Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en
uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet
lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par
minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registeraeg.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Du finder oplysningerne på apparatets typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,
hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen
forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen
sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at
du aktiverer den.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden overvågning.
• Børn på under 3 år skal holdes på afstand, med
mindre de overvåges konstant.
DANSK
3
1.2
Generelt om sikkerhed
•
Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
• Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en
særskilt fjernbetjening.
• Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt
eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i
brand.
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk
for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg
eller et brandtæppe.
• Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
www.aeg.com
4
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget
varme.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre
apparatet.
• Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med
funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
• Hvis den glaskeramiske overflade / glasoverfladen er
revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk
stød
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et
autoriseret serviceværksted eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
• Mindsteafstanden til andre apparater
og enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker.
• Forsegl snitfladerne med et
tætningsmiddel for at forhindre fugt,
der forårsager udsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp
og fugt.
• Montér ikke apparatet op mod en dør
eller under et vindue. Dette for at
undgå, at der falder varmt kogegrej
ned fra apparatet, når døren eller
vinduet åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over
skuffer, skal du sørge for, at der er
tilstrækkelig plads mellem apparatets
bund og den øverste skuffe til
luftcirkulation.
• Apparatets bund kan blive varm. Sørg
for at montere en brandsikker plade
under apparatet for at forhindre
adgang til bunden.
• Sørg for, at der er en fri
ventilationsplads på 2 mm mellem
køkkenbordet og forsiden af den
nedenstående enhed. Garantien
dækker ikke beskadigelser forårsaget
af mangel på passende
ventilationsplads.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal
udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Inden apparatet tages i brug, skal du
sørge for, at det er koblet fra
strømforsyningen.
• Sørg for, at de elektriske data på
typeskiltet svarer til strømforsyningen.
Hvis det ikke er tilfældet, skal du
kontakte en elektriker.
• Sørg for, at apparatet installeres
korrekt. En løs eller forkert elledning
DANSK
5
eller stik (hvis relevant) kan gøre
terminalen for varm.
• Brug den korrekte elledning.
• Elledningerne må ikke være viklet
sammen.
• Sørg for, at der installeres en
beskyttelse mod stød.
• Kablet skal forsynes med
trækaflastning.
• Sørg for, at elledningen eller stikket
(hvis relevant) ikke får kontakt med
det varme apparat eller varmt
kogegrej, når du tilslutter apparatet til
de nærmeste kontakter
• Brug ikke multistik-adaptere og
forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
(hvis relevant) eller ledningen. Kontakt
et autoriseret servicecenter eller en
elektriker, hvis en beskadiget ledning
skal udskiftes.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførende og isolerede dele skal
fastgøres, så den ikke kan fjernes
uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til elstikket efter
installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af
fatningen), fejlstrømsrelæer og
kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres
med et isolationsudstyr, så
forbindelsen til lysnettet kan afbrydes
på alle poler. Isolationsudstyret skal
have en brydeafstand på mindst 3
mm.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
forbrændinger og elektrisk
stød.
• Fjern al emballagen, etiketterne og
den beskyttende film (hvis relevant)
inden ibrugtagning.
• Brug apparatet i et
husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne
ikke er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
• Sæt kogezonen på "sluk", når den
ikke er i brug.
• Stol ikke på grydedetektoren.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på
kogezonerne. De kan blive varme.
• Betjen ikke apparatet med våde
hænder, eller når det har kontakt med
vand.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet,
skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra
strømforsyningen. Dette er for at
forhindre elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal
holde en afstand på mindst 30 cm fra
induktionskogezonerne, når apparatet
er i drift.
• Når du anbringer mad i varm olie, kan
det sprøjte.
ADVARSEL!
Risiko for brand og
eksplosion
• Fedtstoffer og olie kan udsende
brændbare dampe, når de opvarmes.
Hold flammer eller opvarmede
genstande væk fra fedtstoffer og olie,
når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie
udsender, kan forårsage
selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indeholde
madrester, kan forårsage brand ved
en lavere temperatur end olie, der
bruges for første gang.
• Undlad at bruge brændbare
produkter eller ting, der er fugtet
med brændbare produkter, i
apparatet eller i nærheden af eller på
dette.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af
apparatet.
• Opbevar ikke varmt kogegrej på
betjeningspanelet.
180 mm
145 mm
1
1
11
2
www.aeg.com6
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande eller
kogegrej ned på apparatet.
Overfladen kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis
den er tom, eller der står tomt
kogegrej på den.
• Læg ikke aluminiumsfolie på
apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller
med en beskadiget bund kan
forårsage ridser på glasset eller
glaskeramikken. Løft altid disse
genstande, når du skal flytte dem på
kogesektionen.
• Dette apparat må kun anvendes til
tilberedning af fødevarer. Det må ikke
anvendes til andre formål, f.eks.
rumopvarmning.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
• Rengør jævnligt apparatet for at
forhindre forringelse af
overfladematerialet.
• Sluk for apparatet, og lad det køle af
inden rengøring.
• Kobl apparatet fra lysnettet, før der
udføres vedligeholdelse.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller
damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt
rengøringsmiddel. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe,
opløsningsmidler eller
metalgenstande.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang.
oplysninger om, hvordan apparatet
bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET
3.1 Kogepladens layout
Induktionszone
1
Betjeningspanel
2
512
3
4
10
81197
6
DANSK
3.2 Oversigt over betjeningspanelet
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og lydsignaler
viser de funktioner, der er i brug.
7
Sensorfelt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
FunktionKommentar
TÆND/SLUKTænder/slukker for kogesektionen.
Lås / BørnesikringLåser/låser op for betjeningspanelet.
-Timerkontrollamper for
kogezonerne
-TimerdisplayViser tiden i minutter.
BoosterfunktionAktiverer/deaktiverer funktionen.
-Display for varmetrinViser varmetrinnet.
-BetjeningspanelIndstilling af et varmetrin.
-Øger eller mindsker tiden.
/
-Vælger kogezone.
STOP+GOAktiverer/deaktiverer funktionen.
BridgeAktiverer/deaktiverer funktionen.
3.3 Display for varmetrin
Display (visning)Beskrivelse
Kogezonen er slukket.
Viser den kogezone, som du har tidsindstillet.
-
Kogezonen er tændt.
STOP+GO-funktionen er i brug.
Opkogningsautomatik-funktionen er i brug.
8
www.aeg.com
Display (visning)Beskrivelse
Boosterfunktion er i brug.
+ tal
/ /
3.4 OptiHeat Control (3-trins
restvarmeindikator)
ADVARSEL!
/ /
Forbrændingsrisiko ved
restvarme. Indikatoren viser
niveauet af restvarme.
4. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
4.1 Aktivering og deaktivering
Tryk på i 1 sekund for at tænde eller
slukke for kogesektionen.
4.2 Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for
kogesektionen, hvis:
• Alle kogezoner er slukkede.
• Der ikke vælges varmetrin, når der
tændes for kogesektionen.
• Hvis du spilder noget eller lægger
noget på betjeningspanelet i mere
end 10 sekunder (en pande, en klud
osv.). Der udsendes et lydsignal, og
kogesektionen slukkes. Fjern
genstanden, eller tør
betjeningspanelet af.
• Kogesektionen bliver for varm (f.eks.
hvis en gryde koger tør). Lad
Der er en funktionsfejl.
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) : Tilbereder stadig/
holde varm/restvarme.
Lås/Børnesikring-funktionen er i brug.
Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen.
Automatisk slukning-funktionen er i brug.
Induktionskogezoner laver den varme,
der er nødvendig til madlavningen, i
selve kogegrejets bund. Glaskeramikken
opvarmes af varmen i kogegrejet.
kogezonen køle af, før du bruger
kogesektionen igen.
• Du bruger forkert kogegrej. Symbolet
vises, og efter 2 minutter slukkes
kogezonen automatisk.
• Du stopper ikke en kogezone eller
ændrer på varmetrinnet. Efter et
stykke tid tændes , og
kogesektionen slukkes. Se nedenfor.
Forholdet mellem varmetrin og tider
af funktionen:
, 1 — 3 – 6 timer
•
• 4 – 7 – 5 timer
• 8 – 9 – 4 timer
• 10 – 14 – 1,5 timer
4.3 Varmetrin
Sådan indstilles eller ændres
varmetrinnet:
Tryk på betjeningspanelet ved det
korrekte varmetrin, eller bevæg din
finger langs betjeningspanelet, indtil du
når det ønskede varmetrin.
4.4 Brug af kogezonerne
Stil kogegrejet på krydset/firkanten, som
er på den kogeplade, du bruger. Dæk
krydset/firkanten helt.
Induktionskogezoner tilpasser sig
automatisk til størrelsen af kogegrejets
bund. Du kan bruge stort kogegrej på to
kogezoner samtidigt.
DANSK
4.7
Boosterfunktion
Denne funktion tilfører ekstra effekt til
induktionskogezonerne. Funktionen kan
kun aktiveres for induktionskogezonerne
i et begrænset stykke tid. Derefter skifter
induktionszonen automatisk tilbage på
det højeste varmetrin.
Se kapitlet “Teknisk
information”.
Sådan aktiveres funktionen for en
kogezone: Tryk på . tændes.
Sådan deaktiveres funktionen: Skift
varmetrin.
9
4.5 Bridge-funktion
Funktionen forbinder to kogezoner i
venstre side, så de fungerer som én
samlet.
Vælg først det ønskede varmetrin for den
ene af kogezonerne i venstre side.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. Tryk på en af betjeningssensorerne
for at indstille eller skifte varmetrin.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. Nu fungerer kogezonerne
uafhængigt.
Når du kun bruger én af parrets
kogezoner, anbefales det, at du bruger
den bageste kogezone. Når du bruger
stort kogegrej, anbefales det også, at du
stiller det nær den bageste kogezone.
4.6 Opkogningsautomatik
Ved at aktivere denne funktion kan du
opnå et ønsket varmetrin på kortere tid.
Funktionen vælger det højeste varmetrin
i et stykke tid og skruer derefter ned til
det ønskede niveau.
For at aktivere funktionen
skal kogezonen være kold.
Sådan aktiveres funktionen for en
kogezone: Tryk på ( tændes). Tryk
derefter straks på det ønskede varmetrin.
Efter 3 sekunder tændes
Sådan deaktiveres funktionen: Skift
varmetrin.
.
4.8 Timer
Minutur
Du kan bruge funktionen til at indstille,
hvor længe kogezonen skal være tændt
under én tilberedning.
Indstil først kogezonen, og aktivér
funktionen. Du kan indstille varmetrin,
før eller efter funktionen aktiveres.
Sådan indstilles kogezonen: Tryk på
en eller flere gange, indtil kontrollampen
for den ønskede kogezone tændes.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
på timeren for at indstille tiden (00 -
99 minutter). Når kontrollampen for
kogezonen begynder at blinke langsomt,
er nedtællingen begyndt.
Sådan vises den resterende tid: Indstil
kogezonen med . Kontrollampen for
kogezonen begynder at blinke hurtigt.
Displayet viser resttiden.
Sådan ændres tiden: Indstil kogezonen
med . Tryk på eller .
Sådan deaktiveres funktionen: Indstil
kogezonen med , og tryk på .
Resttiden tæller baglæns ned til 00.
Kontrollampen for kogezonen slukkes.
Du kan også deaktivere funktionen ved
at trykke på og samtidigt.
Når nedtællingen er slut,
høres en lyd, og 00 blinker.
Kogezonen slukkes.
10
www.aeg.com
Sådan stoppes lyden: Tryk på .
CountUp Timer (Optællingstimer)
Du kan bruge denne funktion til at holde
øje med, hvor længe kogezonen er
tændt.
Sådan indstilles kogezonen: Tryk på
en eller flere gange, indtil kontrollampen
for den ønskede kogezone tændes.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
på timeren. tændes. Når
kontrollampen for kogezonen begynder
at blinke langsomt, er tællingen begyndt.
Displayet skifter mellem og den
forløbne tid (minutter).
Sådan får du vist, hvor længe
kogezonen er tændt: Indstil kogezonen
. Kontrollampen for kogezonen
med
begynder at blinke hurtigt. Displayet
viser, hvor længe zonen har været tændt.
Sådan deaktiveres funktionen: Indstil
kogezonen med
. Kontrollampen for kogezonen
slukkes.
Minutur
Du kan bruge timeren som et minutur,
når kogesektionen er tændt, og
kogezonen ikke betjenes (displayet for
varmetrin viser ).
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. Tryk på eller på timeren for at
indstille tiden. Når nedtællingen er slut,
høres en lyd, og 00 blinker.
Sådan stoppes lyden: Tryk på .
Funktionen påvirker ikke
betjeningen af kogezonerne.
, og tryk på eller
4.9 STOP+GO
Denne funktionen indstiller alle aktive
kogezoner til det laveste varmetrin.
Når funktionen er aktiv, kan varmetrinnet
ikke ændres.
Funktionen standser ikke
timerfunktionen.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. tændes.
Sådan deaktiveres funktionen:
. Det forrige varmetrin aktiveres.
Tryk på
4.10 Lås
Betjeningspanelet kan låses, mens
kogezonerne er aktive. Den forhindrer
utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Indstil først varmetrinnet.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. tændes i 4 sekunder.Timeren
forbliver tændt.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. Det forrige varmetrin aktiveres.
Når du slukker for
kogesektionen, deaktiverer
du også denne funktion.
4.11 Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af
kogesektionen.
Sådan deaktiveres funktionen: Tænd
for kogesektionen med . Indstil ikke
varmetrin. Tryk på
tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan deaktiveres funktionen: Tænd
for kogesektionen med
varmetrin. Tryk på i 4 sekunder.
tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan tilsidesættes funktionen til en
enkelt tilberedning: Tænd for
kogesektionen med . tændes. Tryk
på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet
inden 10 sekunder. Kogesektionen kan
betjenes. Når du tænder for
kogesektionen med
funktionen igen.
i 4 sekunder.
