AEG HK683322FG User Manual [pt]

HK683322FG
PLACA DE INDUÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
PLACA DE INDUCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
20
2
2
PARA RESULTADOS PERFEITOS
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Visite a loja online em www.aeg-electrolux.com/shop
ÍNDICE
Índice
4 Informações de segurança 5 Instruções de instalação
8 Descrição do produto 10 Instruções de funcionamento 14 Sugestões e conselhos úteis 16 Manutenção e limpeza 17 O que fazer se… 18 Preocupações ambientais
3
Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual:
Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio
4 Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança e para um funcionamento correcto do aparelho, leia atentamente este manual antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instruções com o aparelho mesmo que seja transferido ou vendido. Os utilizadores devem conhecer por completo o funcionamento e as funções de segurança do aparelho.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimen­to quanto à utilização do mesmo. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização do aparelho por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou ferimentos.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho, durante e após o seu funcionamento, até o aparelho arrefecer.
ADVERTÊNCIA
Active o dispositivo de segurança para crianças para evitar que crianças e animais liguem acidentalmente o aparelho.
Segurança durante o funcionamento
• Retire todo o material de embalagem, etiquetas e revestimentos do aparelho antes de o utilizar pela primeira vez.
• Regule as zonas de cozedura para desligado após cada utilização.
• Perigo de queimaduras! Não coloque objectos de metal, por exemplo, talheres ou tampas de panelas na superfície onde está a cozinhar. Estes podem ficar quentes.
• Os utilizadores com um pacemaker implantado devem manter a parte superior do corpo a uma distância mínima de 30 cm das zonas de cozedura de indução ligadas.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio! Gorduras e óleos demasiado quentes podem inflamar muito rapidamen­te.
Funcionamento correcto
• Monitorize sempre o aparelho durante o funcionamento.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico!
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Não deixe tachos quentes sobre o painel de controlo para evitar danificar os controlos.
• Não coloque nem mantenha líquidos e materiais muito inflamáveis, nem objectos fundí­veis (em plástico ou alumínio), sobre ou perto do aparelho.
Instruções de instalação 5
• Seja cuidadoso aquando da ligação do aparelho às tomadas na proximidade. Não permita que as ligações eléctricas entrem em contacto com o aparelho ou com tachos quentes. Não permita o emaranhar das ligações eléctricas.
Como evitar danos no aparelho
• Se os objectos ou tachos caírem sobre a placa vitrocerâmica, a superfície pode ser danifi­cada.
• Tachos em ferro fundido, alumínio fundido ou com bases danificadas podem arranhar a vitrocerâmica. Não os desloque sobre a superfície.
• Não deixe que os tachos fervam até ficarem sem água para evitar danos nos tachos e na vitrocerâmica.
• Não utilize as zonas de cozedura com tachos vazios ou sem tachos.
• Não coloque folha de alumínio no aparelho.
• Não coloque tachos quentes sobre o visor, mesmo que o aparelho esteja desligado. Existe o risco de descolorar ou causar outros danos no visor. É emitido um som quando há ta­chos sobre o visor.
• Certifique-se de que o espaço de ventilação de 5 mm entre a bancada e a parte dianteira da unidade,mantém-se aberto.
ADVERTÊNCIA
Se existir uma fenda na superfície, desligue a alimentação eléctrica para evitar choques eléctricos.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Antes da instalação, anote o número de série (N.º de Série) da placa de características. A placa de características do aparelho encontra-se na parte inferior do mesmo.
58 GBD C4 AU
AEG
HK683322FG
220-240 V 50-60 Hz
949 595 079 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
6 Instruções de instalação
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
Leia atentamente estas instruções! Certifique-se de que o aparelho não está danificado devido ao transporte. Não ligue um aparelho danificado. Caso seja necessário, contacte o fornecedor. O aparelho apenas pode ser instalado, ligado ou reparado por um técnico de assistência au­torizado. Utilize apenas peças sobressalentes originais. Utilize apenas os aparelhos de encastrar após a sua montagem nas unidades encastradas adequadas e nas superfícies de trabalho, de acordo com as normas. Não altere as especificações nem modifique este produto. Risco de ferimentos e danos no aparelho. Respeite na totalidade as leis, regulamentos, directivas e normas vigentes no país onde uti­liza o aparelho (normas de segurança, normas de reciclagem, regras de segurança eléctrica, etc.)! Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades! Instale uma protecção anti-choque, por exemplo, as gavetas só devem ser instaladas com um piso protector directamente por baixo do aparelho! Proteja as superfícies de corte da bancada contra a humidade utilizando um vedante ade­quado! Instale o aparelho na bancada colocando um vedante adequado, sem deixar folga! Proteja a parte inferior do aparelho contra o vapor e humidade, por exemplo, originários de uma máquina de lavar loiça ou de um forno.! Não instale o aparelho perto de portas ou debaixo de janelas! Caso contrário, quando abrir as portas ou janelas, os tachos quentes podem ser derrubados do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Perigo de ferimentos devido à corrente eléctrica. Cumpra cuidadosamente as instruções re­lativas às ligações eléctricas.
