Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y
continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que
contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y
eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda
consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario
del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
ÍNDICE DE MATERIAS
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 6
INSTRUCCIONES DE USO 9
Encendido y apagado 9
Desconexión automática 9
Selección de idioma 10
Para ajustar el calor 10
Calentamiento automático 10
Activación y desactivación de Power Boost
10
Función de puente 11
Uso del temporizador 11
STOP+GO 12
Bloqueo 12
Bloqueo infantil 12
Desactivación y activación del sonido 12
CONSEJOS ÚTILES 13
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 15
QUÉ HACER SI… 15
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 17
Material de embalaje 17
Salvo modificaciones
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia
y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Seguridad para los niños
• Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar
que jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Información sobre seguridad
• Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido.
ADVERTENCIA
Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato.
Seguridad durante el funcionamiento
• Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes
de ponerlo en marcha por primera vez.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• ¡Peligro de quemaduras! No deposite objetos metálicos como, por ejemplo, cubiertos o
tapaderas sobre la superficie de cocción, ya que podrían calentarse en exceso.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados pueden arder con facilidad.
Funcionamiento correcto
• No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
• Este electrodoméstico debe utilizarse exclusivamente para la elaboración de alimentos
domésticos.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• No coloque recipientes vacíos sobre el panel de mandos para evitar daños al sistema
electrónico.
• No deje ni guarde líquidos o materiales inflamables ni objetos que se puedan fundir (por
ejemplo, objetos hechos de plástico o aluminio) sobre el aparato ni cerca de éste.
• Tenga mucho cuidado cuando enchufe el aparato a las tomas de corriente. No permita
que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina
calientes. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
3
Cómo evitar daños al aparato
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica.
• No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada.
• No permita que el contenido de los recipientes hierva hasta que se agote el líquido.
• No encienda las zonas de cocción en vacío ni con recipientes vacíos.
• No cubra las piezas del aparato con papel de aluminio.
• No coloque recipientes calientes sobre el visor digital, aunque el aparato esté apagado. El
visor podría perder el color o dañarse. Se activa una señal acústica cuando hay un recipiente sobre el visor.
• Deje libre un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y la parte frontal de la
unidad situada bajo ella.
ADVERTENCIA
Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar
posibles descargas eléctricas.
4Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes del montaje, anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos.La
placa de datos técnicos está en la carcasa inferior del aparato.
HK683322FG
58 GBD C4 AU
AEG-ELECTROLUX
220-240 V 50-60-Hz
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Por favor, lea atentamente estas instrucciones.
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No conecte el aparato si observa algún daño. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor.
Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técnico homologado, Utilice piezas de repuesto originales exclusivamente.
Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados
en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
No cambie ni modifique las especificaciones de este producto en modo alguno. Podría sufrir
lesiones personales o dañar el aparato.
Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad,
eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a
utilizar el aparato.
Respete las distancias mínimas entre este aparato y los demás y el mobiliario.
Instale la adecuada protección contra descargas eléctricas, por ejemplo, proteja la base del
aparato con suelo protector si va a instalar cajones inmediatamente debajo.
Proteja las superficies cortantes de la encimera con un material sellante antihumedad.
El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos.
Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad, por ejemplo, de un
lavavajillas o de un horno.
No instale el aparato junto a puertas ni debajo de ventanas. La apertura brusca de puertas o
ventanas podría desplazar los recipientes calientes de la zona de cocción.
949 593 311 01
Induction 7,4 kW
7,4 kW
ADVERTENCIA
Peligro de daños por corriente eléctrica. Siga cuidadosamente las instrucciones para realizar
la conexión eléctrica.
• El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
• Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
• Instale los aparatos correctamente para garantizar la protección contra descargas eléctricas.
• Las conexiones flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• Para corriente monofásica, utilice el cable de alimentación correcto, de tipo H05BB-F
Tmax 90°C (o superior).
• Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o superior). Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico local.
Instrucciones de instalación5
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo de la corriente eléctrica en todos los polos y con una separación mínima entre contactos de 3 mm.
Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes correctos: línea con protección ante
cortocircuitos, fusibles, (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte) dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
Conexión doméstica: Conecte el aparato a una red monofásica de 220 V-240 V con
fusible de 32 A.
220V ... 240V ~
electrical connectionconnecting line hob
Montaje
=
R 5mm
490
green-yellow
1
5
4
2
3
brown
blue
PE
L1
220V...240V~
N
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
min.
5mm
600mm
mm
560
+1
mm
+1
=
6Descripción del producto
min.
25 mm
min.
min.