. Indstil ikke
, aktiveres
4.12 OffSound Control
(Deaktivering og aktivering af
lydene)
Sluk for kogesektionen. Tryk på i 3
sekunder. Displayet tændes og slukkes.
Tryk på
i 3 sekunder. eller
DANSK
11
tændes. Tryk på på timeren for at
vælge ét af følgende:
• - lyden er slukket
• - lyden er tændt
Vent, indtil kogesektionen slukkes
automatisk, for at bekræfte dit valg.
Når funktionen er indstillet til , kan du
kun høre lyde, når:
• Du berører
• Minutur tæller ned
• Minutur tæller ned
• Du anbringer noget på
betjeningspanelet.
4.13 Effektstyring-funktion
• Kogezonerne grupperes efter
placering og antal faser i
kogesektionen (se tegningen).
• Hver fase har en maksimal elektrisk
belastning på 3700 W.
• Funktionen fordeler effekten mellem
de kogezoner, der er tilsluttet til den
samme fase.
5. RÅD OG TIP
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Kogegrej
For induktionskogezoner
skaber et stærkt
elektromagnetisk felt hurtigt
varme i kogegrejet.
Brug induktionskogezonerne
med kogegrej, der er egnet
hertil.
Kogegrej
• Korrekt: Støbejern, stål, emaljeret
stål, rustfrit stål, sandwichbund
(mærket som egnet af producenten).
Kogegrej er egnet til
induktionskogesektioner, hvis:
• Vand kommer meget hurtigt i kog på
en zone, der står på det højeste
varmetrin.
• Funktionen aktiveres, når den
samlede elektriske belastning for de
kogezoner, der er tilsluttet til en
enkelt fase, overskrider 3700 W.
• Funktionen reducerer effekten til de
andre kogezoner, der er tilsluttet til
den samme fase.
• Varmetrindisplayet for de reducerede
zoner skifter mellem to niveauer.
• En magnet hæfter ved kogegrejets
bund.
Bunden af kogegrejet skal
være så tyk og plan som
muligt.
Kogegrejets mål
Induktionskogezonerne tilpasser sig til
en vis grad automatisk til størrelsen af
kogegrejets bund.
Kogezonens effektivitet er relateret til
kogegrejets diameter. Kogegrej med en
mindre diameter end den minimale
modtager kun en del af den effekt,
kogezonen skaber.
Se kapitlet “Teknisk
information”.
5.2 Lyden under drift
Hvis du kan høre:
• små knald: kogegrejet består af
forskellige materialer
(sandwichstruktur).
www.aeg.com12
• fløjtende lyd: du bruger en eller flere
kogezoner på højt varmetrin, og
kogegrejet består af flere materialer
lyder. Forskellen i betjeningstiden
afhænger af det indstillede varmetrin og
varigheden af tilberedningen.
(sandwichstruktur).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: blæseren kører.
lydene er normale og betyder ikke, at
der er noget galt.
5.3 Spar på energien
• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det
er muligt.
• Sæt kogegrejet på, inden der tændes
for kogezonen.
• Brug restvarmen til at holde maden
5.5 Eksempler på anvendelser
Forholdet mellem varmeindstilling og
kogezonens strømforbrug er ikke lineært.
Når du øger varmeindstillingen, er det
ikke proportionelt med øgningen af
kogezonens strømforbrug. Dette
betyder, at en kogezone med middel
varmeindstilling bruger under halvdelen
af dens effekt.
Oplysningerne i tabellen er
kun vejledende.
varm eller til at smelte den.
5.4 Öko Timer (Øko-timer)
For at spare energi bør kogezonens
varmelegeme slukkes, før minuturet
VarmetrinBruges til:Tid
(min.)
- 1
1 - 3Hollandaise, smelte: Smør,
1 - 3Stivne/størkne: Luftige omelet-
3 - 5Videre kogning af ris og mæl-
5 - 7Dampning af grøntsager, fisk,
7 - 9Dampning af kartofler.20 - 60Brug højst ¼ l vand til 750 g
get væske som ris, rør rundt i
mælkeretter under tilberedningen.
kartofler.
dienser.
Vendes undervejs.
DANSK
13
VarmetrinBruges til:Tid
(min.)
12 - 13Kraftig stegning, brasede kar-
tofler, tournedos, steaks.
14Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogn-
ing af pommes frites.
Kogning af større mængder vand. Boosterfunktionen er aktiveret.
5 - 15Vendes undervejs.
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Generelle oplysninger
• Rengør altid kogesektionen efter
brug.
• Brug altid kogegrej med ren bund.
• Skrammer eller mørke pletter på
overfladen har ingen betydning for
kogesektionens funktion.
• Brug en speciel skraber til glasset.
• Brug et specielt rengøringsmiddel til
overfladen på kogesektionen.
6.2 Rengøring af
kogesektionen
• Fjern straks: Smeltet plastik,
plastfolie og sukkerholdige madvarer.
Ellers kan snavset beskadige
kogesektionen. Sæt specialskraberen
skråt ned på glasoverfladen, og
bevæg bladet hen over overfladen.
• Fjernes, når apparatet er kølettilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller
vand, fedtstænk og metalskinnende
misfarvning. Rengør kogesektionen
med en fugtig klud og lidt
opvaskemiddel. Tør kogesektionen af
med en blød klud efter rengøring.
Gode råd
7. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
7.1 Hvad gør man, hvis ...
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
Kogesektionen kan ikke
tændes eller betjenes.
Kogesektionen er ikke tilsluttet til en strømforsyning, eller den er forkert tilsluttet.
Kontrollér, om kogesektionen er tilsluttet korrekt til
strømforsyningen. Se tilslutningsdiagrammet.
www.aeg.com14
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
Fejlstrømsrelæet har afbrudt
strømmen.
Se efter, om fejlen skyldes
en defekt sikring. Kontakt en
autoriseret installatør, hvis
fejlstrømsrelæet afbryder
strømmen flere gange i
træk.
Tænd for kogesektionen ig-
en, og indstil varmetrinnet
på under 10 sekunder.
Du har rørt ved 2 eller flere
sensorfelte samtidigt.
STOP+GO -funktionen er i
Berør kun ét sensorfelt ad
gangen.
Se kapitlet "Daglig brug".
brug.
Der er vand eller fedtstænk
Tør betjeningspanelet af.
på betjeningspanelet.
Der udsendes et lydsignal,
og kogesektionen slukkes.
Du har tildækket et eller
flere sensorfelter.
Flyt genstanden fra sensor-
felterne.
Der udsendes et lydsignal,
når kogesektionen slukkes.
Sektionen slukkes.Du har lagt noget på tast-
Flyt genstanden fra tasterne.
erne.
Restvarmeindikator tændes
ikke.
Kogezonen er ikke varm,
fordi den kun har været
tændt i kort tid.
Kontakt et autoriseret serv-
icecenter, hvis kogezonen
har været i drift tilstrækkelig
længe til at være varm.
Opkogningsautomatik -funktionen virker ikke.
Det højeste varmetrin er
Kogezonen er varm.Lad kogezonen køle tilstræk-
keligt af.
Højeste varmetrin har
valgt.
samme effekt som funktio-
nen.
Varmetrinnet skifter mellem
to forskellige varmetrin.
Sensorfelterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller
Der lyder intet signal, når
der trykkes på sensorfel-
Effektstyring -funktionen er
Se kapitlet "Daglig brug".
aktiveret.
Sæt om muligt stort koge-
det er placeret for tæt på
betjeningspanelet.
grej på de bageste kogezon-
er.
Signalerne er slået fra.Slå signalerne til.
Se kapitlet "Daglig brug".
terne.
tændes.
Automatisk slukning er i
brug.
Sluk og tænd for kogesektio-
nen.
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
tændes.
tændes.
Der er brugt uegnet koge-
Diameteren på kogekarrets
Kogegrejet dækker ikke
og et tal lyser.
tændes.
Børnesikring eller Lås-funktionen er aktiveret.
Der står ikke kogegrej på kogezonen.
grej.
bund er for lille til kogezonen.
krydset/firkanten.
Der er en fejl i kogesektionen.
Der er en fejl i kogesektionen, fordi et kogegrej er
kogt tør. Automatisk slukning og overophedningssikringen for kogezonerne er
aktiveret.
Se kapitlet "Daglig brug".
Sæt kogegrej på kogezonen.
Brug egnet kogegrej.
Se kapitlet "Nyttige oplysninger og råd".
Brug kogegrej med de rette
mål.
Se kapitlet “Teknisk information”.
Dæk krydset/firkanten helt.
Kobl kogesektionen fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på
gruppeafbryderen, eller tag
sikringen ud på tavlen. Tilslut
apparatet igen. Kontakt et
autoriseret servicecenter,
hvis tændes igen.
Sluk for kogesektionen.
Fjern det varme kogegrej.
Tænd for kogezonen igen
efter ca. 30 sekunder. Fejlmeddelelsen forsvinder, hvis
kogegrejet var problemet.
Restvarmeindikator kan blive
stående. Lad kogegrejet
køle tilstrækkeligt af. Kontrollér, om kogegrejet er egnet til kogesektionen.
Se kapitlet "Nyttige oplysninger og råd".
DANSK
15
7.2 Hvis du ikke kan løse
problemet ...
Kontakt forhandleren eller et autoriseret
servicecenter, hvis du ikke selv kan løse
problemet. Oplys de data, der findes på
typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede
kode på glaskeramikken (der står i
hjørnet af glaspladen) og den
fejlmeddelelse, der vises. Kontrollér, at
du har betjent kogesektionen korrekt.
Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et
teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i
garantiperioden. Oplysninger om
servicecenter og garantibetingelser står i
garantihæftet.
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
www.aeg.com16
8. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Inden installationen
Notér følgende oplysninger fra
typeskiltet, før du installerer
kogesektionen: Typeskiltet sider i
bunden af kogesektionen.
Serienummer ...........................
8.2 Indbygningskogesektioner
Brug først indbygningskogesektionerne,
når kogesektionen er samlet i de
8.4 Montering
korrekte indbygningsenheder og
bordplader, der opfylder kravene.
8.3 Tilslutningskabel
• Kogesektionen leveres med netkabel.
• Udskift altid et defekt netkabel med
et specialkabel (type H05BB-F Tmax
90 °C eller højere). Kontakt altid
Electrolux Service A/S.
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
DANSK
17
8.5 Beskyttelsesboks
Hvis du bruger en beskyttelseskasse
(ekstraudstyr), er der ikke brug for den
9. TEKNISK INFORMATION
9.1 Mærkeplade
Model HK654300FBPNC 949 595 389 00
forreste luftpassage på 2 mm og den
beskyttende plade lige under
kogesektionen. Beskyttelsesboksen fås
muligvis ikke i visse lande. Kontakt din
lokale forhandler.
Du kan ikke bruge
beskyttelsesboksen, hvis
kogesektionen monteres
over en ovn.
www.aeg.com18
Type 58 GAD DC AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induktion 7.4 kWFremstillet i Tyskland
Serienr. .................7.4 kW
AEG
9.2 Specifikation for kogezone
KogezoneNominel effekt
Forreste venstre 2300320010125 - 210
Bageste venstre 2300320010125 - 210
Forreste højre140025004125 - 145
Bageste højre1800280010145 - 180
Kogezonernes effekt kan afvige en smule
fra dataene i tabellen. Variationerne
skyldes kogegrejets materiale og mål.
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Bortskaf ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
(maks. varmetrin) [W]
Boosterfunktion
[W]
Til optimale madlavningsresultater bør
du ikke bruge kogegrej, der er større end
diameteren i tabellen.
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän
tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.
Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –
kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää
muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet
parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.aeg.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registeraeg.com
SUOMI
19
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
www.aeg.com
20
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina
laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää
tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa
heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään
sen käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
•
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen
kosketettavissa olevat osat ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen
käyttämistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa
ilman valvontaa.
• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
1.2
Yleiset turvallisuusohjeet
•
Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön
aikana. Älä kosketa lämpövastuksiin.
• Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
• Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi
olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.
• Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke
laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi
kannella tai sammutuspeitteellä.
• Älä säilytä mitään keittotason päällä.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
kansia ei saa panna liesitasolle, koska ne voivat
kuumentua.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke lieden
vastus pois päältä vääntimellä.
• Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta
laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
2. TURVALLISUUSOHJEET
SUOMI
21
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen
henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Noudata mainittuja
vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin
ja kalusteisiin.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Tiivistä pinnat tiivisteaineella
estääksesi kosteuden aiheuttaman
turpoamisen.
• Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja
kosteudelta.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai
ikkunan alapuolelle. Tällöin
keittoastioiden putoaminen laitteesta
vältetään oven tai ikkunan avaamisen
yhteydessä.
• Jos laite on asennettu laatikoiden
yläpuolelle, varmista, että laitteen
alaosan ja ylälaatikon välinen tila on
riittävä ilmankierron kannalta.
• Laitteen alaosa voi kuumentua.
Varmista, että asennat
lämmönkestävän erotuslevyn laitteen
alapuolelle, jotta laitteen alaosaan ei
voida koskettaa.
• Varmista, että työtason ja laitteen
etuosan välissä on 2 mm:n
ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata
vahinkoja, jotka aiheutuvat
riittämättömästä ilmanvaihtoaukosta.
2.2 Sähköliitännät
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan
vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Ennen toimenpiteiden suorittamista
tulee varmistaa, että laite on irrotettu
sähköverkosta.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon
arvoja. Ota muussa tapauksessa
yhteyttä sähköasentajaan.