• A tomada da rede eléctrica está sob tensão.
• Desligue a tomada da rede eléctrica.
• Assegure-se de que a instalação é realizada correctamente, de forma a proporcionar pro­tecção anti-choque.
• Ligações de fichas de alimentação eléctrica e de tomadas soltas ou inadequadas poderão provocar o sobreaquecimento do terminal.
• Todas as ligações devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• Utilize um aperta-cabo para libertar a tensão do mesmo.
• No caso de uma ligação monofásica ou bifásica, utilize o cabo de alimentação adequado do tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C (ou superior).
• Substitua o cabo de alimentação danificado por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C; ou superior). Contacte o seu centro de assistência local.
O aparelho deve dispor de uma instalação eléctrica que lhe permita desligar o aparelho da fonte de alimentação em todos os pólos com uma largura de abertura de contacto de, no mínimo, 3 mm. Deve possuir dispositivos de isolamento adequados: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), barras de fuga à terra e contactores.
Montagem
min. 50mm
Instruções de instalação 7
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min.
min.
20 mm
Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adi­cional), o espaço de ventilação frontal de 5 mm e o piso protector, directamente por baixo do apa­relho, não são necessários.
5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
8 Descrição do produto
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Descrição geral
1
4 3
2
180/280
mm
Disposição do painel de comandos
5
4
3
2
1
1 Zona de cozedura de indução 2300 W,
com função Power 3200 W.
2 Zona de cozedura de indução de circui-
to duplo 1800/2800 W, com função Po­wer 3500/5200 W (diâmetro mínimo do
tacho = 145 mm).
3 Painel de controlo 4 Zona de cozedura de indução 2300 W,
com função Power 3200 W.
6
7
48
9
10
Utilize os campos dos sensores para controlar o aparelho. Os indicadores, visores e sons indicam quais as funções em funcionamento.
Campo do sensor Função
1
2
3
4
5
visor Mostra as funções que estão activas.
6
barra de controlo Para regular o grau de cozedura.
7
Activa e desactiva o aparelho. Activa e desactiva a função Bridge. Bloqueia/desbloqueia o painel de comandos.
Activa e desactiva a função STOP+GO. Activa a função Power Boost .
Campo do sensor Função
8
9
10
/ Define a configuração.
OK Confirma a configuração.
Regula o temporizador ( Contador automático , Temporizador de desligar , Cronómetro ).
Visor
As mensagens no visor e os sons indicam quais as funções em funcionamento.
4 5 6
3
2
1
A zona de cozedura no visor Descrição
12
15:23
12
15:23
9:23
7
A zona de cozedura está em funcionamento. Acima: grau de coze­dura, abaixo: temporizador.
1 Zonas de cozedura 2 A função de bloqueio dos botões
está activada.
3 A função está em funcionamen-
to.
4 Automatic Counter 5 Power-off timer 6 Minute Minder 7 Indicador do Minute Minder
Descrição do produto 9
P
POWER
6
A função Keep Warm / Stop+Go está em funcionamento.
A função Power Boost está activada.
A função Power Boost está em funcionamento.
Zona a ser ajustada.
10 Instruções de funcionamento
A zona de cozedura no visor Descrição
Não existe qualquer tacho na zona de cozedura.
?
A função de aquecimento automático está em funcionamento.
A
OptiHeat Control. A zona de cozedura está desligada. A dimensão e as cores mostram o calor residual:
• Vermelho grande - ainda a cozinhar
Calor residual
ADVERTÊNCIA
Após uma sessão de cozedura, a zona de cozedura mantém-se quente. Perigo de queimadu­ras!
• Vermelho brilhante grande - manter quente
• Vermelho brilhante pequeno - ainda quente
• Branco pequeno - a zona de cozedura está fria.
As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica está quente devido ao calor dos tachos.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Activação e desactivação
Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar o aparelho.
Desconexão automática
A função desactiva o aparelho automaticamente se:
• Todas as zonas de cozedura estiverem desactivadas.
• Não for definido o grau de cozedura após activar o aparelho.
• Algo for derramado ou colocado sobre o painel de comandos durante mais de 10 segun­dos (por exemplo, um tacho, um pano, etc.). É emitido um som durante algum tempo e o aparelho desliga-se. Retire o objecto ou limpe o painel de comandos.
• O aparelho fica demasiado quente (por exemplo, quando uma panela ferve até ficar sem água). Antes de utilizar novamente a placa, a zona de cozedura tem de estar fria.
• Utiliza tachos incorrectos. O símbolo ? acende-se e a zona de cozedura é automatica­mente desactivada após 2 minutos.
Instruções de funcionamento 11
• Não desactiva uma zona de cozedura nem altera o grau de cozedura. Após algum tempo, o aparelho é desactivado. Consulte a tabela.
Tempos de desactivação automática
Grau de cozedura 1-3 4-7 8-9 10-14
A zona de coze-
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
dura é desactiva-
da após
Selecção de idioma
Para mudar de idioma, ligue o aparelho com e toque em OK. Utilize as setas para selec­cionar no menu de idiomas. Toque em OK para confirmar. O visor apresenta a lista de idio­mas. Toque em
ou para seleccionar o idioma. Toque em OK para confirmar.
