Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Page 3
POLSKI3
1.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐
tacji urządzenia należy dokładnie prze‐
czytać dołączoną instrukcję obsługi. Pro‐
ducent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem
do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie udusze‐
niem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym
kalectwem.
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby o og‐
raniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych, a tak‐
że nieposiadające odpowiedniej wie‐
dzy lub doświadczenia, o ile będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruo‐
wane w zakresie korzystania z urzą‐
dzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy prze‐
chowywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać
się do pracującego lub stygnącego
urządzenia. Łatwo dostępne elementy
urządzenia mocno się nagrzewają.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w
blokadę uruchomienia, zaleca się jej
włączenie.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą
zajmować się dzieci bez odpowiednie‐
go nadzoru.
1.2 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować
wyłącznie wykwalifikowana oso‐
ba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia.
• Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instruk‐
cją instalacji dostarczoną wraz z urzą‐
dzeniem.
• Zachować minimalne odstępy od in‐
nych urządzeń i mebli.
• Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
• Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie
blatu przed wilgocią za pomocą odpo‐
wiedniego uszczelniacza.
• Zabezpieczyć spód urządzenia przed
dostępem pary i wilgoci.
• Nie instalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie
to możliwości strącenia gorącego na‐
czynia z urządzenia przy otwieraniu
okna lub drzwi.
• Instalując urządzenie nad szufladami
należy zapewnić wystarczająco dużo
miejsca między dolną częścią urzą‐
dzenia a górną szufladą, aby umożli‐
wić prawidłowy obieg powietrza.
• Pozostawić 5 mm przestrzeni wentyla‐
cyjnej między blatem roboczym a
przednią częścią zamontowanego pod
nim urządzenia. Gwarancja nie obej‐
muje uszkodzeń spowodowanych bra‐
kiem odpowiedniej przestrzeni wenty‐
lacyjnej.
• Spód urządzenia może być gorący.
Zalecamy zamontowanie pod urządze‐
niem niepalnej płyty uniemożliwiającej
dostęp do urządzenia od spodu
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
• Wszystkie połączenia elektryczne po‐
winny być wykonane przez wykwalifi‐
kowanego elektryka.
Page 4
www.aeg.com
4
• Przed podłączeniem przewodów nale‐
ży upewnić się, że listwa zasilania
elektrycznego urządzenia nie jest pod
napięciem.
• Upewnić się, że urządzenie jest pra‐
widłowo zainstalowane. Luźne lub nie‐
prawidłowe połączenie gniazdka i
wtyczki może być przyczyną przegrza‐
nia zacisków.
• Upewnić się, że zostało zainstalowane
zabezpieczenie przed porażeniem
prądem.
• Po podłączeniu urządzenia do pobli‐
skiego gniazda przewody elektryczne
nie mogą dotykać urządzenia ani go‐
rących naczyń.
• Nie dopuszczać do splątania przewo‐
dów elektrycznych.
• Przewód zasilający należy przymoco‐
wać obejmą.
• Użyć odpowiedniego przewodu zasila‐
jącego.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
• W instalacji elektrycznej należy zasto‐
sować wyłącznik obwodu umożliwiają‐
cy odłączenie urządzenia od zasilania
na wszystkich biegunach. Wyłącznik
obwodu musi mieć rozwarcie styków
wynoszące minimum 3 mm.
• Konieczne jest zastosowanie odpo‐
wiednich wyłączników obwodu zasila‐
nia: wyłączników automatycznych,
bezpieczników (typu wykręcanego –
wyjmowanych z oprawki), wyłączników
różnicowo-prądowych i styczników.
1.3 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesienia obrażeń
ciała, oparzenia lub porażenia
prądem.
• Urządzenia należy używać w warun‐
kach domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
• Nie używać zewnętrznego zegara ani
niezależnego układu zdalnego stero‐
wania do sterowania urządzeniem.
• Nie pozostawiać włączonego urządze‐
nia bez nadzoru.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi
rękoma lub jeśli ma ono kontakt z wo‐
dą.
• Nie kłaść sztućców ani pokrywek na‐
czyń na polach grzejnych. Mogą one
stać się gorące.
