AEG HK654300FB User Manual [se]

HK654300FB
DA
Brugsanvisning 2 Käyttöohje 19
FI
Bruksanvisning 36
NO
Bruksanvisning 53
SV
www.aeg.com
2

INDHOLDSFORTEGNELSE

FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registeraeg.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Du finder oplysningerne på apparatets typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

1. OM SIKKERHED

Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.

1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at
du aktiverer den.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden overvågning.
Børn på under 3 år skal holdes på afstand, med
mindre de overvåges konstant.
DANSK
3
1.2

Generelt om sikkerhed

Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en
særskilt fjernbetjening.
Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt
eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk
for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe.
Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
www.aeg.com
4
Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
Undlad at bruge en damprenser til at rengøre
apparatet.
Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med
funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
Hvis den glaskeramiske overflade / glasoverfladen er
revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation

ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
• Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt, der forårsager udsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og fugt.
• Montér ikke apparatet op mod en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over skuffer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation.
• Apparatets bund kan blive varm. Sørg for at montere en brandsikker plade under apparatet for at forhindre adgang til bunden.
• Sørg for, at der er en fri ventilationsplads på 2 mm mellem køkkenbordet og forsiden af den nedenstående enhed. Garantien dækker ikke beskadigelser forårsaget af mangel på passende ventilationsplads.

2.2 Tilslutning, el

ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Inden apparatet tages i brug, skal du sørge for, at det er koblet fra strømforsyningen.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
• Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning
DANSK
5
eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm.
• Brug den korrekte elledning.
• Elledningerne må ikke være viklet sammen.
• Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt et autoriseret servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.

2.3 Brug

ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød.
• Fjern al emballagen, etiketterne og den beskyttende film (hvis relevant) inden ibrugtagning.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er i brug.
• Stol ikke på grydedetektoren.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive varme.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift.
• Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte.
ADVARSEL!
Risiko for brand og eksplosion
• Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indeholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Opbevar ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
www.aeg.com6
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står tomt kogegrej på den.
• Læg ikke aluminiumsfolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset eller glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på kogesektionen.
• Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Det må ikke anvendes til andre formål, f.eks. rumopvarmning.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring.
• Kobl apparatet fra lysnettet, før der udføres vedligeholdelse.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.

2.5 Bortskaffelse

ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.

3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET

3.1 Kogepladens layout

Induktionszone
1
Betjeningspanel
2
51 2
3
4
10
811 9 7
6
DANSK

3.2 Oversigt over betjeningspanelet

Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og lydsignaler viser de funktioner, der er i brug.
7
Sensor­felt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Funktion Kommentar
TÆND/SLUK Tænder/slukker for kogesektionen.
Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet.
- Timerkontrollamper for kogezonerne
- Timerdisplay Viser tiden i minutter.
Boosterfunktion Aktiverer/deaktiverer funktionen.
- Display for varmetrin Viser varmetrinnet.
- Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin.
- Øger eller mindsker tiden.
/
- Vælger kogezone.
STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen.
Bridge Aktiverer/deaktiverer funktionen.

3.3 Display for varmetrin

Display (visning) Beskrivelse
Kogezonen er slukket.
Viser den kogezone, som du har tidsindstil­let.
-
Kogezonen er tændt.
STOP+GO-funktionen er i brug.
Opkogningsautomatik-funktionen er i brug.
8
www.aeg.com
Display (visning) Beskrivelse
Boosterfunktion er i brug.
+ tal
/ /

3.4 OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator)

ADVARSEL!
/ / Forbrændingsrisiko ved restvarme. Indikatoren viser niveauet af restvarme.

4. DAGLIG BRUG

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

4.1 Aktivering og deaktivering

Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for kogesektionen.

4.2 Automatisk slukning

Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis:
• Alle kogezoner er slukkede.
• Der ikke vælges varmetrin, når der tændes for kogesektionen.
• Hvis du spilder noget eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en pande, en klud osv.). Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen slukkes. Fjern genstanden, eller tør betjeningspanelet af.
• Kogesektionen bliver for varm (f.eks. hvis en gryde koger tør). Lad
Der er en funktionsfejl.
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) : Tilbereder stadig/ holde varm/restvarme.
Lås/Børnesikring-funktionen er i brug.
Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezo­nen.
Automatisk slukning-funktionen er i brug.
Induktionskogezoner laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet.
kogezonen køle af, før du bruger kogesektionen igen.
• Du bruger forkert kogegrej. Symbolet vises, og efter 2 minutter slukkes
kogezonen automatisk.
• Du stopper ikke en kogezone eller
ændrer på varmetrinnet. Efter et stykke tid tændes , og
kogesektionen slukkes. Se nedenfor.
Forholdet mellem varmetrin og tider af funktionen:
, 13 – 6 timer
47 – 5 timer
89 – 4 timer
1014 – 1,5 timer

4.3 Varmetrin

Sådan indstilles eller ændres varmetrinnet:
Tryk på betjeningspanelet ved det korrekte varmetrin, eller bevæg din finger langs betjeningspanelet, indtil du når det ønskede varmetrin.

4.4 Brug af kogezonerne

Stil kogegrejet på krydset/firkanten, som er på den kogeplade, du bruger. Dæk krydset/firkanten helt. Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund. Du kan bruge stort kogegrej på to kogezoner samtidigt.
DANSK
4.7

Boosterfunktion

Denne funktion tilfører ekstra effekt til induktionskogezonerne. Funktionen kan kun aktiveres for induktionskogezonerne i et begrænset stykke tid. Derefter skifter induktionszonen automatisk tilbage på det højeste varmetrin.
Se kapitlet “Teknisk information”.
Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: Tryk på . tændes. Sådan deaktiveres funktionen: Skift
varmetrin.
9

4.5 Bridge-funktion

Funktionen forbinder to kogezoner i venstre side, så de fungerer som én samlet.
Vælg først det ønskede varmetrin for den ene af kogezonerne i venstre side.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. Tryk på en af betjeningssensorerne
for at indstille eller skifte varmetrin. Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. Nu fungerer kogezonerne
uafhængigt. Når du kun bruger én af parrets
kogezoner, anbefales det, at du bruger den bageste kogezone. Når du bruger stort kogegrej, anbefales det også, at du stiller det nær den bageste kogezone.

4.6 Opkogningsautomatik

Ved at aktivere denne funktion kan du opnå et ønsket varmetrin på kortere tid. Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid og skruer derefter ned til det ønskede niveau.
For at aktivere funktionen skal kogezonen være kold.
Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: Tryk på ( tændes). Tryk
derefter straks på det ønskede varmetrin. Efter 3 sekunder tændes Sådan deaktiveres funktionen: Skift
varmetrin.
.

4.8 Timer

Minutur
Du kan bruge funktionen til at indstille, hvor længe kogezonen skal være tændt under én tilberedning.
Indstil først kogezonen, og aktivér funktionen. Du kan indstille varmetrin,
før eller efter funktionen aktiveres.
Sådan indstilles kogezonen: Tryk på en eller flere gange, indtil kontrollampen for den ønskede kogezone tændes.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
på timeren for at indstille tiden (00 -
99 minutter). Når kontrollampen for kogezonen begynder at blinke langsomt, er nedtællingen begyndt.
Sådan vises den resterende tid: Indstil kogezonen med . Kontrollampen for
kogezonen begynder at blinke hurtigt. Displayet viser resttiden.
Sådan ændres tiden: Indstil kogezonen med . Tryk på eller . Sådan deaktiveres funktionen: Indstil kogezonen med , og tryk på .
Resttiden tæller baglæns ned til 00. Kontrollampen for kogezonen slukkes. Du kan også deaktivere funktionen ved
at trykke på og samtidigt.
Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og 00 blinker. Kogezonen slukkes.
10
www.aeg.com
Sådan stoppes lyden: Tryk på . CountUp Timer (Optællingstimer)
Du kan bruge denne funktion til at holde øje med, hvor længe kogezonen er tændt.
Sådan indstilles kogezonen: Tryk på en eller flere gange, indtil kontrollampen for den ønskede kogezone tændes.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
på timeren. tændes. Når kontrollampen for kogezonen begynder at blinke langsomt, er tællingen begyndt.
Displayet skifter mellem og den forløbne tid (minutter).
Sådan får du vist, hvor længe kogezonen er tændt: Indstil kogezonen
. Kontrollampen for kogezonen
med begynder at blinke hurtigt. Displayet viser, hvor længe zonen har været tændt.
Sådan deaktiveres funktionen: Indstil kogezonen med
. Kontrollampen for kogezonen slukkes.
Minutur
Du kan bruge timeren som et minutur, når kogesektionen er tændt, og kogezonen ikke betjenes (displayet for
varmetrin viser ). Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. Tryk på eller på timeren for at indstille tiden. Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og 00 blinker.
Sådan stoppes lyden: Tryk på .
Funktionen påvirker ikke betjeningen af kogezonerne.
, og tryk på eller

4.9 STOP+GO

Denne funktionen indstiller alle aktive kogezoner til det laveste varmetrin.
Når funktionen er aktiv, kan varmetrinnet ikke ændres.
Funktionen standser ikke timerfunktionen.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. tændes.
Sådan deaktiveres funktionen:
. Det forrige varmetrin aktiveres.
Tryk på

4.10 Lås

Betjeningspanelet kan låses, mens kogezonerne er aktive. Den forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Indstil først varmetrinnet. Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. tændes i 4 sekunder.Timeren
forbliver tændt. Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. Det forrige varmetrin aktiveres.
Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også denne funktion.

4.11 Børnesikring

Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen.
Sådan deaktiveres funktionen: Tænd for kogesektionen med . Indstil ikke varmetrin. Tryk på tændes. Sluk for kogesektionen med . Sådan deaktiveres funktionen: Tænd for kogesektionen med varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan tilsidesættes funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for
kogesektionen med . tændes. Tryk på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet
inden 10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder for
kogesektionen med funktionen igen.
i 4 sekunder.
. Indstil ikke
, aktiveres

4.12 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lydene)

Sluk for kogesektionen. Tryk på i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes.
Tryk på
i 3 sekunder. eller
DANSK
11
tændes. Tryk på på timeren for at vælge ét af følgende:
- lyden er slukket
- lyden er tændt Vent, indtil kogesektionen slukkes automatisk, for at bekræfte dit valg.
Når funktionen er indstillet til , kan du kun høre lyde, når:
• Du berører
• Minutur tæller ned
• Minutur tæller ned
• Du anbringer noget på betjeningspanelet.

4.13 Effektstyring-funktion

• Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen (se tegningen).
• Hver fase har en maksimal elektrisk belastning på 3700 W.
• Funktionen fordeler effekten mellem de kogezoner, der er tilsluttet til den samme fase.

5. RÅD OG TIP

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

5.1 Kogegrej

For induktionskogezoner skaber et stærkt elektromagnetisk felt hurtigt varme i kogegrejet.
Brug induktionskogezonerne med kogegrej, der er egnet hertil.
Kogegrej
Korrekt: Støbejern, stål, emaljeret stål, rustfrit stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten).
Ukorrekt: Aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogesektioner, hvis:
• Vand kommer meget hurtigt i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin.
• Funktionen aktiveres, når den samlede elektriske belastning for de kogezoner, der er tilsluttet til en enkelt fase, overskrider 3700 W.
• Funktionen reducerer effekten til de andre kogezoner, der er tilsluttet til den samme fase.
• Varmetrindisplayet for de reducerede zoner skifter mellem to niveauer.
• En magnet hæfter ved kogegrejets bund.
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
Kogegrejets mål
Induktionskogezonerne tilpasser sig til en vis grad automatisk til størrelsen af kogegrejets bund.
Kogezonens effektivitet er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrej med en mindre diameter end den minimale modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber.
Se kapitlet “Teknisk information”.