Grau de cozedura
Toque, na barra de comandos, no grau de cozedu­ra. Aumente ou diminua, se for necessário. Não solte enquanto não atingir o grau de cozedura correcto. O visor apresenta o grau de cozedura e o contador inicia a contagem.
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
Função Bridge
A função Bridge liga duas zonas de cozedura do lado esquerdo e estas funcionam como uma só. Em primeiro lugar, defina o grau de cozedura para a zona de cozedura esquerda. Para activar a função Bridge, toque em que num dos sensores de controlo do lado esquerdo. Para desactivar a função Bridge, toque em mente.
. Para definir ou mudar o grau de cozedura, to-
. As zonas de cozedura funcionam separada-
12 Instruções de funcionamento
Aquecimento automático
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Pode obter o grau de cozedura necessário num período de tempo mais curto, se activar a função de aquecimento automático. Esta função define o grau de cozedura mais elevado durante algum tempo (consulte a imagem) e, em seguida, diminui para o grau de cozedura necessário. Para activar a função de aquecimento automático para uma zona de cozedura:
1. Toque em
.
2. Toque imediatamente no grau de cozedura necessário. (Aparece A no visor)
Para desactivar a função, altere o grau de cozedura.
Power Boost
A função Power Boost disponibiliza mais potência para as zonas de cozedura de indução. A função Power Boost é activada, no máximo, durante 10 minutos. Depois disso, a zona de cozedura de indução muda automaticamente para o grau de cozedura mais elevado. Para activar a função, toque em aquecendo, a cor do anel vai mudando. Para desactivar, toque num grau de cozedura 1-14.
. Aparece aceso no anel. À medida que a zona vai
Função Power Boost da zona de cozedura de circuito duplo
A função Power Boost do anel interior é iniciada se o aparelho detectar que o tacho é mais pequeno do que o anel interior. A função Power Boost do anel exterior é iniciada se o apa­relho detectar que o tacho é maior do que o anel interior.
Instruções de funcionamento 13
Gestão de energia
A gestão de energia divide a potência entre duas zonas de cozedura num par (consulte a imagem). A função Power aumenta a potência para o nível máximo para uma das zonas de cozedura do par. Diminui automaticamente a potência da segunda zona de cozedura para um nível inferior. O visor da zona de cozedura reduzida alterna entre os dois níveis.
Temporizador
Existem 3 funções de temporizador: Automatic Counter , Power-off timer e Minute Minder . Para regular a função de temporizador, toque em dor da função que deseja.
Automatic Counter
Utilize esta função para monitorizar durante quanto tempo a zona de cozedura funciona. Inicia automaticamente e acende abaixo do grau de cozedura, na respectiva zona de coze­dura no visor.
Para reiniciar o Automatic Counter , toque em . Em seguida, defina a zona de cozedura na lista com as setas e toque em OK para confir­mar.
Power-off timer
Utilize o Power-off timer para definir o tempo de funcionamento da zona de cozedura ape­nas desta vez. Toque duas vezes em cozedura na lista com as setas e toque em OK para confirmar. Defina o tempo com as setas e toque em OK para confirmar. Quando o tempo terminar, a zona é desactivada.
Para desligar o som: toque em
Minute Minder
Toque três vezes em para aceder ao Minute Minder . Defina o tempo com as setas. O indicador de Minute Minder acende. Quando o tempo terminar, é emitido um som.
Para desligar o som: toque em
para aceder ao Power-off timer . Em seguida, defina a zona de
várias vezes até que apareça o indica-
para aceder ao Automatic Counter
STOP+GO
A função define todas as zonas de cozedura em funcionamento para o grau de cozedura mais baixo ( Quando A função
Para activar esta função, toque em
Para desactivar esta função, toque em acende-se.
).
está em funcionamento, não é possível alterar o grau de cozedura.
não desactiva a função de temporizador.
. O símbolo acende-se.
. O grau de cozedura anteriormente definido
14 Sugestões e conselhos úteis
Bloqueio
Quando as zonas de cozedura estão a funcionar, é possível bloquear o painel de comandos mas não Primeiro, defina o grau de cozedura. Para activar esta função, toque em O temporizador permanece ligado. Para desactivar esta função, toque em acende-se. Quando desliga o aparelho, também desactiva esta função.
. Tal impede uma alteração acidental do grau de cozedura.
. O símbolo acende-se.
. O grau de cozedura anteriormente definido
Dispositivo de segurança para crianças
Esta função evita o funcionamento acidental do aparelho.
Para activar o dispositivo de segurança para crianças:
• Toque em do o aparelho estiver a desligar. O visor apresenta a mensagem, a indicar que o dispositi­vo de segurança para crianças está a funcionar.
• Desactive o aparelho com
Para desactivar o dispositivo de segurança para crianças:
• Active o aparelho com
• Toque em
Para contornar o dispositivo de segurança para crianças por apenas um período de cozedura
• Active o aparelho com
Defina o grau de cozedura no espaço de 10 segundos. Pode utilizar o aparelho. Quan­do desactivar o aparelho com mente em funcionamento.
durante 4 segundos quando todas as zonas estiverem desligadas ou quan-
.