20 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional) el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el
suelo protector directamente por debajo del aparato no son necesarios.
5 mm
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Disposición de la superficie de cocción
12
min.
38 mm
min.
5 mm
180/280
43
mm
1 Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con Power Boost 3.200 W
2 Zona de cocción de inducción de doble
anillo 1.800/2.800 W, con Power Boost
3.500/5.200 W
3 Panel de mandos
4 Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con Power Boost 3.200 W
Disposición del panel de mandos
Descripción del producto
6
7
5
4
3
2
1
Utilice el aparato con los sensores táctiles que se indican a continuación. Los indicadores,
pantallas y sonidos dicen qué funciones se han iniciado.
SensorFunción
1
2
3
Conecta y desconecta la placa
Inicia y detiene la función de puente
Activa y desactiva el dispositivo de seguridad para
niños
4
5
Visor digitalMuestra las funciones activas
6
Barra de controlPermite ajustar la temperatura
7
8
Pone en marcha y detiene la función STOP+GO
Activa la función Power Boost
Permite seleccionar el temporizador ( Contador
automático , Timer power-off , Avisador tiempo )
9
10
/ Permite seleccionar ajustes
OK
Permite confirmar el ajuste
7
48
9
10
Visor digital
Los mensajes en el visor y los sonidos indican las funciones activas.
8Descripción del producto
456
3
2
1
La zona de cocción en el visorDescripción
12
15:23
12
15:23
9:23
7
La zona de cocción está en funcionamiento. Arriba: ajuste de temperatura, abajo: temporizador.
Mantener caliente La función / Stop+Go está activada
Se ha activado Power Boost
1 Las zonas de cocción
2 El bloqueo de teclas está activado
3 La función está activada
4 Contador automático
5 Timer power-off
6 Avisador tiempo
7 Indicador Avisador tiempo
P
Power Boost está en funcionamiento
POWER
6
?
A
Zona en ajuste
No hay recipiente sobre la zona de cocción
La función de calentamiento automático está activada
Instrucciones de uso9
La zona de cocción en el visorDescripción
OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada. El tamaño y
los colores indican el calor residual:
• Grande rojo: continúa la cocción
• Grande rojo brillante: mantener caliente
• Pequeño rojo brillante: aún caliente
• Pequeño blanco: la zona de cocción está fría
Calor residual
ADVERTENCIA
Después de una sesión de cocción la zona de cocción sigue caliente. ¡Peligro de quemaduras!
Las zonas de cocción por inducción generan el calor que necesitan para cocinar directamente en la base de los recipientes. La vitrocerámica se calienta con el calor residual de los
recipientes.
INSTRUCCIONES DE USO
Encendido y apagado
Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar el aparato.
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción están apagadas.
• No se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato.
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). El aparato emite varias veces una señal acústica y
la placa se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control.
• El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que la zona de cocción se enfríe antes de utilizarla
de nuevo.
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilumina el símbolo ? y la zona de cocción se apaga
automáticamente después de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Tras un momento, el aparato
se apaga. Consulte la tabla.
Tiempos de desconexión automática
Ajuste de tem-
peratura
La zona de coc-
ción se apaga
después de
1-34-78-910-14
6 horas5 horas4 horas1,5 horas
10Instrucciones de uso
Selección de idioma
Para cambiar de idioma, ponga en marcha el aparato con y a continuación toque OK.
Seleccione el menú de idiomas con las flechas. Toque OK para confirmar. El visor muestra la
lista de idiomas. Toque
o para seleccionar el idioma. Toque OK para confirmar.
Para ajustar el calor
Toque el ajuste de calor en la barra de control. Súbalo o bájelo si fuera necesario. No suelte la barra
hasta que tenga el ajuste de calor correcto. La
pantalla muestra el ajuste de calor y arranca el
contador.
P
14
8
5
3
0
Calentamiento automático
La función de calentamiento automático
ajusta el calor máximo (no
tiempo y después se reduce al valor adecuado.
Para iniciar la función toque el símbolo
y ajuste el calor necesario. A se ilumina
cuando la zona de cocción funciona en el
ajuste de calor máximo.
Para detener la función cambie el ajuste de
calor.
) durante un
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
P
14
8
5
3
0
Activación y desactivación de Power Boost
Power Boost suministra mayor potencia a las zonas de cocción por inducción. Power Boost
se activa durante 10 minutos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción
recupera automáticamente el ajuste anterior o el nivel de cocción máximo.
Para activar la función, toque
. Se muestra en el círculo. A medida que se caliente la
zona, cambia el color del círculo.
