Aeg KAM120 Operating Manual

Page 1
Fresh Time Cafe KAM
Kaffeeautomat mit integrierter Kaffeemühle Coffee Maker with integrated Coffee Mill Cafetière avec moulin à café intégré Koffieautomaat met geïntegreerde koffiemolen Caffettiera con macinacaffè integrato Cafetera automática con molinillo de café Cafeteira automática com moinho integrado Kaffebryggare med inbyggd kaffekvarn Kahvimyllyllä varustettu kahvinkeitin
Kávovar s integrovaným mlýnkem Automata kávéfõzõk beépített kávédarálóval
МзчбнЮ фуu кбцЭ ме ехущмбфщмЭху мэлу фуu кбцЭ
120 automatic
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de utilização Bruksanvisning Käyttöohje
Návod k použití Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
Page 2
1
Ausstattung
A Frischwasserbehälter mit Deckel
und Einsatz für Kohlefilter
B Schwenkfilter mit Filtereinsatz,
Aromadeckel und Antitropfventil
C Kaffeekrug mit Tassenmarkierung
und Krugdeckel
D Warmhalteplatte beschichtet E Typschild (Geräteunterseite)
2
F Bedienelemente G Display H Auslösetaste für Schwenkfilter J Kaffeemehlauswurf K Mahlgradeinstellung L Vorratsbehälter Kaffeemühle mit Deckel M Mahlgradposition
A
Page 3
Bedienelemente
A Display für Anzeige: Tageszeit (bzw. Ein-
schaltzeit), Tassenmenge, Kaffeestärke
B Ein/Aus-Taste mit Betriebsanzeige (rot) C Aromataste mit Betriebsanzeige (grün) D Uhrstelltaste für Stunden E Programmiertaste für Einschaltzeit,
Tassenmenge, Kaffeestärke
F Uhrstelltaste für Minuten G Taste für Tassenmenge H Taste für Kaffeestärke J Taste für Programmaktivierung mit
Betriebsanzeige (grün)
K Filterkontrolle mit Betriebsanzeige (grün)
2
3
6
4
7
5
8
3
Page 4
5
/
14
11
9
10
12
15
3 18
17
4
13
16/A
16
B
4
19
Page 5
f
Très chère cliente,
f
très cher client,
veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Tenez surtout compte des conseils de sécurité donnés aux premières pages de ce mode d'emploi! Conservez le mode d'emploi pour le consulter ultérieurement. Remettez-le également aux éventuels futurs proprié­taires de l'appareil.
Equipement
A Réservoir d'eau froide avec couvercle et
élément de filtre à charbon
B Filtre pivotant et porte-filtre, couvercle
spécial arôme et vanne de filtre antigoutte
C Cruche à café (verseuse) avec indication du
nombre de tasses et couvercle de cruche D Plaque chauffante en revêtement E Plaque signalétique (face inférieure de
l'appareil)
F Eléments de commande G Fenêtre d'affichage
H Touche d'ouverture du filtre pivotant
J Éjection du café moulu K Réglage de la finesse de mouture L Bac d'alimentation du moulin à café avec
couvercle M Position de mouture
Eléments de commande
A Fenêtre d'affichage: heure (ou heure
d'enclenchement), nombre de tasses,
intensité du café B Touche Marche/Arrêt avec voyant de fonc-
tionnement (rouge) C Touche Arôme avec voyant de fonctionne-
ment (vert)
D Touche de réglage des heures E Touche de programmation de l'heure
d'enclenchement, du nombre de tasses, de
l'intensité du café
F Touche de réglage des minutes G Touche pour le nombre de tasses H Touche pour l'intensité du café
J Touche d'activation de programme avec
voyant de fonctionnement (vert)
K Contrôle de filtre avec voyant de fonction-
nement (vert)
1 Consignes de sécurité
• L'appareil peut uniquement être rac­cordé à un réseau électrique dont la tension, le type de courant et la fré­quence correspondent aux indications sur la plaque signalétique (voir face inférieure de l'appareil)!