• Varmista, että laite on asennettu
oikein. Löysät tai vääränlaiset
virtajohdot tai pistokkeet (jos
22
www.aeg.com
olemassa) voivat aiheuttaa liittimen
ylikuumenemisen.
• Käytä oikeaa virtajohtoa.
• Varo, ettei virtajohto takerru kiinni
mihinkään.
• Varmista, että iskusuojaus on
asennettu.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Varmista, ettei virtajohto tai pistoke
(jos olemassa) kosketa kuumaan
laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin,
kun liität laitteen lähellä oleviin
pistorasioihin.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke (jos olemassa)
tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai
sähköasentajaan vaurioituneen
virtajohdon vaihtamiseksi.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
iskusuojat tulee asentaa niin, ettei
niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä
pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia
eristyslaitteita: suojakytkimet,
sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on
irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet
ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista.
Erottimen kontaktiaukon leveys on
oltava vähintään 3 mm.
2.3 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,
palovammojen ja
sähköiskujen vaara.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit,
merkit ja suojakalvot (jos olemassa)
ennen käyttöönottoa.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole
esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa
toiminnan aikana.
• Kytke keittoalue aina off-asentoon
käytön jälkeen.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden
kansia keittoalueille. Ne voivat
kuumentua.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai
säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota
laite välittömästi sähköverkosta. Täten
vältetään sähköiskut.
• Sydämentahdistimia käyttävien
henkilöiden on säilytettävä vähintään
30 cm:n turvaetäisyys
induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa
toiminnassa.
• Öljy voi roiskua, kun asetat ruokaaineksia kuumaan öljyyn.
VAROITUS!
Tulipalo- ja räjähdysvaara.
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi
päästä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai
kuumat esineet kaukana rasvoista ja
öljyistä, kun käytät niitä
ruoanvalmistukseen.
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät
höyryt voivat sytyttää tulipalon.
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruokaaineksien jäämiä, voi aiheuttaa
tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa
kuin ensimmäistä kertaa käytettävä
öljy.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa
käyttöpaneelin päällä.
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin.
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden
pudota laitteen päälle. Pinta voi
vaurioitua.
• Älä kytke keittoalueita toimintaan
keittoastian ollessa tyhjä tai ilman
keittoastiaa.
180 mm
145 mm
1
1
11
2
512
3
4
10
81197
6
SUOMI
23
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen
päälle.
• Valuraudasta tai -alumiinista
valmistetut tai vaurioituneen pohjan
omaavat keittoastiat voivat
naarmuttaa lasi- tai keraamista pintaa.
Nosta ne aina irti keittotasosta
liikuttamisen aikana.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin, esimerkiksi
huoneen lämmittämiseen.
2.4 Hoito ja puhdistus
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta
pintamateriaali ei vaurioidu.
• Kytke laite pois toiminnasta ja anna
sen jäähtyä ennen puhdistusta.
• Kytke laite irti sähköverkosta ennen
huoltotoimenpiteiden aloittamista.
3. LAITTEEN KUVAUS
3.1 Keittoalueet
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä
laitteen puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla. Käytä vain mietoja
puhdistusaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai
metalliesineitä.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta
hävittämisestä paikalliselta
viranomaiselta.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
Induktiokeittoalue
1
Käyttöpaneeli
2
3.2 Käyttöpaneelin painikkeet
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat,
mitkä toiminnot ovat käytössä.
www.aeg.com24
10
11
Kosketuspainike
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ToimintoKuvaus
PÄÄLLE / POISKeittotason kytkeminen päälle ja pois pääl-
Power-toimintoToiminnon kytkeminen päälle ja pois pääl-
-Tehotason näyttöTehotason näyttäminen.
-SäätöpalkkiTehotason säätäminen.
-Ajan lisääminen tai vähentäminen.
/
-Keittoalueen valitseminen.
STOP+GOToiminnon kytkeminen päälle ja pois pääl-
BridgeToiminnon kytkeminen päälle ja pois pääl-
Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen.
tä.
tä.
tä.
3.3 Tehotasojen näytöt
NäyttöKuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta.
-
+ numero
/ /
Keittoalue on toiminnassa.
STOP+GO -toiminto on toiminnassa.
Automaattinen kuumennus -toiminto on toiminnassa.
Power-toiminto -toiminto on kytketty päälle.
Toimintahäiriö.
OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön ilmaisin) : edelleen toiminnassa / lämpimänä pito / jälkilämpö.
Lukitus /Lapsilukko-toiminto on toiminnassa.
Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa.
NäyttöKuvaus
Automaattinen virrankatkaisu -toiminto on toiminnassa.
SUOMI
25
3.4 OptiHeat Control (3-
vaiheinen jälkilämmön ilmaisin)
VAROITUS!
/ / Palovammojen
vaara on olemassa
jälkilämmön vuoksi.
Merkkivalo ilmaisee
jälkilämmön tason.
4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
4.1 Kytkeminen toimintaan ja
pois toiminnasta
Keittotaso kytketään toimintaan ja pois
toiminnasta koskettamalla painiketta
sekunnin ajan.
4.2 Automaattinen
virrankatkaisu
Toiminto katkaiseen virran
automaattisesti keittotasosta
seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois
toiminnasta.
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi
keittotason toimintaan.
• Käyttöpaneelin päälle on roiskunut
jotakin tai sen päälle on asetettu
jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10
sekunnin ajaksi. Keittotasosta kuuluu
äänimerkki ja se kytkeytyy pois
toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi
käyttöpaneeli.
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi
kun neste kiehuu kuiviin
paistinpannulla). Anna keittoalueen
jäähtyä ennen kuin käytät
keittoaluetta uudelleen.
automaattisesti pois toiminnasta 2
minuutin kuluttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois
toiminnasta eikä tehotasoa muuteta.
Jonkin ajan kuluttua merkkivalo
syttyy ja laite kytkeytyy pois
toiminnasta. Katso alla.
Tehotason ja toiminnon aikojen välinen
suhde:
, 1 — 3 — 6 tuntia
•
• 4 — 7 — 5 tuntia
• 8 — 9 — 4 tuntia
• 10 — 14 — 1,5 tuntia
4.3 Tehotaso
Tehotason asettaminen tai muuttaminen:
Kosketa säätöpalkkia oikean tehotason
kohdalta tai siirrä sormea säätöpalkissa,
kunnes saavutat oikean tehotason.
4.4 Keittoalueiden
käyttäminen
Aseta keittoastia keittoalueen rastin/
neliön päälle. Peitä rasti/neliö kokonaan.
Induktiokeittoalueet mukautuvat
automaattisesti keittoastian pohjan
www.aeg.com26
kokoon. Voit käyttää suuria keittoastioita
kahdella keittoalueella samanaikaisesti.
4.5 Bridge -toiminto
Tämä toiminto yhdistää kaksi
vasemmanpuoleista keittoaluetta, jotka
toimivat tämän jälkeen yhtenä
keittoalueena.
Aseta ensin toisen vasemmanpuoleisen
keittoalueen tehotaso.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta
tehotason tai muuttaa sitä koskettamalla
yhtä kosketuspainiketta.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: kosketa painiketta .
Tämän jälkeen keittoalueet toimivat
itsenäisesti.
Kun käytät vain toista toiminnon
kattavista keittoalueista, suosittelemme
takimmaisen keittoalueen käyttämistä.
Kun käytät suurikokoista keittoastiaa,
suosittelemme sen asettamista
takimmaiselle keittoalueelle.
. Voit asettaa
4.6 Automaattinen kuumennus
Jos tämä toiminto kytketään toimintaan,
haluttu tehotaso voidaan saavuttaa
nopeammin. Toiminto asettaa
korkeimman tehotason joksikin aikaa, ja
laskee tehotason sen jälkeen oikeaan
asetukseen.
Toiminnon toimintaan
kytkeminen edellyttää, että
keittoalue on kylmä.
Kytke toiminto toimintaan
keittoalueeseen: kosketa
Kosketa välittömästi oikeaa tehotasoa.
Kolmen sekunnin kuluttua syttyy .
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: muuta tehotasoa.
( syttyy).
4.7 Power-toiminto
Kyseinen toiminto lisää
induktiokeittoalueiden käytettävissä
olevaa tehoa. Toiminto voidaan kytkeä
toimintaan induktiokeittoalueelle vain
rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen
induktiokeittoalue kytkeytyy
automaattisesti takaisin korkeimmalle
tehotasolle.
Lue ohjeet kohdasta
"Tekniset tiedot".
Kytke toiminto toimintaan
keittoalueeseen: kosketa
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: muuta tehotasoa.
. syttyy.
4.8 Ajastin
Ajanlaskenta-automatiikka
Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen
toiminta-ajan asettamiseen yhtä
käyttökertaa varten.
Aseta ensin keittoalue ja sen jälkeen
toiminto. Voit asettaa tehotason ennen
toiminnon asettamista tai sen jälkeen.
Keittoalueen asettaminen: kosketa
painiketta toistuvasti, kunnes vaaditun
keittoalueen merkkivalo syttyy.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa ajastimen
aika (00 - 99 minuuttia). Kun keittoalueen
merkkivalo alkaa vilkkumaan hitaasti, ajan
laskenta on käynnissä.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: aseta
keittoalue painikkeella . Keittoalueen
merkkivalo alkaa vilkkumaan nopeasti.
Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
Ajan muuttaminen: aseta keittoalue
painikkeella . Kosketa painiketta tai
.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: aseta keittoalue
painikkeella ja kosketa painiketta .
Jäljellä oleva aika laskee takaisin arvoon
00. Keittoalueen merkkivalo sammuu.
Voit kytkeä toiminnon pois päältä myös
koskettamalla samanaikaisesti painikkeita
ja .
Kun aika on kulunut
loppuun, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytössä
vilkkuu 00. Keittoalue
kytkeytyy pois toiminnasta.
-painiketta ja aseta
SUOMI
27
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta .
CountUp Timer (Ajanlaskentaautomatiikka)
Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen
toiminta-ajan tarkkailemiseen.
Keittoalueen asettaminen: kosketa
painiketta
keittoalueen merkkivalo syttyy.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa ajastimen painiketta .
syttyy. Kun keittoalueen merkkivalo alkaa
vilkkumaan hitaasti, ajan laskenta on
käynnissä. Näytössä näkyy ja
ajastimen aika (minuuttia).
Keittoalueen jäljellä olevan toimintaajan tarkistaminen: Valitse keittoalue
painikkeella
alkaa vilkkumaan nopeasti. Näytössä
näkyy keittoalueen toiminta-aika.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: aseta keittoalue
painikkeella
tai . Keittoalueen merkkivalo sammuu.
Hälytinajastin
Voit käyttää tätä toimintoa
hälytinajastimena keittotason ollessa
toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois
toiminnasta (tehotason näytössä näkyy
).
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta
koskettamalla ajastimen painiketta tai
. Kun aika on kulunut loppuun,
laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä
vilkkuu 00.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta
toistuvasti, kunnes vaaditun
. Keittoalueen merkkivalo
ja kosketa painiketta
. Aseta aika
.
Toiminnolla ei ole vaikutusta
keittoalueiden toimintaan.
4.9 STOP+GO
Kyseinen toiminto kytkee kaikki
toiminnassa olevat keittoalueet
alhaisimpaan tehotasoon.
Kun toiminto on toiminnassa, tehotasoa
ei voida muuttaa.
Toiminto ei peruuta asetettuja ajastuksia.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta . syttyy.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: kosketa painiketta
Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle.
.
4.10 Lukitus
Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden
toimiessa. Lukitseminen estää tehotason
muuttamisen vahingossa.
Aseta ensin tehotaso.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta
sekunnin ajaksi.Ajastin toimii edelleen.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: kosketa painiketta .
Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle.
Kun sammutat keittotason,
myös tämä toiminto
sammuu.
. syttyy neljän
4.11 Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen
vahingossa.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kytke keittotaso toimintaan painikkeella
. Älä aseta tehotasoa. Kosketa
painiketta neljän sekunnin ajan.
syttyy. Kytke keittotaso pois toiminnasta
painikkeella
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: kytke keittotaso toimintaan
painikkeella . Älä aseta tehotasoa.
Kosketa painiketta neljän sekunnin
ajan.
toiminnasta painikkeella .
Voit ohittaa toiminnon vain yhtä
keittoaikaa koskien: kytke keittotaso
toimintaan painikkeella
Kosketa painiketta neljän sekunnin
ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin
.
syttyy. Kytke keittotaso pois
. syttyy.
28
www.aeg.com
kuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa.
Kun kytket keittotason pois päältä
painikkeella , toiminto on edelleen
kytkettynä.
4.12 OffSound Control
(Äänimerkkien poistaminen
käytöstä ja käyttöön
ottaminen)
Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa
painiketta kolmen sekunnin ajan.
Näyttö syttyy ja sammuu. Kosketa
painiketta kolmen sekunnin ajan.
tai syttyy. Kosketa ajastimen
painiketta seuraavien asetuksien
valitsemiseksi:
- äänimerkit pois käytöstä
•
• - äänimerkit käytössä
Vahvista valinta odottamalla, kunnes
keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois
päältä.
Kun toiminto on asetettu asentoon ,
äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa
tapauksissa:
• kosketat painiketta
• Hälytinajastin laskee
• Ajanlaskenta-automatiikka laskee
• käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin
esine.
4.13 Tehonhallinta -toiminto
• Keittoalueet on ryhmitetty keittotason
vaiheiden sijainnin ja määrän mukaan
(ks. kuva).
• Kunkin vaiheen
maksimisähkökuormitus on 3700 W.
