Dziękujemy za wybór tego produktu AEG.
Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej
pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które
ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć
w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego
wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co
niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym
stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy
akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych
zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,
półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg-electrolux.com/shop
SPIS TREŚCI
Spis treści
4 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
5 Instrukcje instalacji
8 Opis urządzenia
10 Wskazówki dla użytkownika
14 Przydatne rady i wskazówki
16 Konserwacja i czyszczenie
17 Co zrobić, gdy…
18 Ochrona środowiska
3
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika oraz
prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
4
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ze względów bezpieczeństwa i w celu prawidłowej obsługi urządzenia należy uważnie prze‐
czytać niniejszą instrukcję przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instruk‐
cję należy przechowywać wraz z urządzeniem – również w przypadku jego odsprzedaży lub
przeprowadzki. Użytkownicy powinni w pełni zapoznać się z zasadami obsługi i zabezpie‐
czeniami urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach rucho‐
wych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy nie‐
zbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem
lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko udu‐
szenia lub odniesienia obrażeń.
• Dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia podczas jego pracy oraz po jej
zakończeniu, dopóki urządzenie nie będzie chłodne.
OSTRZEŻENIE!
Należy włączyć blokadę uruchomienia, aby uniemożliwić małym dzieciom i zwierzętom przy‐
padkowe uruchomienie urządzenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z produktu cały materiał opakowaniowy, naklej‐
ki i folię.
• Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
• Ryzyko poparzenia! Na powierzchni włączonych pól grzejnych nie kłaść metalowych
przedmiotów, takich jak sztućce lub pokrywki naczyń. Mogą one stać się gorące.
• Użytkownicy z wszczepionym rozrusznikiem serca powinni trzymać tułów oddalony o co
najmniej 30 cm od włączonych indukcyjnych pól grzejnych.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko pożaru! Nadmiernie rozgrzany olej lub tłuszcz może bardzo łatwo ulec zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym!
• Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania.
• Nie umieszczać gorących naczyń na panelu sterowania, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie elementów sterowania.
• Nie stawiać na urządzeniu ani nie przechowywać w jego pobliżu łatwopalnych cieczy i
materiałów lub przedmiotów z łatwotopliwych tworzyw (plastiku lub aluminium).
Instrukcje instalacji
• Zachować ostrożność podczas podłączania urządzenia do pobliskiego gniazdka. Nie do‐
puszczać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub rozgrzanych na‐
czyń. Nie dopuszczać do zaplątania przewodów elektrycznych.
W jaki sposób chronić urządzenie przed uszkodzeniem.
• Upadek na powierzchnię szkła ceramicznego naczyń lub innych przedmiotów może spo‐
wodować jej uszkodzenie.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą zarysować szklaną po‐
wierzchnię. Nie należy przesuwać ich po powierzchni.
• Nie dopuszczać do wygotowania się zawartości naczyń, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie naczyń i szklanej powierzchni płyty.
• Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
• Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
• Nie stawiać na wyświetlaczu gorących naczyń (również gdy urządzenie jest wyłączone).
Może to spowodować przebarwienie lub inne uszkodzenie wyświetlacza. Postawienie na
wyświetlaczu naczynia powoduje wyemitowanie sygnału dźwiękowego.
• Należy pamiętać o pozostawieniu 5 mm przestrzeni wentylacyjnej między blatem a
przednią częścią zamontowanego pod nim urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
W razie zauważenia pęknięcia powierzchni odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć
porażenia prądem.
5
INSTRUKCJE INSTALACJI
Przed zainstalowaniem urządzenia należy zanotować numer seryjny (Ser. Nr.) znajdujący
się na tabliczce znamionowej.Tabliczkę znamionową urządzenia umieszczono na dolnej
części obudowy.
58 GAD C4 AU
AEG
HK683320FG
220-240 V 50-60-Hz
949 595 030 00
Induction 7,4 kW
7,4 kW
Instrukcje instalacji
6
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Należy obowiązkowo przeczytać poniższe informacje!