• Po każdym użyciu wyłączyć pole
grzejne. Nie polegać na działaniu
układu wykrywania obecności naczyń.
• Nie używać urządzenia jako powierz‐
chni roboczej ani miejsca do przecho‐
wywania przedmiotów.
• Jeśli powierzchnia jest pęknięta, odłą‐
czyć urządzenie od zasilania, aby
uniknąć porażenia prądem.
• Gdy urządzenie jest włączone, użyt‐
kownicy z wszczepionym rozruszni‐
kiem serca nie powinni zbliżać się do
indukcyjnych pól grzejnych na odleg‐
łość mniejszą niż 30 cm.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem
lub wybuchem.
• Pod wpływem wysokiej temperatury
tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopal‐
ne opary. Podczas podgrzewania
tłuszczów i oleju nie wolno zbliżać do
nich źródeł ognia ani rozgrzanych
przedmiotów.
• Opary uwalniane przez gorący olej
mogą ulec samoczynnemu zapłonowi.
• Zużyty olej zawierający pozostałości
produktów spożywczych ma niższą
temperaturę zapłonu niż świeży olej.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
• Nie gasić pożaru wodą. Odłączyć
urządzenie i przykryć płomień pokryw‐
ką lub kocem gaśniczym.
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko uszkodzenia
urządzenia.
• Nie stawiać gorących naczyń na pane‐
lu sterowania.
• Nie dopuszczać do wygotowania się
potraw.
• Nie dopuszczać do upadku naczyń ani
innych przedmiotów na powierzchnię
Page 5
urządzenia. Może to spowodować jej
uszkodzenie.
• Nie włączać pól grzejnych bez naczyń
ani z pustymi naczyniami.
• Nie kłaść na urządzeniu folii aluminio‐
wej.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze
zniszczonym spodem mogą spowodo‐
wać zarysowanie szkła ceramicznego.
Dlatego nie należy przesuwać ich po
powierzchni gotowania.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodze‐
nia urządzenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzch‐
ni urządzenia, należy regularnie ją
czyścić.
2. OPIS URZĄDZENIA
2.1 Widok urządzenia
POLSKI5
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
tralne środki czyszczące. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szoro‐
wania, rozpuszczalników ani metalo‐
wych przedmiotów.
1.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń ciała lub uduszenia.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐
nia.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić
go.
12
180 mm
210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
45
Indukcyjne pole grzejne
1
Indukcyjne pole grzejne
2
Indukcyjne pole grzejne
3
Panel sterowania
4
3
Indukcyjne pole grzejne
5
Page 6
www.aeg.com
6
2.2 Układ panelu sterowania
4
3
10897
51 2
Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i
sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
pole czujnikafunkcja
1
2
Włączanie i wyłączanie urządzenia.
Blokowanie/odblokowanie panelu stero‐
wania.
Wskaźniki pól grzejnych –
3
funkcja zegara.
Wyświetlacz zegaraPokazuje czas w minutach.
4
5
Wskazanie mocy grzaniaPokazuje ustawianie mocy grzania.
6
Pasek regulacjiUstawianie mocy grzania.
7
8
9
10
/
Wskazują, dla którego pola ustawiono
czas.
Włączanie funkcji Power.
Przedłużanie lub skracanie czasu.
Wybór pola grzejnego.
Włączanie i wyłączanie funkcji STOP
+GO.
6
2.3 Wskazania ustawień mocy grzania
WskazanieOpis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
+ cyfra
Pole grzejne jest włączone.
Włączona jest funkcja .
Włączona jest funkcja automatycznego podgrzewania.
Włączona jest funkcja Power.
Wystąpiła usterka.
Page 7
WskazanieOpis
/ /
OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztko‐
wego): trwa gotowanie/ podtrzymywanie temperatury /
ciepło resztkowe.
Włączona jest funkcja blokady uruchomienia/zabezpie‐
czenia przed dziećmi.
Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt
małe naczynie, bądź nie umieszczono na nim żadnego
naczynia.
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia.
2.4 OptiHeat Control (3stopniowy wskaźnik ciepła
resztkowego):
OSTRZEŻENIE!