Para apagar la función, toque un ajuste de calor de 1 a 14.
Power Boost de la zona de cocción de doble circuito
La función Power Boost del anillo interior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del recipiente es inferior al del anillo. La función Power Boost de la zona de cocción de
Instrucciones de uso11
circuito doble se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del recipiente es superior
al del anillo interior.
Gestión de la energía
La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman
un par (consulte la figura). Power Boost incrementa al máximo la potencia de una de las zonas del
par y reduce automáticamente al mínimo el de la
otra. El visor digital cambia para la zona con la
potencia reducida.
Función de puente
La función de puente conecta las dos zonas de cocción de la izquierda para que funcionen
como una sola.
Ajuste primero la temperatura de una de las zonas de cocción de la izquierda.
Para activar la función de puente, toque
una de las barras de control de la izquierda.
Para desactivar la función de puente, toque
rado.
. Para ajustar o cambiar la temperatura, toque
. Las zonas de cocción funcionan por sepa-
Uso del temporizador
El temporizador tiene 3 funciones: Contador automático , Timer power-off y Avisador tiempo . Para seleccionar la función de temporizador, toque
cienda el indicador de la función que desee.
Contador automático
Utilice esta función para controlar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción. Se
inicia automáticamente y aparece debajo del ajuste de temperatura de la zona de cocción
en el visor.
• Para restaurar el Contador automático , toque
. A continuación seleccione la zona de cocción en la lista con las flechas y toque OK
para confirmar.
Timer power-off
Utilice Timer power-off para ajustar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción en
una sesión.
Toque
cocción en la lista con las flechas y toque OK para confirmar. Ajuste el tiempo con las flechas y toque OK para confirmar. Cuando transcurra el tiempo indicado, la zona se desconectará.
• Para parar la señal acústica: toque el sensor
dos veces para acceder a Timer power-off . A continuación seleccione la zona de
varias veces hasta que se en-
para acceder a Contador automático
12Instrucciones de uso
Avisador tiempo
Toque tres veces para acceder a Avisador tiempo . Ajuste el tiempo con las flechas. Se
enciende el indicador Avisador tiempo . Cuando transcurre el tiempo, suena una señal.
• Para parar la señal acústica: toque
STOP+GO
La función regula todas las zonas de cocción en funcionamiento con miras al Mantenimiento de la temperatura seleccionada (
Cuando se active
no detiene las funciones del temporizador.
• Si desea activar esta función, pulse
• Si desea desactivar esta función, pulse
leccionado anteriormente.
, no se puede cambiar la temperatura.
).
. Se encenderá .
. Se activará la temperatura que se haya se-
Bloqueo
Siempre que lo desee podrá bloquear el panel de mandos, salvo la tecla . Este sensor
impide el cambio accidental del ajuste de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
do anteriormente.
La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
. Se encenderá el símbolo .
. Se activará la temperatura que se haya selecciona-
Bloqueo infantil
Esta función impide el funcionamiento accidental de la placa.
Activación del bloqueo infantil
• Toque
aparato está apagado.
El visor muestra un mensaje indicando que el bloqueo infantil está activado.
• Apague la placa con la tecla
Desactivación del bloqueo infantil
• Conecte la placa con
• Toque
Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños para un proceso de
cocción
• Conecte la placa con
• Ajuste el nivel de cocción en menos de 10 segundos. Ahora puede usar la placa.
Cuando desconecte la placa con
nará de nuevo.
durante 4 segundos cuando todas las zonas están desactivadas o cuando el
.
.
y a continuación OK.
. Toque y
, el bloqueo contra la manipulación por niños funcio-
Desactivación y activación del sonido
Encienda el aparato. Toque OK y después ajuste el sonido con las flechas. Toque OK para
confirmar. Ajuste la opción con las flechas. Toque OK para confirmar.
Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
•se toca
Consejos útiles
• el avisador se apaga
• el temporizador se apaga
• se coloca algo en el panel de control.
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los recipientes apropiados.
Sitúe el recipiente sobre la cruz marcada en la superficie de cocción. Cubra totalmente la
cruz. La parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo de 120
mm. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base
de los recipientes. Si el recipiente es grande puede utilizar dos zonas de cocción al mismo
tiempo.
Recipientes para las zonas de cocción por inducción
El calor de la cocción por inducción lo genera un potente electroimán que lo transmite de
inmediato al interior del recipiente.
Material del recipiente
• correcto: hierro y acero fundido, acero esmaltado, acero inoxidable con bases formadas
por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor
máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible.