5.2 Lyden under drift

Hvis du kan høre:
• små knald: kogegrejet består af forskellige materialer (sandwichstruktur).
www.aeg.com12
• fløjtende lyd: du bruger en eller flere kogezoner på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer
lyder. Forskellen i betjeningstiden afhænger af det indstillede varmetrin og varigheden af tilberedningen.
(sandwichstruktur).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: blæseren kører.
lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.

5.3 Spar på energien

• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt.
• Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen.
• Brug restvarmen til at holde maden

5.5 Eksempler på anvendelser

Forholdet mellem varmeindstilling og kogezonens strømforbrug er ikke lineært. Når du øger varmeindstillingen, er det ikke proportionelt med øgningen af kogezonens strømforbrug. Dette betyder, at en kogezone med middel varmeindstilling bruger under halvdelen af dens effekt.
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
varm eller til at smelte den.

5.4 Öko Timer (Øko-timer)

For at spare energi bør kogezonens varmelegeme slukkes, før minuturet
Varmetrin Bruges til: Tid
(min.)
- 1
1 - 3 Hollandaise, smelte: Smør,
1 - 3 Stivne/størkne: Luftige omelet-
3 - 5 Videre kogning af ris og mæl-
5 - 7 Dampning af grøntsager, fisk,
7 - 9 Dampning af kartofler. 20 - 60 Brug højst ¼ l vand til 750 g
7 - 9 Kogning af større portioner,
9 - 12 Nænsom stegning: Schnitzler,
At holde færdigtilberedt mad varm
chokolade, husblas.
ter, bagte æg.
keretter, opvarmning af færdi­gretter.
kød.
sammenkogte retter og sup­per.
cordon bleu (kalvekød), kote­letter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleskiver.
efter behov
5 - 25 Rør ind imellem.
10 - 40 Læg låg på under tilberednin-
25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så me-
20 - 45 Tilføj nogle spsk. væske.
60 - 150 Op til 3 l væske plus ingre-
efter behov
Gode råd
Læg et låg på kogegrejet.
gen.
get væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilbered­ningen.
kartofler.
dienser.
Vendes undervejs.
DANSK
13
Varmetrin Bruges til: Tid
(min.)
12 - 13 Kraftig stegning, brasede kar-
tofler, tournedos, steaks.
14 Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogn-
ing af pommes frites.
Kogning af større mængder vand. Boosterfunktionen er aktiveret.
5 - 15 Vendes undervejs.

6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

6.1 Generelle oplysninger

• Rengør altid kogesektionen efter brug.
• Brug altid kogegrej med ren bund.
• Skrammer eller mørke pletter på overfladen har ingen betydning for kogesektionens funktion.
• Brug en speciel skraber til glasset.
• Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på kogesektionen.
6.2 Rengøring af
kogesektionen
Fjern straks: Smeltet plastik, plastfolie og sukkerholdige madvarer.
Ellers kan snavset beskadige kogesektionen. Sæt specialskraberen skråt ned på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring.
Gode råd

7. FEJLFINDING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

7.1 Hvad gør man, hvis ...

Problem Mulige årsager Afhjælpning
Kogesektionen kan ikke tændes eller betjenes.
Kogesektionen er ikke tilslut­tet til en strømforsyning, el­ler den er forkert tilsluttet.
Kontrollér, om kogesektio­nen er tilsluttet korrekt til strømforsyningen. Se tilslut­ningsdiagrammet.
www.aeg.com14
Problem Mulige årsager Afhjælpning
Fejlstrømsrelæet har afbrudt
strømmen.
Se efter, om fejlen skyldes en defekt sikring. Kontakt en autoriseret installatør, hvis fejlstrømsrelæet afbryder strømmen flere gange i træk.
Tænd for kogesektionen ig-
en, og indstil varmetrinnet på under 10 sekunder.
Du har rørt ved 2 eller flere
sensorfelte samtidigt.
STOP+GO -funktionen er i
Berør kun ét sensorfelt ad gangen.
Se kapitlet "Daglig brug".
brug.
Der er vand eller fedtstænk
Tør betjeningspanelet af.
på betjeningspanelet.
Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen slukkes.
Du har tildækket et eller flere sensorfelter.
Flyt genstanden fra sensor-
felterne. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes.
Sektionen slukkes. Du har lagt noget på tast-
Flyt genstanden fra tasterne.
erne .
Restvarmeindikator tændes ikke.
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid.
Kontakt et autoriseret serv-
icecenter, hvis kogezonen
har været i drift tilstrækkelig
længe til at være varm.
Opkogningsautomatik -funk­tionen virker ikke.
Det højeste varmetrin er
Kogezonen er varm. Lad kogezonen køle tilstræk-
keligt af.
Højeste varmetrin har
valgt.
samme effekt som funktio-
nen.
Varmetrinnet skifter mellem to forskellige varmetrin.
Sensorfelterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller
Der lyder intet signal, når der trykkes på sensorfel-
Effektstyring -funktionen er
Se kapitlet "Daglig brug".
aktiveret.
Sæt om muligt stort koge-
det er placeret for tæt på betjeningspanelet.
grej på de bageste kogezon-
er.
Signalerne er slået fra. Slå signalerne til.
Se kapitlet "Daglig brug". terne.
tændes.
Automatisk slukning er i brug.
Sluk og tænd for kogesektio-
nen.
Problem Mulige årsager Afhjælpning
tændes.
tændes.
Der er brugt uegnet koge-
Diameteren på kogekarrets
Kogegrejet dækker ikke
og et tal lyser.
tændes.
Børnesikring eller Lås-funk­tionen er aktiveret.
Der står ikke kogegrej på ko­gezonen.
grej.
bund er for lille til kogezo­nen.
krydset/firkanten.
Der er en fejl i kogesektio­nen.
Der er en fejl i kogesektio­nen, fordi et kogegrej er kogt tør. Automatisk slukn­ing og overophedningssik­ringen for kogezonerne er aktiveret.
Se kapitlet "Daglig brug".
Sæt kogegrej på kogezonen.
Brug egnet kogegrej. Se kapitlet "Nyttige oplys­ninger og råd".
Brug kogegrej med de rette mål. Se kapitlet “Teknisk informa­tion”.
Dæk krydset/firkanten helt.
Kobl kogesektionen fra lys­nettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryderen, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut apparatet igen. Kontakt et autoriseret servicecenter,
hvis tændes igen.
Sluk for kogesektionen. Fjern det varme kogegrej. Tænd for kogezonen igen efter ca. 30 sekunder. Fejl­meddelelsen forsvinder, hvis kogegrejet var problemet. Restvarmeindikator kan blive stående. Lad kogegrejet køle tilstrækkeligt af. Kon­trollér, om kogegrejet er eg­net til kogesektionen. Se kapitlet "Nyttige oplys­ninger og råd".
DANSK
15
7.2 Hvis du ikke kan løse
problemet ...
Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys de data, der findes på typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af glaspladen) og den
fejlmeddelelse, der vises. Kontrollér, at du har betjent kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om servicecenter og garantibetingelser står i garantihæftet.
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
www.aeg.com16

8. INSTALLATION

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

8.1 Inden installationen

Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sider i bunden af kogesektionen.
Serienummer ...........................

8.2 Indbygningskogesektioner

Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de

8.4 Montering

korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.

8.3 Tilslutningskabel

• Kogesektionen leveres med netkabel.
• Udskift altid et defekt netkabel med et specialkabel (type H05BB-F Tmax 90 °C eller højere). Kontakt altid Electrolux Service A/S.
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
DANSK
17

8.5 Beskyttelsesboks

Hvis du bruger en beskyttelseskasse (ekstraudstyr), er der ikke brug for den

9. TEKNISK INFORMATION

9.1 Mærkeplade

Model HK654300FB PNC 949 595 389 00
forreste luftpassage på 2 mm og den beskyttende plade lige under kogesektionen. Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler.
Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn.
www.aeg.com18
Type 58 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Fremstillet i Tyskland
Serienr. ................. 7.4 kW
AEG

9.2 Specifikation for kogezone

Kogezone Nominel effekt
Forreste venstre 2300 3200 10 125 - 210
Bageste venstre 2300 3200 10 125 - 210
Forreste højre 1400 2500 4 125 - 145
Bageste højre 1800 2800 10 145 - 180
Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål.
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
(maks. varme­trin) [W]
Boosterfunktion [W]
Til optimale madlavningsresultater bør du ikke bruge kogegrej, der er større end diameteren i tabellen.
Boosterfunk­tion maksimal varighed [min.]
Diameter for kogegrej [mm]

SISÄLTÖ

TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto­ohjeita:
www.aeg.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registeraeg.com
SUOMI
19
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
www.aeg.com
20

1. TURVALLISUUSTIEDOT

Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö­tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.

1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus

Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevat osat ovat kuumia.
Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen
käyttämistä.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa
ilman valvontaa.
Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
1.2

Yleiset turvallisuusohjeet

Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön aikana. Älä kosketa lämpövastuksiin.
Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi
olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.
Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke
laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä.
Älä säilytä mitään keittotason päällä.
Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
kansia ei saa panna liesitasolle, koska ne voivat kuumentua.
Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke lieden
vastus pois päältä vääntimellä.
Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta
laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.

2. TURVALLISUUSOHJEET

SUOMI
21

2.1 Asennus

VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Tiivistä pinnat tiivisteaineella estääksesi kosteuden aiheuttaman turpoamisen.
• Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja kosteudelta.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai ikkunan avaamisen yhteydessä.
• Jos laite on asennettu laatikoiden yläpuolelle, varmista, että laitteen alaosan ja ylälaatikon välinen tila on riittävä ilmankierron kannalta.
• Laitteen alaosa voi kuumentua. Varmista, että asennat lämmönkestävän erotuslevyn laitteen alapuolelle, jotta laitteen alaosaan ei voida koskettaa.
• Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä ilmanvaihtoaukosta.

2.2 Sähköliitännät

VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Ennen toimenpiteiden suorittamista tulee varmistaa, että laite on irrotettu sähköverkosta.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Varmista, että laite on asennettu oikein. Löysät tai vääränlaiset virtajohdot tai pistokkeet (jos
22
www.aeg.com
olemassa) voivat aiheuttaa liittimen ylikuumenemisen.
• Käytä oikeaa virtajohtoa.
• Varo, ettei virtajohto takerru kiinni mihinkään.
• Varmista, että iskusuojaus on asennettu.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos olemassa) kosketa kuumaan laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun liität laitteen lähellä oleviin pistorasioihin.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.

2.3 Käyttö

VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen vaara.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja suojakalvot (jos olemassa) ennen käyttöönottoa.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke keittoalue aina off-asentoon käytön jälkeen.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden kansia keittoalueille. Ne voivat kuumentua.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite välittömästi sähköverkosta. Täten vältetään sähköiskut.
• Sydämentahdistimia käyttävien henkilöiden on säilytettävä vähintään 30 cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa toiminnassa.
• Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka­aineksia kuumaan öljyyn.
VAROITUS!
Tulipalo- ja räjähdysvaara.
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat esineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kun käytät niitä ruoanvalmistukseen.
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt voivat sytyttää tulipalon.
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka­aineksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa kuin ensimmäistä kertaa käytettävä öljy.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpaneelin päällä.
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin.
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua.
• Älä kytke keittoalueita toimintaan keittoastian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa.
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
51 2
3
4
10
811 9 7
6
SUOMI
23
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.
• Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut tai vaurioituneen pohjan omaavat keittoastiat voivat naarmuttaa lasi- tai keraamista pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta liikuttamisen aikana.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen lämmittämiseen.

2.4 Hoito ja puhdistus

• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Kytke laite pois toiminnasta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta.
• Kytke laite irti sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista.

3. LAITTEEN KUVAUS

3.1 Keittoalueet

• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.