• Toiminto jakaa virran samaan
vaiheeseen kytkettyihin keittoalueisiin.
• Toiminto kytkeytyy toimintaan, kun
yksivaiheeseen kytkettyjen
keittoalueiden
kokonaissähkökuormitus on yli 3700
W.
• Toiminto laskee samaan vaiheeseen
kytkettyjen keittoalueiden tehoa.
• Alhaisemman tehon omaavien
alueiden tehotasonäyttö muuttuu
kahdella tasolla.
5. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
5.1 Keittoastiat
Induktiokeittoalueilla
voimakas
sähkömagneettinen kenttä
luo keittoastian lämmön
erittäin nopeasti.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi
induktiokeittotasolla, jos:
• pieni määrä vettä kuumenee hyvin
nopeasti korkeimmalla tehotasolla.
• magneetti tarttuu astian pohjaan.
Keittoastian pohjan tulee
olla mahdollisimman paksu
ja tasainen.
Keittoastian mitat
SUOMI
29
Induktiokeittoalueet mukautuvat
automaattisesti keittoastian pohjan
kokoon tiettyyn rajaan saakka.
Keittoalueen tehokkuus riippuu
keittoastian halkaisijasta. Keittoastia,
jonka halkaisija on minimiarvoa
pienempi, saa vain osan keittoalueen
tehosta.
Lue ohjeet kohdasta
"Tekniset tiedot".
5.2 Käytön aikana kuuluvat
äänet
Jos kuulet:
• Halkeilevaa ääntä: keittoastia on
valmistettu useasta materiaalista
(Sandwich-rakenne).
• Vihellysääntä: käytät yhtä tai
useampaa keittoaluetta korkealla
tehotasolla ja keittoastia on
valmistettu useasta eri materiaalista
(Sandwich-rakenne).
• Huminaa: käytät korkeita tehotasoja.
• Napsahdusääniä: sähköpiirien
kytkeytyminen.
• Sihinää, surinaa: puhallin on
toiminnassa.
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä
ne tarkoita, että keittotasossa olisi
jokin vika.
5.3 Energiansäästö
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia
aina kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen
kuin kytket keittoalueen toimintaan.
• Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi
lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi.
5.4 Öko Timer (Säästöajastin)
Energian säästämiseksi keittoalueen
vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen
kuin ajanlaskenta-automatiikan
äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus
riippuu tehotasosta ja kypsennysajasta.
5.5 Esimerkkejä
keittotoiminnoista
Tehotason ja keittoalueen
virrankulutuksen suhde ei ole lineaarinen.
Keittoalueen virrankulutus ei kasva
suhteellisesti suurempaan tehotasoon
siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että
keskisuurella tehotasolla toimiva
keittoalue kuluttaa vähemmän kuin
puolet maksimitason vaatimasta
energiasta.
Taulukossa annetut tiedot
ovat ainoastaan suuntaaantavia.
TehotasoKäyttökohde:Aika
(min)
- 1
1 - 3Hollandaise-kastike, voin, su-
1 - 3Kiinteyttäminen: munakkaat,
3 - 5Riisin ja maitoruokien haudu-
5 - 7Höyrytetyt vihannekset, kala, li-
Valmiiden ruokien lämpimänäpito.
klaan ja liivatteen sulattaminen.
munajuusto.
tus, valmisruokien kuumentaminen.
ha.
tarpeen
mukaan
5 - 25Sekoita aika ajoin.
10 - 40Valmista kannen alla.
25 - 50Lisää nestettä riisin suhteen
20 - 45Lisää joitakin ruokalusikallisia
Vinkkejä
Aseta keittoastian päälle kansi.
vähintään kaksinkertainen
määrä, sekoita maitoruokia
kypsennyksen aikana.
Suuren vesimäärän keittäminen. Power-toiminto on kytketty toimintaan.
6. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
6.1 Yleistä
• Puhdista keittotaso jokaisen käytön
jälkeen.
• Tarkista aina, että keittoastian pohja
on puhdas.
• Pinnan naarmut tai tummat läiskät
eivät vaikuta keittotason toimintaan.
• Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua
kaavinta.
• Käytä keittotason pintaan sopivaa
erityistä puhdistusainetta.
Vinkkejä
(min)
tä/750 g perunoita.
60 - 150 Enintään 3 litraa nestettä +
valmistusaineet.
tarpeen
mukaan
5 - 15Käännä kypsennyksen puolivä-
Käännä kypsennyksen puolivälissä.
lissä.
6.2 Keittotason puhdistaminen
• Poista välittömästi: sulanut muovi,
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka.
Muutoin lika voi aiheuttaa
keittotasoon vaurioita. Aseta erityinen
kaavin viistosti lasipintaa vasten ja
liikuta kaavinta pintaa pitkin.
• Poista sitten, kun keittotaso onjäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat,
vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat
metalliset värimuutokset. Puhdista
keittotaso kostealla liinalla käyttäen
vähän puhdistusainetta. Hankaa
keittotasoa pehmeällä kuivalla liinalla
puhdistuksen jälkeen.
7. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
SUOMI
7.1 Käyttöhäiriöt
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Keittotaso ei kytkeydy toimintaan eikä sitä voida käyttää.
Sulake on palanut.Tarkista, onko toimintahäiri-
Kytke keittotaso uudelleen
Olet koskettanut useampaa
STOP+GO -toiminto on toi-
Käyttöpaneelilla on vettä tai
Keittotasosta kuuluu äänimerkki ja se kytkeytyy pois
toiminnasta.
Äänimerkki kuuluu, kun keittotaso on kytketty pois toiminnasta.
Keittotaso kytkeytyy pois
päältä.
Jälkilämmön merkkivalo ei
syty.
Automaattinen kuumennus toiminto ei toimi.
Korkein tehotaso on asetet-
Tehotaso muuttuu kahden
asetuksen välillä.
Kosketuspainikkeet kuumenevat.
Keittotasoa ei ole kytketty
sähköverkkoon tai se on liitetty sähköverkkoon virheellisesti.
kosketuspainiketta samanaikaisesti.
minnassa.
rasvaroiskeita.
Yksi tai useampi kosketuspainike on peitetty.
Kosketuspainikkeen
päälle on asetettu jokin
esine.
Alue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän aikaa.
Alue on kuuma.Anna alueen jäähtyä riittä-
tu.
Tehonhallinta -toiminto on
kytketty toimintaan.
Keittoastia on liian suuri, tai
se on liian lähellä painikkeita.
Tarkista, onko keittotaso kytketty oikein sähköverkkoon.
Katso kytkentäkaavio.
ön syynä sulake. Jos sulake
palaa aina uudelleen, käänny
sähköalan ammattilaisen
puoleen.
toimintaan ja aseta tehotaso
10 sekunnin kuluessa.
Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta.
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
Pyyhi käyttöpaneeli puhtaaksi.
Poista esineet kosketuspainikkeiden päältä.
Poista esineet kosketuspainikkeen päältä.
Jos alue on toiminut riittävän
kauan ollakseen kuuma, ota
yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
västi.
Korkeimman tehotason arvo
on sama kuin toiminnon.
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
Laita isokokoiset keittoastiat
taka-alueille, jos mahdollista.
31
www.aeg.com32
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Äänimerkkiä ei kuulu, kun
kosketat käyttöpaneelin kosketuspainikkeita.
syttyy.
syttyy.
syttyy.
Keittoastia on sopimaton.Käytä oikeantyyppistä keit-
Keittoastian pohjan halkaisija
Keittoastia ei peitä rastia/
ja numero syttyy näyt-
töön.
syttyy.
Äänimerkit on poistettu käytöstä.
Automaattinen virrankatkaisu -toiminto on kytketty
päälle.
Lapsilukko tai Lukitus-toiminto on toiminnassa.
Alueella ei ole keittoastiaa.Aseta keittoastia alueelle.
on liian pieni alueelle.
neliötä.
Keittoalueessa on jokin vika. Kytke keittoalue irti verkko-
Keittotason toimintahäiriön
on aiheuttanut kuivaksi kiehunut keittoastia. Automaattinen virrankatkaisu ja alueiden ylikuumenemissuoja on
lauennut.
Ota äänimerkit käyttöön.
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
Katkaise virta keittotasosta ja
kytke se uudelleen toimintaan.
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
toastiaa.
Lue ohjeet kohdasta "Vihjeitä ja neuvoja".
Käytä oikean kokoista keittoastiaa.
Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot".
Peitä rasti/neliö kokonaan.
virrasta lyhyeksi ajaksi. Irrota
sulake sulaketaulusta. Kytke
virta uudelleen. Jos syttyy
uudelleen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kytke keittotaso pois päältä.
Poista kuuma keittoastia tasolta. Kytke alue uudelleen
toimintaan noin 30 sekunnin
kuluttua. Jos ongelman aiheutti keittoastia, virheviesti
häviää. Jälkilämmön merkkivalo voi jäädä palamaan. Anna keittoastian jäähtyä riittävästi. Tarkista sopiiko keittoastia keittotasoon.
Lue ohjeet kohdasta "Vihjeitä ja neuvoja".
7.2 Jos ratkaisua ei löydy...
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltopalveluun. Ilmoita arvokilpeen
merkityt tiedot. Ilmoita myös keraamisen
keittotason kolmikirjaiminen tunnus
(keraamisen pinnan kulmassa) sekä
näytössä näkyvä virheilmoitus. Varmista,
että keittotasoa on käytetty oikein.
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
SUOMI
33
Muutoin valtuutetun huoltoliikkeen tai
jälleenmyyjän huollosta aiheutuvat kulut
veloitetaan myös takuuaikana.
Kuluttajaneuvonnan yhteystiedot ja
8. ASENNUS
8.1 Ennen asentamista
Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä
ennen keittotason asentamista. Arvokilpi
sijaitsee keittotason pohjassa.
Sarjanumero ...........................
8.2 Kalusteeseen sijoitettavat
keittotasot
Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa
käyttää vasta, kun ne on asennettu
8.4 Asennus
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
takuuehdot on mainittu takuu- ja
huoltokirjassa.
sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin
ja työtasoihin.
8.3 Liitäntäjohto
• Keittotason mukana toimitetaan
liitäntäjohto.
• Vaihda vahingoittuneen virtajohdon
tilalle erikoisjohto (tyyppi H05BB-F
Tmax 90°C tai korkeampi). Ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
www.aeg.com34
SUOMI
35
8.5 Suojakotelo
Jos käytössä on suojakotelo (lisävaruste),
edessä oleva 2 mm:n ilmavirtaustila ja
9. TEKNISET TIEDOT
9.1 Arvokilpi
Malli HK654300FBTuotenumero 949 595 389 00
Tyyppi 58 GAD DC AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induktio 7.4 kWValmistettu Saksassa
Sarjanumero .................7.4 kW
AEG
9.2 Keittoalueiden määritykset
KeittoalueNimellisteho
(suurin tehotaso) [W]
Vasemmalla
edessä
Vasemmalla takana
Oikealla edessä 140025004125 - 145
Oikealla takana1800280010145 - 180
2300320010125 - 210
2300320010125 - 210
keittotason alapuolella oleva suojataso
eivät ole tarpeen. Suojakotelo ei
välttämättä ole saatavilla kaikissa maissa
lisävarusteena. Ota yhteys paikalliseen
jälleenmyyjään.
Power-toiminto
[W]
Et voi käyttää suojakoteloa,
jos asennat keittotason
uunin yläpuolelle.
Power-toiminto
kesto enintään
[min]
Keittoastian
halkaisija [mm]
Keittoalueiden teho voi poiketa hieman
taulukon arvoista. Se vaihtelee
keittoastian materiaalin ja koon mukaan.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus asettamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan
kokoista keittoastiaa optimaalisten
tulosten saavuttamiseksi.
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg
perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet
enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi ber deg
bruke noen minutter på å lese denne bruksanvisningen, slik at du kan få mest
mulig ut av produktet.
Gå inn på vårt nettsted for å finne:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.aeg.com
Registrer produktet ditt for å få bedre service:
www.registeraeg.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler.
Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgende
data for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av
produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle
skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får
instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke
farer som kan inntreffe.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det
brukes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige
deler er varme.
• Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du
aktiverer den.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn
med mindre de har tilsyn.
• Barn under 3 år, som ikke er under oppsyn, bør holdes
unna produktet.
NORSK
37
1.2
Generelt om sikkerhet
•
Produktet og tilgjengelige deler blir varme under
bruk. Ikke berør varmeelementene.
• Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med
et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
• Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller
olje kan være farlig og kan resultere i brann.
• Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men
du må slå av produktet og deretter dekke flamme
f.eks med et lokk eller et brannteppe.
• Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.
www.aeg.com
38
• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk
må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli
varme.
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
• Etter bruk slår du av komfyrtoppen med
kontrollenheten. Ikke rett deg etter grytesensoren.
• Om glasskeramikkoverflaten / glassoverflaten har
sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk
støt.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den kun skiftes av et
autorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisert
person for å unngå fare.
2. SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Installasjon
ADVARSEL!
Bare en kvalifisert person
kan montere dette
produktet.
• Fjern all emballasjen
• Ikke monter eller bruk et skadet
produkt.
• Følg monteringsanvisningene som
følger med produktet.
• Overhold minimumsavstanden fra
andre produkter og enheter.
• Vær alltid forsiktig når du flytter
produktet, fordi det er tungt. Bruk
alltid vernehansker.
• Dekk overflatene med tetningsmiddel
for å forhindre at fuktighet forårsaker
svelling.
• Beskytt produktets bunn mot damp
og fuktighet.
• Ikke monter produktet ved siden av
en dør eller under et vindu. Dette
hindrer varme kokekar fra å falle ned
fra produktet når døren eller vinduet
er åpnet.