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Nie podłą‐
czać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby skontaktować się z dostawcą.
Instalacji, podłączenia lub naprawy urządzenia może dokonać wyłącznie pracownik autory‐
zowanego serwisu. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szaf‐
kach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm.
Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. W przeciwnym razie istnieje
ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
Należy przestrzegać przepisów prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązują‐
cych w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa, recy‐
klingu, bezpieczeństwa elektrycznego itp.)!
Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli!
Podczas instalacji należy przewidzieć zabezpieczenie przed porażeniem prądem – np. szu‐
flady można zainstalować pod urządzeniem tylko wtedy, gdy zostaną one oddzielone od
urządzenia odpowiednią przegrodą!
Krawędzie blatu roboczego należy po przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią za pomocą
odpowiedniego uszczelniacza!
W uszczelnieniu między blatem roboczym a urządzeniem nie mogą występować żadne
przerwy!
Chronić dolną część urządzenia przed wilgocią i parą pochodzącą na przykład ze zmywarki
bądź piekarnika!
Nie należy instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym razie pod‐
czas otwierania drzwi lub okien mogłoby dojść do zepchnięcia z urządzenia gorących na‐
czyń.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie prze‐
strzegać instrukcji podłączenia do sieci elektrycznej.
• Styki przyłącza elektrycznego urządzenia są pod napięciem.
• Odłączyć napięcie elektryczne od styków przyłącza elektrycznego.
• Zapewnić ochronę przed porażeniem prądem poprzez odpowiednią zabudowę.
• Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną przegrzania
się zacisków.
• Połączenia w zaciskach elektrycznych powinny być prawidłowo wykonane przez wykwali‐
fikowanego elektryka.
• Przewód zasilający należy przymocować obejmą.
• W przypadku podłączenia jedno- lub dwufazowego należy użyć odpowiedniego przewo‐
du zasilającego typu H05BB-F o wytrzymałości temperaturowej 90°C (lub wyższej).
• Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F o
wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy skontaktować się w tym celu z lokalnym punk‐
tem serwisowym.
Instrukcje instalacji
W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik o rozwarciu styków wynoszącym mi‐
nimum 3 mm, umożliwiający odcięcie wszystkich faz od zasilania.
Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania, takich jak: wy‐
łączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego - wyjmowane z oprawki),
wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
Montaż
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
min.
50 mm
7
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min.
20 mm
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Opis urządzenia
8
W przypadku zamontowania kasety ochronnej
(wyposażenie dodatkowe), nie ma konieczności
pozostawienia 5 mm przestrzeni wentylacyjnej z
przodu, jak i montażu przegrody zabezpieczającej
bezpośrednio pod urządzeniem.
OPIS URZĄDZENIA
Widok urządzenia
12
180/280
mm
1 Indukcyjne pole grzejne o mocy 2300 W
z funkcją Power 3200 W
2 Podwójne indukcyjne pole grzejne
1800/2800 W z funkcją Power
3500/3700 W (minimalna średnica na‐
czynia: 145 mm)
3 Panel sterowania
4 Indukcyjne pole grzejne o mocy 2300 W
z funkcją Power 3200 W
43
Układ panelu sterowania
6
5
4
3
2
1
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wskaźniki, wyświetlacze i sygnały dźwiękowe informują
użytkownika o włączonych funkcjach.
pole czujnikafunkcja
1
Włącza i wyłącza urządzenie.
7
48
9
10
pole czujnikafunkcja
2
3
Włącza i wyłącza funkcję Bridge.
Blokuje/odblokowuje panel sterowania.
Opis urządzenia
9
4
5
wyświetlaczPokazuje włączone funkcje.
6
pasek regulacjiSłuży do ustawiania mocy grzania.
7
8
9
10
/ Służy do wyboru ustawień.