• Ne laissez jamais le cordon d'alimenta­tion entrer en contact avec la plaque chauffante chaude!
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimen­tation pour retirer la fiche de la prise de courant!
• Ne mettez pas l'appareil en service si: – le cordon d'alimentation est endom-
magé,
– le boîtier présente des détériorations
visibles.
• La plaque chauffante, la cruche à café et le couvercle de filtre deviennent chauds pendant le fonctionnement de l'appareil. Tenez les enfants à distance!
• Ne versez pas d'eau dans l'appareil chaud! Mettez la cafetière électrique hors service et laissez-la refroidir pen­dant env. 5 minutes.
• Respectez les consignes de détartrage!
• Avant tout entretien ou nettoyage, veillez à ce que l'appareil soit hors ser­vice et à ce que la fiche soit retirée de la prise de courant!
• Ne plongez pas la base de l'appareil dans l'eau!
• Ne laissez pas l'appareil allumé inutile­ment.
• Utilisez le moulin à café uniquement pour moudre des grains de café torré­fiés et pas pour d'autres aliments en grains. Veillez à l'absence de corps étrangers dans les grains de café. Dans
le cas contraire, aucune garantie ne peut être appliquée.
18
Page 6
f
Si une réparation ou le remplacement du cordon d'alimentation devait s'avé­rer nécessaire, envoyez l'appareil chez le détaillant spécialisé (l'utilisation d'un outillage spécial étant nécessaire) auprès duquel vous avez acheté la cafetière électrique ou à un des points de service après vente AEG. Les réparations aux appareils électri­ques peuvent uniquement être effec­tuées par des spécialistes. Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dan­gers pour l'utilisateur. Aucune responsabilité ne pourra être endossée pour d'éventuels dommages en cas d'usage non-conforme de l'appareil ou de mauvaise manipula­tion.
Cet appareil est conforme aux direc-
;
tives suivantes de la CE:
• «Directive basse tension» 73/23/CEE du 19.02.1973, y compris Directive modificatrice 93/ 68/CEE.
• «Directive CEM» 89/336/CEE du
03.05.1989, y compris Directive modificatrice 92/ 31/CEE.
Logement du cordon d'alimenta­tion (Figure 3)
Votre cafetière électrique possède un logement pour le cordon d'alimenta­tion. Si le cordon d'alimentation est plus long que la distance jusqu'à la prise de courant, vous pouvez insérer la longueur de câble inutilisée dans le logement situé au dos de l'appareil.
Avant la première mise en service
Avant de préparer du café pour la pre­mière fois, il vous est conseillé d'effec­tuer un ou deux passages uniquement avec de l'eau. Remplissez le réservoir d'eau froide jusqu'au repère supérieur du nombre de tasses et laissez l'eau passer dans la cruche à café sans café moulu, ni papier filtre, l'appareil allumé. Appuyez pour cela sur la touche Marche/ Arrêt .
Préparation
1 Mise en place du filtre àcharbon
Enlevez le filtre à charbon joint de l'emballage en plastique et rincez-le soigneusement sous l'eau du robinet.
Ouvrez le couvercle du réservoir à eau (Figure 1/A).
Sortez le réservoir (Figure 4). Placez le filtre à charbon dans le porte-
filtre (Figure 5). Placez le porte-filtre dans le réservoir
de manière à confronter les flèches de repérage sur le porte-filtre et sur le réservoir. Tournez le porte-filtre vers la droite (Figure 6).
Fermez le couvercle du réservoir à eau. L'eau du robinet est filtrée pendant le
passage du café. Veuillez tenir compte
de ce que le filtre à charbon doit être remplacé après 60 passages de café (ou au bout de 2 mois, selon ce qui intervient en premier lieu), afin de préserver l'efficacité de filtration. L'ancien filtre à charbon ne peut pas être nettoyé, il doit être remplacé par un nouveau.
Contrôle de filtre
L'appareil dispose d'un contrôle de fil­tre automatique.