\ \ Zagrożenie poparze‐
nia ciepłem resztkowym!
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
POLSKI7
OptiHeat Control wskazuje poziom ciep‐
ła resztkowego. Indukcyjne pola grzejne
wytwarzają ciepło wymagane do przy‐
rządzania potraw bezpośrednio w dnie
naczynia. Powierzchnia ceramiczna jest
nagrzewana przez ciepło pochodzące z
naczyń.
3.1 Włączanie i wyłączenie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włą‐
czyć lub wyłączyć urządzenie.
3.2 Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie urządzenia, gdy:
• Wszystkie pola grzejne są wyłączone (
).
• Po włączeniu urządzenia nie ustawio‐
no mocy grzania.
• Panel sterowania został zalany lub
przez ponad 10 sekund znajduje się
na nim jakiś przedmiot (garnek, ście‐
reczka itp). Rozlega się sygnał dźwię‐
kowy i urządzenie wyłącza się. Należy
usunąć przedmiot lub wyczyścić panel
sterowania.
• Urządzenie uległo nadmiernemu roz‐
grzaniu (np. gdy wygotowała się za‐
wartość naczynia). Przed ponownym
użyciem urządzenia należy odczekać,
aż pole grzejne ostygnie.
• Użyto nieodpowiedniego naczynia.
Pojawia się symbol
2 minut pole grzejne wyłącza się sa‐
moczynnie.
, a po upływie
• Nie wyłączono pola grzejnego lub nie
zmieniono mocy grzania. Po pewnym
czasie pojawia się
łącza się. Patrz poniżej.
• Zależność między ustawieniami mocy
grzania a czasem samoczynnego wy‐
łączenia:
•
, - — 6 godzin
•
- — 5 godzin
•
- — 4 godziny
•
- — 1,5 godziny
i urządzenie wy‐
3.3 Ustawienie mocy grzania
Dotknąć pasek regulacji w miejscu usta‐
wienia mocy grzania. W razie potrzeby
skorygować ustawienie w lewo lub pra‐
wo. Nie zwalniać dotyku aż do ustawie‐
nia wybranej mocy grzania. Na wyświet‐
laczu pojawi się ustawienie mocy grza‐
nia.
Page 8
www.aeg.com
8
3.4 Automatyczne
podgrzewanie
Włączenie funkcji automatycznego pod‐
grzewania umożliwia, w razie potrzeby,
wstępne podgrzanie potrawy w krótszym
czasie. Funkcja ta uruchamia na pewien
czas największą moc grzania (patrz wy‐
kres), a następnie zmniejsza ją do wy‐
branego poziomu.
Aby włączyć funkcję automatycznego
podgrzewania pola grzejnego:
1.
Dotknąć (na wyświetlaczu pojawi
).
się
2.
Szybko dotknąć żądanego ustawie‐
nia mocy grzania. Po upływie 3 se‐
kund na wyświetlaczu pojawi się
Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienić
ustawienie mocy grzania.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
la grzejnego. Funkcja Power zewnętrz‐
nego pola grzejnego włącza się, gdy
urządzenie wykryje obecność naczynia o
większej średnicy niż średnica wew‐
nętrznego pola grzejnego.
3.7 Zarządzanie energią
Funkcja zarządzania energią dzieli moc
między dwa pola grzejne w parze (patrz
rysunek). Funkcja Power zwiększa do
maksimum moc jednego pola grzejnego
w parze. Moc drugiego pola grzejnego
zostaje automatycznie zmniejszona.
Wskazanie dla pola o zmniejszonej mo‐
cy grzania zmienia się w zakresie dwóch
poziomów.
.
3.8 Zegar
3.5 Funkcja Power
Funkcja Power zapewnia dodatkową
moc indukcyjnym polom grzejnym. Funk‐
cja Power może być włączona przez og‐
raniczony czas (patrz rozdział „Dane
techniczne”). Po tym czasie indukcyjne
pole grzejne automatycznie przełącza
się na najwyższą moc grzania. W celu
włączenia funkcji należy dotknąć
wyświetli się
. Aby wyłączyć tę funk‐
—
cję, należy zmienić ustawienie mocy
grzania.