• Dersom produktet innstalleres over
skuffene må du sørge for at rommet
mellom bunnen av produktet og den
øverste skuffen er nok for
luftsirkulasjon.
• Produktets bunn kan bli varm. Vi
anbefaler at du monterer et ikkebrennbart separasjonspanel under
produktet, for å forhindre tilgang til
bunnen.
• Sørg for at ventilasjonavstanden på 2
mm mellom arbeidsplaten og fronten
på den nedre enheten er fri.
Garantien dekker ikke skader
forårsaket av mangel på tilstrekkelig
ventilasjonsplass.
2.2 Elektrisk tilkopling
ADVARSEL!
Fare for brann og elektrisk
støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres
av en kvalifisert elektriker.
• Produktet må være jordet.
• Før enhver operasjon må du sørge for
at produktet er koblet fra
strømforsyningen.
• Kontroller at det er samsvar mellom
den elektriske informasjonen på
typeskiltet og strømforsyningen i
huset. Hvis ikke, ta kontakt med en
elektriker.
• Sørg for at produktet er riktig
montert. Løs og feil strømkabel eller
støpsel (hvis aktuelt) kan gjøre at
koblingsklemmen blir for varm.
• Bruk riktig strømkabel.
• Sørg for at strømkabelen ikke floker
seg.
• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
• Bruk strekkavlasteren på kabelen.
NORSK
39
• Sørg for at strømkabelen eller
støpselet (hvis aktuelt) ikke berører
det varme produktet eller varme
kokekar, når du kobler produktet til
stikkontaktene i nærheten
• Ikke bruk doble stikkontakter eller
skjøteledninger.
• Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og
strømkabelen ikke blir påført skade.
Kontakt servicesenteret eller en
elektriker for å bytte en ødelagt
strømkabel.
• Støtbeskyttelsen til strømførende og
isolerte deler må festes på en måte
som gjør at den ikke kan fjernes uten
verktøy.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Kontroller at
det er tilgang til stikkontakten etter
monteringen.
• Hvis stikkontakten er løs, ikke koble til
strømpluggen.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra
produktet. Trekk alltid i selve
støpselet.
• Bruk bare riktige isolasjonsenheter:
vernebrytere, sikringer (sikringer av
skrutypen skal fjernes fra holderen),
jordfeilbrytere og kontaktorer.
• Den elektriske monteringen må ha en
isoleringsenhet som lar deg frakoble
produktet fra strømnettet ved alle
poler. Isoleringsenheten må ha en
kontaktåpningsbredde på minst 3
mm.
2.3 Bruk
ADVARSEL!
Risiko for skade,
brannskader og elektrisk
støt.
• Fjern om nødvendig all emballasje,
merking og beskyttelsesfilm før første
gangs bruk.
• Dette produktet er beregnet for bruk i
en husholdning.
• Produktets spesifikasjoner må ikke
endres.
• Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
er blokkert.
• Ikke la produktet være uten tilsyn
mens det er i bruk.
• Slå av kokesonene etter hver gang de
har vært i bruk.
• Ikke stol på grytedetektoren.
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på
kokesonene. De kan bli varme.
• Ikke bruk produktet med våte hender
eller når det er i kontakt med vann.
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller
oppbevaringsflate.
• Hvis produktets overflate er knust må
du koble produktet fra
strømforsyningen umiddelbart. Dette
for å forhindre elektrisk støt.
• Personer som bruker en pacemaker
må holde en avstand på minst 30 cm
fra induksjonskokesonene når
produktet er i bruk.
• Når du legger mat i varm olje, kan det
sprute.
ADVARSEL!
Risiko for brann og
eksplosjon
• Oppvarming av fett og olje kan
frigjøre brennbare damper. Hold
flammer eller varme gjenstander unna
fett og oljer når du bruker dem til
tilbereding av mat.
• Dampen fra svært varm olje, kan føre
til selvantennelse.
• Brukt olje som kan inneholde
matrester, kan forårsake brann ved en
lavere temperatur enn olje som
brukes for første gang.
• Ikke legg brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med
brennbare produkter, inn i eller i
nærheten av produktet.
ADVARSEL!
Fare for skade på produktet.
• Ikke plasser varme kokekar på
betjeningspanelet.
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander
eller varme kokekar faller på
produktet. Overflaten kan bli skadet.
• Ikke aktiver kokesonene med tomt
kokekar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på
produktet.
• Kokekar av støpejern, aluminium eller
kokekar med ødelagt bunn kan lage
riper i glasset eller glasskeramikken.
Løft alltid disse kokekarene opp når
du må flytte dem på kokeflaten.
180 mm
145 mm
1
1
11
2
512
3
4
10
81197
6
40
www.aeg.com
• Dette produktet skal kun brukes til
matlaging. Det må ikke brukes til
andre formål, f.eks. oppvarming av
rommet.
2.4 Hoito ja puhdistus
• Rengjør produktet med jevne
mellomrom for å hindre skade på
overflaten.
• Slå av produktet og la det avkjøle før
du rengjør det.
• Koble produktet fra strømforsyningen
før vedlikehold.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å
rengjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut. Bare kun nøytrale
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Oversikt over kokeflaten
rengjøringsmidler. Du må aldri bruke
skurende oppvaskmidler,
skuresvamper, løsemidler eller
metallgjenstander.
2.5 Avhending
ADVARSEL!
Fare for skade og kvelning.
• Kontakt kommunen din for
informasjon om hvordan du kaster
produktet på en riktig måte.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
Induksjonskokesone
1
Betjeningspanel
2
3.2 Oversikt over betjeningspanelet
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler
forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
NORSK
41
Sensorfelt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
FunksjonKommentar
PÅ/AVSlå koketoppen av og på.
Lås / BarnesikringenLåse/låse opp betjeningspanelet.
-Tidsindikatorer for kokesoner
-TidsurdisplayVise tiden i minutter.
EffektfunksjonAktivere og deaktivere funksjonen.
-EffekttrinndisplayVise effekttrinnet.
-BetjeningssøyleStille inn et effekttrinn.
-Øke eller redusere tiden.
/
-Velge kokesone.
STOP+GOAktivere og deaktivere funksjonen.
BridgeAktivere og deaktivere funksjonen.
3.3 Effekttrinndisplayer
DisplayBeskrivelse
Kokesonen er slått av.
Viser hvilken sone tiden er innstilt for.
-
+ tall
/ /
Kokesonen er i bruk.
STOP+GO-funksjonen er i bruk.
Automatisk oppvarming-funksjonen er i bruk.
Effektfunksjon er i bruk.
Det har oppstått en feil.
OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator) : fortsetter tilberedning/varmholding/restvarme.
Lås /Barnesikringen-funksjonen er i bruk.
Ikke riktig type eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen.
Automatisk utkopling-funksjonen er i bruk.
42
www.aeg.com
3.4 OptiHeat Control
(Tretrinns restvarmeindikator)
ADVARSEL!
/ /
Forbrenningsfare som følge
av restvarme. Indikator viser
nivå på restvarme.
4. DAGLIG BRUK
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
4.1 Slå på og av
Berør i 1 sekund for å slå koketoppen
på eller av.
4.2 Automatisk utkopling
Funksjonen slår av koketoppen
automatisk hvis:
• Alle kokesonene er slått av.
• Du ikke velger effekttrinn etter at
koketoppen er slått på.
• Du søler noe eller setter noe på
betjeningspanelet i mer enn 10
sekunder (en gryte, en klut eller
lignende). Et lydsignalet høres,
deretter slås koketoppen av. Fjern
gjenstanden eller vask
betjeningspanelet.
• Koketoppen blir for varm (f.eks. hvis
en kasserolle koker tørr). La
kokesonen avkjøle før du bruker
koketoppen igjen.
• Du bruker feil kokekar. Symbolet
tennes og kokesonen slås automatisk
av etter 2 minutter.
• Du ikke slår av en kokesone eller
endrer effekttrinnet. Etter en stund
tennes
nedenfor.
Forholdet mellom effekttrinn og tider
for funksjonen:
•, 1 — 3 — 6 timer
• 4 — 7 — 5 timer
• 8 — 9 — 4 timer
• 10 — 14 — 1,5 timer
, og koketoppen slås av. Se
Induksjonskokesonene gir den
nødvendige varmen for tilberedning
direkte i bunnen av kokekaret.
Glasskeramikken blir varmet opp av
restvarmen fra kokekaret.
4.3 Effekttrinnet
Velge eller endre effekttrinn:
Berør betjeningssøylen på riktig
effekttrinn eller beveg fingeren langs
betjeningssøylen til du kommer til riktig
effekttrinn.
4.4 Bruke kokesonene
Plasser kokekaret på krysset/firkanten
som er på den aktuelle kokeoverflaten.
Dekk krysset/firkanten helt.
Induksjonskokesonene tilpasser seg
størrelsen på kokekarets bunn
automatisk. Du kan bruke store kokekar
på to kokesoner samtidig.
4.5 Bridge-funksjon
Denne funksjonen kobler to venstre
kokesoner sammen, slik at de opererer
som én.
Velg først effekttrinn for en av de venstre
kokesonene.
Aktivere funksjonen: berør . For å
velge eller endre effekttrinn berører du
en av kontrollsensorene.
Når du bruker bare et av paret med
kokesoner anbefaler vi at du bruker den
bakerste kokesonen. Når du bruker store
kokekar anbefaler vi at du plasserer den
nær den bakre kokesonen.
NORSK
43
4.6 Automatisk oppvarming
Hvis du aktiverer denne funksjonen,
oppnår du det nødvendige effekttrinnet
fortere. Funksjonen aktiverer det høyeste
effekttrinnet en stund og senker deretter
varmen til riktig effekttrinn.
Kokesonen må være kald for
å aktivere funksjonen.
Aktivere funksjonen for en kokesone:
berør ( tennes). Berør umiddelbart
ønsket effekttrinn. Etter 3 sekunder
tennes
Deaktivere funksjonen: endre
effekttrinn.
.
4.7 Effektfunksjon
Denne funksjonen gir ekstra effekt til
induksjonskokesonene. Funksjonen kan
bare aktiveres for induksjonskokesonen i
en begrenset tid. Deretter vil
induksjonskokesonen automatisk gå
tilbake til det høyeste effekttrinnet.
Se etter i kapittelet "Teknisk
informasjon".
Aktivere funksjonen for en kokesone:
berør . tennes.
Deaktivere funksjonen: endre
effekttrinn.
4.8 Timer
Tidsur med nedtelling
Du kan bruke denne funksjonen til å angi
hvor lenge kokesonen skal være på for
bare denne ene gangen.
Først angir du kokesonen og deretter
funksjonen. Du kan angi effekttrinnet før
eller etter at du stiller inn funksjonen.
Velge kokesone: berør flere ganger,
til indikatoren for nødvendig kokesone
tennes.
Aktivere funksjonen: berør på
timeren for å angi tiden ( 00 - 99
minutter). Når indikatoren for kokesonen
begynner å blinke langsomt, teller
timeren ned.
Vise gjenværende tid: velg kokesonen
med
. Indikatoren for kokesonen
begynner å blinke raskt. Displayet viser
gjenværende tid.
Endre tiden: velg kokesonen med .
Berør eller .
Deaktivere funksjonen: velg kokesonen
med og berør . Gjenværende tid
teller bakover til 00. Indikatoren for
kokesonen slokker. Funksjonen kan også
deaktiveres ved å berøre og
samtidig.
Når tiden er omme, høres et
lydsignal og 00 blinker.
Kokesonen slås av.
Slik stopper du lyden: berør .
CountUp Timer (Tidsur med
opptelling)
Du kan bruke denne funksjonen til å
kontrollere hvor lenge kokesonen er på.
Velge kokesone: berør
til indikatoren for nødvendig kokesone
tennes.
Aktivere funksjonen: berør til
tidsuret.
når indikatoren for kokesonen begynner
å blinke langsomt. Displayet veksler
mellom og tiden som telles opp
(minutter).
Se hvor lenge kokesonen er på: velg
kokesonen med . Indikatoren for
kokesonen begynner å blinke raskt.
Displayet viser hvor lenge sonen har vært
i bruk.
Deaktivere funksjonen: velg kokesonen
med
for kokesonen slokker.
Varselur
Du kan bruke denne funksjonen som en
stoppeklokke når koketoppen er på og
når kokesonene ikke er i bruk
(effekttrinndisplayet viser
Aktivere funksjonen: berør . Berør
eller på tidsuret for å stille inn tiden.
tennes. Opptellingen starter
og berør eller . Indikatoren
flere ganger,
).
44
www.aeg.com
Når tiden er omme, høres et lydsignal og
00 blinker.
Slik stopper du lyden: berør .
Funksjonen har ingen
innvirkning på bruken av
kokesonene.
4.9 STOP+GO
Med denne funksjonen stilles alle de
aktive kokesonene på laveste effekttrinn.
Når funksjonen er aktivert, kan du ikke
endre effekttrinnet.
Funksjonen stopper ikke
timerfunksjonene.
Aktivere funksjonen: berør .
tennes.
Deaktivere funksjonen: berør
tidligere effekttrinnet aktiveres.
. Det
4.10 Lås
Du kan låse betjeningspanelet når
kokesonene er i bruk. Det hindrer
utilsiktet endring av effekttrinnet.
Still inn effekttrinnet først.
Aktivere funksjonen: berør
tennes i 4 sekunder.Timeren blir
værende på.
Deaktivere funksjonen: berør
tidligere effekttrinnet aktiveres.
Når du slår av koketoppen,
deaktiveres også denne
funksjonen.
.
. Det
4.11 Barnesikringen
Denne funksjonen hindrer at koketoppen
blir slått på ved en feiltakelse.