Mettez l'appareil en service à l'aide de la touche Marche/Arrêt . Le voyant vert à côté de la touche (Figure 2/K) s'allume. Après 60 passages et au plus tard au bout de 2 mois, le voyant vert commence à clignoter.
Remplacez alors le filtre à charbon. Appuyez ensuite sur la touche (Figure 2/K) pendant plus de 3 secon­des. Le voyant s'allume à nouveau normale­ment.
Appuyez brièvement sur la touche
3
si vous voulez utiliser l'appareil sans filtre à charbon. La lampe témoin verte s'éteint.
19
Page 7
f
2 Remplir d'eau (Figure 7)
Rabattez vers le haut le couvercle du réservoir d'eau froide (Figure 1/A). Remplissez le réservoir d'eau froide et claire du robinet. Pour mesurer la quantité désirée, vous trouverez une marque indiquant le nombre de tasses sur la cruche à café. La marque est valable pour la quantité d'eau fraîche. La quantité de café obte­nue est plus faible, le marc de café retenant une certaine quantité d'eau.
N'utilisez jamais d'eau chaude. Veuillez également ne jamais verser de lait, de café préparé, de thé, etc. dans le réservoir d'eau froide.
3 Placer le papier filtre (Figure 8)
Placez un papier filtre de taille 4 dans le porte-filtre. Veuillez replier préala­blement les bords latéral et inférieur du sachet-filtre. Afin de ne rien perdre de l'arôme lors de la mouture et du passage du café, votre cafetière électrique possède un couvercle spécial arôme. Veillez tou­jours à son bon positionnement: le couvercle spécial arôme comporte sur sa face inférieure une nervure en demi­cercle que vous devez insérer dans la fente appropriée du porte-filtre. L'ouverture avec la lèvre d'étanchéité se trouve alors sur la gauche. Refermez le couvercle du réservoir d'eau froide.
4 Placer la cruche à café avec le couvercle sur la plaque chauf­fante (Figure 9)
5 Moulin à café
5.1 Mettre des grains de café dans le bac d'alimentation (Figure 10)
Le moulin à café possède un bac d'ali­mentation (Figure 1/L) qui garde en permanence toute la fraîcheur de l'arôme des grains de café. Remplissez entièrement le bac et fermez-le correc­tement avec le couvercle.
Le bac d'alimentation contient env. 125 g de grains de café.
5.2 Réglage de la finesse de mouture (Figure 11)
Le collier réglable (Figure 1/K) vous permet de modifier le degré de mou­ture et de l'ajuster en fonction de la torréfaction des grains. La position 1 = grains clairs, la position 4 = grains foncés. Nous vous recomman­dons de commencer par une position intermédiaire, car elle est adaptée aux variétés de café courantes dans le commerce.
est destinée aux
aux
6 Réglage des fonctions à l'aide des éléments de commande (Figure 2)
6.1 Première mise en service
Branchez l'appareil. Dans la fenêtre d'affichage (2/A)
apparaît (avec l'affichage de l'heure clignotant).
Votre appareil est équipé d'une minu­terie permettant de régler l'heure courante et de programmer l'heure d'enclenchement jusqu'à 24 h à l'avance. Appuyez alors sur les touches corres­pondantes (chaque fois pendant plus d'1 sec.)
6.2 Réglage de l'heure courante
Réglage des heures:
Touche (Figure 2/D)
Réglage des minutes:
Touche (Figure 2/F)
6.3 Nombre de tasses
Touche (Figure 2/G)
6.4 Niveau d'arôme
La touche Arôme (Figure 2/C) garantit un excellent café même pour les petites quantités (2-4 tasses).
Appuyez sur la touche (Figure 2/C). Le voyant vert à côté de la touche Arôme s'allume.
20
Page 8
f
La sélection peut être désactivée à nouveau en rappuyant sur la touche Arôme.
Si l'appareil a été éteint, la touche Arôme doit être reréglée.
6.5 Intensité du café
Touche (Figure 2/H) La soucoupe mobile dans la fenêtre
d'affichage signifie de la gauche vers la droite: café doux, moyen, fort.