OKPotwierdza ustawienia.
Włącza i wyłącza funkcję STOP+GO.
Włącza funkcję Power .
Służy do ustawiania zegara ( Stoper , Wyłącznik
czasowy i Minutnik ).
Wyświetlacz
Symbole i oznaczenia na wyświetlaczu oraz sygnały dźwiękowe informują użytkownika o
włączonych funkcjach.
456
3
2
1
Pole grzejne na wyświetlaczuOpis
12
15:23
12
15:23
9:23
7
Pole grzejne jest włączone. Powyżej: ustawienie mocy, poniżej:
zegar.
1 Pola grzejne
2 Włączona jest funkcja blokady przy‐
cisków.
3 Włączona jest funkcja .
4 Stoper
5 Wyłącznik czasowy
6 Minutnik
7 Wskaźnik funkcji Minutnik
P
Działa funkcja Podtrzymywanie ciepła /Stop+Go.
Włączona jest funkcja Power .
Wskazówki dla użytkownika
10
Pole grzejne na wyświetlaczuOpis
Działa funkcja Power .
POWER
Regulacja ustawienia pola.
6
Brak naczynia na polu grzejnym.
?
Działa funkcja automatycznego podgrzewania.
A
OptiHeat Control. Pole grzejne jest wyłączone. Rozmiar i kolor
wskazują poziom ciepła resztkowego:
• Duże czerwone – gotowanie jeszcze trwa
• Duże jasnoczerwone – podtrzymywanie ciepła
• Małe jasnoczerwone – pole grzejne jest nadal gorące
• Małe białe – pole grzejne jest zimne
Ciepło resztkowe
OSTRZEŻENIE!
Po zakończeniu gotowania pole grzejne pozostaje wciąż gorące. Ryzyko poparzenia!
Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło potrzebne do przyrządzania potraw bezpośrednio
w dnie naczynia. Ciepło pochodzące z naczyń nagrzewa powierzchnię ceramiczną.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Włączanie i wyłączenie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie urządzenia, gdy:
• Wszystkie pola grzejne są wyłączone.
• Po włączeniu urządzenia nie ustawiono mocy grzania.
Wskazówki dla użytkownika
• Panel sterowania został zalany lub przez ponad 10 sekund znajduje się na nim jakiś
przedmiot (garnek, ścierka itp). Przez pewien czas emitowany jest wówczas sygnał
dźwiękowy i urządzenie wyłącza się. Usunąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania.
• Urządzenie ulega nadmiernemu rozgrzaniu (np. gdy wygotowała się zawartość naczy‐
nia). Przed ponownym użyciem płyty pole grzejne musi ostygnąć.
• Użyto nieodpowiednich naczyń. Zapala się symbol ?, a po upływie 2 minut pole grzejne
wyłączy się samoczynnie.
• Nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnym czasie urzą‐
dzenie wyłączy się. Patrz tabela.
Czas samoczynnego wyłączenia
Ustawienie mocy
grzania
Pole grzejne wyłą‐
cza się po
1-34-67-89-14
6 godz.5 godz.4 godz.1,5 godz.
Wybór języka
Aby zmienić język, należy włączyć urządzenie za pomocą , a następnie dotknąć OK. Us‐
tawić menu wyboru języka za pomocą strzałek. Dotknąć OK, aby potwierdzić. Wyświetlacz
pokaże listę języków. Dotknąć
lub , aby wybrać język. Dotknąć OK, aby potwierdzić.
Ustawienie mocy grzania
Dotknąć pasek regulacji w danym miejscu mocy
grzania. Zmienić wartość w górę lub w dół, jeśli
jest to wymagane. Nie zwalniać dotyku aż do us‐
tawienia wybranej mocy grzania. Na wyświetlaczu
pojawi się ustawienie mocy grzania i rozpocznie
się odliczanie.