Aktivere funksjonen: slå på koketoppen
med . Ikke still inn effekttrinnet. Berør
i 4 sekunder. tennes. Slå av
koketoppen med
Deaktivere funksjonen: slå på
koketoppen med . Ikke still inn
.
effekttrinnet. Berør i 4 sekunder.
tennes. Slå av koketoppen med .
Overstyre funksjonen for bare én
tilberedningstid: slå på koketoppen
. tennes. Berør i 4
med
sekunder. Still inn effekttrinnet innen10 sekunder. Du kan betjene
koketoppen. Når du slår av koketoppen
med , aktiveres funksjonen igjen.
4.12 OffSound Control
(Deaktivering og aktivering av
lydsignalene)
Slå av koketoppen. Berør i 3 sekunder.
Displayet tennes og slokkes. Berør i 3
sekunder.
timeren for å velge en av følgende:
• - lyden er slått av
•
Vent til koketoppen slås av automatisk
for å bekrefte valget.
Når funksjonen er satt til , kan du
hører lyder bare når:
• du berører
• Varselur avkjøles
• Tidsur med nedtelling avkjøles
• du legger noe på betjeningspanelet.
eller tennes. Berør til
- lyden er på
4.13 Effektstyring-funksjon
• Kokesonene er gruppert etter
plassering og antall faser i
koketoppen (se illustrasjon).
• Hver fase har en maksimal effekt på
3700 W.
• Funksjonen deler effekten mellom
kokesonene som er koblet til den
samme fasen.
• Funksjonen aktiveres når den samlede
effekten til kokesonene som er koblet
til en enkelt fase, overstiger 3700 W.
• Funksjonen reduserer effekten til de
andre kokesonene som er koblet til
den samme fasen.
• Effekttrinndisplayet til de reduserte
sonene skifter mellom to nivåer.
5. RÅD OG TIPS
NORSK
45
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
5.1 Kokekar
På induksjonskokesoner
lager et sterkt
elektromagnetisk felt raskt
varme i kokekaret.
Bruk egnede kokekar på
induksjonskokesonene.
Materiale i kokekar
• riktig: støpejern, stål, emaljert stål,
rustfritt stål, bunn med flere lag (med
riktig merke fra produsenten).
• feil: aluminium, kobber, messing,
glass, keramikk, porselen.
Kokekaret er riktig til
induksjonskoketopp, hvis:
• litt vann koker veldig raskt på en sone
med den høyeste varmeinnstillingen.
• en magnet fester seg til bunnen av
kokekaret.
Kokekarets bunn må være så
tykk og jevn som mulig.
Kokekarenes mål
Induksjonskokesonene tilpasser seg i
noen grad målene til bunnen av
kokekaret automatisk.
Kokesonens effektivitet henger sammen
med kokekarets mål. Kokekar med en
smalere diameter enn anbefalt minimum
mottar bare halvparten av en kokesones
effektgrad.
Se etter i kapittelet "Teknisk
informasjon".
5.2 Støy under bruk
Hvis du kan høre:
• knekkelyder: kokekaret består av
forskjellige materialer
(sandwichkonstruksjon).
• plystrelyd: to eller flere kokesoner er
innstilt på høye effekttrinn og
kokekaret er laget av forskjellige
materialer (sandwichkonstruksjon).
• summing: du bruker høye effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske
koblinger.
• visling, summing: viften går.
Lydene er normale og betyr ikke at
det er feil på produktet.
5.3 Energisparing
• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det
er mulig.
• Sett kokekaret på kokesonen før du
slår den på.
• Bruk restvarmen for å holde maten
varm eller for å smelte den.
5.4 Öko Timer (Øko-timer)
For å spare energi, slås kokesonen av før
tidsuret med nedtelling høres.
Forskjellen i driftstid avhenger av valgt
effekttrinn og hvor lenge tilberedningen
varer.
www.aeg.com46
5.5 Eksempler på
tilberedningsmåter
Forholdet mellom varmeinnstillingen og
kokesonens strømforbruk er ikke lineær.
Når du øker varmeinnstillingen er den
strømforbruk. Dette betyr at kokesonen
med middels varmeinnstillinger bruker
mindre enn halvparten av effekten sin.
Opplysningene i tabellen er
kun veiledende.
ikke proporsjonal med kokesonens økte
Varmeinnstilling
– 1
1 – 3Hollandaise-sause, smelte:
1 – 3Størkning: luftige omeletter,
3 – 5Svelling av ris og melkeretter,
5 – 7Dampkoke grønnsaker, fisk,
7 – 9Dampkoking av poteter.20 – 60Bruk maks. ¼ l vann til 750 g
7 – 9Koking av større matvare-
9 – 12Varsom steking: filet, cordon
12 – 13Steking, reven potetgrateng,
14Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke
Kok store mengder vann. Effektfunksjonen er aktivert.
etter
behov
5 – 25Bland innimellom.
10 – 40Tilberedes med lokk.
25 – 50Tilsett minst dobbelt så mye
20 – 45Tilsett noen spiseskjeer med
60 – 150 Opptil 3 liter væske pluss in-
etter
behov
5 – 15Snu etter halve steketiden.
Tips
Sett et lokk på kokekaret.
væske som ris, rør om melkeretter når halve tilberedningstiden har gått.
væske.
poteter.
gredienser.
Snu etter halve steketiden.
6. STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
6.1 Generell informasjon
• Rengjør produktet etter hver bruk.
• Bruk kokekar med ren bunn.
• Riper eller mørke flekker på overflaten
påvirker ikke produktets funksjon.
NORSK
47
• Bruk en spesialskrape til glasset.
• Bruk et spesialrengjøringsprodukt for
overflaten på koketoppen.
6.2 Rengjøring av koketoppen
• Fjern umiddelbart: smeltet plast,
plastfolie og mat som inneholder
sukker. Hvis ikke, kan smusset
forårsake skade på koketoppen.
7. FEILSØKING
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
7.1 Hva må gjøres, hvis ...
ProblemMulig årsakLøsning
Du kan ikke aktivere eller
betjene komfyrtoppen.
Sikringen har gått.Kontroller at sikringen er år-
Slå på komfyrtoppen igjen
Du berørte 2 eller flere sen-
STOP+GO-funksjonen er i
Det er vann eller fettsprut på
Et lydsignalet høres, deretter
slås komfyrtoppen av.
Et lydsignal høres når komfyrtoppen slår seg av.
Komfyrtoppen skrur seg av.Du har satt noe på sensorfel-
Plasser skrapen på glassflaten i en
skarp vinkel og skyv bladet bortover
flaten.
• Fjern når koketoppen er kald nok:
kalk- eller vannringer, fettflekker,
blank misfarging av metallet. Rengjør
koketoppen med en fuktig klut og litt
rengjøringsmiddel. Tørk godt med en
myk klut etter rengjøring.
Komfyrtoppen er ikke koblet
til en strømforsyning eller er
koblet feil.
sorfelt samtidig.
bruk.
betjeningspanelet.
Du har dekket til ett eller
flere sensorfelt.
tet.
Kontroller om komfyrtoppen
er riktig koblet til strømforsyningen. Se koblingsskjemaet.
saken til funksjonssvikten.
Hvis sikringene går gjentatte
ganger, må du kontakte en
elektriker.
og still inn varmen innen det
har gått 10 sekunder.
Berør bare ett sensorfelt.
Se etter i kapittelet "Daglig
bruk".
Tørk av betjeningspanelet.
Fjern gjenstanden fra sensorfeltene.
Fjern gjenstanden fra sensorfeltet.
www.aeg.com48
ProblemMulig årsakLøsning
Restvarmeindikator fungerer
ikke.
Automatisk oppvarmingfunksjonen virker ikke.
Det er valgt høyeste effekt-
Stekesonen er ikke varm fordi den var bare i bruk en kort
stund.
Kontakt servicesenteret dersom stekesonen fortsatt er
varm i lang tid.
Sonen er varm.La sonen bli tilstrekkelig
kald.
Det høyeste effekttrinnet har
trinn.
samme effekt som funksjonen.
Effekttrinnet endres mellom
to trinn.
Sensorfeltene blir varme.Kokekaret er for stort eller
Effektstyring-funksjonen er
aktivert.
du har plassert det for nær
Se etter i kapittelet "Daglig
bruk".
Sett store kokekar på de
bakre sonene om mulig.
betjeningspanelet.
Det høres ingen lydsignal
når du berører sensorfeltene
på panelet.
lyser.
lyser.
lyser.
Signalene er deaktivert.Aktiver signalene.
Se etter i kapittelet "Daglig
bruk".
Automatisk utkopling er aktivert.
Barnesikringen eller Låsfunksjonen er i bruk.
Det er ikke noen kokekar på
Deaktiver komfyrtoppen og
aktiver den igjen.
Se etter i kapittelet "Daglig
bruk".
Sett kokekar på kokesonen.
kokesonen.
Du bruker feil type kokekar.Bruk riktig kokekar.
Se etter i kapittelet "Råd og
tips".
Diameteren på kokekarets
bunn er for liten for kokesonen.
Bruk kokekar med riktige
mål.
Se etter i kapittelet "Teknisk
informasjon".
Kokekaret dekker ikke krys-
Dekk krysset/firkanten helt.
set/firkanten.
og et nummer vises.
Det er en feil på komfyrtoppen.
Koble komfyrtoppen fra
strømforsyningen en stund.
Koble fra sikringen i husets
sikringsskap. Koble den til
igjen. Hvis tennes igjen
må du snakke med et autorisert servicesenter.
ProblemMulig årsakLøsning
lyser.
Det er en feil på komfyrtoppen fordi kokekar koker tørt.
Automatisk utkopling og
overopphetingsvernet for
sonen er aktiv.
Deaktiver komfyrtoppen.
Fjern det varme kokekaret.
Aktiver sonen igjen etter ca.
30 sekunder. Hvis kokekaret
var problemet vil feilmeldingen fjernes. Restvarmeindikator vil forbli på. La kokekaret bli tilstrekkelig kaldt.
Kontroller om dine kokekar
er kompatible med komfyrtoppen.
Se etter i kapittelet "Råd og
tips".
NORSK
49
7.2 Hvis du ikke klarer å løse
problemet...
Hvis du ikke greier å løse problemet selv,
kontakter du forhandleren eller et
autorisert servicesenter. Oppgi datene
fra typeskiltet. Oppgi dessuten den
tresifrede bokstavkoden til
glasskeramikken (du finner den i hjørnet
av glassflaten) samt feilmeldingen som
8. MONTERING
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
8.1 Før monteringen
Før montering av koketoppen må du
skrive ned opplysningene som står på
typeskiltet. Typeskiltet er plassert
nederst på platetoppen.
Serienummer ....................
8.2 Koketopp for innbygging
Innbyggingskoketoppene skal bare
brukes når de er bygd inn i egnede
vises. Forsikre deg om at du har brukt
koketoppen korrekt. Hvis ikke, må du
selv betale for service fra
serviceteknikeren eller forhandleren,
også i garantitiden. Anvisninger
vedrørende kundesenteret og
garantibetingelser finner du i
garantiheftet.
enheter og arbeidsbenker som oppfyller
standardene.
8.3 Tilkoplingskabel
• Koketoppen er utstyrt med en
tilkoblingskabel.
• En skadet strømledning skal erstattes
med spesiell ledning (type H05BB-F
Tmaks 90 °C eller høyere). Kontakt
ditt lokale servicesenter.
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
www.aeg.com50
8.4 Montering
min.
12 mm
min.
2 mm
NORSK
51
8.5 Beskyttelsesboks
Hvis du benytter en beskyttelsesboks
(tilleggsutstyr), er det ikke behov for den
9. TEKNISKE DATA
9.1 Typeskilt
Modell HK654300FBPNC (produktnummer) 949 595 389 00
Type 58 GAD DC AU220 – 240 V 50 – 60 Hz
Induksjon 7.4 kWLaget i Tyskland
Serienr. .................7.4 kW
AEG
9.2 Spesifikasjoner for kokesoner
KokesoneNominell ef-
Venstre foran2300320010125 – 210
Venstre bak2300320010125 – 210
fekt (maks varmeinnstilling)
[W]
fremre luftspalten på 2 mm og
beskyttelsesbunnen rett under
koketoppen. Beskyttelsessettet er
kanskje ikke tilgjengelig i enkelte land.
Ta kontakt med din lokale leverandør.
Effektfunksjon
[W]
Du kan ikke bruke
beskyttelsesboksen hvis du
monterer koketoppen over
en stekeovn.
Effektfunksjon
maksimal varighet [min]
Diameter for
kokekar [mm]
www.aeg.com52
KokesoneNominell ef-
fekt (maks varmeinnstilling)
[W]
Høyre foran140025004125 – 145
Høyre bak1800280010145 – 180
Effekten for kokesonen kan variere litt fra
informasjonen i tabellen. Det endres
med kokekarets materiale og mål.
BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til
å beskytte miljøet, menneskers helse og
for å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast
produkter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet. Ta
med produktet til ditt lokale
resirkuleringsanlegg eller kontakte noen i
kommunen din for å få hjelp.
Effektfunksjon
[W]
For optimale tilberedningsresultatene
bør du bruke kokekar som ikke er større
enn diameteren i tabellen.
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna
få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare –
funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna
några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
SVENSKA
53
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter tillhands när du kontaktar serviceavdelningen. Modell,
PNC, serienummer.
Informationen finns på typskylten.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
www.aeg.com
54
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation
och användning av produkten. Tillverkaren kan inte
hållas ansvarig för personskador eller skador på
egendom som orsakats av felaktig installation eller
användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans
med produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller instrueras beträffande hur produkten används på
ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade
med användningen.