Vous voulez p. ex.: 4 tasses, intensité du café moyenne – la fenêtre affiche:
6.6 Présélection de l'heure d'enclenchement, du nombre de tasses et de l'intensité du café:
Appuyez sur: Touche (Figure 2/E) Touche (Figure 2/D) Touche (Figure 2/F) Pour la présélection du nombre de tas-
ses et de l'intensité du café, voir point
6.3 et 6.5. Vous voulez p. ex. pour 8 heures du
matin 4 tasses, intensité du café moyenne
– la fenêtre affiche:
La touche (Figure 2/E) met fin à la programmation. L'heure et les réglages apparaissent à nouveau en mode nor­mal. (En mode de programmation, la soucoupe de réglage de l'intensité du café clignote.)
7 Préparation du café
Vous avez effectué les opérations de préparation du point 1 au point 6 (voir ci-dessus) et bénéficiez maintenant des différentes possibilités de préparation de café.
7.1 Café à partir de café prémoulu (Figure 2 et 12)
Remplissez d'eau (point 2), placez le papier filtre (point 3), ajoutez du café en poudre, mettez la cruche à café sur la plaque chauffante (point 4), puis appuyez sur la touche (Figure 2/B). Le voyant de fonctionnement rouge s'allume.
Le passage du café commence.
7.2 Café à partir de café pré­moulu avec préprogrammation de l'heure d'enclenchement (Figure 12 et 2)
Remplissez d'eau (point 2), placez le papier filtre (point 3), ajoutez du café en poudre, mettez la cruche à café sur la plaque chauffante (point 4), appuyez sur la touche , , , , . Le voyant vert de la touche s'allume. Le passage du café commence automatiquement à l'heure enregis­trée. A l'heure d'enclenchement, le voyant de fonctionnement vert s'éteint (Figure 2/K) et le voyant de fonction­nement rouge à côté de la touche s'allume (Figure 2/B).
Remarque: si l'heure d'enclenchement préprogrammée ne doit plus être modi­fiée, il vous suffit d'appuyer sur la touche d'activation du pro­gramme.
7.3 Café au moyen du moulin à café (Figures 2 et 13)
Remplissez d'eau (point 2), placez le papier filtre (point 3), mettez la cruche à café sur la plaque chauffante (point 4).
Réglez le nombre de tasses via et l'intensité du café via . Choisissez éventuellement le niveau d'arôme .
Faites pivoter le filtre pivotant (Figure 13) vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Appuyez sur la touche (Figure 2/B). Le voyant de fonctionnement rouge s'allume. Lorsque l'opération de mou­ture est terminée, le filtre pivote auto-
21
Page 9
f
matiquement dans la position de passage du café et le passage du café commence.
7.4 Café au moyen du moulin à café avec préprogrammation de l'heure d'enclenchement (Figures 2 et 13)
Remplissez d'eau (point 2), placez le papier filtre (point 3), mettez la cruche à café sur la plaque chauffante (point 4) et appuyez sur les touches,,,,,,
. Le voyant de fonctionnement vert de la touche (Figure 2/J) s'allume. Faites pivoter le filtre pivotant (Figure
13) vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
La mouture et le passage du café com­mencent automatiquement à l'heure enregistrée. A l'heure d'enclenchement, le voyant de fonctionnement vert de la touche s'éteint et le voyant de fonctionnement rouge (Figure 2/B) s'allume. A l'issue de l'opération de mouture, le filtre pivote automatique­ment dans la position de passage du café et le passage du café commence.
Remarque: si l'heure d'enclenchement, le nombre de tasses et l'intensité du café préprogrammés ne doivent plus être modifiés, il vous suffit d'appuyer sur la touche d'activation du pro­gramme.
