Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG.
Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po
mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré
uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch
nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si
tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo
potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo vyzerali a
bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou
príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších
kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych
košíkov na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú
bielizeň…
Navštívte náš internetový obchod na
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
OBSAH
Obsah
4 Bezpečnostné pokyny
5 Pokyny pre inštaláciu
7 Popis výrobku
9 Prevádzkové pokyny
13 Užitočné rady a tipy
14 Ošetrovanie a čistenie
15 Čo robiť, keď...
16 Ochrana životného prostredia
3
V tejto príručke používatel’a sa používajú
nasledujúce symboly:
Dôležité informácia týkajúce sa váš osobnej
bezpečnosti a informácie o tom, ako predíst'
poškodeniu spotrebiča.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Zmeny vyhradené
Page 4
4
Bezpečnostné pokyny
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom, aj keď
sa presťahujete alebo ho predáte. Používatelia musia dokonale poznať prevádzku a bezpeč-
nostné predpisy pri obsluhe spotrebiča.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
mentálnou spôsobilosťou, ani osoby s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto
osoby musia byť pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo im zodpovedná oso-
ba musí dôkladne vysvetliť obsluhu spotrebiča.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hrozí riziko udusenia alebo zranenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej nedovoľte, aby sa v blízkosti spotrebiča nechádzali deti,
až kým spotrebič nevychladne.
VAROVANIE
Aktivujte detskú poistku na predchádzanie náhodnému zapnutiu spotrebiča malými deťmi a domácimi zvieratami.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Pred prvým použitím odstráňte z výrobku všetky obaly, nálepky a fólie.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
• Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na varný povrch naklaďte predmety z kovu, napr. príbory
alebo pokrievky panvíc. Môžu sa nahriať.
• Používatelia s implantovanými kardiostimulátormi musia byť vzdialení hornou časťou tela aspoň 30 cm od aktivovaných indukčných varných zón.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru! Ľahko môže dôjsť k vznieteniu prehriatych tukov a olejov.
Správne používanie
• Na spotrebič počas používania neustále dohliadajte.
• Spotrebič je určený iba na domáce použitie!
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako odkladací povrch.
• Neodkladajte na spotrebič ani do jeho blízkosti veľmi horľavé kvapaliny a materiály ani rozta-
viteľné predmety (vyrobené z plastu alebo hliníka).
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľte, aby sa
spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie káble. Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie káble zamotali.
Ako predísť poškodeniu spotrebiča.
• Sklo sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu.
Page 5
Pokyny pre inštaláciu
• Riad vyrobený zo železnej alebo hliníkovej liatiny alebo s poškodeným dnom môže spôsobiť
poškrabanie skla. Nepresúvajte riad na varnom povrchu.
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a skleneného povrchu, nedovoľte, aby pokrm vykypel alebo
sa pripálil.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
•Neklaďte na spotrebič hliníkovú fóliu.
• Skontrolujte, či ostala otvorená medzera na vetranie so šírkou 5 mm medzi pracovnou doskou a prednou časťou jednotky pod ňou.
VAROVANIE
V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania, aby sa predišlo
úrazu elektrickým prúdom.
POKYNY PRE INŠTALÁCIU
Pred inštaláciou si zapíšte sériové číslo (Ser. Nr.) z typového štítka.Typový štítok spotrebiča sa
nachádza na spodnej strane.
58 GAD C8 AU
AEG
HK654250FB
220-240 V 50-60-Hz
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Prečítajte si tieto pokyny!
Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je
to potrebné, obráťte sa na dodávateľa.
Tento spotrebič smie nainštalovať, pripojiť alebo opravovať iba technik autorizovaného servisu.
Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
Zabudované spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám.
Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia
a poškodenia spotrebiča.
Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpeč-
nostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.).
Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku!
Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému zásahu elektrickým prúdom pri dotyku správnou inštaláciou spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s ochranným dnom pod spotrebičom!
Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom!
Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiadny voľný priestor.
Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry!
Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod oknami! V opa
alebo okien zhodiť horúci riad zo spotrebiča.
949 595 002 00
Induction 7,4 kW
7,4 kW
čnom prípade môžete pri otvorení dverí
5
Page 6
6
Pokyny pre inštaláciu
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dôsledne dodržiavajte pokyny pre elektrické
zapojenie.
• Svorkovnica prívodu elektrickej energie je pod napätím.
• Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej energie od napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu proti nebezpečnému dotykovému napätiu.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zásuvky alebo zástrčky môžu spôsobovať prehriatie svo-
riek.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej káblovej svorky.
• V prípade zapojenia do jednofázovej alebo dvojfázovej elektrickej siete musíte použiť vhodný
kábel typu H05BB-F Tmax 90 °C (alebo viac).
• Poškodený prívodný elektrický kábel spotrebiča musíte dať vymeniť za špeciálny kábel (typ
H05BB-F Tmax 90 °C alebo viac). Zavolajte najbližšie servisné stredisko.
Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať zariadenie s možnosťou odpojenia všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť aspoň 3 mm.
Musíte mať správne izolačné zariadenia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), automatické ističe a stykače.