• Låt inte barn leka med produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
•
• Håll barn och husdjur borta från produkten när den är
igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket
varma.
• Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att
du aktiverar det.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
• Barn under 3 år ska inte vistas i närheten utan ständig
uppsikt.
1.2
Allmän säkerhet
•
Produkten och åtkomliga delar blir heta under
användning. Vidrör inte värmeelementen.
• Använd inte produkten med en extern timer eller ett
separat fjärrkontrollsystem.
• Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja
kan vara farligt och kan leda till brand.
• Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng
av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett
lock eller brandfilt.
• Förvara inte saker på kokytorna.
• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör
inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma.
• Använd inte ångrengörare vid rengöring av
produkten.
• Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll
och lita inte på kokkärlsavkänningen.
• Om keramik-/glasytan är sprucken, stäng av
produkten för att undvika risken för elektriska stötar
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, en godkänd serviceverkstad eller personer
med motsvarande utbildning, för att undvika fara.
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SVENSKA
55
2.1 Installation
VARNING!
Endast en behörig person
får installera den här
produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som
följer med produkten.
• Minsta avstånd till andra produkter
ska beaktas.
• Produkten är tung, så var alltid
försiktig när du flyttar den. Använd
alltid skyddshandskar.
• Täta skurna ytor med tätningsmedel
för att förhindra att fukt får den att
svälla.
• Skydda produktens botten mot ånga
och fukt.
• Installera inte produkten nära en dörr
eller under ett fönster. Detta
förhindrar att heta kokkärl faller ned
från produkten när dörren eller
fönstret är öppet.
• Om produkten är installerad ovanför
lådor måste utrymmet mellan
produktens botten och den övre
lådan var tillräckligt så att luft kan
cirkulera.
• Produktens undersida kan bli het. Se
till att en icke-brännbar
separationspanel monteras under
produkten så att man inte kommer åt
undersidan.
• Säkerställ att ett
luftcirkulationsutrymme på 2 mm
mellan bänkskivan och enhetens
framsida upprätthålls. Garantin täcker
inte skador som orsakats av brist på
tillräckligt ventilationsutrymme.
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING!
Risk för brand och elektriska
stötar.
• Alla elektriska anslutningar ska göras
av en behörig elektriker.
• Produkten måste vara jordad.
• Produkten måste göras strömlös före
alla rengöringsarbeten
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall kontakta en elektriker.
• Kontrollera att produkten är rätt
installerad. Lösa och ej fackmässigt
monterade nätkablar eller kontakter (i
56
www.aeg.com
förekommande fall) kan orsaka
överhettning i kopplingsplinten.
• Använd rätt nätkabel.
• Låt inte elektriska ledningar trassla in
sig.
• Kontrollera att ett skydd mot
elektriska stötar är installerat.
• Dragavlasta kabeln.
• Kontrollera att nätkabeln eller
kontakten (i förekommande fall) inte
vidrör den heta produkten eller det
heta kokkärlet när du ansluter
produkten till närliggande uttag
• Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar
kontakten (i förekommande fall) och
nätkabeln. Kontakta ett auktoriserat
servicecenter eller en elektriker för att
ersätta en skadad nätkabel.
• Stötskyddet för strömförande och
isolerade delar måste fästas på ett
sådant sätt att det inte kan tas bort
utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget
först vid slutet av installationen.
Kontrollera att stickkontakten är
åtkomlig efter installationen.
• Anslut inte stickkontakten om
vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla
bort produkten från eluttaget. Ta
alltid tag i stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter:
strömbrytare, säkringar (säkringar av
skruvtyp tas ur hållaren),
jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha
en isolationsenhet så att du kan
koppla från produkten från nätet vid
alla poler. Kontaktöppningen på
isolationsenheten måste vara minst 3
mm bred.
2.3 Använd
VARNING!
Risk för skador, brännskador
eller elstötar föreligger.
• Ta bort all förpackning, etiketter och
skyddsfilm (i förekommande fall) före
första användningstillfället.
• Använd denna produkt för
hushållsbruk.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Se till att ventilationsöppningarna inte
är blockerade.
• Lämna inte produkten utan tillsyn
under användning.
• Stäng av kokzonen efter varje
användningstillfälle.
• Lita inte på kastrullvarnaren.
• Lägg inte bestick eller kastrullock på
kokzonerna. De kan bli varma.
• Använd inte produkten med våta
händer eller när den är i kontakt med
vatten.
• Använd inte produkten som arbetseller avlastningsyta.
• Om produktens yta är sprucken ska
du omedelbart koppla loss den från
eluttaget. Detta för att förhindra
elstötar.
• Användare med pacemaker måste
hålla ett avstånd på minst 30 cm från
induktionskokzonerna när produkten
är igång.
• Det kan stänka när du lägger
livsmedel i het olja.
VARNING!
Risk för brand och explosion
• Fetter och olja kan frigöra
lättantändliga ångor när de värms
upp. Håll flammor eller uppvärmda
föremål borta från fetter och oljor när
du lagar mat med dem.
• Ångorna som frigörs i mycket het olja
kan orsaka spontan förbränning.
• Använd olja, som kan innehålla
matrester, kan orsaka brand vi lägre
temperatur än olja som används för
första gången.
• Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller
på produkten.
VARNING!
Risk för skador på produkten
föreligger.
• Placera inga heta kokkärl på
kontrollpanelen.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller
kokkärl faller på produkten. Ytan kan
skadas.
• Aktivera inte kokzonerna med tomma
kokkärl eller utan kokkärl.
180 mm
145 mm
1
1
11
2
512
3
4
10
81197
6
SVENSKA
57
• Lägg inte aluminiumfolie på
produkten.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller
med skadad botten kan repa glaset /
glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa
föremål när du måste flytta dem på
kokhällen.
• Denna produkt är endast avsedd för
matlagning. Den får inte användas för
några andra ändamål, t.ex. för
rumsuppvärmning.
2.4 Skötsel och rengöring
• Rengör produkten regelbundet för att
förhindra att ytmaterialet försämras.
• Stäng av ugnen och låt den kallna
före rengöring.
• Koppla från produkten från elnätet
före underhåll.
3. PRODUKTBESKRIVNING
3.1 Beskrivning av hällen
• Spruta inte vatten eller ånga för att
rengöra produkten.
• Rengör ugnen med en fuktig, mjuk
trasa. Använd bara neutrala
rengöringsmedel. Använd inte
produkter med slipeffekt,
skursvampar, lösningsmedel eller
metallföremål.
2.5 Avfallshantering
VARNING!
Risk för kvävning eller
skador.
• Kontakta kommunen för information
om hur produkten kasseras korrekt.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
Induktionskokzon
1
Kontrollpanel
2
3.2 Beskrivning av kontrollpanelen
Använd touchkontrollerna för att betjäna produkten. Displayerna, indikeringarna och
ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
www.aeg.com58
Touchkontroll
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
FunktionKommentar
PÅ/AVFör att aktivera och avaktivera hällen.
Lås / BarnlåsFör att låsa/låsa upp kontrollpanelen.
-Timerindikatorer för kokzonerna
-TimerdisplayFör att visa tiden i minuter.
EffektfunktionFör att aktivera och inaktivera funktionen.
-VärmelägesdisplayFör att visa det inställda värmeläget.
-InställningslistFör inställning av värmeläge.
-För att öka eller minska tiden.
/
-För att välja kokzon
STOP+GOFör att aktivera och inaktivera funktionen.
BridgeFör att aktivera och inaktivera funktionen.
3.3 Visningar av värmelägen
DisplayBeskrivning
Kokzonen är avstängd.
För att visa för vilken kokzon tiden är inställd.
-
+ siffra
/ /
Kokzonen är på.
STOP+GO-funktionen är igång.
Automax-funktionen är igång.
Effektfunktion är på.
Ett fel har uppstått.
OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikering): tillagar fortfarande /
varmhållning / restvärme.
Lås /Barnlås-funktionen är igång.
Kokkärlet är olämpligt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på
kokzonen.
Automatisk avstängning-funktionen är igång.
SVENSKA
59
3.4 OptiHeat Control (3-stegs
restvärmeindikering)
VARNING!
/ / Risk för
brännskador från restvärme.
Kontrollampan visar
restvärmenivån.
4. DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
4.1 Aktivera och avaktivera
Tryck på i 1 sekund för att sätta på
eller stänga av hällen.
4.2 Automatisk avstängning
Funktionen stänger av hällen
automatiskt om:
• Alla kokzoner är inaktiverade.
• Du inte ställer in värmeläge efter
hällen har aktiverats.
• Du spiller något eller sätter något på
kontrollpanelen längre än 10
sekunder (en kastrull, en handduk
osv.). En ljudsignal ljuder och hällen
stängs av. Ta bort föremålet eller
rengör kontrollpanelen.
• Hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl
kokar torrt). Innan du använder hällen
igen måste kokzonen kallna.
• Du använder ett olämpligt kokkärl.
Symbolen tänds och kokzonen
stängs av automatiskt efter 2 minuter.
• Du avaktiverar inte en kokzon eller
ändrar värmeläget. Efter en stund
tänds
nedan.
Förhållandet mellan värmeläget och
tiderna för funktionen:
•, 1 – 3 – 6 timmar
• 4 – 7 – 5 timmar
• 8 – 9 – 4 timmar
• 10 – 14 – 1,5 timmar
4.3 Värmeläge
För inställning eller ändring av
värmeläge:
och hällen stängs av. Se
Induktionskokzonerna skapar den värme
som behövs för tillagningen direkt i
kokkärlets botten. Glaskeramiken värms
upp av restvärmen hos kokkärlet.
Tryck på inställningslisten vid rätt
värmeläge eller flytta fingret längs med
inställningslisten tills du når rätt
värmeläge.
4.4 Använda kokzonerna
Ställ kokkärlet på korset / fyrkanten som
är markerad på kokytan. Täck korset/
fyrkanten helt. Induktionskokzonerna
anpassar sig automatiskt till storleken på
kokkärlets botten. Du kan använda ett
stort kokkärl på två kokzoner samtidigt.
4.5 Bridge-funktionen
Den här funktionen kopplar ihop de två
vänstra zonerna till en gemensam zon.
Ställ först in värmeläget för en av de
vänstra kokzonerna.
Aktivera funktionen: tryck på . Ställ in
eller ändra värmeläget med någon av
touch-kontrollerna.
Avaktivera funktionen: tryck på .
Kokzonerna fungerar nu oberoende av
varandra.
När du använder bara en av parets
kokzoner rekommenderar vi att du
använder den bakre kokzonen. Även när
du använder stora kokkärl
rekommenderar vi att du sätter det nära
den bakre kokzonen.
60
www.aeg.com
4.6 Automax
Du kan uppnå önskat värmeläge
snabbare om du aktiverar den här
funktionen. Funktionen ställer in högsta
värmeläget under en under en viss tid
och sänker sedan till rätt värmeläge.
För att aktivera funktionen
måste kokzonen vara kall.
För att aktivera funktionen för en
kokzon: tryck på ( tänds). Tryck
direkt på önskat värmeläge. Efter 3
sekunder
Avaktivera funktionen: ändra
värmeläget.
tänds.
4.7 Effektfunktion
Den här funktionen gör mer effekt
tillgänglig för induktionskokzonerna.
Funktionen kan bara aktiveras för
induktionskokzonen under en begränsad
tidsperiod. Därefter kopplar
induktionskokzonen automatiskt tillbaka
till högsta värmeläget.
Se avsnittet "Teknisk
information".
För att aktivera funktionen för en
kokzon: tryck på . tänds.
Avaktivera funktionen: ändra
värmeläget.
4.8 Timer
Nedräkningstimer
Du kan använda denna funktion för att
ställa in hur länge kokzonen ska vara
igång vid enbart detta tillagningstillfälle.
Ställ först in kokzonen och sedan
funktionen.Du kan ställa in värmeläget
innan eller efter att du har ställt in
funktionen.
Ställa in kokzonen:Tryck upprepade
gånger på tills indikeringen för den
önskade kokzonen tänds.
Aktivera funktionen: tryck på på
timern för att ställa in tiden ( 00 - 99
minuter). När kontrollampan för
kokzonen börjar blinka långsammare
räknas tiden ned.
För att se återstående tid: välj
kokzonen med . Kokzonens indikering
börjar blinka snabbt. På displayen visas
den återstående tiden.
Ändra tiden: välj kokzonen med .
Tryck på eller .
Avaktivera funktionen: Välj kokzonen
med och tryck på . Den
kvarvarande tiden räknas ner till 00.
Kokzonens indikering slocknar. Du kan
också avaktivera genom att samtidigt
trycka på
För att stänga av ljudet: tryck på .
CountUp Timer (Uppräkningstimer)
Du kan använda den här funktionen för
att kontrollera hur länge kokzonen är
igång.
Ställa in kokzonen:Tryck upprepade
gånger på
önskade kokzonen tänds.
Aktivera funktionen: tryck på på
timern varpå tänds. När indikeringen
för kokzonen börjar blinka långsammare
räknas tiden upp. Displayen växlar mellan
och räknad tid (minuter).
För att se hur länge kokzonen är
igång: välj kokzonen med . Kokzonens
indikering börjar blinka snabbt.
Displayen visar hur länge kokzonen har
varit igång.
Avaktivera funktionen:Välj kokzonen
med och tryck på eller .
Kokzonens indikering slocknar.
Signalur
Du kan använda den här funktionen som
Signalur när hällen är på och kokzonerna
inte används (värmelägesdisplayen visar
).
och .
När tiden gått ut ljuder en
signal och 00 blinkar.
Kokzonen inaktiveras.
tills indikeringen för den
SVENSKA
61
Aktivera funktionen: tryck på . Tryck
på eller på timern för att ställa in
tiden. När tiden gått ut ljuder en signal
och 00 blinkar.