.
e depois em OK.
. Toque em e depois em .
, o dispositivo de segurança para crianças entra nova-
Desactivação e activação dos sons
Active o aparelho. Toque em OK e seleccione o menu dos sons com as setas. Toque em OK para confirmar. Defina a opção com as setas. Toque em OK para confirmar. Quando esta função está activa, pode ouvir os sons apenas quando:
•toca em
• o cronómetro inicia a contagem decrescente
• o temporizador de desligar desactiva o aparelho
• coloca algo sobre o painel de comandos.
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados.
Sugestões e conselhos úteis
Coloque os tachos na cruz que se encontra na superfície em que cozinha. Cubra totalmente a cruz. A parte magnética da base dos tachos tem de ter no mínimo 125 mm. As zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à dimensão da base dos tachos. Pode cozinhar utilizando tachos de grandes dimensões simultaneamente nas duas zonas de coze­dura.
Tachos para a zona de cozedura de indução
Nas zonas de cozedura de indução, um forte campo electromagnético cria calor nos tachos muito rapidamente.
Material do tacho
correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo de multicamadas (as­sinalado como correcto por um fabricante).
incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana.
Tachos correctos para uma placa de indução se…
• ... alguma água ferver muito rapidamente num foco definido para o grau de cozedura mais elevado.
• ... um íman prender à base do tacho.
A base dos tachos tem de ser o mais espessa e plana possível. Dimensões dos tachos: as zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à
dimensão da base dos tachos, até um determinado limite.
15
Ruídos durante o funcionamento
Se conseguir ouvir
• ruído de estalidos: os tachos são feitos de diferentes materiais (construção multicama­das).
• som de assobio: utiliza uma ou mais zonas de cozedura com níveis elevados de potência e os tachos são feitos de materiais diferentes (construção multicamadas).
• zumbido: utiliza níveis elevados de potência.
• clicar: ocorre uma permutação eléctrica.
• sibilar, zunir: a ventoinha está em funcionamento.
Os ruídos são normais e não são indicadores de uma avaria do aparelho.
Poupança de energia
• Sempre que possível, coloque as tampas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de ligar a mesma.
Öko Timer (temporizador Eco)
Para poupar energia, o aquecedor da zona de cozedura é desactivado antes do sinal do temporizador da contagem decrescente. A diferença no tempo de funcionamento depende do nível do grau de cozedura e do tempo durante o qual cozinhar.
16 Manutenção e limpeza
Exemplos de aplicações de cozinha
Os dados apresentados na tabela seguinte servem apenas como referência.
Grau
de co-
zedura
1 Manter os alimentos cozinhados quen-
tes
1-3 Molho holandês, derreter: manteiga,
chocolate, gelatina
1-3 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozidos 10-40
3-5 Cozer arroz e pratos com base de leite
em lume brando, aquecer refeições pré-
-cozinhadas
5-7 Cozer a vapor legumes, peixe, carne 20-45
7-9 Cozer batatas a vapor 20-60
7-9 Cozer grandes quantidades de alimen-
tos, guisados e sopas
9-12 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu,
costeletas, rissóis, salsichas, fígado, roux, ovos, panquecas, sonhos
12-13 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do
lombo, bifes
14 Ferver grandes quantidades de água, cozer massa, estufar carne (gulache, assado), batatas
fritas.
A função Power é adequada para aquecer grandes quantidades de água.
Utilize para: Tempo Sugestões
confor­me ne­cessário
5-25 minutos
minutos 25-50
minutos
minutos
minutos 60-150
minutos confor-
me ne­cessário
5-15 minutos
Coloque uma tampa no tacho.
Misture regularmente.
Cozer com a tampa.
Adicione, no mínimo, o dobro do lí­quido do arroz, mexa os pratos de leite durante a cozedura.
Adicione algumas colheres de sopa de líquido.
Utilizar, no máximo, ¼ l de água para 750 g de batatas.
Até 3 l de líquido mais os ingredien­tes.
Vire depois de decorrido metade do tempo.
Vire depois de decorrido metade do tempo.
Informação relativa à acrilamida
Importante De acordo com os conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar
alimentos (especialmente alimentos que contenham amido), a acrilamida pode representar um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa.
O que fazer se… 17
ADVERTÊNCIA
Objectos afiados e agentes de limpeza abrasivos podem provocar danos no aparelho. Para sua segurança, não limpe o aparelho com dispositivos de limpeza a vapor ou a alta pressão.
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funciona­mento do aparelho.
Para remover sujidades:
1. – Remova imediatamente:plástico derretido, película de plástico e alimentos com
açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um ras­pador especial para vidro. Coloque o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
Remova após o aparelho estar suficientemente frio:manchas de calcário, manchas
de água, manchas de gordura e descolorações metálicas brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente.
3. No final, seque o aparelho com um pano limpo.
O QUE FAZER SE…
Problema Possível causa e solução
Não é possível activar ou utili­zar o aparelho.