2.5 Hävittäminen

VAROITUS!
Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
Induktiokeittoalue
1
Käyttöpaneeli
2

3.2 Käyttöpaneelin painikkeet

Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä.
www.aeg.com24
10
11
Koske­tuspai­nike
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Toiminto Kuvaus
PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois pääl-
tä.
Lukitus / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen
poistaminen.
- Keittoalueiden ajastimen ilmaisimet
- Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina.
Power-toiminto Toiminnon kytkeminen päälle ja pois pääl-
- Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen.
- Säätöpalkki Tehotason säätäminen.
- Ajan lisääminen tai vähentäminen.
/
- Keittoalueen valitseminen.
STOP+GO Toiminnon kytkeminen päälle ja pois pääl-
Bridge Toiminnon kytkeminen päälle ja pois pääl-
Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoit­taminen.
tä.
tä.
tä.

3.3 Tehotasojen näytöt

Näyttö Kuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta.
-
+ numero
/ /
Keittoalue on toiminnassa.
STOP+GO -toiminto on toiminnassa.
Automaattinen kuumennus -toiminto on toiminnassa.
Power-toiminto -toiminto on kytketty päälle.
Toimintahäiriö.
OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön ilmaisin) : edelleen toimin­nassa / lämpimänä pito / jälkilämpö.
Lukitus /Lapsilukko-toiminto on toiminnassa.
Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa.
Näyttö Kuvaus
Automaattinen virrankatkaisu -toiminto on toiminnassa.
SUOMI
25
3.4 OptiHeat Control (3-
vaiheinen jälkilämmön ilmaisin)
VAROITUS!
/ / Palovammojen vaara on olemassa jälkilämmön vuoksi. Merkkivalo ilmaisee jälkilämmön tason.

4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

4.1 Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta

Keittotaso kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta
sekunnin ajan.

4.2 Automaattinen virrankatkaisu

Toiminto katkaiseen virran automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta.
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi keittotason toimintaan.
• Käyttöpaneelin päälle on roiskunut jotakin tai sen päälle on asetettu jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi. Keittotasosta kuuluu äänimerkki ja se kytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi käyttöpaneeli.
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi kun neste kiehuu kuiviin paistinpannulla). Anna keittoalueen jäähtyä ennen kuin käytät keittoaluetta uudelleen.
• Keittoastia on vääränlainen. Symboli
syttyy ja keittoalue kytkeytyy
Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan keittoastian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumentaa keraamisen pinnan.
automaattisesti pois toiminnasta 2 minuutin kuluttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta.
Jonkin ajan kuluttua merkkivalo syttyy ja laite kytkeytyy pois toiminnasta. Katso alla.
Tehotason ja toiminnon aikojen välinen suhde:
, 13 — 6 tuntia
47 — 5 tuntia
89 — 4 tuntia
1014 — 1,5 tuntia

4.3 Tehotaso

Tehotason asettaminen tai muuttaminen: Kosketa säätöpalkkia oikean tehotason
kohdalta tai siirrä sormea säätöpalkissa, kunnes saavutat oikean tehotason.
4.4 Keittoalueiden
käyttäminen
Aseta keittoastia keittoalueen rastin/ neliön päälle. Peitä rasti/neliö kokonaan. Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti keittoastian pohjan
www.aeg.com26
kokoon. Voit käyttää suuria keittoastioita kahdella keittoalueella samanaikaisesti.

4.5 Bridge -toiminto

Tämä toiminto yhdistää kaksi vasemmanpuoleista keittoaluetta, jotka toimivat tämän jälkeen yhtenä keittoalueena.
Aseta ensin toisen vasemmanpuoleisen keittoalueen tehotaso.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta tehotason tai muuttaa sitä koskettamalla yhtä kosketuspainiketta.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta .
Tämän jälkeen keittoalueet toimivat itsenäisesti.
Kun käytät vain toista toiminnon kattavista keittoalueista, suosittelemme takimmaisen keittoalueen käyttämistä. Kun käytät suurikokoista keittoastiaa, suosittelemme sen asettamista takimmaiselle keittoalueelle.
. Voit asettaa

4.6 Automaattinen kuumennus

Jos tämä toiminto kytketään toimintaan, haluttu tehotaso voidaan saavuttaa nopeammin. Toiminto asettaa korkeimman tehotason joksikin aikaa, ja laskee tehotason sen jälkeen oikeaan asetukseen.
Toiminnon toimintaan kytkeminen edellyttää, että keittoalue on kylmä.
Kytke toiminto toimintaan keittoalueeseen: kosketa
Kosketa välittömästi oikeaa tehotasoa. Kolmen sekunnin kuluttua syttyy .
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: muuta tehotasoa.
( syttyy).

4.7 Power-toiminto

Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen
induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle.
Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot".
Kytke toiminto toimintaan keittoalueeseen: kosketa Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: muuta tehotasoa.
. syttyy.

4.8 Ajastin

Ajanlaskenta-automatiikka
Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen toiminta-ajan asettamiseen yhtä käyttökertaa varten.
Aseta ensin keittoalue ja sen jälkeen toiminto. Voit asettaa tehotason ennen
toiminnon asettamista tai sen jälkeen. Keittoalueen asettaminen: kosketa painiketta toistuvasti, kunnes vaaditun
keittoalueen merkkivalo syttyy.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa ajastimen aika (00 - 99 minuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan hitaasti, ajan laskenta on käynnissä.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: aseta keittoalue painikkeella . Keittoalueen
merkkivalo alkaa vilkkumaan nopeasti. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
Ajan muuttaminen: aseta keittoalue painikkeella . Kosketa painiketta tai
.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: aseta keittoalue
painikkeella ja kosketa painiketta . Jäljellä oleva aika laskee takaisin arvoon
00. Keittoalueen merkkivalo sammuu. Voit kytkeä toiminnon pois päältä myös koskettamalla samanaikaisesti painikkeita
ja .
Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00. Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta.
-painiketta ja aseta
SUOMI
27
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta .
CountUp Timer (Ajanlaskenta­automatiikka)
Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen toiminta-ajan tarkkailemiseen.
Keittoalueen asettaminen: kosketa painiketta
keittoalueen merkkivalo syttyy.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa ajastimen painiketta . syttyy. Kun keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan hitaasti, ajan laskenta on
käynnissä. Näytössä näkyy ja ajastimen aika (minuuttia).
Keittoalueen jäljellä olevan toiminta­ajan tarkistaminen: Valitse keittoalue
painikkeella alkaa vilkkumaan nopeasti. Näytössä näkyy keittoalueen toiminta-aika.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: aseta keittoalue
painikkeella tai . Keittoalueen merkkivalo sammuu.
Hälytinajastin
Voit käyttää tätä toimintoa hälytinajastimena keittotason ollessa toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois toiminnasta (tehotason näytössä näkyy
).
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta koskettamalla ajastimen painiketta tai
. Kun aika on kulunut loppuun,
laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta
toistuvasti, kunnes vaaditun
. Keittoalueen merkkivalo
ja kosketa painiketta
. Aseta aika
.
Toiminnolla ei ole vaikutusta keittoalueiden toimintaan.

4.9 STOP+GO

Kyseinen toiminto kytkee kaikki toiminnassa olevat keittoalueet alhaisimpaan tehotasoon.
Kun toiminto on toiminnassa, tehotasoa ei voida muuttaa.
Toiminto ei peruuta asetettuja ajastuksia.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta . syttyy.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta
Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle.
.

4.10 Lukitus

Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden toimiessa. Lukitseminen estää tehotason muuttamisen vahingossa.
Aseta ensin tehotaso. Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta sekunnin ajaksi.Ajastin toimii edelleen.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta .
Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle.
Kun sammutat keittotason, myös tämä toiminto sammuu.
. syttyy neljän

4.11 Lapsilukko

Toiminto estää keittotason käyttämisen vahingossa.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kytke keittotaso toimintaan painikkeella
. Älä aseta tehotasoa. Kosketa
painiketta neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke keittotaso pois toiminnasta
painikkeella
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kytke keittotaso toimintaan
painikkeella . Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. toiminnasta painikkeella .
Voit ohittaa toiminnon vain yhtä keittoaikaa koskien: kytke keittotaso
toimintaan painikkeella Kosketa painiketta neljän sekunnin
ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin
.
syttyy. Kytke keittotaso pois
. syttyy.
28
www.aeg.com
kuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa.
Kun kytket keittotason pois päältä painikkeella , toiminto on edelleen
kytkettynä.

4.12 OffSound Control (Äänimerkkien poistaminen käytöstä ja käyttöön ottaminen)

Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa painiketta kolmen sekunnin ajan.
Näyttö syttyy ja sammuu. Kosketa painiketta kolmen sekunnin ajan. tai syttyy. Kosketa ajastimen painiketta seuraavien asetuksien
valitsemiseksi:
- äänimerkit pois käytöstä
- äänimerkit käytössä Vahvista valinta odottamalla, kunnes keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Kun toiminto on asetettu asentoon , äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa tapauksissa:
• kosketat painiketta
• Hälytinajastin laskee
• Ajanlaskenta-automatiikka laskee
• käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin esine.

4.13 Tehonhallinta -toiminto

• Keittoalueet on ryhmitetty keittotason vaiheiden sijainnin ja määrän mukaan (ks. kuva).
• Kunkin vaiheen maksimisähkökuormitus on 3700 W.
• Toiminto jakaa virran samaan vaiheeseen kytkettyihin keittoalueisiin.
• Toiminto kytkeytyy toimintaan, kun yksivaiheeseen kytkettyjen keittoalueiden kokonaissähkökuormitus on yli 3700 W.
• Toiminto laskee samaan vaiheeseen kytkettyjen keittoalueiden tehoa.
• Alhaisemman tehon omaavien alueiden tehotasonäyttö muuttuu kahdella tasolla.

5. VIHJEITÄ JA NEUVOJA

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

5.1 Keittoastiat

Induktiokeittoalueilla voimakas sähkömagneettinen kenttä luo keittoastian lämmön erittäin nopeasti.
Käytä induktiokeittoalueille soveltuvia keittoastioita.
Keittoastian materiaali
sopivat: valurauta, teräs, emaloitu teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen pohja (valmistajan merkintä ilmaisee soveltuvuuden).
sopimattomat: alumiini, kupari, messinki, lasi, keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos:
• pieni määrä vettä kuumenee hyvin nopeasti korkeimmalla tehotasolla.
• magneetti tarttuu astian pohjaan.
Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen.
Keittoastian mitat
SUOMI
29
Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti keittoastian pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka.
Keittoalueen tehokkuus riippuu keittoastian halkaisijasta. Keittoastia, jonka halkaisija on minimiarvoa pienempi, saa vain osan keittoalueen tehosta.
Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot".

5.2 Käytön aikana kuuluvat äänet

Jos kuulet:
• Halkeilevaa ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (Sandwich-rakenne).
• Vihellysääntä: käytät yhtä tai useampaa keittoaluetta korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista (Sandwich-rakenne).
• Huminaa: käytät korkeita tehotasoja.
• Napsahdusääniä: sähköpiirien kytkeytyminen.
• Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa.
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne tarkoita, että keittotasossa olisi jokin vika.

5.3 Energiansäästö

• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen kuin kytket keittoalueen toimintaan.
• Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi.