3.6 Funkcja Power podwójnego
pola grzejnego
Funkcja Power wewnętrznego pola
grzejnego włącza się, gdy urządzenie
wykryje obecność naczynia o mniejszej
średnicy niż średnica wewnętrznego po‐
Wyłącznik czasowy
Wyłącznik czasowy służy do określenia
czasu pracy każdego pola grzejnego tyl‐
ko podczas aktualnego grzania.
Wyłącznik czasowy należy ustawić po
wybraniu pola grzejnego.
Moc grzania można ustawić przed lub po
ustawieniu zegara.
• Aby ustawić pole grzejne: dotknąć kil‐
kakrotnie
odpowiedniego pola grzejnego.
• Aby włączyć wyłącznik czasowy: do‐
tknąć
– 99 minut). Gdy wskaźnik pola
00
grzejnego zaczyna migać wolno, roz‐
poczyna się odliczanie czasu.
• Aby wyświetlić pozostały czas: ustawić
pole grzejne, dotykając
pola grzejnego zacznie szybko migać.
Wyświetlacz wyświetli pozostały czas.
, aż włączy się wskaźnik
zegara, aby ustawić czas (
. Wskaźnik
Page 9
• Aby zmienić ustawienie wyłącznika
czasowego: ustawić pole grzejne, do‐
tykając
• Aby wyłączyć wyłącznik czasowy: us‐
tawić pole grzejne za pomocą
tknąć
zmniejsza się do
grzejnego zgaśnie. Aby wyłączyć tę
funkcję, można też równocześnie do‐
tknąć
Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca,
rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacz‐
nie migać
czone.
• Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: do‐
tknąć
. Dotknąć lub .
. Do‐
. Wartość pozostałego czasu
Wskaźnik pola
00
i .
. Pole grzejne jest wyłą‐
00
CountUp Timer (stoper)
Funkcja CountUp Timer służy do kontro‐
lowania czasu pracy pola grzejnego.
• Aby ustawić pole grzejne (jeśli włączo‐
ne jest więcej niż jedno pole grzejne):
dotknąć kilkakrotnie
wskaźnik odpowiedniego pola grzejne‐
go.
• Aby włączyć funkcję CountUp Timer:
dotknąć symbolu
się
. Gdy wskaźnik pola grzejnego
zacznie wolno migać, rozpocznie się
naliczanie czasu. Wyświetlacz będzie
przełączał się między
niem naliczonego czasu (w minutach).
• Aby zobaczyć, jak długo działa pole
grzejne: ustawić pole grzejne dotyka‐
jąc symbolu
nego zacznie szybko migać. Wyświet‐
lacz pokazuje czas pracy pola grzejne‐
go.
• Aby wyłączyć CountUp Timer: ustawić
pole grzejne dotykając
nie dotknąć
zegar. Wskaźnik pola grzejnego wyłą‐
czy się.
lub , aby wyłączyć
, aż włączy się
zegara; wyświetli
a wskaza‐
. Wskaźnik pola grzej‐
, a następ‐
Minutnik
Gdy pola grzejne nie są włączone, zega‐
ra można używać jako minutnika. Do‐
tknąć
ustawić czas. Gdy odliczanie zegara do‐
. Dotknąć lub zegara, aby
POLSKI9
biegnie końca, rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i zacznie migać symbol
• Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: do‐
tknąć
00
3.9 STOP+GO
Funkcja służy do przestawiania
wszystkich włączonych pól grzejnych na
najniższą moc grzania (
Gdy działa funkcja
niać ustawienia mocy grzania.
Funkcja
• Aby włączyć tę funkcję, należy do‐
tknąć symbolu
• Aby wyłączyć tę funkcję, należy do‐
tknąć
przednio moc grzania.
nie blokuje funkcji zegara.
.
. Wyświetli się ustawiona po‐
).
, nie można zmie‐
. Pojawi się symbol
3.10 Blokada
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje
możliwość zablokowania panelu stero‐
wania z wyjątkiem
przypadkowej zmianie ustawienia mocy
grzania.