É emitido um som e o aparelho é desactivado. É emitido um som quando o aparelho está desactivado.
O indicador de calor residual não muda de cor.
A função de aquecimento au­tomático não funciona.
O grau de cozedura alterna en­tre dois níveis.
• Active novamente o aparelho e defina o grau de cozedura em 10 segundos.
• Tocou em 2 ou mais campos dos sensores em simultâneo. To­que apenas num campo do sensor.
O bloqueio ou o dispositivo de segurança para crianças ou entra em funcionamento. Consulte o capítulo "Instruções de funcionamento".
• Há manchas de gordura ou água no painel de comandos. Lim­pe o painel de comandos.
Colocou algo sobre um ou mais campos dos sensores. Retire o objecto dos campos dos sensores.
A zona de cozedura não está quente porque foi activada apenas por pouco tempo. Se a zona de cozedura devia estar quente, con­tacte a Assistência Técnica.
• Ainda existe calor residual na zona de cozedura. Deixe a zona de cozedura arrefecer suficientemente.
• Está definido o grau de cozedura mais elevado. O grau de co­zedura mais elevado tem a mesma potência que a função de aquecimento automático.
A gestão de energia está activada. Consulte a secção "Gestão de energia".
18 Preocupações ambientais
Problema Possível causa e solução
Os campos dos sensores ficam quentes.
Não há qualquer sinal quando toca nos campos dos sensores do painel.
A luz traseira está acesa, mas o contraste do visor é mau.
Aparece II e texto A desactivação automática está em funcionamento. Desactive o
Aparece ?. • Não existe nenhum tacho na zona de cozedura. Coloque um
Aparece E e um número. Existe um erro no aparelho.
Aparece E4. Existe um erro no aparelho, porque o tacho ferve até ficar sem
O tacho é demasiado grande ou colocou-o demasiado perto dos comandos. Coloque os tachos nas zonas de cozedura traseiras, se necessário.
Os sinais estão desactivados. Active os sinais (consulte "Controlo Som Desligado").
Está algum tacho quente sobre o visor. Remova o objecto e deixe o aparelho arrefecer o suficiente. Se o contraste não melhorar, contacte a Assistência Técnica.
aparelho e active-o novamente.
tacho na zona de cozedura.
• O tacho não é o correcto. Utilize o tacho correcto.
• O diâmetro da base do tacho é demasiado pequeno para a zo­na de cozedura. Desloque o tacho para uma zona de cozedura mais pequena.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica durante algum tem­po. Desligue o fusível do sistema eléctrico doméstico. Volte a li­gar. Se
água. A protecção de sobreaquecimento da zona de cozedura es­tá activa. A desactivação automática está em funcionamento. Desactive o aparelho. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 se­gundos, active novamente a zona de cozedura. A mensagem de erro deve desaparecer do visor e o indicador de calor residual po­de manter-se. Deixe o tacho arrefecer e verifique-o de acordo com a secção "Tachos para a zona de cozedura de indução".
se acender novamente, contacte a Assistência Técnica.
Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possível reparar o problema, contacte o fornecedor ou a Assistência Técnica. Indique os dados da placa de características, o código de três dígitos e letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfí­cie de vitrocerâmica) e a mensagem de erro apresentada. Certifique-se de que utilizou o aparelho correctamente. Caso contrário, a manutenção efec­tuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas à assistência técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
Preocupações ambientais
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material de embalagem
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados Os componentes de plás­tico são identificados por marcas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material de embalagem como resíduo doméstico nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
19
20
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en www.aeg-electrolux.com/shop
ÍNDICE DE MATERIAS
Índice de materias
22 Información sobre seguridad 23 Instrucciones de instalación 26 Descripción del producto 28 Instrucciones de uso 32 Consejos útiles 34 Mantenimiento y limpieza 35 Qué hacer si… 36 Aspectos medioambientales
21
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
22 Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones jun­to al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. Es importante que los usuarios conozcan perfectamente el funcionamiento y las funciones de seguridad del aparato.
Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia o de lesiones.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños durante y después del funcionamien­to, hasta que éste se enfríe.
ADVERTENCIA
Active el bloqueo de seguridad para niños para que no puedan poner en marcha el aparato de forma accidental.
Seguridad durante el funcionamiento
• Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes del primer uso.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• ¡Riesgo de quemaduras! No coloque objetos metálicos, por ejemplo, cubiertos o tapas de recipientes, sobre las superficies en las que esté cocinando. Pueden alcanzar temperatu­ras elevadas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia míni­ma de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites demasiado calientes pueden prenderse rápida­mente.
Funcionamiento correcto
• No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de mandos para evitar dañar los controles.
Instrucciones de instalación 23
• No deje ni guarde líquidos o materiales inflamables ni objetos que puedan fundirse fácil­mente (por ejemplo, objetos hechos de plástico o aluminio) sobre el aparato ni cerca de éste.
• Tenga mucho cuidado cuando enchufe el aparato a las tomas de corriente. No permita que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
Cómo evitar daños en el aparato.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica.
• Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o con la base dañada pueden rayar el vidrio. No los arrastre sobre la superficie.
• No permita que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta que se agote el lí­quido, a fin de evitar daños en éstos y en la vitrocerámica.
• No utilice las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• No coloque utensilios de cocina calientes sobre la pantalla, tampoco con el aparato apa­gado. Hay riesgo de decolorar o dañar la pantalla. Si coloca un utensilio de cocina sobre la pantalla, se emite un sonido.
• Deje un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y el frente de la unidad situa­da bajo ella.
ADVERTENCIA
Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de proceder a ejecutar la instalación, anote el número de serie (Ser. Nr.) que se indi- ca en la placa de datos técnicos.Dicha placa puede encontrarse en la caja inferior.
58 GBD C4 AU
AEG
HK683322FG
220-240 V 50-60 Hz
949 595 079 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
24 Instrucciones de instalación
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Lea atentamente estas instrucciones. Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el apa­rato si está dañado. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor. Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técni­co homologado. Utilice sólo piezas de recambio originales. Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (de seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde vaya a utilizar el aparato. Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas; por ejemplo, sólo podrán instalarse cajones bajo el aparato si éste cuenta con suelo protector. Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellador antihumedad. Emplee el sellador correcto para fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos. Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad procedente, por ejemplo, de un lavavajillas o un horno. No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contrario, al abrir las puertas o ventanas, éstas podrían desplazar los utensilios calientes de la zona de cocción del aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las cone­xiones eléctricas.
• Las bornas de conexión eléctrica a la red tienen corriente.
• Desconecte de la tensión las bornas de conexión eléctrica a la red.
• Asegure la protección contra descargas eléctricas mediante una instalación correcta.
• Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Asegúrese de que las conexiones de los bornes las realiza un electricista homologado y en la forma correcta.
• Utilice una fijación de alivio de la tracción del cable.
• En el caso de que se produzca una conexión de una o dos fases, utilice el cable de ali­mentación que corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 ºC (o superior).
• Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 ºC o superior). Pónga­se en contacto con el centro de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo del suministro de red en todos los polos y que al abrirse tenga una separación mínima entre contactos de 3 mm. Debe disponer de los dispositivos correctos para aislar: línea con protección contra los cor­tocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
Montaje
Instrucciones de instalación 25
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min.
min.
20 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio adicio­nal) no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato.
5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
26 Descripción del producto
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1
4 3
2
180/280
mm
Disposición del panel de control
5
4
3
2
1
1 Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con función Power a 3.200 W
2 Zona de cocción por inducción de doble
anillo a 1.800/2.800 W, con función Po­wer a 3.500/5200 W (diámetro mínimo
del recipiente = 145mm).
3 Panel de control 4 Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con función Power a 3.200 W
6
7
48
9
10
Utilice el aparato con los sensores. Los indicadores, pantallas y sonidos muestran las funciones activas.
sensor función
1
2
3
4
5
la pantalla Muestra las funciones activas.
6
la barra de control Ajuste de la temperatura.
7
Enciende y apaga el aparato. Activa y desactiva la función de Puente. Bloquea y desbloquea el panel de control.
Activa y desactiva la función STOP+GO. Activa la función Power Boost .
Descripción del producto 27
sensor función
8
9
10
/ Define los ajustes.
OK Confirma los ajustes.
Ajusta el temporizador ( Contador automático , Ti­mer power-off y Avisador tiempo ).
Pantalla
Los mensajes de la pantalla y los sonidos dicen qué funciones se han iniciado.
4 5 6
3
2
1
12
15:23
9:23
7
1 Las zonas de cocción 2 Se usa la función de bloqueo de la
puerta.
3 La función está activada. 4 Contador automático 5 Timer power-off 6 Avisador tiempo 7 Indicador del Avisador tiempo
La zona de cocción en panta-
lla
12
15:23
P
POWER
6
Descripción
La zona de cocción está en funcionamiento. Arriba: ajuste de calor, abajo: temporizador.
La función Mantener caliente / Stop+Go está activa.
Power Boost está activado.
Power Boost funciona.
Zona en ajuste.
28 Instrucciones de uso
La zona de cocción en panta-
lla
No hay ningún recipiente sobre la zona de cocción.
Descripción
?
Se usa la función de calentamiento automático.
A
OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada El tamaño y el color indican el calor residual:
• Rojo grande: cocinando
Calor residual
ADVERTENCIA
Tras cocinar, la zona de cocción se mantiene caliente. ¡Riesgo de quemaduras!
Las zonas de cocción por inducción generan y aplican directamente en la base del recipiente el calor necesario para cocinar, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo.
• Rojo brillante grande: mantener caliente
• Rojo brillante pequeño: aún caliente
• Blanco pequeño: zona de cocción fría
INSTRUCCIONES DE USO
Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender o apagar el aparato.
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción están apagadas.
• No se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato.
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 se­gundos (un recipiente, un trapo, etc.). El aparato emite varias veces una señal acústica y la placa se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control.
• El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervi­do hasta agotarse el líquido). Espere a que la placa se enfríe antes de utilizarla de nuevo.