5.4 Öko Timer (Säästöajastin)

Energian säästämiseksi keittoalueen vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu tehotasosta ja kypsennysajasta.
5.5 Esimerkkejä
keittotoiminnoista
Tehotason ja keittoalueen virrankulutuksen suhde ei ole lineaarinen. Keittoalueen virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin puolet maksimitason vaatimasta energiasta.
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa­antavia.
Tehotaso Käyttökohde: Aika
(min)
- 1
1 - 3 Hollandaise-kastike, voin, su-
1 - 3 Kiinteyttäminen: munakkaat,
3 - 5 Riisin ja maitoruokien haudu-
5 - 7 Höyrytetyt vihannekset, kala, li-
Valmiiden ruokien lämpimänä­pito.
klaan ja liivatteen sulattaminen.
munajuusto.
tus, valmisruokien kuumenta­minen.
ha.
tarpeen mukaan
5 - 25 Sekoita aika ajoin.
10 - 40 Valmista kannen alla.
25 - 50 Lisää nestettä riisin suhteen
20 - 45 Lisää joitakin ruokalusikallisia
Vinkkejä
Aseta keittoastian päälle kansi.
vähintään kaksinkertainen määrä, sekoita maitoruokia kypsennyksen aikana.
nestettä.
www.aeg.com30
Tehotaso Käyttökohde: Aika
7 - 9 Höyryssä kypsennetyt perunat. 20 - 60 Käytä korkeintaan ¼ litraa vet-
7 - 9 Suurten ruokamäärien kypsen-
täminen, pataruoat ja keitot.
9 - 12 Leikkeiden, vasikanlihan, cor-
don bleun, kotlettien, pyöry­köiden, makkaroiden, maksan, kastikepohjan, kananmunien, ohukaisten ja munkkien paista­minen.
12 - 13 Voimakas paistaminen: sipuli-
perunat, ulkofilee, pihvit.
14 Veden keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, pata-
paisti), ranskalaisten friteeraus.
Suuren vesimäärän keittäminen. Power-toiminto on kytketty toimintaan.

6. HOITO JA PUHDISTUS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

6.1 Yleistä

• Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen.
• Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
• Pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta keittotason toimintaan.
• Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta.
• Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistä puhdistusainetta.
Vinkkejä
(min)
tä/750 g perunoita.
60 - 150 Enintään 3 litraa nestettä +
valmistusaineet.
tarpeen mukaan
5 - 15 Käännä kypsennyksen puolivä-
Käännä kypsennyksen puolivä­lissä.
lissä.

6.2 Keittotason puhdistaminen

Poista välittömästi: sulanut muovi,
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa keittotasoon vaurioita. Aseta erityinen kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun keittotaso on jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Puhdista keittotaso kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta. Hankaa keittotasoa pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen jälkeen.

7. VIANMÄÄRITYS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
SUOMI

7.1 Käyttöhäiriöt

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Keittotaso ei kytkeydy toi­mintaan eikä sitä voida käyt­tää.
Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiri-
Kytke keittotaso uudelleen
Olet koskettanut useampaa
STOP+GO -toiminto on toi-
Käyttöpaneelilla on vettä tai
Keittotasosta kuuluu ääni­merkki ja se kytkeytyy pois toiminnasta. Äänimerkki kuuluu, kun keit­totaso on kytketty pois toi­minnasta.
Keittotaso kytkeytyy pois päältä.
Jälkilämmön merkkivalo ei syty.
Automaattinen kuumennus ­toiminto ei toimi.
Korkein tehotaso on asetet-
Tehotaso muuttuu kahden asetuksen välillä.
Kosketuspainikkeet kuume­nevat.
Keittotasoa ei ole kytketty sähköverkkoon tai se on lii­tetty sähköverkkoon virheel­lisesti.
kosketuspainiketta samanai­kaisesti.
minnassa.
rasvaroiskeita.
Yksi tai useampi kosketus­painike on peitetty.
Kosketuspainikkeen päälle on asetettu jokin esine.
Alue ei ole kuuma, koska si­tä on käytetty vain vähän ai­kaa.
Alue on kuuma. Anna alueen jäähtyä riittä-
tu.
Tehonhallinta -toiminto on kytketty toimintaan.
Keittoastia on liian suuri, tai se on liian lähellä painikkeita.
Tarkista, onko keittotaso kyt­ketty oikein sähköverkkoon. Katso kytkentäkaavio.
ön syynä sulake. Jos sulake palaa aina uudelleen, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen.
toimintaan ja aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa.
Kosketa vain yhtä kosketus­painiketta.
Katso kohta "Päivittäinen käyttö".
Pyyhi käyttöpaneeli puhtaak­si.
Poista esineet kosketuspai­nikkeiden päältä.
Poista esineet kosketuspai­nikkeen päältä.
Jos alue on toiminut riittävän kauan ollakseen kuuma, ota yhteys valtuutettuun huolto­liikkeeseen.
västi.
Korkeimman tehotason arvo on sama kuin toiminnon.
Katso kohta "Päivittäinen käyttö".
Laita isokokoiset keittoastiat taka-alueille, jos mahdollista.
31
www.aeg.com32
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Äänimerkkiä ei kuulu, kun kosketat käyttöpaneelin kos­ketuspainikkeita.
syttyy.
syttyy.
syttyy.
Keittoastia on sopimaton. Käytä oikeantyyppistä keit-
Keittoastian pohjan halkaisija
Keittoastia ei peitä rastia/
ja numero syttyy näyt-
töön.
syttyy.
Äänimerkit on poistettu käy­töstä.
Automaattinen virrankatkai­su -toiminto on kytketty päälle.
Lapsilukko tai Lukitus-toimin­to on toiminnassa.
Alueella ei ole keittoastiaa. Aseta keittoastia alueelle.
on liian pieni alueelle.
neliötä.
Keittoalueessa on jokin vika. Kytke keittoalue irti verkko-
Keittotason toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kie­hunut keittoastia. Automaat­tinen virrankatkaisu ja aluei­den ylikuumenemissuoja on lauennut.
Ota äänimerkit käyttöön. Katso kohta "Päivittäinen käyttö".
Katkaise virta keittotasosta ja kytke se uudelleen toimin­taan.
Katso kohta "Päivittäinen käyttö".
toastiaa. Lue ohjeet kohdasta "Vihjei­tä ja neuvoja".
Käytä oikean kokoista keit­toastiaa. Lue ohjeet kohdasta "Tekni­set tiedot".
Peitä rasti/neliö kokonaan.
virrasta lyhyeksi ajaksi. Irrota sulake sulaketaulusta. Kytke
virta uudelleen. Jos syttyy uudelleen, ota yhteys valtuu­tettuun huoltoliikkeeseen.
Kytke keittotaso pois päältä. Poista kuuma keittoastia ta­solta. Kytke alue uudelleen toimintaan noin 30 sekunnin kuluttua. Jos ongelman ai­heutti keittoastia, virheviesti häviää. Jälkilämmön merkki­valo voi jäädä palamaan. An­na keittoastian jäähtyä riittä­västi. Tarkista sopiiko keit­toastia keittotasoon. Lue ohjeet kohdasta "Vihjei­tä ja neuvoja".

7.2 Jos ratkaisua ei löydy...

Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun. Ilmoita arvokilpeen
merkityt tiedot. Ilmoita myös keraamisen keittotason kolmikirjaiminen tunnus (keraamisen pinnan kulmassa) sekä näytössä näkyvä virheilmoitus. Varmista, että keittotasoa on käytetty oikein.
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
SUOMI
33
Muutoin valtuutetun huoltoliikkeen tai jälleenmyyjän huollosta aiheutuvat kulut veloitetaan myös takuuaikana. Kuluttajaneuvonnan yhteystiedot ja

8. ASENNUS

8.1 Ennen asentamista

Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista. Arvokilpi sijaitsee keittotason pohjassa.
Sarjanumero ...........................

8.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot

Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu

8.4 Asennus

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
takuuehdot on mainittu takuu- ja huoltokirjassa.
sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin.

8.3 Liitäntäjohto

• Keittotason mukana toimitetaan liitäntäjohto.
• Vaihda vahingoittuneen virtajohdon tilalle erikoisjohto (tyyppi H05BB-F Tmax 90°C tai korkeampi). Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
www.aeg.com34
SUOMI
35

8.5 Suojakotelo

Jos käytössä on suojakotelo (lisävaruste), edessä oleva 2 mm:n ilmavirtaustila ja

9. TEKNISET TIEDOT

9.1 Arvokilpi

Malli HK654300FB Tuotenumero 949 595 389 00 Tyyppi 58 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktio 7.4 kW Valmistettu Saksassa
Sarjanumero ................. 7.4 kW
AEG

9.2 Keittoalueiden määritykset

Keittoalue Nimellisteho
(suurin tehota­so) [W]
Vasemmalla edessä
Vasemmalla ta­kana
Oikealla edessä 1400 2500 4 125 - 145
Oikealla takana 1800 2800 10 145 - 180
2300 3200 10 125 - 210
2300 3200 10 125 - 210
keittotason alapuolella oleva suojataso eivät ole tarpeen. Suojakotelo ei välttämättä ole saatavilla kaikissa maissa lisävarusteena. Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
Power-toiminto [W]
Et voi käyttää suojakoteloa, jos asennat keittotason uunin yläpuolelle.
Power-toiminto kesto enintään [min]
Keittoastian halkaisija [mm]
Keittoalueiden teho voi poiketa hieman taulukon arvoista. Se vaihtelee keittoastian materiaalin ja koon mukaan.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus asettamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten saavuttamiseksi.
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
www.aeg.com
36

INNHOLD

FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi ber deg bruke noen minutter på å lese denne bruksanvisningen, slik at du kan få mest mulig ut av produktet.
Gå inn på vårt nettsted for å finne:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.aeg.com
Registrer produktet ditt for å få bedre service:
www.registeraeg.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler. Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgende data for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer. Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon Generell informasjon og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.

1. SIKKERHETSINFORMASJON

Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.

1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer

Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og
oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
Ikke la barn leke med produktet.
Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det
brukes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er varme.
Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du
aktiverer den.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn
med mindre de har tilsyn.
Barn under 3 år, som ikke er under oppsyn, bør holdes
unna produktet.
NORSK
37
1.2

Generelt om sikkerhet

Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Ikke berør varmeelementene.
Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med
et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller
olje kan være farlig og kan resultere i brann.
Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men
du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe.
Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.
www.aeg.com
38
Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk
må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.
Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
Etter bruk slår du av komfyrtoppen med
kontrollenheten. Ikke rett deg etter grytesensoren.
Om glasskeramikkoverflaten / glassoverflaten har
sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt.
Hvis strømkabelen er skadet, må den kun skiftes av et
autorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisert person for å unngå fare.

2. SIKKERHETSANVISNINGER

2.1 Installasjon

ADVARSEL!
Bare en kvalifisert person kan montere dette produktet.
• Fjern all emballasjen
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
• Følg monteringsanvisningene som følger med produktet.
• Overhold minimumsavstanden fra andre produkter og enheter.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker.
• Dekk overflatene med tetningsmiddel for å forhindre at fuktighet forårsaker svelling.
• Beskytt produktets bunn mot damp og fuktighet.
• Ikke monter produktet ved siden av en dør eller under et vindu. Dette hindrer varme kokekar fra å falle ned fra produktet når døren eller vinduet er åpnet.
• Dersom produktet innstalleres over skuffene må du sørge for at rommet mellom bunnen av produktet og den øverste skuffen er nok for luftsirkulasjon.
• Produktets bunn kan bli varm. Vi anbefaler at du monterer et ikke­brennbart separasjonspanel under
produktet, for å forhindre tilgang til bunnen.
• Sørg for at ventilasjonavstanden på 2 mm mellom arbeidsplaten og fronten på den nedre enheten er fri. Garantien dekker ikke skader forårsaket av mangel på tilstrekkelig ventilasjonsplass.

2.2 Elektrisk tilkopling

ADVARSEL!
Fare for brann og elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker.
• Produktet må være jordet.
• Før enhver operasjon må du sørge for at produktet er koblet fra strømforsyningen.
• Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis ikke, ta kontakt med en elektriker.
• Sørg for at produktet er riktig montert. Løs og feil strømkabel eller støpsel (hvis aktuelt) kan gjøre at koblingsklemmen blir for varm.
• Bruk riktig strømkabel.
• Sørg for at strømkabelen ikke floker seg.
• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
• Bruk strekkavlasteren på kabelen.
NORSK
39
• Sørg for at strømkabelen eller støpselet (hvis aktuelt) ikke berører det varme produktet eller varme kokekar, når du kobler produktet til stikkontaktene i nærheten
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger.
• Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og strømkabelen ikke blir påført skade. Kontakt servicesenteret eller en elektriker for å bytte en ødelagt strømkabel.
• Støtbeskyttelsen til strømførende og isolerte deler må festes på en måte som gjør at den ikke kan fjernes uten verktøy.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen.
• Hvis stikkontakten er løs, ikke koble til strømpluggen.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
• Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer.
• Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble produktet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.