För att stänga av ljudet: tryck på .
Denna funktion påverkar inte
ugnens funktioner i övrigt.
4.9 STOP+GO
Funktionen ställer in alla påslagna
kokzoner på det lägsta värmeläget.
När funktionen är igång kan du inte
ändra värmeläget.
Funktionen stoppar inte
timerfunktionerna.
Aktivera funktionen: tryck på .
tänds.
Avaktivera funktionen: tryck på .
Föregående värmeläge aktiveras.
4.10 Lås
Du kan låsa kontrollpanelen medan
kokzonerna är igång. Funktionen
förhindrar oavsiktliga ändringar av
värmeläget.
Ställ in värmeläget först.
Aktivera funktionen: tryck på
tänds i 4 sekunder.Timern förblir på.
Avaktivera funktionen: tryck på
Föregående värmeläge aktiveras.
När du avaktiverar hällen
stängs även denna funktion
av.
.
.
4.11 Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig
användning av hällen.
Aktivera funktionen: aktivera hällen
med . Ställ inte in värmeläget. Tryck
på i 4 sekunder. tänds. Inaktivera
hällen med
Avaktivera funktionen: aktivera hällen
med . Ställ inte in värmeläget. Tryck
.
på i 4 sekunder. tänds. Inaktivera
hällen med .
För att kringgå funktionen för ett
enskilt tillagningstillfälle: aktivera hällen
. tänds. Tryck på i 4
med
sekunder. Ställ in värmeläge inom 10sekunder. Hällen kan nu användas. Om
du avaktiverar hällen med aktiveras
funktionen igen.
4.12 OffSound Control
(Avaktivering och aktivering av
ljud)
Stäng av hällen. Tryck på i 3 sekunder.
Displayen tänds och släcks. Tryck på i
3 sekunder.
på timern för att välja något av följande:
• – ljudet är avstängt.
– ljudet är på.
•
Vänta tills hällen stängs av automatiskt
för att bekräfta ditt val.
När denna funktion är igång hör du
endast ljuden när:
• du trycker på
• Signalur ringer
• Nedräkningstimer ringer
• Du ställer något på kontrollpanelen.
eller tänds. Tryck på
4.13 Effektreglering-
funktionen
• Kokzonerna är grupperade enligt
plats och nummer på faserna i hällen
(se bilden).
• Varje fas har en maximal
elektricitetsbelastning på 3700 W.
• Funktionen delar strömmen mellan de
kokzoner som är anslutna till samma
fas.
• Funktionen aktiveras när den totala
elektricitetsbelastningen på
kokzonerna som anslutits till en fas har
överskridit 3700 W.
• Funktionen minskar strömmen till de
andra kokzonerna som är anslutna till
samma fas.
• Värmeläget för de reducerade
kokzonerna ändras mellan två nivåer.
www.aeg.com
62
5. RÅD OCH TIPS
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
5.1 Kokkärl
För induktionskokzoner
genereras värme mycket
snabbt i kokkärlet av ett
kraftigt elektromagnetiskt
fält.
Använd
induktionskokzonerna med
korrekt kokkärl.
Kokkärlsmaterial
• Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål,
rostfritt stål, botten med flera lager
(märkt som lämpligt av tillverkaren).
• Olämpliga: aluminium, koppar,
mässing, glas, keramik, porslin.
Kokkärl är lämpliga för en
induktionshäll om:
• lite vatten kokar mycket snabbt upp
på en kokzon som är inställd på det
högsta värmeläget.
• en magnet fastnar på kokkärlets
botten.
Kokkärlens botten skall vara
så tjock och så plan som
möjligt.
Kokkärlets mått
Induktionskokzonerna anpassar sig
automatiskt till storleken på kokkärlets
botten upp till en viss gräns.
Hur effektiv kokzonen är beror på
kokkärlets diameter. Kokkärl med en
mindre diameter än den minsta får bara
en del av effekten som kokzonen
genererar.
Se avsnittet "Teknisk
information".
5.2 Ljud under användning
Om du hör:
• knackande ljud: är kokkärlet tillverkat
av olika material
("sandwichkonstruktion").
• visslande ljud: använder du en eller
flera kokzoner med höga effektnivåer
och kokkärlet är tillverkat av olika
material ("sandwichkonstruktion").
• surrande: använder du höga
effektnivåer.
• klickande: beror detta på elektriska
omkopplingar.
• susande: beror detta på att fläkten är
igång.
Dessa ljud är normala och innebär inte
att det är fel på produkten.
5.3 Sparar energi
• Sätt om möjligt alltid ett lock på
kokkärlet.
• Sätt kokkärl på kokzonen innan den
slås på.
• Använd restvärmen för att hålla maten
varm eller för att smälta den.
SVENSKA
63
5.4 Öko Timer (Eko-timer)
För att spara energi inaktiveras kokzonen
före signalen från nedräkningstimern.
Skillnaden i användningstiden beror på
den inställda värmenivån och
tillagningstiden.
du ökar värmeläget är det inte
proportionellt mot att öka kokzonens
effektförbrukning. Det betyder att
kokzonen med medelhögt värmeläge
använder mindre än hälften av sin effekt.
Uppgifterna i tabellen är
endast avsedda som
5.5 Exempel på olika typer av
vägledning.
tillagning
Relationen mellan värmelägets och
kokzonens förbrukning är inte linjär. När
7 - 9Kokning av potatis.20 - 60Använd max. ¼ liter vatten till
7 - 9Tillaga större mängder mat,
9 - 12Lätt stekning: schnitzel, cordon
12 - 13Kraftig stekning, potatiskroket-
14Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pommes
Varmhållning av tillagad mat.efter
behov
5 - 25Rör om med jämna mellan-
smör, choklad, gelatin.
10 - 40Tillaga med lock.
äggstanning.
25 - 50Minst dubbelt så mycket vät-
värma färdiglagade rätter.
60 - 150 Upp till 3 l vätska plus ingre-
stuvningar och soppor.
efter
bleu, kotletter, kroketter, korv,
lever, ägg, pannkakor, munkar.
ter, njurstek, fransyska.
frites.
Koka stora mängder vatten. Effektfunktionen är aktiverad.
behov
5 - 15Vänd efter halva tiden.
Tips
Lägg ett lock på ett kokkärl.
rum.
ska som ris, rör om mjölkbaserade rätter under tillagningen.
ska.
750 g potatis.
dienser.
Vänd efter halva tiden.
6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
www.aeg.com64
6.1 Allmän information
• Rengör hällen efter varje
användningstillfälle.
• Använd alltid kokkärl med ren botten.
• Repor eller mörka fläckor på ytan har
ingen inverkan på hur hällen fungerar.
• Använd en speciell skrapa för glaset.
• Använd ett särskilt rengöringsmedel
för hällens yta.
6.2 Rengöring av hällen
• Ta omedelbart bort: smält plast,
plastfolie och mat med socker. I annat
7. FELSÖKNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
7.1 Om produkten inte fungerar
ProblemMöjlig orsakLösning
Det går inte att aktivera eller
använda hällen.
En säkring har utlösts.Kontrollera om säkringen är
Sätt på hällen igen och ställ
Du har tryckt på 2 eller flera
STOP+GO-funktionen är ig-
Det finns vatten eller fett-
En ljudsignal ljuder och hällen stängs av.
En ljudsignal ljuder när hällen slår ifrån.
fall kan denna typ av smuts skada
hällen. Sätt specialskrapan snett mot
glasytan och för bladet över ytan.
• Ta bort när hällen svalnattillräckligt: kalkringar, vattenringar,
fettstänk, glänsande metalliska
missfärgningar. Rengör hällen med en
fuktig duk och lite rengöringsmedel.
Efter rengöring, torka hällen med en
mjuk duk.
Hällen är inte ansluten till
strömförsörjningen eller den
är ansluten på fel sätt.
touchkontroller samtidigt.
ång.
stänk på kontrollpanelen.
Du har satt något på en eller
flera touch-kontroller.
Kontrollera att hällen är korrekt ansluten till strömförsörjningen. Se kopplingsschemat.
orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala
med en kvalificerad elektriker.
in värmeläget inom 10 sekunder.
Tryck bara på en touch-kontroll.
Se avsnittet "Daglig användning".
Rengör kontrollpanelen.
Ta bort föremålet från touchkontrollerna.
SVENSKA
ProblemMöjlig orsakLösning
Hällen stängs av.Du satte något på touch-
kontrollen .
Restvärmeindikering går inte
att tända.
Zonen är inte varm eftersom
den bara har varit påslagen
en kort stund.
Ta bort föremålet från touchkontrollen.
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad om kokzonen varit på tillräckligt länge
för att vara varm.
Automax-funktionen funger-
Zonen är het.Låt zonen bli tillräckligt sval.
ar inte.
Det högsta värmeläget är in-
ställt.
Det högsta värmeläget har
samma effekt som funktionen.
Värmeläget ändras mellan
två nivåer.
Touch-kontrollerna blir varma.
Det hörs inget ljud när du
trycker på touch-kontrollerna.
tänds.
tänds.
tänds.
Effektreglering-funktionen är
aktiverad.
Kokkärlet är för stort eller
står för nära kontrollerna.
Ljudsignalerna är avaktiverade.
Automatisk avstängning är
på.
Barnlås- eller Lås-funktionen
fungerar.
Det står inget kokkärl på zonen.
Se avsnittet "Daglig användning".
Placera stora kokkärl på de
bakre zonerna om möjligt.
Aktivera signalerna.
Se avsnittet "Daglig användning".
Avaktivera hällen och aktivera den igen.
Se avsnittet "Daglig användning".
Ställ ett kokkärl på zonen.
Fel kokkärl.Använd rätt typ av kokkärl.
Se avsnittet "Råd och tips".
Diametern på kokkärlets
botten är för liten för zonen.
Använd kokkärl med rätt
mått.
Se avsnittet "Teknisk information".
Kokkärlet täcker inte fyrkant-
Täck korset/fyrkanten helt.
en / korset.
och en siffra tänds.
Det har uppstått ett fel på
hällen.
Koppla loss hällen från eluttaget en stund. Ta ur eller
koppla från säkringen i husets/lägenhetens säkrings-
skåp. Anslut igen. Om
tänds igen ber vi dig kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
65
www.aeg.com66
ProblemMöjlig orsakLösning
tänds.
Det är fel på hällen eftersom
ett kokkärl kokat torrt. Automatisk avstängning och
överhettningsskyddet för zonerna är igång.
Stäng av hällen. Ta bort det
heta kokkärlet. Slå på zonen
igen efter ca 30 sekunder.
Om kokkärlet var problemet
släcks felmeddelandet. Restvärmeindikering kan fortsätta lysa. Låt kokkärlet bli tillräckligt svalt. Kontrollera om
kokkärlet är kompatibelt
med hällen.
Se avsnittet "Råd och tips".
7.2 Om du inte finner en
lösning...
Kontakta försäljaren eller en auktoriserad
serviceverkstad om du inte kan avhjälpa
felet. Uppge uppgifterna på typskylten.
Meddela även den tresiffriga koden och
koden för glaskeramiken (den sitter i
hörnet på hällen) och felmeddelande
8. INSTALLATION
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
8.1 Före installationen
Innan du installerar hällen ska du
anteckna informationen nedan från
typskylten. Typskylten sitter nertill på
hällen.
Serienummer ....................
8.2 Inbyggnadshällar
Inbyggnadshällar får endast användas
efter installation i lämpliga
som visas. Säkerställ att du har använt
hällen på rätt sätt. Annars kommer besök
från servicetekniker eller fackhandlare
inte att vara kostnadsfritt, inte ens under
garantitiden. Anvisningar för kundservice
och garantibestämmelser finns i
garantihäftet.
inbyggnadsenheter och arbetsbänkar
enligt gällande standarder.
8.3 Nätkabel
• Hällen är försedd med en nätkabel.
• Om nätkabeln skadats måste den
bytas ut mot en specialkabel (typ
H05BB-F Tmax 90 °C; eller högre).
Kontakta din lokala servicestation.
8.4 Montering
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
SVENSKA
67
min.
12 mm
min.
2 mm
www.aeg.com68
8.5 Skyddslåda
Om du har en skyddslåda (extra tillbehör)
behövs inte det främre
9. TEKNISK INFORMATION
9.1 Typskylt
Modell HK654300FBPNC 949 595 389 00
Typ 58 GAD DC AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induktion 7.4 kWTillverkad i Tyskland
Serienr .................7.4 kW
AEG
9.2 Specifikation för kokzonerna
KokzonNominell ef-
Vänster fram2300320010125 - 210
Vänster bak2300320010125 - 210
Höger fram140025004125 - 145
fekt (max värmeläge) [W]
luftflödesutrymmet på 2 mm och
skyddsgolvet direkt under hällen.
Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla
länder. Kontakta din lokala återförsäljare.
Effektfunktion
[W]
Du kan inte använda
skyddslådan om du
installerar hällen ovanför en
ugn.
Effektfunktion
maximal varaktighet [min]
Kokkärlets diameter [mm]
SVENSKA
69
KokzonNominell ef-
Höger bak1800280010145 - 180
Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning
från uppgifterna i tabellen. Den ändras
efter kokkärlets material och mått.
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl. Bidra till att
skydda vår miljö och vår hälsa genom att
återvinna avfall från elektriska och
elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
fekt (max värmeläge) [W]
Effektfunktion
[W]
För optimalt matlagningsresultat får inte
kokkärl större än diametern i tabellen
användas.
Effektfunktion
maximal varaktighet [min]
Kokkärlets diameter [mm]
*
www.aeg.com70
SVENSKA
71
www.aeg.com/shop
867301047-A-072014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.