P
14
8
5
3
11
P
14
8
5
3
0
Funkcja Bridge
Funkcja Bridge łączy dwa pola grzejne po lewej stronie, które działają jak jedno pole grzej‐
ne.
W pierwszej kolejności należy ustawić moc grzania jednego z pól grzejnych po lewej stro‐
nie.
Aby włączyć funkcję Bridge, należy dotknąć
grzania, należy dotknąć jednego z czujników sterowania po lewej stronie.
Aby wyłączyć funkcję Bridge, należy dotknąć
siebie.
. Aby ustawić lub zmienić ustawienie mocy
. Pola grzejne będą działać niezależnie od
0
Wskazówki dla użytkownika
12
Automatyczne podgrzewanie
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Włączenie funkcji automatycznego podgrzewania umożliwia, w razie potrzeby, wstępne
podgrzanie potrawy w krótszym czasie. Ta funkcja uruchamia na pewien czas największą
moc grzania (patrz ilustracja), a następnie obniża ją do wybranego poziomu.
Aby włączyć funkcję automatycznego podgrzewania pola grzejnego:
1.Dotknąć
.
2.Należy natychmiast dotknąć żądanego ustawienia mocy grzania. (Na wyświetlaczu po‐
jawi się A).
Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienić ustawienie mocy grzania.
Funkcja Power
Funkcja Power zapewnia dodatkową moc indukcyjnym polom grzejnym. Funkcja Power włą‐
cza się na maksymalnie 10 minut. Po tym czasie indukcyjne pole grzejne automatycznie
przełącza się na najwyższą moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
nia się wraz z nagrzewaniem się pola grzejnego.
W celu wyłączenia funkcji należy dotknąć jednego z ustawień mocy grzania (1-14).
. Zapali się otoczone kołem. Kolor koła zmie‐
Funkcja Power podwójnego pola grzejnego
Funkcja Power wewnętrznego pola grzejnego włącza się, gdy urządzenie wykryje obecność
naczynia o średnicy mniejszej niż średnica wewnętrznego pola grzejnego. Funkcja Power
rozszerzenia pola grzejnego włącza się, gdy urządzenie wykryje obecność naczynia o śred‐
nicy większej niż średnica wewnętrznego pola grzejnego.
Wskazówki dla użytkownika
Zarządzanie energią
Funkcja zarządzania energią dzieli moc pomiędzy
dwa pola grzejne w parze (patrz ilustracja). Funk‐
cja Power zwiększa do maksimum moc jednego
pola grzejnego w parze. Jednocześnie zmniejsza
automatycznie poziom mocy drugiego pola grzej‐
nego. Wskazanie dla pola grzejnego o zmniejszo‐
nej mocy zmienia się w zakresie dwóch pozio‐
mów.
Zegar
Zegar pełni 3 funkcje: Stoper , Wyłącznik czasowy i Minutnik . Aby wybrać funkcję zegara,
należy kilkakrotnie dotknąć
Stoper
Ta funkcja służy do kontrolowania czasu pracy pola grzejnego. Funkcja uruchamia się auto‐
matycznie i wskaźnik pojawia się pod ustawieniem mocy grzania pola grzejnego na wy‐
świetlaczu.
• Aby zresetować funkcję Stoper , należy dotknąć
Stoper
OK, aby potwierdzić.
Wyłącznik czasowy
Funkcja Wyłącznik czasowy służy do określenia czasu pracy pola grzejnego tylko dla jednej
sesji gotowania.
Dotknąć dwukrotnie
strzałek należy wybrać na liście pole grzejne i dotknąć OK, aby potwierdzić. Ustawić czas
za pomocą strzałek i dotknąć OK, aby potwierdzić. Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca,
pole grzejne wyłączy się.
• Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: dotknąć
Minutnik
Dotknąć trzykrotnie , aby przejść do funkcji Minutnik . Ustawić czas za pomocą strzałek.
Pojawi się wskaźnik funkcji Minutnik . Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się
sygnał dźwiękowy.
• Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: dotknąć
. Następnie za pomocą strzałek należy wybrać na liście pole grzejne i dotknąć
, aż pojawi się wskaźnik odpowiedniej funkcji.
, tak aby pojawił się symbol funkcji
, aby przejść do funkcji Wyłącznik czasowy . Następnie za pomocą
13
STOP+GO
Funkcja służy do przestawiania wszystkich włączonych pól grzejnych na najniższą moc
grzania (
Gdy działa funkcja
Funkcja
• Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć symbolu
).
, nie można zmieniać ustawienia mocy grzania.
nie blokuje funkcji zegara.
. Pojawi się symbol .
Przydatne rady i wskazówki
14
• Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć . Wyświetli się ustawiona poprzednio moc
grzania.
Blokada
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje możliwość zablokowania panelu sterowania z wyjąt‐
. Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania.
kiem
Najpierw należy ustawić moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
Zegar pozostanie włączony.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
mocy grzania.
Wyłączenie urządzenia powoduje również wyłączenie tej funkcji.
. Pojawi się symbol .
. Pojawi się wskazanie ustawionej wcześniej
Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia:
• Dotknąć i przez 4 sekundy przytrzymać
gdy urządzenie jest w trakcie wyłączania. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat o włą‐
czeniu blokady uruchomienia.
• Wyłączyć urządzenie, dotykając
Wyłączanie blokady uruchomienia:
• Włączyć urządzenie, dotykając
• Dotknąć
Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia na czas jednego cyklu gotowania
• Włączyć urządzenie, dotykając
• W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania. Teraz można korzystać z urządzenia. Po wyłą‐
czeniu urządzenia poprzez dotknięcie
, a następnie OK.
.
. Dotknąć i .
, gdy wszystkie pola grzejne są wyłączone lub
.
blokada uruchomienia zostanie przywrócona.
Wyłączanie i włączanie dźwięku
Włączyć urządzenie. Dotknąć OK, a następnie ustawić menu dźwięków za pomocą strzałek.
Dotknąć OK, aby potwierdzić. Ustawić opcję za pomocą strzałek. Dotknąć OK, aby potwier‐
dzić.
Gdy ta funkcja jest aktywna, emitowane są dźwięki jedynie w następujących sytuacjach:
• po dotknięciu
• po zakończeniu odliczania minutnika
• po zadziałaniu wyłącznika czasowego
• po położeniu dowolnego przedmiotu na panelu sterowania.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie odpowiednich na‐
czyń.
Przydatne rady i wskazówki
Ustawić naczynie na krzyżyku znajdującym się na polu grzejnym, na którym odbywa się go‐
towanie. Zakryć cały krzyżyk. Magnetyczna część dna naczynia musi mieć średnicę mini‐
mum 125 mm. Indukcyjne pola grzejne dostosowują się automatycznie do wielkości dna na‐
czynia. Można stosować duże naczynia, ustawiając je jednocześnie na dwóch polach grzej‐
nych.
Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych
Działanie indukcyjnych pól grzejnych polega na bardzo szybkim wytwarzaniu ciepła w na‐
czyniach przez silne pole elektromagnetyczne.
Materiał, z którego wykonane są naczynia
• odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (ozna‐
czone w odpowiedni sposób przez producenta).
Naczynie nadaje się do używania na płycie indukcyjnej, jeżeli:
• ... możliwe jest szybkie zagotowanie niewielkiej ilości wody w naczyniu ustawionym na
polu grzejnym ustawionym na maksymalną moc;
• ... do dna naczynia przywiera magnes.
Dno naczynia powinno być jak najgrubsze i płaskie.
Wymiary naczyń: indukcyjne pola grzejne w pewnym stopniu dopasowują się automatycznie
do średnicy dna naczyń.
15
Odgłosy podczas ogrzewania
Jeżeli słychać
• odgłos trzaskania: naczynie jest wykonane z różnych materiałów (konstrukcja wielowar‐
stwowa).