2.3 Bruk

ADVARSEL!
Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt.
• Fjern om nødvendig all emballasje, merking og beskyttelsesfilm før første gangs bruk.
• Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning.
• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
• Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i bruk.
• Slå av kokesonene etter hver gang de har vært i bruk.
• Ikke stol på grytedetektoren.
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene. De kan bli varme.
• Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann.
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate.
• Hvis produktets overflate er knust må du koble produktet fra strømforsyningen umiddelbart. Dette for å forhindre elektrisk støt.
• Personer som bruker en pacemaker må holde en avstand på minst 30 cm fra induksjonskokesonene når produktet er i bruk.
• Når du legger mat i varm olje, kan det sprute.
ADVARSEL!
Risiko for brann og eksplosjon
• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre brennbare damper. Hold flammer eller varme gjenstander unna fett og oljer når du bruker dem til tilbereding av mat.
• Dampen fra svært varm olje, kan føre til selvantennelse.
• Brukt olje som kan inneholde matrester, kan forårsake brann ved en lavere temperatur enn olje som brukes for første gang.
• Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av produktet.
ADVARSEL!
Fare for skade på produktet.
• Ikke plasser varme kokekar på betjeningspanelet.
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander eller varme kokekar faller på produktet. Overflaten kan bli skadet.
• Ikke aktiver kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
• Kokekar av støpejern, aluminium eller kokekar med ødelagt bunn kan lage riper i glasset eller glasskeramikken. Løft alltid disse kokekarene opp når du må flytte dem på kokeflaten.
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
51 2
3
4
10
811 9 7
6
40
www.aeg.com
• Dette produktet skal kun brukes til matlaging. Det må ikke brukes til andre formål, f.eks. oppvarming av rommet.

2.4 Hoito ja puhdistus

• Rengjør produktet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten.
• Slå av produktet og la det avkjøle før du rengjør det.
• Koble produktet fra strømforsyningen før vedlikehold.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bare kun nøytrale

3. PRODUKTBESKRIVELSE

3.1 Oversikt over kokeflaten

rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander.

2.5 Avhending

ADVARSEL!
Fare for skade og kvelning.
• Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet på en riktig måte.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
Induksjonskokesone
1
Betjeningspanel
2

3.2 Oversikt over betjeningspanelet

Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
NORSK
41
Sensor­felt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Funksjon Kommentar
PÅ/AV Slå koketoppen av og på.
Lås / Barnesikringen Låse/låse opp betjeningspanelet.
- Tidsindikatorer for kokes­oner
- Tidsurdisplay Vise tiden i minutter.
Effektfunksjon Aktivere og deaktivere funksjonen.
- Effekttrinndisplay Vise effekttrinnet.
- Betjeningssøyle Stille inn et effekttrinn.
- Øke eller redusere tiden.
/
- Velge kokesone.
STOP+GO Aktivere og deaktivere funksjonen.
Bridge Aktivere og deaktivere funksjonen.

3.3 Effekttrinndisplayer

Display Beskrivelse
Kokesonen er slått av.
Viser hvilken sone tiden er innstilt for.
-
+ tall
/ /
Kokesonen er i bruk.
STOP+GO-funksjonen er i bruk.
Automatisk oppvarming-funksjonen er i bruk.
Effektfunksjon er i bruk.
Det har oppstått en feil.
OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator) : fortsetter tilberedn­ing/varmholding/restvarme.
Lås /Barnesikringen-funksjonen er i bruk.
Ikke riktig type eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokeso­nen.
Automatisk utkopling-funksjonen er i bruk.
42
www.aeg.com
3.4 OptiHeat Control
(Tretrinns restvarmeindikator)
ADVARSEL!
/ / Forbrenningsfare som følge av restvarme. Indikator viser nivå på restvarme.

4. DAGLIG BRUK

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

4.1 Slå på og av

Berør i 1 sekund for å slå koketoppen på eller av.

4.2 Automatisk utkopling

Funksjonen slår av koketoppen automatisk hvis:
• Alle kokesonene er slått av.
• Du ikke velger effekttrinn etter at koketoppen er slått på.
• Du søler noe eller setter noe på betjeningspanelet i mer enn 10 sekunder (en gryte, en klut eller lignende). Et lydsignalet høres, deretter slås koketoppen av. Fjern gjenstanden eller vask betjeningspanelet.
• Koketoppen blir for varm (f.eks. hvis en kasserolle koker tørr). La kokesonen avkjøle før du bruker koketoppen igjen.
• Du bruker feil kokekar. Symbolet tennes og kokesonen slås automatisk av etter 2 minutter.
• Du ikke slår av en kokesone eller endrer effekttrinnet. Etter en stund
tennes nedenfor.
Forholdet mellom effekttrinn og tider for funksjonen:
, 13 — 6 timer
47 — 5 timer
89 — 4 timer
1014 — 1,5 timer
, og koketoppen slås av. Se
Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken blir varmet opp av restvarmen fra kokekaret.

4.3 Effekttrinnet

Velge eller endre effekttrinn: Berør betjeningssøylen på riktig
effekttrinn eller beveg fingeren langs betjeningssøylen til du kommer til riktig effekttrinn.

4.4 Bruke kokesonene

Plasser kokekaret på krysset/firkanten som er på den aktuelle kokeoverflaten. Dekk krysset/firkanten helt. Induksjonskokesonene tilpasser seg størrelsen på kokekarets bunn automatisk. Du kan bruke store kokekar på to kokesoner samtidig.

4.5 Bridge-funksjon

Denne funksjonen kobler to venstre kokesoner sammen, slik at de opererer som én.
Velg først effekttrinn for en av de venstre kokesonene.
Aktivere funksjonen: berør . For å velge eller endre effekttrinn berører du en av kontrollsensorene.
Deaktivere funksjonen: berør . Kokesonene opererer uavhengig.
Når du bruker bare et av paret med kokesoner anbefaler vi at du bruker den bakerste kokesonen. Når du bruker store kokekar anbefaler vi at du plasserer den nær den bakre kokesonen.
NORSK
43

4.6 Automatisk oppvarming

Hvis du aktiverer denne funksjonen, oppnår du det nødvendige effekttrinnet fortere. Funksjonen aktiverer det høyeste effekttrinnet en stund og senker deretter varmen til riktig effekttrinn.
Kokesonen må være kald for å aktivere funksjonen.
Aktivere funksjonen for en kokesone:
berør ( tennes). Berør umiddelbart ønsket effekttrinn. Etter 3 sekunder
tennes Deaktivere funksjonen: endre
effekttrinn.
.

4.7 Effektfunksjon

Denne funksjonen gir ekstra effekt til induksjonskokesonene. Funksjonen kan bare aktiveres for induksjonskokesonen i en begrenset tid. Deretter vil induksjonskokesonen automatisk gå tilbake til det høyeste effekttrinnet.
Se etter i kapittelet "Teknisk informasjon".
Aktivere funksjonen for en kokesone:
berør . tennes. Deaktivere funksjonen: endre
effekttrinn.

4.8 Timer

Tidsur med nedtelling
Du kan bruke denne funksjonen til å angi hvor lenge kokesonen skal være på for bare denne ene gangen.
Først angir du kokesonen og deretter funksjonen. Du kan angi effekttrinnet før
eller etter at du stiller inn funksjonen.
Velge kokesone: berør flere ganger, til indikatoren for nødvendig kokesone tennes.
Aktivere funksjonen: berør timeren for å angi tiden ( 00 - 99 minutter). Når indikatoren for kokesonen begynner å blinke langsomt, teller timeren ned.
Vise gjenværende tid: velg kokesonen med
. Indikatoren for kokesonen begynner å blinke raskt. Displayet viser gjenværende tid.
Endre tiden: velg kokesonen med . Berør eller . Deaktivere funksjonen: velg kokesonen med og berør . Gjenværende tid
teller bakover til 00. Indikatoren for kokesonen slokker. Funksjonen kan også
deaktiveres ved å berøre og samtidig.
Når tiden er omme, høres et lydsignal og 00 blinker. Kokesonen slås av.
Slik stopper du lyden: berør . CountUp Timer (Tidsur med
opptelling)
Du kan bruke denne funksjonen til å kontrollere hvor lenge kokesonen er på.
Velge kokesone: berør til indikatoren for nødvendig kokesone tennes.
Aktivere funksjonen: berør til tidsuret.
når indikatoren for kokesonen begynner å blinke langsomt. Displayet veksler
mellom og tiden som telles opp (minutter).
Se hvor lenge kokesonen er på: velg kokesonen med . Indikatoren for
kokesonen begynner å blinke raskt. Displayet viser hvor lenge sonen har vært i bruk.
Deaktivere funksjonen: velg kokesonen med
for kokesonen slokker.
Varselur
Du kan bruke denne funksjonen som en stoppeklokke når koketoppen er på og når kokesonene ikke er i bruk
(effekttrinndisplayet viser
Aktivere funksjonen: berør . Berør eller på tidsuret for å stille inn tiden.
tennes. Opptellingen starter
og berør eller . Indikatoren
flere ganger,
).
44
www.aeg.com
Når tiden er omme, høres et lydsignal og
00 blinker.
Slik stopper du lyden: berør .
Funksjonen har ingen innvirkning på bruken av kokesonene.

4.9 STOP+GO

Med denne funksjonen stilles alle de aktive kokesonene på laveste effekttrinn.
Når funksjonen er aktivert, kan du ikke endre effekttrinnet.
Funksjonen stopper ikke timerfunksjonene.
Aktivere funksjonen: berør . tennes.
Deaktivere funksjonen: berør tidligere effekttrinnet aktiveres.
. Det

4.10 Lås

Du kan låse betjeningspanelet når kokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktet endring av effekttrinnet.
Still inn effekttrinnet først.
Aktivere funksjonen: berør
tennes i 4 sekunder.Timeren blir værende på.
Deaktivere funksjonen: berør tidligere effekttrinnet aktiveres.
Når du slår av koketoppen, deaktiveres også denne funksjonen.
.
. Det

4.11 Barnesikringen

Denne funksjonen hindrer at koketoppen blir slått på ved en feiltakelse.
Aktivere funksjonen: slå på koketoppen med . Ikke still inn effekttrinnet. Berør
i 4 sekunder. tennes. Slå av
koketoppen med Deaktivere funksjonen: slå på koketoppen med . Ikke still inn
.
effekttrinnet. Berør i 4 sekunder. tennes. Slå av koketoppen med .
Overstyre funksjonen for bare én tilberedningstid: slå på koketoppen
. tennes. Berør i 4
med sekunder. Still inn effekttrinnet innen 10 sekunder. Du kan betjene koketoppen. Når du slår av koketoppen
med , aktiveres funksjonen igjen.

4.12 OffSound Control (Deaktivering og aktivering av lydsignalene)

Slå av koketoppen. Berør i 3 sekunder. Displayet tennes og slokkes. Berør i 3 sekunder.
timeren for å velge en av følgende:
- lyden er slått av
• Vent til koketoppen slås av automatisk for å bekrefte valget.
Når funksjonen er satt til , kan du hører lyder bare når:
• du berører
• Varselur avkjøles
• Tidsur med nedtelling avkjøles
• du legger noe på betjeningspanelet.
eller tennes. Berør til
- lyden er på

4.13 Effektstyring-funksjon

• Kokesonene er gruppert etter plassering og antall faser i koketoppen (se illustrasjon).
• Hver fase har en maksimal effekt på 3700 W.
• Funksjonen deler effekten mellom kokesonene som er koblet til den samme fasen.
• Funksjonen aktiveres når den samlede effekten til kokesonene som er koblet til en enkelt fase, overstiger 3700 W.
• Funksjonen reduserer effekten til de andre kokesonene som er koblet til den samme fasen.
• Effekttrinndisplayet til de reduserte sonene skifter mellom to nivåer.