Medidas de los recipientes: las zonas de cocción por inducción se adaptan automática-
mente al tamaño de la base de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No obstante, la
parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo de unos 3/4 del
tamaño de la zona de cocción.
13
Ruidos durante el funcionamiento
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujidos: el recipiente está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por
capas).
• silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con recipientes
cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• murmullos: el nivel de calor utilizado es alto.
• golpeteos: cambios en la potencia eléctrica.
• siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno.
14Consejos útiles
Ahorro de energía
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque los recipientes en la zona de cocción antes de encenderla.
Öko Timer (temporizador ecológico)
Para ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáticamente antes
de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La reducción del tiempo de calentamiento depende del nivel de calor y del tiempo de cocción.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
14Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
La función Power es adecuada para calentar grandes cantidades de líquido.
Utilícelo para:HoraSugerencias
sea necesario
5-25
min
min
25-50
min
20-45
min
min
60-150
min
según
sea necesario
5-15
min
Tapar
Mezclar de vez en cuando
Cocinar con tapa
Poner al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos deben moverse entre medias
Añada unas cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua
para 750 g de patatas
Hasta 3 litros de líquido además de
los ingredientes
Vuelva la carne a la mitad del tiempo
Vuelva la carne a la mitad del tiempo
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los
alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para
Mantenimiento y limpieza15
la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar
excesivamente los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
ADVERTENCIA
Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta
presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que
contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador
especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo
agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
– Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, man-
chas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
QUÉ HACER SI…
ProblemaCausa y soluciones posibles
El aparato no se pone en marcha o no funciona.
No es posible cambiar el ajuste
de temperatura o apagar la zona de cocción.
El nivel de cocción cambia.Está activada la gestión de la energía. Consulte la sección Gestión
• Se activa el bloqueo infantil, el bloqueo de teclas o Stop+Go.
Detenga la función. Consulte el capítulo Funcionamiento del
aparato.
• La desconexión automática está activada. Retire cualquier objeto situado sobre el panel de mandos. Vuelva a encender el
aparato.
• Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sensor.
• Reinicie el aparato y ajuste el nivel de calor en 10 segundos.
• Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Limpie el panel de mandos
Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Limpie
el panel de mandos.
de la energía.
16Qué hacer si…
ProblemaCausa y soluciones posibles
El aparato emite una señal
acústica estando apagado.
Suena una señal y el aparato se
apaga automáticamente.
El aparato emite una señal
acústica tras la cual se conecta
y desconecta. El aparato vuelve
a emitir otra señal acústica 5
segundos más tarde.
El indicador de calor residual
no cambia de color.
La iluminación posterior está
encendida pero el contraste del
visor digital es deficiente.
II Aparecen y texto.• La desconexión automática está en marcha. Desconecte el
? se activa.• El recipiente no es correcto. Use un recipiente que sea adecua-
E se activa.Hay un fallo de funcionamiento.
E4 se activaEl contenido del recipiente ha hervido hasta agotarse o no se ha
No se oye ningún sonido al tocar los sensores.
Hay uno o varios sensores cubiertos. Descubra los sensores.
Ha cubierto uno o más sensores durante más de 10 segundos.
Descubra los sensores.
Se ha cubierto el sensor . Descubra el sensor.
La zona de cocción no está caliente porque ha funcionado poco
tiempo. Si la zona de cocción debería estar caliente, póngase en
contacto con el servicio postventa.
Había un recipiente caliente sobre el visor. Retire los objetos y deje enfriar el aparato. Si no se recupera el contraste, llame al servicio de atención al cliente
aparato y vuelva a conectarlo.
do.
• No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Coloque un
recipiente sobre la zona de cocción.
• El diámetro del recipiente es demasiado pequeño para la zona
de cocción elegida. Póngalo sobre una zona de cocción más
pequeña.
Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiempo. Desconecte el interruptor del sistema eléctrico doméstico.
Vuelva a conectarlo de nuevo. Si E se vuelve a encender, hable
con el servicio postventa.
usado el recipiente correcto. La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción está activada. La desconexión automática está en marcha. Apague el aparato. Retire el recipiente.
Espere unos 30 segundos y vuelva a encender la zona de cocción.
El mensaje de error debería desaparecer; el indicador de calor residual puede permanecer encendido. Deje enfriar el recipiente y
consulte la sección "Recipientes para las zonas de cocción por inducción".
Los sonidos están desactivados.
Active los sonidos.
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su
distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de la
placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende.
Aspectos medioambientales
Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente, se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de garantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en
el folleto de garantía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de
plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje
como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
171819
www.aeg.com/shop
892933148-B-022011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.