• odgłos gwizdania: jedno lub więcej pól grzejnych jest ustawione na wysoką moc grzania,
a naczynia są wykonane z różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowa).
• odgłos brzęczenia: ustawiona jest wysoka moc grzania.
• odgłos klikania: następuje przełączanie elektryczne.
• odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomiony jest wentylator.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia.
Oszczędność energii
• W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką.
• Naczynie do gotowania należy postawić na polu grzejnym przed jego włączeniem.
Öko Timer (zegar eko)
Aby zaoszczędzić energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał wy‐
łącznika czasowego. Różnica w czasie pracy urządzenia zależy od poziomu ustawienia na‐
grzewania oraz czasu gotowania.
Konserwacja i czyszczenie
16
Przykłady zastosowań
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie orientacyjny charakter.
Moc
grzania
1Podtrzymywanie temperatury ugotowa‐
nych potraw
1-3Sos holenderski, roztapianie: masła,
czekolady, żelatyny
1-3Ścinanie: puszystych omletów, jajek
smażonych
3-5Powolne gotowanie ryżu i potraw mlecz‐
nych, podgrzewanie gotowych potraw
5-7Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa20–45
7-9Gotowanie ziemniaków na parze20–60
7-9Gotowanie większej ilości potraw, dań
duszonych i zup
9-12Delikatne smażenie: eskalopków, cor‐
don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli,
kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek,
naleśników, pączków
12-13Intensywne smażenie, np. placków
ziemniaczanych, polędwicy, steków
14Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię‐
so duszone w sosie własnym), smażenie frytek.
Do podgrzewania dużych ilości wody najlepiej nadaje się funkcja Power.
Zastosowanie:GodzinaWskazówki
w razie
potrzeby
5-25 minMieszać od czasu do czasu.
10–40
min
25–50
min
min
min
60–150
min
w razie
potrzeby
5–15
min
Przykryć naczynie.
Gotować pod przykryciem.
Wlać przynajmniej dwukrotnie wię‐
cej płynu niż ryżu; potrawy mleczne
mieszać od czasu do czasu.
Dodać kilka łyżek wody.
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody
na 750 g ziemniaków
Do 3 litrów wody + składniki.
Obrócić po upływie połowy czasu.
Obrócić po upływie połowy czasu.
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy naukowej akryloamidy powstające podczas
przyrumieniania potraw (zwłaszcza zawierających skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla
zdrowia. Z tego powodu zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych
temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
OSTRZEŻENIE!
Ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysoko‐
ciśnieniowymi.
Co zrobić, gdy…
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urzą‐
dzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1.– Usunąć natychmiast: stopiony plastik, folię oraz potrawy zawierające cukier. W prze‐
ciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć spe‐
cjalnego skrobaka do szkła. Przyłożyć skrobak pod ostrym kątem do szklanej po‐
wierzchni i przesuwać po niej ostrzem.
– Usunąć, gdy urządzenie wystarczająco ostygnie: ślady osadu kamienia i wody, plamy
tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Używać specjalnego środka czyszczącego do płyt
ceramicznych lub stali nierdzewnej.
2.Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
3.Na koniec wytrzeć urządzenie do sucha czystą ściereczką.
CO ZROBIĆ, GDY…
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urządze‐
nia lub sterować nim.
Rozlega się sygnał dźwiękowy,
a urządzenie wyłączy się.
Gdy urządzenie jest wyłączone,
rozlega się sygnał dźwiękowy.
Wskaźnik ciepła resztkowego
nie zmienia koloru.
Nie działa funkcja automatycz‐
nego podgrzewania.
Moc grzania przełącza się mię‐
dzy dwoma poziomami.
Pola czujników nagrzewają się.Naczynie jest zbyt duże lub zostało ustawione zbyt blisko ele‐
• Ponownie uruchomić urządzenie i w ciągu 10 sekund ustawić
moc grzania.