5. RÅD OG TIPS

NORSK
45
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

5.1 Kokekar

På induksjonskokesoner lager et sterkt elektromagnetisk felt raskt varme i kokekaret.
Bruk egnede kokekar på induksjonskokesonene.
Materiale i kokekar
riktig: støpejern, stål, emaljert stål,
rustfritt stål, bunn med flere lag (med riktig merke fra produsenten).
feil: aluminium, kobber, messing,
glass, keramikk, porselen.
Kokekaret er riktig til induksjonskoketopp, hvis:
• litt vann koker veldig raskt på en sone med den høyeste varmeinnstillingen.
• en magnet fester seg til bunnen av kokekaret.
Kokekarets bunn må være så tykk og jevn som mulig.
Kokekarenes mål
Induksjonskokesonene tilpasser seg i noen grad målene til bunnen av kokekaret automatisk.
Kokesonens effektivitet henger sammen med kokekarets mål. Kokekar med en smalere diameter enn anbefalt minimum
mottar bare halvparten av en kokesones effektgrad.
Se etter i kapittelet "Teknisk informasjon".

5.2 Støy under bruk

Hvis du kan høre:
• knekkelyder: kokekaret består av forskjellige materialer (sandwichkonstruksjon).
• plystrelyd: to eller flere kokesoner er innstilt på høye effekttrinn og kokekaret er laget av forskjellige materialer (sandwichkonstruksjon).
• summing: du bruker høye effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koblinger.
• visling, summing: viften går.
Lydene er normale og betyr ikke at det er feil på produktet.

5.3 Energisparing

• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er mulig.
• Sett kokekaret på kokesonen før du slår den på.
• Bruk restvarmen for å holde maten varm eller for å smelte den.

5.4 Öko Timer (Øko-timer)

For å spare energi, slås kokesonen av før tidsuret med nedtelling høres. Forskjellen i driftstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor lenge tilberedningen varer.
www.aeg.com46
5.5 Eksempler på
tilberedningsmåter
Forholdet mellom varmeinnstillingen og kokesonens strømforbruk er ikke lineær. Når du øker varmeinnstillingen er den
strømforbruk. Dette betyr at kokesonen med middels varmeinnstillinger bruker mindre enn halvparten av effekten sin.
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
ikke proporsjonal med kokesonens økte
Varmeinnstil­ling
– 1
1 – 3 Hollandaise-sause, smelte:
1 – 3 Størkning: luftige omeletter,
3 – 5 Svelling av ris og melkeretter,
5 – 7 Dampkoke grønnsaker, fisk,
7 – 9 Dampkoking av poteter. 20 – 60 Bruk maks. ¼ l vann til 750 g
7 – 9 Koking av større matvare-
9 – 12 Varsom steking: filet, cordon
12 – 13 Steking, reven potetgrateng,
14 Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke
Brukes til: Tid
(min)
Holde ferdig tilberedt mat varm.
smør, sjokolade og gelatin.
eggestand.
varming av ferdigretter.
kjøtt.
mengder, gryteretter og sup­per.
bleu av kalv, koteletter, koket­ter, pølser, lever, sausejevning, egg, pannekaker, smultringer.
hoftestykker, steker.
pommes frites.
Kok store mengder vann. Effektfunksjonen er aktivert.
etter behov
5 – 25 Bland innimellom.
10 – 40 Tilberedes med lokk.
25 – 50 Tilsett minst dobbelt så mye
20 – 45 Tilsett noen spiseskjeer med
60 – 150 Opptil 3 liter væske pluss in-
etter behov
5 – 15 Snu etter halve steketiden.
Tips
Sett et lokk på kokekaret.
væske som ris, rør om melker­etter når halve tilberedningsti­den har gått.
væske.
poteter.
gredienser.
Snu etter halve steketiden.

6. STELL OG RENGJØRING

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

6.1 Generell informasjon

• Rengjør produktet etter hver bruk.
• Bruk kokekar med ren bunn.
• Riper eller mørke flekker på overflaten påvirker ikke produktets funksjon.
NORSK
47
• Bruk en spesialskrape til glasset.
• Bruk et spesialrengjøringsprodukt for overflaten på koketoppen.

6.2 Rengjøring av koketoppen

Fjern umiddelbart: smeltet plast, plastfolie og mat som inneholder sukker. Hvis ikke, kan smusset forårsake skade på koketoppen.

7. FEILSØKING

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

7.1 Hva må gjøres, hvis ...

Problem Mulig årsak Løsning
Du kan ikke aktivere eller betjene komfyrtoppen.
Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er år-
Slå på komfyrtoppen igjen
Du berørte 2 eller flere sen-
STOP+GO-funksjonen er i
Det er vann eller fettsprut på
Et lydsignalet høres, deretter slås komfyrtoppen av. Et lydsignal høres når kom­fyrtoppen slår seg av.
Komfyrtoppen skrur seg av. Du har satt noe på sensorfel-
Plasser skrapen på glassflaten i en skarp vinkel og skyv bladet bortover flaten.
Fjern når koketoppen er kald nok:
kalk- eller vannringer, fettflekker, blank misfarging av metallet. Rengjør koketoppen med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel. Tørk godt med en myk klut etter rengjøring.
Komfyrtoppen er ikke koblet til en strømforsyning eller er koblet feil.
sorfelt samtidig.
bruk.
betjeningspanelet.
Du har dekket til ett eller flere sensorfelt.
tet .
Kontroller om komfyrtoppen er riktig koblet til strømforsy­ningen. Se koblingsskje­maet.
saken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker.
og still inn varmen innen det har gått 10 sekunder.
Berør bare ett sensorfelt.
Se etter i kapittelet "Daglig bruk".
Tørk av betjeningspanelet.
Fjern gjenstanden fra sen­sorfeltene.
Fjern gjenstanden fra sen­sorfeltet.
www.aeg.com48
Problem Mulig årsak Løsning
Restvarmeindikator fungerer ikke.
Automatisk oppvarming­funksjonen virker ikke.
Det er valgt høyeste effekt-
Stekesonen er ikke varm for­di den var bare i bruk en kort stund.
Kontakt servicesenteret der­som stekesonen fortsatt er varm i lang tid.
Sonen er varm. La sonen bli tilstrekkelig
kald.
Det høyeste effekttrinnet har
trinn.
samme effekt som funksjo­nen.
Effekttrinnet endres mellom to trinn.
Sensorfeltene blir varme. Kokekaret er for stort eller
Effektstyring-funksjonen er aktivert.
du har plassert det for nær
Se etter i kapittelet "Daglig bruk".
Sett store kokekar på de bakre sonene om mulig.
betjeningspanelet.
Det høres ingen lydsignal når du berører sensorfeltene på panelet.
lyser.
lyser.
lyser.
Signalene er deaktivert. Aktiver signalene.
Se etter i kapittelet "Daglig bruk".
Automatisk utkopling er akti­vert.
Barnesikringen eller Lås­funksjonen er i bruk.
Det er ikke noen kokekar på
Deaktiver komfyrtoppen og aktiver den igjen.
Se etter i kapittelet "Daglig bruk".
Sett kokekar på kokesonen.
kokesonen.
Du bruker feil type kokekar. Bruk riktig kokekar.
Se etter i kapittelet "Råd og tips".
Diameteren på kokekarets
bunn er for liten for kokeso­nen.
Bruk kokekar med riktige mål. Se etter i kapittelet "Teknisk informasjon".
Kokekaret dekker ikke krys-
Dekk krysset/firkanten helt.
set/firkanten.
og et nummer vises.
Det er en feil på komfyrtop­pen.
Koble komfyrtoppen fra strømforsyningen en stund. Koble fra sikringen i husets sikringsskap. Koble den til
igjen. Hvis tennes igjen må du snakke med et autori­sert servicesenter.
Problem Mulig årsak Løsning
lyser.
Det er en feil på komfyrtop­pen fordi kokekar koker tørt. Automatisk utkopling og overopphetingsvernet for sonen er aktiv.
Deaktiver komfyrtoppen. Fjern det varme kokekaret. Aktiver sonen igjen etter ca. 30 sekunder. Hvis kokekaret var problemet vil feilmeldin­gen fjernes. Restvarmeindi­kator vil forbli på. La koke­karet bli tilstrekkelig kaldt. Kontroller om dine kokekar er kompatible med komfyr­toppen. Se etter i kapittelet "Råd og tips".
NORSK
49
7.2 Hvis du ikke klarer å løse
problemet...
Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller et autorisert servicesenter. Oppgi datene fra typeskiltet. Oppgi dessuten den tresifrede bokstavkoden til glasskeramikken (du finner den i hjørnet av glassflaten) samt feilmeldingen som

8. MONTERING

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

8.1 Før monteringen

Før montering av koketoppen må du skrive ned opplysningene som står på typeskiltet. Typeskiltet er plassert nederst på platetoppen.
Serienummer ....................

8.2 Koketopp for innbygging

Innbyggingskoketoppene skal bare brukes når de er bygd inn i egnede
vises. Forsikre deg om at du har brukt koketoppen korrekt. Hvis ikke, må du selv betale for service fra serviceteknikeren eller forhandleren, også i garantitiden. Anvisninger vedrørende kundesenteret og garantibetingelser finner du i garantiheftet.
enheter og arbeidsbenker som oppfyller standardene.

8.3 Tilkoplingskabel

• Koketoppen er utstyrt med en tilkoblingskabel.
• En skadet strømledning skal erstattes med spesiell ledning (type H05BB-F Tmaks 90 °C eller høyere). Kontakt ditt lokale servicesenter.
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
www.aeg.com50

8.4 Montering

min. 12 mm
min. 2 mm
NORSK
51

8.5 Beskyttelsesboks

Hvis du benytter en beskyttelsesboks (tilleggsutstyr), er det ikke behov for den

9. TEKNISKE DATA

9.1 Typeskilt

Modell HK654300FB PNC (produktnummer) 949 595 389 00 Type 58 GAD DC AU 220 – 240 V 50 – 60 Hz Induksjon 7.4 kW Laget i Tyskland
Serienr. ................. 7.4 kW
AEG

9.2 Spesifikasjoner for kokesoner

Kokesone Nominell ef-
Venstre foran 2300 3200 10 125 – 210
Venstre bak 2300 3200 10 125 – 210
fekt (maks var­meinnstilling) [W]
fremre luftspalten på 2 mm og beskyttelsesbunnen rett under koketoppen. Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i enkelte land. Ta kontakt med din lokale leverandør.
Effektfunksjon [W]
Du kan ikke bruke beskyttelsesboksen hvis du monterer koketoppen over en stekeovn.
Effektfunksjon maksimal var­ighet [min]
Diameter for kokekar [mm]
www.aeg.com52
Kokesone Nominell ef-
fekt (maks var­meinnstilling) [W]
Høyre foran 1400 2500 4 125 – 145
Høyre bak 1800 2800 10 145 – 180
Effekten for kokesonen kan variere litt fra informasjonen i tabellen. Det endres med kokekarets materiale og mål.
BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet. Ta med produktet til ditt lokale resirkuleringsanlegg eller kontakte noen i kommunen din for å få hjelp.
Effektfunksjon [W]
For optimale tilberedningsresultatene bør du bruke kokekar som ikke er større enn diameteren i tabellen.
Effektfunksjon maksimal var­ighet [min]
Diameter for kokekar [mm]

INNEHÅLL

FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
SVENSKA
53
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter tillhands när du kontaktar serviceavdelningen. Modell, PNC, serienummer. Informationen finns på typskylten.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
www.aeg.com
54

1. SÄKERHETSINFORMATION

Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.