Najpierw należy ustawić moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Na 4 sekundy zaświeci się symbol
.
Zegar pozostanie włączony.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Pojawi się wskazanie ustawionej
wcześniej mocy grzania.
Zatrzymanie pracy urządzenia spowodu‐
je również wyłączenie tej funkcji.
. Zapobiega to
3.11 Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu
uruchomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
•
Włączyć urządzenie dotykając
Nie ustawiać mocy grzania.
•
Dotknąć
kundy. Zaświeci się symbol
•
Wyłączyć urządzenie dotykając
Wyłączanie blokady uruchomienia
•
Włączyć urządzenie dotykając
Nie ustawiać mocy grzania. Dotknąć
i przytrzymać przez 4 se‐
.
.
.
.
.
Page 10
www.aeg.com
10
i przytrzymać przez 4 sekundy. Za‐
świeci się symbol
•
Wyłączyć urządzenie dotykając .
Tymczasowe wyłączenie blokady
uruchomienia na czas gotowania
•
Włączyć urządzenie dotykając
Zaświeci się symbol
•
Dotknąć i przytrzymać przez 4 se‐
kundy. W ciągu 10 sekund ustawić
moc grzania. Teraz można korzystać z
urządzenia.
• Po wyłączeniu urządzenia poprzez do‐
tknięcie
tanie przywrócona.
blokada uruchomienia zos‐
.
.
.
3.12 OffSound Control
(Wyłączanie i włączanie
dźwięku)
Wyłączanie dźwięku
Wyłączyć urządzenie.
Dotknąć symbolu
świetlacz zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć
na 3 sekundy. Wy‐
na 3 sekundy. Zaświeci się i włą‐
czy się sygnał dźwiękowy. Dotknąć
zaświeci się
dźwiękowy.
Gdy ta funkcja jest aktywna, emitowane
są dźwięki jedynie w następujących sy‐
tuacjach:
•
po dotknięciu symbolu
• po zakończeniu odliczania minutnika
• wyłącznik czasowy wyłącza się
• po położeniu dowolnego przedmiotu
na panelu sterowania.
, wyłączy się sygnał
,
Włączanie dźwięków
Wyłączyć urządzenie.
Dotknąć symbolu
świetlacz zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć
na 3 sekundy. Zaświeci się , po‐
nieważ wyłączył się sygnał dźwiękowy.
Dotknąć
się sygnał dźwiękowy.
, zaświeci się . Rozlega
na 3 sekundy. Wy‐
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
INDUKCYJNE POLA GRZEJNE
Silne pole elektromagnetyczne genero‐
wane przez indukcyjne pole grzejne na‐
grzewa naczynie w bardzo krótkim cza‐
sie.
4.1 Naczynia do indukcyjnych
pól grzejnych
Do gotowania na indukcyjnych
polach grzejnych należy używać
wyłącznie odpowiednich naczyń.
Materiał, z którego wykonane są
naczynia
• odpowiedni: żeliwo, stal, stal emalio‐
wana, stal nierdzewna, dno wielowar‐
stwowe (odpowiednio oznaczone
przez producenta).
Naczynie nadaje się do stosowania na
płycie indukcyjnej, jeżeli:
• ... można szybko zagotować niewielką
ilości wody w naczyniu postawionym
na polu grzejnym ustawionym na mak‐
symalną moc.
• ... magnes przywiera do dna naczynia.
Wymiary naczyń: indukcyjne pola grzej‐
ne w pewnym stopniu dopasowują się
automatycznie do średnicy dna naczyń.
4.2 Odgłosy podczas
ogrzewania
Jeżeli słychać
• odgłos trzaskania: naczynie jest wyko‐
nane z różnych materiałów (konstruk‐
cja wielowarstwowa).
Dno naczynia powinno być możli‐
wie jak najbardziej grube i pła‐
skie.
Page 11
• odgłos gwizdania: jedno lub więcej pól
grzejnych jest ustawione na wysoką
moc grzania, a naczynia są wykonane
z różnych materiałów (konstrukcja wie‐
lowarstwowa).