7.5 Démarrage rapide
Si l'appareil est préprogrammé via la fonction «Auto» (le voyant de fonc­tionnement vert de la touche s'allume pour indiquer «Programme activé»), mais que vous voulez votre café avant l'heure programmée, appuyez sur la touche (Figure 2/B). Le voyant de fonctionnement rouge (Figure 2/B) s'allume et le voyant de fonctionnement vert (Figure 2/J) pour «Programme activé» s'éteint. La mou­ture ou le passage du café démarre immédiatement.
7.6 Désactivation de la fonction «Auto»
Vous avez activé la fonction «Auto» mais ne voulez pas que le programme démarre, appuyez simplement sur la touche (Figure 2/J). Le voyant de fonctionnement vert s'éteint.
7.7 Arrêt
Mettez l'appareil hors service à l'aide de la touche (Figure 2/B).
8 Plaque chauffante (Figure 1/D)
Après le passage, la plaque chauffante tient le café chaud dans la cruche en verre. 2 heures après le passage, l'appa­reil s'arrête automatiquement.
9 Retrait de la cruche (Figure 15)
Si la cruche a été enlevée, la vanne de filtre empêche le café restant dans le marc de goutter.
10 Nettoyage (Veuillez respecter impérativement les consignes!)
10.1 Moulin à café (Figure 14, 17-19)
De temps en temps (au pire lors d'un engorgement), il est indispensable de nettoyer le canal du moulin afin d'y éliminer les restes de café gras. Procédez dans ce cas comme suit: Débranchez la fiche secteur.
Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau froide et tournez la vis (p. ex. avec une pièce) au niveau du couvercle du canal du moulin sur «open» (Figure 17). Sai­sissez le couvercle du canal du moulin par l'avant gauche et enlevez-le lente­ment (Figure 18). Insérez un papier fil­tre dans le filtre pivotant et amenez ce dernier jusqu'à son encliquettement dans la position de mouture. «Balayez» les restes de café (y compris de la par­tie arrière du canal) jusque dans le fil­tre papier à l'aide d'un objet adapté (p. ex. un pinceau) (Figure 19). Un aspira­teur aussi permet de bien éliminer les restes de café.
22
Page 10
f
Essuyez ensuite le canal du moulin à l'aide d'un chiffon sec. Appuyez sur la touche d'ouverture pour ramener le fil­tre pivotant dans la position de pas­sage du café (Figure 14). Videz le filtre papier, remettez le couvercle en place, puis ramenez la vis sur la position «close». Contrôlez le positionnement correct du couvercle. Votre cafetière électrique est désormais à nouveau fin prête pour le service. L'utilisation de grains de café foncés, huileux, exige une périodicité de net­toyage du canal du moulin plus rap­prochée que l'utilisation de grains clairs.
Pour éviter d'engorger le canal du moulin:
• N'utilisez pas de grains de café conge­lés, car lors de la décongélation, ils for­ment de l'eau de condensation susceptible de provoquer un engorge­ment du canal.
• Ne ramenez pas le filtre pivotant immédiatement après le passage du café dans la position de mouture car la vapeur montant du marc de café peut provoquer un engorgement du canal.
• Installez l'appareil suffisamment loin de la cuisinière ou d'une friteuse car la présence de graisse peut provoquer un engorgement du canal.
• Gardez toujours le bac d'alimentation des grains de café fermé. Nettoyez régulièrement le bac d'ali­mentation du moulin à café (Figure 1/L) à l'aide d'un chiffon sec afin d'éliminer les résidus huileux des grains de café.
10.2 Eléments pour le café (Figure 16/A et B)
Pour le vider et le nettoyer, le porte-fil­tre s'enlève. Retirez la cruche en verre (verseuse) et rabattez vers le haut le couvercle du réservoir d'eau froide (Figure 1/A), sai­sissez avec le doigt la poignée arrière (Figure 16/A) et relevez l'étrier. Le porte-filtre est alors déverrouillé et peut s'enlever pour être nettoyé. Actionnez plusieurs fois la vanne du
filtre pendant le nettoyage. Pour le mettre en place, poussez l'étrier de fil­tre verticalement vers le haut et avec le nez dans la poignée arrière. Rabattez l'étrier sur le réservoir d'eau froide (Figure 16/B). Le porte-filtre est ainsi à nouveau ver­rouillé. Veillez toujours à sa bonne mise en place! Ne replacez la cruche en verre sur la plaque chauffante que maintenant. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide, mais ne le plongez jamais dans l'eau. Seule la cruche à café avec son couvercle est lavable en machine.