1.1 Säkerhet för barn och handikappade

Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
Låt inte barn leka med produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
Håll barn och husdjur borta från produkten när den är
igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma.
Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att
du aktiverar det.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten utan ständig
uppsikt.
1.2

Allmän säkerhet

Produkten och åtkomliga delar blir heta under användning. Vidrör inte värmeelementen.
Använd inte produkten med en extern timer eller ett
separat fjärrkontrollsystem.
Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja
kan vara farligt och kan leda till brand.
Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng
av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt.
Förvara inte saker på kokytorna.
Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör
inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma.
Använd inte ångrengörare vid rengöring av
produkten.
Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll
och lita inte på kokkärlsavkänningen.
Om keramik-/glasytan är sprucken, stäng av
produkten för att undvika risken för elektriska stötar
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, en godkänd serviceverkstad eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara.

2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

SVENSKA
55

2.1 Installation

VARNING!
Endast en behörig person får installera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.
• Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar.
• Täta skurna ytor med tätningsmedel för att förhindra att fukt får den att svälla.
• Skydda produktens botten mot ånga och fukt.
• Installera inte produkten nära en dörr eller under ett fönster. Detta förhindrar att heta kokkärl faller ned från produkten när dörren eller fönstret är öppet.
• Om produkten är installerad ovanför lådor måste utrymmet mellan produktens botten och den övre
lådan var tillräckligt så att luft kan cirkulera.
• Produktens undersida kan bli het. Se till att en icke-brännbar separationspanel monteras under produkten så att man inte kommer åt undersidan.
• Säkerställ att ett luftcirkulationsutrymme på 2 mm mellan bänkskivan och enhetens framsida upprätthålls. Garantin täcker inte skador som orsakats av brist på tillräckligt ventilationsutrymme.

2.2 Elektrisk anslutning

VARNING!
Risk för brand och elektriska stötar.
• Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker.
• Produkten måste vara jordad.
• Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall kontakta en elektriker.
• Kontrollera att produkten är rätt installerad. Lösa och ej fackmässigt monterade nätkablar eller kontakter (i
56
www.aeg.com
förekommande fall) kan orsaka överhettning i kopplingsplinten.
• Använd rätt nätkabel.
• Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.
• Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat.
• Dragavlasta kabeln.
• Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i förekommande fall) inte vidrör den heta produkten eller det heta kokkärlet när du ansluter produkten till närliggande uttag
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta ett auktoriserat servicecenter eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel.
• Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.

2.3 Använd

VARNING!
Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger.
• Ta bort all förpackning, etiketter och skyddsfilm (i förekommande fall) före första användningstillfället.
• Använd denna produkt för hushållsbruk.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade.
• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
• Stäng av kokzonen efter varje användningstillfälle.
• Lita inte på kastrullvarnaren.
• Lägg inte bestick eller kastrullock på kokzonerna. De kan bli varma.
• Använd inte produkten med våta händer eller när den är i kontakt med vatten.
• Använd inte produkten som arbets­eller avlastningsyta.
• Om produktens yta är sprucken ska du omedelbart koppla loss den från eluttaget. Detta för att förhindra elstötar.
• Användare med pacemaker måste hålla ett avstånd på minst 30 cm från induktionskokzonerna när produkten är igång.
• Det kan stänka när du lägger livsmedel i het olja.
VARNING!
Risk för brand och explosion
• Fetter och olja kan frigöra lättantändliga ångor när de värms upp. Håll flammor eller uppvärmda föremål borta från fetter och oljor när du lagar mat med dem.
• Ångorna som frigörs i mycket het olja kan orsaka spontan förbränning.
• Använd olja, som kan innehålla matrester, kan orsaka brand vi lägre temperatur än olja som används för första gången.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten.
VARNING!
Risk för skador på produkten föreligger.
• Placera inga heta kokkärl på kontrollpanelen.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller kokkärl faller på produkten. Ytan kan skadas.
• Aktivera inte kokzonerna med tomma kokkärl eller utan kokkärl.
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
51 2
3
4
10
811 9 7
6
SVENSKA
57
• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadad botten kan repa glaset / glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa föremål när du måste flytta dem på kokhällen.
• Denna produkt är endast avsedd för matlagning. Den får inte användas för några andra ändamål, t.ex. för rumsuppvärmning.

2.4 Skötsel och rengöring

• Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras.
• Stäng av ugnen och låt den kallna före rengöring.
• Koppla från produkten från elnätet före underhåll.

3. PRODUKTBESKRIVNING

3.1 Beskrivning av hällen

• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Rengör ugnen med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.

2.5 Avfallshantering

VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
Induktionskokzon
1
Kontrollpanel
2

3.2 Beskrivning av kontrollpanelen

Använd touchkontrollerna för att betjäna produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
www.aeg.com58
Touch­kontroll
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Funktion Kommentar
PÅ/AV För att aktivera och avaktivera hällen.
Lås / Barnlås För att låsa/låsa upp kontrollpanelen.
- Timerindikatorer för kok­zonerna
- Timerdisplay För att visa tiden i minuter.
Effektfunktion För att aktivera och inaktivera funktionen.
- Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget.
- Inställningslist För inställning av värmeläge.
- För att öka eller minska tiden.
/
- För att välja kokzon
STOP+GO För att aktivera och inaktivera funktionen.
Bridge För att aktivera och inaktivera funktionen.

3.3 Visningar av värmelägen

Display Beskrivning
Kokzonen är avstängd.
För att visa för vilken kokzon tiden är in­ställd.
-
+ siffra
/ /
Kokzonen är på.
STOP+GO-funktionen är igång.
Automax-funktionen är igång.
Effektfunktion är på.
Ett fel har uppstått.
OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikering): tillagar fortfarande / varmhållning / restvärme.
Lås /Barnlås-funktionen är igång.
Kokkärlet är olämpligt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen.
Automatisk avstängning-funktionen är igång.
SVENSKA
59
3.4 OptiHeat Control (3-stegs
restvärmeindikering)
VARNING!
/ / Risk för brännskador från restvärme. Kontrollampan visar restvärmenivån.

4. DAGLIG ANVÄNDNING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

4.1 Aktivera och avaktivera

Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller stänga av hällen.

4.2 Automatisk avstängning

Funktionen stänger av hällen automatiskt om:
• Alla kokzoner är inaktiverade.
• Du inte ställer in värmeläge efter hällen har aktiverats.
• Du spiller något eller sätter något på kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal ljuder och hällen stängs av. Ta bort föremålet eller rengör kontrollpanelen.
• Hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl kokar torrt). Innan du använder hällen igen måste kokzonen kallna.
• Du använder ett olämpligt kokkärl. Symbolen tänds och kokzonen
stängs av automatiskt efter 2 minuter.
• Du avaktiverar inte en kokzon eller ändrar värmeläget. Efter en stund
tänds nedan.
Förhållandet mellan värmeläget och tiderna för funktionen:
, 13 – 6 timmar
47 – 5 timmar
89 – 4 timmar
1014 – 1,5 timmar

4.3 Värmeläge

För inställning eller ändring av värmeläge:
och hällen stängs av. Se
Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av restvärmen hos kokkärlet.
Tryck på inställningslisten vid rätt värmeläge eller flytta fingret längs med inställningslisten tills du når rätt värmeläge.

4.4 Använda kokzonerna

Ställ kokkärlet på korset / fyrkanten som är markerad på kokytan. Täck korset/ fyrkanten helt. Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten. Du kan använda ett stort kokkärl på två kokzoner samtidigt.

4.5 Bridge-funktionen

Den här funktionen kopplar ihop de två vänstra zonerna till en gemensam zon.
Ställ först in värmeläget för en av de vänstra kokzonerna.
Aktivera funktionen: tryck på . Ställ in eller ändra värmeläget med någon av touch-kontrollerna.
Avaktivera funktionen: tryck på . Kokzonerna fungerar nu oberoende av varandra.
När du använder bara en av parets kokzoner rekommenderar vi att du använder den bakre kokzonen. Även när du använder stora kokkärl rekommenderar vi att du sätter det nära den bakre kokzonen.
60
www.aeg.com

4.6 Automax

Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare om du aktiverar den här funktionen. Funktionen ställer in högsta värmeläget under en under en viss tid och sänker sedan till rätt värmeläge.
För att aktivera funktionen måste kokzonen vara kall.
För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på ( tänds). Tryck
direkt på önskat värmeläge. Efter 3 sekunder Avaktivera funktionen: ändra
värmeläget.
tänds.

4.7 Effektfunktion

Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Funktionen kan bara aktiveras för induktionskokzonen under en begränsad tidsperiod. Därefter kopplar induktionskokzonen automatiskt tillbaka till högsta värmeläget.
Se avsnittet "Teknisk information".
För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på . tänds. Avaktivera funktionen: ändra
värmeläget.

4.8 Timer

Nedräkningstimer
Du kan använda denna funktion för att ställa in hur länge kokzonen ska vara igång vid enbart detta tillagningstillfälle.
Ställ först in kokzonen och sedan funktionen.Du kan ställa in värmeläget
innan eller efter att du har ställt in funktionen.
Ställa in kokzonen:Tryck upprepade gånger på tills indikeringen för den
önskade kokzonen tänds.
Aktivera funktionen: tryck på timern för att ställa in tiden ( 00 - 99 minuter). När kontrollampan för
kokzonen börjar blinka långsammare räknas tiden ned.
För att se återstående tid: välj kokzonen med . Kokzonens indikering
börjar blinka snabbt. På displayen visas den återstående tiden.
Ändra tiden: välj kokzonen med . Tryck på eller . Avaktivera funktionen: Välj kokzonen med och tryck på . Den
kvarvarande tiden räknas ner till 00. Kokzonens indikering slocknar. Du kan också avaktivera genom att samtidigt
trycka på
För att stänga av ljudet: tryck på . CountUp Timer (Uppräkningstimer)
Du kan använda den här funktionen för att kontrollera hur länge kokzonen är igång.
Ställa in kokzonen:Tryck upprepade gånger på
önskade kokzonen tänds.
Aktivera funktionen: tryck på timern varpå tänds. När indikeringen
för kokzonen börjar blinka långsammare räknas tiden upp. Displayen växlar mellan
och räknad tid (minuter).
För att se hur länge kokzonen är igång: välj kokzonen med . Kokzonens
indikering börjar blinka snabbt. Displayen visar hur länge kokzonen har varit igång.
Avaktivera funktionen:Välj kokzonen med och tryck på eller .
Kokzonens indikering slocknar.
Signalur
Du kan använda den här funktionen som Signalur när hällen är på och kokzonerna inte används (värmelägesdisplayen visar
).
och .
När tiden gått ut ljuder en signal och 00 blinkar. Kokzonen inaktiveras.
tills indikeringen för den
SVENSKA
61
Aktivera funktionen: tryck på . Tryck
eller på timern för att ställa in tiden. När tiden gått ut ljuder en signal och 00 blinkar.
För att stänga av ljudet: tryck på .
Denna funktion påverkar inte ugnens funktioner i övrigt.

4.9 STOP+GO

Funktionen ställer in alla påslagna kokzoner på det lägsta värmeläget.
När funktionen är igång kan du inte ändra värmeläget.
Funktionen stoppar inte timerfunktionerna.
Aktivera funktionen: tryck på . tänds.
Avaktivera funktionen: tryck på . Föregående värmeläge aktiveras.

4.10 Lås

Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar oavsiktliga ändringar av värmeläget.
Ställ in värmeläget först.
Aktivera funktionen: tryck på
tänds i 4 sekunder.Timern förblir på.
Avaktivera funktionen: tryck på Föregående värmeläge aktiveras.
När du avaktiverar hällen stängs även denna funktion av.
.
.