• Dotknięto równocześnie 2 lub więcej pól czujników. Dotknąć
tylko jednego pola czujnika.
• Włączona funkcja blokady uruchomienia, blokady lub działa
funkcja
• Na panelu sterowania znajdują się plamy tłuszczu lub woda.
Wyczyścić panel sterowania.
Zakryto jedno lub więcej pól czujników. Usunąć przedmiot z pól
czujników.
Pole grzejne nie jest gorące, ponieważ było używane przez krótki
czas. Jeżeli pole grzejne powinno być gorące, należy skontakto‐
wać się z serwisem.
• Pole grzejne jest gorące po wcześniejszej pracy (ciepło reszt‐
kowe). Należy odczekać, aż pole grzejne odpowiednio wystyg‐
nie.
• Ustawiona została maksymalna moc grzania. Maksymalna
moc grzania jest równa mocy uruchamianej przy włączeniu
funkcji automatycznego podgrzewania.
Włączona jest funkcja zarządzania energią. Patrz rozdział „Zarzą‐
dzanie energią”.
mentów sterowania. Jeśli to konieczne, duże naczynia należy us‐
tawiać na tylnych polach grzejnych.
. Patrz rozdział „Wskazówki dla użytkownika”.
17
Ochrona środowiska
18
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Brak sygnałów dźwiękowych
podczas dotykania pól czujni‐
ków na panelu.
Podświetlenie jest włączone,
ale kontrast wyświetlacza jest
słaby.
Świeci się II i tekst.Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć
Świeci się ?• Na polu grzejnym nie ma żadnych naczyń. Postawić naczynie
Świeci się E oraz cyfra.Urządzenie wykryło błąd.
Świeci się E4Urządzenie wykryło błąd, ponieważ doszło do wygotowania się
Na wyświetlaczu postawiono gorące naczynie. Zdjąć przedmiot i
odczekać, aż urządzenie odpowiednio wystygnie. Jeśli prawidło‐
wy kontrast nie zostanie przywrócony, skontaktować się z punk‐
tem serwisowym.
• Średnica dna naczynia jest za mała w stosunku do pola grzej‐
nego. Przenieść naczynie na mniejsze pole grzejne.
Odłączyć urządzenie na pewien czas od zasilania. Wykręcić bez‐
piecznik z domowej instalacji elektrycznej. Podłączyć ponownie.
Jeżeli wskazanie
się z serwisem.
zawartości naczynia. Zadziałało zabezpieczenie przed przegrza‐
niem pola grzejnego. Włączona jest funkcja samoczynnego wyłą‐
czenia.
Wyłączyć urządzenie. Zdjąć gorące naczynie. Po upływie około
30 sekund ponownie włączyć pole grzejne. Komunikat o błędzie
powinien zniknąć z wyświetlacza, natomiast wskaźnik ciepła
resztkowego może nadal się świecić. Odczekać, aż naczynie wy‐
starczająco ostygnie i sprawdzić je zgodnie z rozdziałem „Naczy‐
nia do indukcyjnych pól grzejnych”.
pojawi się ponownie, należy skontaktować
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w rozwiązaniu problemu, należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym. Należy podać dane z tabliczki zna‐
mionowej, składający się z trzech znaków kod szkła ceramicznego (znajdujący się w rogu
powierzchni szklanej) oraz wyświetlany komunikat o błędzie.