Détartrer – Afin que votre cafe­tière électrique ait une longue durée de vie
A titre de précaution, nous recomman­dons un détartrage tous les trois mois. Si vous utilisez un filtre doré, celui-ci doit être enlevé du porte-filtre avant le détartrage. N'utilisez pour le détar­trage qu'un détartrant respectueux de l'environnement et procédez unique­ment d'après les indications du fabri­cant. N'utilisez pas d'agent détartrant à base d'acide formique sous forme con­centrée. Bannissez également les détartrants en poudre.
Remplissez le réservoir d'eau froide avec de l'eau et ajoutez seulement ensuite l'agent détartrant. Ne faites pas l'inverse.
Placez la cruche à café avec son cou­vercle sur la plaque chauffante. Laissez agir la solution de détartrage pendant env. 15 minutes, puis mettez l'appareil en marche. Mettez l'appareil hors ser­vice lorsque la solution détartrante a passé. Si nécessaire, répétez l'opération de détartrage. Ensuite, répétez l'opéra­tion de passage au moins deux fois avec de l'eau claire. Rincez soigneusement à l'eau claire la cruche, le couvercle de la cruche et le porte-filtre. Actionnez plusieurs fois la vanne du filtre pendant le rinçage.
23
Page 11
f
Indications
• En cas de coupure de courant de courte durée, les données saisies restent mémorisées pendant env. 5 secondes.
• Si par mégarde le filtre pivotant a été mis en position de mouture, refaites-le pivoter vers la droite à l'aide de la tou­che d'ouverture (Figure 14).
Que faire si...
• le filtre pivotant ne pivote pas parfai­tement dans la position de passage? – Veillez au bon positionnement du
porte-filtre (point 10.2)!
– Veillez au bon positionnement du
couvercle spécial arôme!
• si le café coule trop lentement dans la cruche? – Nettoyez la vanne du filtre
(point10.2)!
– Détartrez l'appareil (voir indication
de détartrage).
Pièces de rechange/accessoires
Filtre à charbon
Vous pouvez obtenir de nouveaux fil­tres à charbon dans le commerce spé­cialisé (n° de pièce de rechange
950.078.802) ou auprès du point de service après-vente AEG de votre res­sort (n° de pièce de rechange
663.910.450).
Cruche à café (verseuse)
Si votre cruche à café se casse, vous pouvez obtenir contre facture une cru­che de remplacement auprès de votre détaillant spécialisé ou du service après-vente AEG en indiquant le nom du modèle de votre cafetière électrique. Voir plaque signalétique (Figure 1/E).
2 Pour le respect de
l'environnement
Ne vous contentez pas de jeter le matériau d'emballage.
– Le carton d'emballage peut être
envoyé à la collecte de vieux papiers ou au système d'élimination appro-
prié. Sous réserve d'existence: – Donnez le sac plastique en polyéthy-
lène (PE) à un point de collecte pour
revalorisation. – Les éléments de protection en
mousse de polystyrène (PS) sont
exempts de CFC. Veuillez demander à votre administra-
tion communale où se trouve le point de recyclage de votre ressort auquel vous pouvez vous rendre. Le marc de café convient très bien pour le compostage.
24
Page 12
Garantiebedingungen
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Wir werden die Abholung und Instandsetzung durch unsere Werkstatt veranlassen.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 01805-30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
E-Mail:
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver­brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver­braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei­sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona­ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her­gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Ge­brauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nach­zuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung so­wie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union ge­kauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutsch­land erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75 Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija, Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende An­sprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll­ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori­ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs­frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
Page 13
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 176 - 0203
Loading...