4.11 Barnlås

Denna funktion förhindrar oavsiktlig användning av hällen.
Aktivera funktionen: aktivera hällen med . Ställ inte in värmeläget. Tryck på i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med Avaktivera funktionen: aktivera hällen med . Ställ inte in värmeläget. Tryck
.
på i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med .
För att kringgå funktionen för ett enskilt tillagningstillfälle: aktivera hällen
. tänds. Tryck på i 4
med sekunder. Ställ in värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu användas. Om
du avaktiverar hällen med aktiveras funktionen igen.

4.12 OffSound Control (Avaktivering och aktivering av ljud)

Stäng av hällen. Tryck på i 3 sekunder. Displayen tänds och släcks. Tryck på i 3 sekunder.
på timern för att välja något av följande:
– ljudet är avstängt. – ljudet är på.
Vänta tills hällen stängs av automatiskt för att bekräfta ditt val.
När denna funktion är igång hör du endast ljuden när:
• du trycker på
• Signalur ringer
• Nedräkningstimer ringer
• Du ställer något på kontrollpanelen.
eller tänds. Tryck på
4.13 Effektreglering-
funktionen
• Kokzonerna är grupperade enligt
plats och nummer på faserna i hällen (se bilden).
• Varje fas har en maximal
elektricitetsbelastning på 3700 W.
• Funktionen delar strömmen mellan de
kokzoner som är anslutna till samma fas.
• Funktionen aktiveras när den totala
elektricitetsbelastningen på kokzonerna som anslutits till en fas har överskridit 3700 W.
• Funktionen minskar strömmen till de
andra kokzonerna som är anslutna till samma fas.
• Värmeläget för de reducerade
kokzonerna ändras mellan två nivåer.
www.aeg.com
62

5. RÅD OCH TIPS

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

5.1 Kokkärl

För induktionskokzoner genereras värme mycket snabbt i kokkärlet av ett kraftigt elektromagnetiskt fält.
Använd induktionskokzonerna med korrekt kokkärl.
Kokkärlsmaterial
Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål,
rostfritt stål, botten med flera lager (märkt som lämpligt av tillverkaren).
Olämpliga: aluminium, koppar,
mässing, glas, keramik, porslin.
Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll om:
• lite vatten kokar mycket snabbt upp på en kokzon som är inställd på det högsta värmeläget.
• en magnet fastnar på kokkärlets botten.
Kokkärlens botten skall vara så tjock och så plan som möjligt.
Kokkärlets mått
Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten upp till en viss gräns.
Hur effektiv kokzonen är beror på kokkärlets diameter. Kokkärl med en mindre diameter än den minsta får bara en del av effekten som kokzonen genererar.
Se avsnittet "Teknisk information".

5.2 Ljud under användning

Om du hör:
• knackande ljud: är kokkärlet tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
• visslande ljud: använder du en eller flera kokzoner med höga effektnivåer och kokkärlet är tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
• surrande: använder du höga effektnivåer.
• klickande: beror detta på elektriska omkopplingar.
• susande: beror detta på att fläkten är igång.
Dessa ljud är normala och innebär inte att det är fel på produkten.

5.3 Sparar energi

• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet.
• Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på.
• Använd restvärmen för att hålla maten varm eller för att smälta den.
SVENSKA
63

5.4 Öko Timer (Eko-timer)

För att spara energi inaktiveras kokzonen före signalen från nedräkningstimern. Skillnaden i användningstiden beror på den inställda värmenivån och tillagningstiden.
du ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens effektförbrukning. Det betyder att kokzonen med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt.
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som
5.5 Exempel på olika typer av
vägledning.
tillagning
Relationen mellan värmelägets och kokzonens förbrukning är inte linjär. När
Värmeläge Använd för: Tid
(min)
- 1
1 - 3 Hollandaisesås, smältning av:
1 - 3 Stanning: fluffiga omeletter,
3 - 5 Småkoka ris och mjölkrätter,
5 - 7 Ångkoka grönsaker, fisk, kött. 20 - 45 Tillsätt några matskedar vät-
7 - 9 Kokning av potatis. 20 - 60 Använd max. ¼ liter vatten till
7 - 9 Tillaga större mängder mat,
9 - 12 Lätt stekning: schnitzel, cordon
12 - 13 Kraftig stekning, potatiskroket-
14 Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pommes
Varmhållning av tillagad mat. efter
behov
5 - 25 Rör om med jämna mellan-
smör, choklad, gelatin.
10 - 40 Tillaga med lock.
äggstanning.
25 - 50 Minst dubbelt så mycket vät-
värma färdiglagade rätter.
60 - 150 Upp till 3 l vätska plus ingre-
stuvningar och soppor.
efter bleu, kotletter, kroketter, korv, lever, ägg, pannkakor, munkar.
ter, njurstek, fransyska.
frites.
Koka stora mängder vatten. Effektfunktionen är aktiverad.
behov
5 - 15 Vänd efter halva tiden.
Tips
Lägg ett lock på ett kokkärl.
rum.
ska som ris, rör om mjölkba­serade rätter under tillagnin­gen.
ska.
750 g potatis.
dienser.
Vänd efter halva tiden.

6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
www.aeg.com64

6.1 Allmän information

• Rengör hällen efter varje användningstillfälle.
• Använd alltid kokkärl med ren botten.
• Repor eller mörka fläckor på ytan har ingen inverkan på hur hällen fungerar.
• Använd en speciell skrapa för glaset.
• Använd ett särskilt rengöringsmedel för hällens yta.

6.2 Rengöring av hällen

Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie och mat med socker. I annat

7. FELSÖKNING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

7.1 Om produkten inte fungerar

Problem Möjlig orsak Lösning
Det går inte att aktivera eller använda hällen.
En säkring har utlösts. Kontrollera om säkringen är
Sätt på hällen igen och ställ
Du har tryckt på 2 eller flera
STOP+GO-funktionen är ig-
Det finns vatten eller fett-
En ljudsignal ljuder och häll­en stängs av. En ljudsignal ljuder när häll­en slår ifrån.
fall kan denna typ av smuts skada hällen. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: kalkringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Rengör hällen med en fuktig duk och lite rengöringsmedel. Efter rengöring, torka hällen med en mjuk duk.
Hällen är inte ansluten till strömförsörjningen eller den är ansluten på fel sätt.
touchkontroller samtidigt.
ång.
stänk på kontrollpanelen.
Du har satt något på en eller flera touch-kontroller.
Kontrollera att hällen är kor­rekt ansluten till strömför­sörjningen. Se kopplings­schemat.
orsaken till felet. Om säkrin­gen går gång på gång, tala med en kvalificerad elektrik­er.
in värmeläget inom 10 sek­under.
Tryck bara på en touch-kont­roll.
Se avsnittet "Daglig an­vändning".
Rengör kontrollpanelen.
Ta bort föremålet från touch­kontrollerna.
SVENSKA
Problem Möjlig orsak Lösning
Hällen stängs av. Du satte något på touch-
kontrollen .
Restvärmeindikering går inte att tända.
Zonen är inte varm eftersom den bara har varit påslagen en kort stund.
Ta bort föremålet från touch­kontrollen.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om kokzo­nen varit på tillräckligt länge för att vara varm.
Automax-funktionen funger-
Zonen är het. Låt zonen bli tillräckligt sval.
ar inte.
Det högsta värmeläget är in-
ställt.
Det högsta värmeläget har samma effekt som funktio­nen.
Värmeläget ändras mellan två nivåer.
Touch-kontrollerna blir var­ma.
Det hörs inget ljud när du trycker på touch-kontroller­na.
tänds.
tänds.
tänds.
Effektreglering-funktionen är aktiverad.
Kokkärlet är för stort eller står för nära kontrollerna.
Ljudsignalerna är avaktiver­ade.
Automatisk avstängning är på.
Barnlås- eller Lås-funktionen fungerar.
Det står inget kokkärl på zo­nen.
Se avsnittet "Daglig an­vändning".
Placera stora kokkärl på de bakre zonerna om möjligt.
Aktivera signalerna. Se avsnittet "Daglig an­vändning".
Avaktivera hällen och akti­vera den igen.
Se avsnittet "Daglig an­vändning".
Ställ ett kokkärl på zonen.
Fel kokkärl. Använd rätt typ av kokkärl.
Se avsnittet "Råd och tips".
Diametern på kokkärlets
botten är för liten för zonen.
Använd kokkärl med rätt mått. Se avsnittet "Teknisk infor­mation".
Kokkärlet täcker inte fyrkant-
Täck korset/fyrkanten helt.
en / korset.
och en siffra tänds.
Det har uppstått ett fel på hällen.
Koppla loss hällen från elut­taget en stund. Ta ur eller koppla från säkringen i hu­sets/lägenhetens säkrings-
skåp. Anslut igen. Om tänds igen ber vi dig kontak­ta en auktoriserad service­verkstad.
65
www.aeg.com66
Problem Möjlig orsak Lösning
tänds.
Det är fel på hällen eftersom ett kokkärl kokat torrt. Au­tomatisk avstängning och överhettningsskyddet för zo­nerna är igång.
Stäng av hällen. Ta bort det heta kokkärlet. Slå på zonen igen efter ca 30 sekunder. Om kokkärlet var problemet släcks felmeddelandet. Rest­värmeindikering kan fortsät­ta lysa. Låt kokkärlet bli till­räckligt svalt. Kontrollera om kokkärlet är kompatibelt med hällen. Se avsnittet "Råd och tips".

7.2 Om du inte finner en lösning...

Kontakta försäljaren eller en auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Uppge uppgifterna på typskylten. Meddela även den tresiffriga koden och koden för glaskeramiken (den sitter i hörnet på hällen) och felmeddelande

8. INSTALLATION

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

8.1 Före installationen

Innan du installerar hällen ska du anteckna informationen nedan från typskylten. Typskylten sitter nertill på hällen.
Serienummer ....................

8.2 Inbyggnadshällar

Inbyggnadshällar får endast användas efter installation i lämpliga
som visas. Säkerställ att du har använt hällen på rätt sätt. Annars kommer besök från servicetekniker eller fackhandlare inte att vara kostnadsfritt, inte ens under garantitiden. Anvisningar för kundservice och garantibestämmelser finns i garantihäftet.
inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder.

8.3 Nätkabel

• Hällen är försedd med en nätkabel.
• Om nätkabeln skadats måste den bytas ut mot en specialkabel (typ H05BB-F Tmax 90 °C; eller högre). Kontakta din lokala servicestation.

8.4 Montering

min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
SVENSKA
67
min. 12 mm
min. 2 mm
www.aeg.com68

8.5 Skyddslåda

Om du har en skyddslåda (extra tillbehör) behövs inte det främre

9. TEKNISK INFORMATION

9.1 Typskylt

Modell HK654300FB PNC 949 595 389 00 Typ 58 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Tillverkad i Tyskland
Serienr ................. 7.4 kW
AEG

9.2 Specifikation för kokzonerna

Kokzon Nominell ef-
Vänster fram 2300 3200 10 125 - 210
Vänster bak 2300 3200 10 125 - 210
Höger fram 1400 2500 4 125 - 145
fekt (max vär­meläge) [W]
luftflödesutrymmet på 2 mm och skyddsgolvet direkt under hällen. Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder. Kontakta din lokala återförsäljare.
Effektfunktion [W]
Du kan inte använda skyddslådan om du installerar hällen ovanför en ugn.
Effektfunktion maximal varak­tighet [min]
Kokkärlets di­ameter [mm]
SVENSKA
69
Kokzon Nominell ef-
Höger bak 1800 2800 10 145 - 180
Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärlets material och mått.
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
fekt (max vär­meläge) [W]
Effektfunktion [W]
För optimalt matlagningsresultat får inte kokkärl större än diametern i tabellen användas.
Effektfunktion maximal varak­tighet [min]
Kokkärlets di­ameter [mm]
*
www.aeg.com70
SVENSKA
71
www.aeg.com/shop
867301047-A-072014
Loading...