• odgłos brzęczenia: ustawiona jest wy‐
soka moc grzania.
• odgłos klikania: następuje przełącza‐
nie elektryczne.
• odgłos syczenia, brzęczenia: urucho‐
miony jest wentylator.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i
nie świadczą o usterce urządzenia.
nicy dna mniejszej niż minimalna prze‐
jmuje tylko część energii generowanej
przez pole grzejne. Informacje dotyczą‐
ce minimalnej średnicy dna naczyń znaj‐
dują się w rozdziale „Dane techniczne”.
4.4 Öko Timer (zegar eko)
Aby oszczędzać energię, grzałka
pola grzejnego wyłącza się za‐
nim zabrzmi sygnał wyłącznika
czasowego. Różnica w czasie
pracy urządzenia zależy od usta‐
wionego poziomu mocy grzania
oraz czasu gotowania.
4.3 Oszczędzanie energii
Jak oszczędzać energię
• W miarę możliwości należy zawsze
przykrywać naczynia pokrywką.
• Naczynie do gotowania należy posta‐
wić na polu grzejnym przed jego włą‐
czeniem.
• Ciepło resztkowe można wykorzystać
do podtrzymywania ciepła potraw lub
roztapiania składników.
Sprawność pola grzejnego
Sprawność pola grzejnego zależy od
średnicy dna naczynia. Naczynie o śred‐
Us‐
Zastosowanie:CzasWskazówkiZnamiono‐
ta‐
wie‐
nie
mo
cy
grz
ani
a
Podtrzymywanie ciep‐
ła ugotowanej potrawy
1
1 -3Sos holenderski, roz‐
zależnie od
potrzeb
5-25 minMieszać od czasu do
tapianie: masła, cze‐
kolady, żelatyny
1 -3Ścinanie: puszystych
10-40 minGotować pod przy‐
omletów, jajek smażo‐
nych
4.5 Przykłady zastosowań
Zależność między ustawieniem mocy
grzania a zużyciem energii elektrycznej
przez pole grzejne nie jest liniowa.
Zwiększenie mocy grzania nie powoduje
proporcjonalnego zwiększenia zużycia
energii elektrycznej przez pole grzejne.
Oznacza to, że przy ustawieniu średniej
mocy grzania pole grzejne wykorzystuje
mniej niż połowę swojej mocy.
Dane przedstawione w tabeli ma‐
ją wyłącznie charakter orientacyj‐
ny.
Przykryć naczynie3 %
czasu
kryciem
POLSKI11
we zużycie
energii
elektrycznej
3 – 8 %
3 – 8 %
Page 12
www.aeg.com
12
Us‐
Zastosowanie:CzasWskazówkiZnamiono‐
ta‐
wie‐
nie
mo
cy
grz
ani
a
3 -5Gotowanie ryżu lub
potraw mlecznych,
podgrzewanie goto‐
wych potraw
25-50 minWlać przynajmniej
dwukrotnie więcej
płynu niż ryżu; potra‐
wy mleczne mieszać
od czasu do czasu
5 -7Gotowanie na parze
warzyw, ryb, mięsa
7 -9Gotowanie ziemnia‐
ków na parze
20-45 minDodać kilka łyżek
płynu
20-60 minUżyć maksymalnie
0,25 litra wody na
750 g ziemniaków
7 -9Gotowanie większej
ilości potraw, dań du‐
60-150 min Do 3 litrów wody +
składniki
szonych i zup
9 -12Delikatne smażenie:
eskalopków, cordon
w razie po‐
trzeby
Obrócić po upływie
połowy czasu
bleu z cielęciny, kotle‐
tów, bryzoli, kiełbasek,
wątróbki, zasmażek,
jajek, naleśników,
pączków
(gulasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Gotowanie dużej ilości wody. Włączona jest funkcja zarzą‐
dzania energią.
Informacja na temat
akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej akryloamidy
powstające podczas przyrumieniania
potraw (zwłaszcza zawierających
skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla
zdrowia. Z tego powodu zaleca się
pieczenie i smażenie potraw w jak
najniższych temperaturach oraz unikanie
ich nadmiernego przyrumieniania.
we zużycie
energii
elektrycznej
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy oczyścić po każdym
użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym
dnem.