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilumina el símbolo ? y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos.
Instrucciones de uso 29
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Tras un momento, el aparato se apaga. Consulte la tabla.
Tiempos de desconexión automática
Ajuste de tempe-
1-3 4-7 8-9 10-14
ratura
La zona de coc-
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
ción se apaga
después de
Selección de idioma
Para cambiar el idioma, encienda el aparato con y pulse OK. Ajuste el menú idioma con las flechas. Toque OK para confirmar. La pantalla muestra la lista de idiomas. Toque para ajustar el idioma. Toque OK para confirmar.
Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de control. Sú­balo o bájelo si fuera necesario. No suelte la barra hasta que tenga el nivel de calor correcto. La pan­talla muestra el ajuste de calor y arranca el conta­dor.
P
14
8
5
3
0
o
P
14
8
5
3
0
Función Puente
La función Puente conecta dos zonas de cocción de la izquierda de forma que funcionen como si fueran una. Seleccione en primer lugar el nivel de calor de una de las zonas de la izquierda. Para activar esta función, pulse de los sensores de control situados a la izquierda. Para detener la función Puente, toque mente.
. Si desea ajustar o cambiar el nivel de calor, pulse uno
. Las zonas de cocción funcionan independiente-
30 Instrucciones de uso
Calentamiento automático
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calentamiento au­tomático. Esta función ajusta la temperatura más alta durante un tiempo (consulte el gráfi­co) y a continuación la reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción:
1. Toque
.
2. Toque inmediatamente el ajuste de calor necesario. (En pantalla aparece A)
Para detener la función cambie el ajuste de temperatura.
Power Boost
Power Boost suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, y se activa durante 10 minutos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta au­tomáticamente el nivel de temperatura más alto. Para activar la función pulse el color del anillo varía Para apagar, toque un nivel de temperatura 1-14.
. Se enciende en el anillo. Conforme se calienta la zona,
Power Boost de la zona de cocción de doble anillo
Power Boost del anillo interior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del reci­piente es inferior al del anillo. Power Boost del anillo exterior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del recipiente es mayor que el del anillo.
Gestión de energía
La gestión de energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incrementa ésta al máximo para una de las zonas de cocción del par. Disminuye automáticamente la potencia en la segunda zona de cocción a un valor inferior. La pantalla para la zona reducida cambia entre dos niveles.
Instrucciones de uso
Temporizador
Hay 3 funciones de temporizador: Contador automático , Timer power-off y Avisador tiem­po . Para seleccionar la función del temporizador, pulse ne el indicador de la función necesaria.
Contador automático
Utilice esta función para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción. Se inicia automáticamente y aparece bajo el valor de calor de la zona de cocción.
Para reiniciar el Contador automático , pulse Después seleccione la zona de cocción de la lista con las flechas y pulse OK para confir­mar.
Timer power-off
Utilice el Timer power-off para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Pulse de la lista con las flechas y pulse OK para confirmar. Ajuste el tiempo con las flechas y pulse OK para confirmar. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y parpa­dea.
Para detener la señal acústica: toque
Pulse tres veces para acceder al Avisador tiempo . Ajuste el tiempo con las flechas. Se enciende el indicador del Avisador tiempo . Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y parpadea.
Para detener la señal acústica: toque
dos veces para acceder al Timer power-off . Después seleccione la zona de cocción
Avisador tiempo
varias veces hasta que se ilumi-
hasta llegar a Contador automático .
31
STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más bajo ( Cuando La función
Para activar esta función, toque
Para desactivar esta función, toque
).
está en funcionamiento, no se puede cambiar el ajuste de temperatura.
no detiene la función del temporizador.
. Se encenderá el símbolo .
. Se activará la temperatura que se haya seleccio-
nado anteriormente.
Bloqueo
Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de control, pero no
. Evita el cambio accidental del nivel de calor.
Ajuste primero la temperatura. Para activar esta función pulse El temporizador se mantiene activo. Para activar esta función pulse anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
. Se encenderá el símbolo .
. Se activará la temperatura que se haya seleccionado
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
32 Consejos útiles
Para activar el dispositivo de seguridad para niños:
• Toque do. La pantalla indica con un mensaje que el dispositivo de seguridad esta activo.
• Apague el aparato con
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños:
• Encienda el aparato con
• Toque
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
• Encienda el aparato con
Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar el apa­rato. El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague el aparato con
4 segundos con todas las zonas apagadas o cuando el aparato se está apagan-
.
.
y después OK.
. Toque y después .
.
Desactivación y activación del sonido
Active el aparato. Toque OK y después ajuste el sonido con las flechas. Toque OK para con- firmar. Ajuste la opción con las flechas. Toque OK para confirmar. Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
•se toca
• el minutero se apague
• el temporizador se apaga
• se coloque algo en el panel de control.
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados.
Coloque el utensilio de cocina sobre la cruz que figura en la superficie sobre la que cocina. Cubra por completo la cruz. La parte magnética de la base del utensilio de cocina debe te­ner un mínimo de 125mm. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamen­te al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Puede cocinar con utensilios de cocina de mayores dimensiones utilizando dos zonas de cocción al mismo tiempo.