Należy sprawdzić, czy urządzenie było użytkowane prawidłowo. W przeciwnym razie inter‐
wencja pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyj‐
nym. Informacje dotyczące obsługi klienta oraz warunków gwarancji znajdują się w broszu‐
rze gwarancyjnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
Ochrona środowiska
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać recyklingowi. Ele‐
menty wykonane z tworzyw sztucznych posiadają odpowiednie oznaczenia: >PE<, >PS<,
itp. Materiały opakowaniowe należy wyrzucić do odpowiednich pojemników udostępnionych
przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
19
20
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para
lhe oferecer um desempenho impecável durante vários
anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida
mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar
em aparelhos convencionais. Continue a ler durante
alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita
para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a
funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de
acessórios projectados e concebidos de acordo com os
padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios
de cozinha especializados a cestos de talheres, de
suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Visite a loja online em
www.aeg-electrolux.com/shop
ÍNDICE
Índice
22 Informações de segurança
23 Instruções de instalação
26 Descrição do produto
28 Instruções de funcionamento
32 Sugestões e conselhos úteis
34 Manutenção e limpeza
35 O que fazer se…
36 Preocupações ambientais
21
Os símbolos que se seguem são utilizados no
presente manual:
Informações importantes relativas à
segurança de pessoas e à prevenção de
danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio
22Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança e para um funcionamento correcto do aparelho, leia atentamente este
manual antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instruções com o aparelho
mesmo que seja transferido ou vendido. Os utilizadores devem conhecer por completo o
funcionamento e as funções de segurança do aparelho.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento quanto à utilização do mesmo. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização
do aparelho por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou
ferimentos.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho, durante e após o seu funcionamento, até o
aparelho arrefecer.
ADVERTÊNCIA
Active o dispositivo de segurança para crianças para evitar que crianças e animais liguem
acidentalmente o aparelho.
Segurança durante o funcionamento
• Retire todo o material de embalagem, etiquetas e revestimentos do aparelho antes de o
utilizar pela primeira vez.
• Regule as zonas de cozedura para desligado após cada utilização.
• Perigo de queimaduras! Não coloque objectos de metal, por exemplo, talheres ou tampas
de panelas na superfície onde está a cozinhar. Estes podem ficar quentes.
• Os utilizadores com um pacemaker implantado devem manter a parte superior do corpo
a uma distância mínima de 30 cm das zonas de cozedura de indução ligadas.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio! Gorduras e óleos demasiado quentes podem inflamar muito rapidamente.
Funcionamento correcto
• Monitorize sempre o aparelho durante o funcionamento.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico!
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Não deixe tachos quentes sobre o painel de controlo para evitar danificar os controlos.
• Não coloque nem mantenha líquidos e materiais muito inflamáveis, nem objectos fundíveis (em plástico ou alumínio), sobre ou perto do aparelho.
Instruções de instalação23
• Seja cuidadoso aquando da ligação do aparelho às tomadas na proximidade. Não permita
que as ligações eléctricas entrem em contacto com o aparelho ou com tachos quentes.
Não permita o emaranhar das ligações eléctricas.
Como evitar danos no aparelho
• Se os objectos ou tachos caírem sobre a placa vitrocerâmica, a superfície pode ser danificada.
• Tachos em ferro fundido, alumínio fundido ou com bases danificadas podem arranhar a
vitrocerâmica. Não os desloque sobre a superfície.
• Não deixe que os tachos fervam até ficarem sem água para evitar danos nos tachos e na
vitrocerâmica.
• Não utilize as zonas de cozedura com tachos vazios ou sem tachos.
• Não coloque folha de alumínio no aparelho.
• Não coloque tachos quentes sobre o visor, mesmo que o aparelho esteja desligado. Existe
o risco de descolorar ou causar outros danos no visor. É emitido um som quando há tachos sobre o visor.
• Certifique-se de que o espaço de ventilação de 5 mm entre a bancada e a parte dianteira
da unidade,mantém-se aberto.
ADVERTÊNCIA
Se existir uma fenda na superfície, desligue a alimentação eléctrica para evitar choques
eléctricos.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Antes da instalação, anote o número de série (N.º de Série) da placa de características. A
placa de características do aparelho encontra-se na parte inferior do mesmo.
58 GAD C4 AU
AEG
HK683320FG
220-240 V 50-60-Hz
949 595 030 00
Induction 7,4 kW
7,4 kW
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.