Page 13
Zarysowania lub ciemne plamy
na płycie ceramicznej nie mają
wpływu na działanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1.
– Usuwać natychmiast: stopiony
plastik, folię oraz zabrudzenia z
potraw zawierających cukier. W
przeciwnym razie zabrudzenia
mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia. Użyć specjalnego
skrobaka do szkła. Przyłożyć skro‐
bak pod ostrym kątem do szklanej
powierzchni i przesuwać po niej
ostrzem.
2.
3.
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Nie można uruchomić
urządzenia lub sterować
nim.
Dotknięto równocześnie
Włączona jest funkcja
Na panelu sterowania
Rozlega się sygnał
dźwiękowy i urządzenie
wyłącza się.
Gdy urządzenie jest wy‐
łączone, rozlega się syg‐
nał dźwiękowy.
Urządzenie wyłącza się.Położono przedmiot na
Wskaźnik ciepła resztko‐
wego nie włącza się.
Nie działa funkcja auto‐
matycznego podgrzewa‐
nia.
Ponownie uruchomić
2 lub więcej pól czujni‐
ków.
Stop+Go.
znajdują się plamy tłusz‐
czu lub woda.
Zakryto jedno lub więcej
pól czujników.
polu czujnika
.
Pole grzejne nie jest go‐
rące, ponieważ było uży‐
wane przez krótki czas.
Pole grzejne jest gorące. Należy odczekać, aż po‐
POLSKI13
– Usunąć, gdy urządzenie wystar‐
czająco ostygnie: ślady osadu ka‐
mienia i wody, plamy tłuszczu,
metaliczne odbarwienia. Użyć
specjalnego środka czyszczącego
do szkła ceramicznego lub stali
nierdzewnej.
Przetrzeć urządzenie wilgotną
szmatką z dodatkiem detergentu.
Na koniec wytrzeć urządzenie do su‐
cha czystą ściereczką.
urządzenie i w ciągu 10
sekund ustawić moc
grzania.
Dotknąć tylko jednego
pola czujnika.
Patrz rozdział „Codzien‐
na eksploatacja”.
Wyczyścić panel stero‐
wania.
Usunąć przedmiot z pól
czujników.
Zdjąć przedmiot z pola
czujnika.
Jeśli pole grzejne było
używane wystarczająco
długo, aby się rozgrzać,
należy skontaktować się
z punktem serwisowym.
le grzejne odpowiednio
wystygnie.
Page 14
www.aeg.com
14
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Ustawiono maksymalną
moc grzania.
Moc grzania przełącza
się między dwoma po‐
Włączona jest funkcja
zarządzania energią.
ziomami.
Pola czujników nagrze‐
wają się.
Naczynie jest zbyt duże
lub zostało ustawione
zbyt blisko elementów
sterowania.
Brak sygnałów dźwięko‐
wych podczas dotykania
Sygnały dźwiękowe są
wyłączone.
pól czujników na panelu.
Świeci się
Włączona jest funkcja
samoczynnego wyłącze‐
nia.
Świeci się
Włączona jest funkcja
blokady uruchomienia
lub blokady.
Świeci się
Na polu grzejnym nie ma
naczynia.
Użyto nieodpowiedniego
naczynia.
Średnica dna naczynia
jest za mała w stosunku
do pola grzejnego.
Świeci się oraz cyfra.
Urządzenie wykryło błąd. Odłączyć urządzenie na
Maksymalna moc grza‐
nia jest równa mocy uru‐
chamianej przy włącze‐
niu funkcji automatycz‐
nego podgrzewania.
Patrz „Zarządzanie ener‐
gią”.
Jeśli to konieczne, duże
naczynia należy usta‐
wiać na tylnych polach
grzejnych.
pewien czas od zasila‐
nia. Odłączyć bezpiecz‐
nik w domowej instalacji
elektrycznej. Podłączyć
ponownie. Jeśli wskaza‐
pojawi się ponow‐
nie
nie, należy skontaktować
się z serwisem.