Utensilios de cocina para las zonas de cocción por inducción
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los utensilios de cocina muy rápidamente.
Material de los utensilios de cocina
correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana.
Consejos útiles 33
El utensilio de cocina es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el nivel de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice utensilios de cocina con la base tan gruesa y plana como sea posible. Medidas de los utensilios de cocina: las zonas de cocción por inducción se adaptan auto-
máticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite.
Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construc­ción por capas).
• silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato.
Ahorro energético
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
• Coloque el utensilio de cocina sobre una zona de cocción antes de encenderla.
Öko Timer (temporizador ecológico)
Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáticamen­te antes de que suene la señal del temporizador. La diferencia en el tiempo de utilización depende del nivel de calor y de la duración de la cocción.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
Ajuste
de la
tempe-
ratura
1 Mantener calientes los alimentos como
1-3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
1-3 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias
estime necesa­rio
5 - 25 min.
min.
Tapar los recipientes.
Remover de vez en cuando.
Cocinar con tapa.
34 Mantenimiento y limpieza
Ajuste
de la
tempe-
ratura
3-5 Arroces y platos a base de leche, calen-
tar comidas preparadas
5-7 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
7-9 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
7-9 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
9-12 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
12-13 Freír a temperatura fuerte, bolas de pa-
tata, filetes de lomo, filetes
14 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias
25 - 50 min.
20 - 45 min.
min. 60 - 150
min. como
estime necesa­rio
5 - 15 min.
Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos de­ben removerse en algún momento entremedias.
Añadir varias cucharadas de líquido.
Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas.
Hasta 3 litros de líquido además de los ingredientes.
Dar la vuelta a media cocción.
Dar la vuelta a media cocción.
La función Power es las más adecuada para calentar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los
alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
ADVERTENCIA
Los objetos afilados y los productos de limpieza abrasivos pueden dañar el aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor ni de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funciona­miento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que
contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador
especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, man-
chas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitroce­rámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
QUÉ HACER SI…
Problema Causa probable y solución
El aparato no se enciende o no funciona.
El aparato emite una señal acústica y luego se desconecta. El aparato emite una señal acústica estando apagado.
El indicador de calor residual no cambia de color.
La función de calentamiento automático no se activa.
El valor de la temperatura varía entre dos ajustes.
El sensor se calienta. El recipiente es demasiado grande o está colocado demasiado
No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel.
La retroiluminación está encen­dida pero el contraste de pan­talla es malo.
Se enciende II con texto. La función de desconexión automática está activada. Apague el
• Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el pla­zo de 10 segundos.
• Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un sensor.
Están activados el seguro para niños, el bloqueo o te el capítulo Instrucciones de uso.
• Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Lim­pie el panel de mandos.
Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto que cubre los sensores.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el tiempo suficiente. Si la zona de cocción debería estar caliente, consulte al centro de servicio.
• Todavía hay calor residual en la zona de cocción. Deje que la zona de cocción se enfríe lo suficiente.
• Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de tempera­tura máximo tiene la misma potencia que la función de calen­tamiento automático.
El regulador de la gestión de energía está activo. Consulte la sec­ción Gestión de energía.
cerca de los mandos. Coloque los recipientes de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario.
Las señales están desactivadas. Active las señales (consulte Con­trol OffSound).
Hay un utensilio de cocina caliente en la pantalla. Quite el objeto y deje el aparato se enfrió lo suficiente. Si no recupera el contras­te, póngase en contacto con él servicio posventa.
aparato y vuelva a encenderlo.
Qué hacer si… 35
. Consul-
36 Aspectos medioambientales
Problema Causa probable y solución
Se enciende el símbolo ? • No hay ningún utensilio de cocina en la zona de cocción. Pon-
Se enciende el símbolo E segui­do de un número.
Se enciende el símbolo E4 Se ha producido un fallo de funcionamiento porque el recipiente
ga un utensilio de cocina sobre la zona de cocción.
• El utensilio de cocina no es correcto. Utilice el utensilio de co­cina adecuado.
• El diámetro de la base del utensilio de cocina es demasiado pe­queño para la zona de cocción. Traslade el utensilio de cocina a una zona de cocción más pequeña.
Se ha producido un fallo de funcionamiento. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos mi­nutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conec-
tarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo con el Centro de servicio técnico.
ha hervido hasta agotar el líquido. Se activa la protección contra un calentamiento excesivo en la zona de cocción. La función de desconexión automática está activada. Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Espere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de coc­ción. El mensaje de error debería desaparecer de la pantalla; el in­dicador de calor residual permanece. Deje enfriar el utensilio de cocina y compruebe que es de un material adecuado para placas de cocción por inducción, verificándolo en la sección Utensilios de cocina.
, póngase en contacto
Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el problema, pón­gase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la infor­mación de la placa de datos técnicos, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican por la marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materiales de embalaje si­guiendo la normativa sobre residuos urbanos vigente en su localidad.
373839
www.aeg-electrolux.com/shop 892934392-A-472010
Loading...