Page 15
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Świeci się
Urządzenie wykryło błąd,
ponieważ doszło do wy‐
gotowania się zawartości
naczynia. Zadziałało za‐
bezpieczenie przed prze‐
grzaniem pól grzejnych
oraz funkcja samoczyn‐
nego wyłączenia.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą
w rozwiązaniu problemu, należy skon‐
taktować się ze sprzedawcą lub najbliż‐
szym punktem serwisowym. Należy pod‐
ać dane z tabliczki znamionowej: kod
szkła ceramicznego składający się z
trzech znaków (znajdujący się w rogu
powierzchni szklanej) oraz wyświetlany
komunikat o błędzie.
POLSKI15
Wyłączyć urządzenie.
Zdjąć gorące naczynie.
Po upływie około 30 se‐
kund ponownie włączyć
pole grzejne. Jeśli prob‐
lem był związany z na‐
czyniem, z wyświetlacza
zniknie komunikat o błę‐
dzie, ale może nadal
świecić się wskaźnik
ciepła resztkowego. Na‐
leży odczekać, aż naczy‐
nie wystarczająco ostyg‐
nie i korzystając z infor‐
macji zawartych w roz‐
dziale „Naczynia do in‐
dukcyjnych pól grzej‐
nych” sprawdzić, czy jest
ono odpowiednie.
Należy sprawdzić, czy urządzenie było
użytkowane prawidłowo. W przeciwnym
razie interwencja pracownika serwisu lub
sprzedawcy może być płatna nawet w
okresie gwarancyjnym. Informacje doty‐
czące obsługi klienta oraz warunków
gwarancji znajdują się w broszurze gwa‐
rancyjnej.
Przed instalacją urządzenia należy spi‐
sać wskazane poniżej dane z tabliczki
znamionowej. Tabliczka znamionowa
znajduje się na spodzie obudowy urzą‐
dzenia.
• Model ...........................
• Numer produktu .............................
• Numer seryjny ....................
7.1 Urządzenia do zabudowy
• Urządzeń do zabudowy wolno używać
dopiero po ich zamontowaniu w odpo‐
• Urządzenie jest dostarczane z prze‐
wodem zasilającym.
• Wymienić uszkodzony przewód zasila‐
jący na nowy przewód specjalny (typu
H05BB-F o wartości Tmax 90°C lub
wyższej). Należy skontaktować się w
tym celu z lokalnym punktem serwiso‐
wym.
Page 16
www.aeg.com
16
7.3 Montaż
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
=
min.
20 mm
mm
560
+1
mm
W przypadku zastosowania ka‐
sety ochronnej (wyposażenie do‐
datkowe
1)
) nie ma konieczności
pozostawienia 5 mm przestrzeni
wentylacyjnej z przodu, jak rów‐
nież montażu przegrody zabez‐
pieczającej bezpośrednio pod
urządzeniem.
W przypadku montażu urządze‐
nia nad piekarnikiem nie można
użyć kasety ochronnej.
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
1)
Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektó‐
rych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejs‐
cowym dostawcą.
Page 17
8. DANE TECHNICZNE
Modell HK65425PFBProd.Nr. 949 595 250 00
Typ 58 GAD C8 AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
AEG
Moc pól grzejnych
Pole grzejneMoc nominal‐
Prawe tylne
— 170/265
mm
Prawe przed‐
nie — 145
mm
Lewe tylne —
180 mm
Lewe przed‐
nie — 210
mm
Moc pól grzejnych może w niewielkim
zakresie odbiegać od wartości podanych
w tabeli. Zmiany te zależą od wymiarów
na (maksy‐
malna moc
grzania) [W]
2300 W3200 W10145
1400 W2500 W4125
1800 W2800 W10145
2300 W3700 W10180
Z włączoną
funkcją Power
[W]
naczynia oraz materiału, z którego zos‐
tało wykonane.
Maksymalny
czas działania
funkcji Power
[min]
POLSKI17
Minimalna
średnica na‐
czynia [mm]
9. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji.
Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do
miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 18
www.aeg.com
18
Page 19
POLSKI19
Page 20
www.aeg.com/shop
892952214-A-132012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.