Montáž
=
R 5mm
490
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
600mm
mm
560
+1
mm
+1
=
min.
50 mm
Page 7
Popis výrobku
7
min.
25 mm
min.
min.
20 mm
Ak používate ochranný box (doplnkové príslušenstvo), priestor na vetranie vpredu s veľkosťou 5 mm
a ochranná priehradka priamo pod spotrebičom nie
sú potrebné.
5 mm
POPIS VÝROBKU
Celkový prehľad
12
180
mm
210
mm
54
170 mm
265 mm
145
mm
min.
38 mm
min.
5 mm
1 Indukčná varná zóna 1800 W, s výkono-
vou funkciou Power 2800 W (minimálny
priemer riadu = 145 mm).
2 Oválna indukčná varná zóna 2300 W, s
výkonovou funkciou Power 3200 W (minimálny priemer riadu = 145 mm).
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, indikátory a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú
aktivované.
senzorové tlačidloFunkcia
1
2
indikátory časovača pre varné zónyZobrazujú, pre ktorú varnú zónu nastavujete čas.
3
displej časomeraZobrazuje čas v minútach.
4
5
indikácia varného stupňaZobrazuje varný stupeň.
6
ovládací pásikNa nastavenie výkonu.
7
8
9
10
/
Zapínanie a vypínanie spotrebiča.
Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panelu.
Aktivuje výkonovú funkciu Power.
Predlžuje alebo skracuje čas.
Nastavuje varnú zónu.
Aktivuje a deaktivuje STOP+GO
Zobrazenia varného stupňa
DisplejOpis
-
+ číslo
/ /
Varná zóna je vypnutá.
Varná zóna je zapnutá.
Funkcia je zapnutá.
Funkcia automatického ohrevu je zapnutá.
Výkonová funkcia Power je zapnutá.
Vyskytla sa porucha.
OptiHeat Control (3-stupňový ukazovateľ zvyškového tepla): varenie / udr-
žiavanie teploty / zvyškové teplo.
Je zapnutá funkcia blokovania/detskej poistky.
Riad je nevhodný, príliš malý alebo na varnej zóne nie je riad.
Page 9
Prevádzkové pokyny
DisplejOpis
Je zapnutá funkcia automatického vypnutia.
OptiHeat Control (3-stupňový ukazovateľ zvyškového tepla)
VAROVANIE
\ \ Nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom!
OptiHeat Control zobrazuje úroveň zvyškového tepla. Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramika sa ohreje teplom riadu na varenie.
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Aktivácia a deaktivácia
Dotykom počas 1 sekundy sa spotrebič aktivuje alebo deaktivuje.
Automatické vypínanie
Funkcia automaticky vypne varnú dosku, ak:
• Všetky varné zóny sú vypnuté.
• Po zapnutí spotrebiča nenastavíte žiadny varný stupeň.
• Rozlejete alebo položíte niečo na ovládací panel na viac ako 10 sekúnd (panvicu, utierku
atď.). Na určitú dobu zaznie zvukový signál a spotrebič sa vypne. Odstráňte príslušný predmet alebo vyčistite ovládací panel.
• Spotrebič sa veľmi zohreje (napr. po vyvretí celého obsahu nádoby). Pred opätovným použitím varného panela musí varná zóna vychladnúť.
• Používate nesprávny kuchynský riad. Symbol
automaticky vypne.
• Nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte nastavenie ohrevu. Po určitej dobe sa zobrazí sym-
a spotrebič sa vypne. Pozri tabuľku.
bol
Časy automatického vypnutia
Varný stupeň
Varná zóna sa vy-
pne po
- - -
6 hodinách5 hodinách4 hodinách1,5 hodine
sa zapne a po 2 minútach sa varná zóna
9
-
Varný stupeň
Dotknite sa ovládacieho pásika na požadovanom
varnom stupni. Podľa potreby nastavený stupeň ešte
upravte pohybom doľava alebo doprava. Nepúšťajte
ho, kým nedosiahnete požadovaný varný stupeň. Na
displeji sa zobrazí varný stupeň.
Page 10
10
Prevádzkové pokyny
Automatický ohrev
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Potrebný varný stupeň dosiahnete rýchlejšie zapnutím funkcie automatického ohrevu. Táto funkcia nastaví na určitý čas najvyšší varný stupeň (pozrite obrázok) a potom nastaví potrebný nižší
varný stupeň.
Zapnutie funkcie automatického ohrevu pre varnú zónu:
1. Dotknite sa tlačidla
(Na displeji sa rozsvieti symbol ).
2. Okamžite sa dotknite požadovaného nastavenia varného stupňa. Po 3 sekundách sa na di-
spleji zobrazí symbol
.
Ak chcete funkciu vypnúť, zmeňte nastavenie varného stupňa.
Výkonová funkcia Power
Výkonová funkcia Power zvyšuje výkon indukčných varných zón. Výkonová funkcia Power sa
zapne maximálne na 10 minút. Potom sa varná zóna opäť automaticky prepne na najvyššie nastavenie ohrevu. Zapína sa dotykom tlačidla
tlačidla varného stupňa
– .
, rozsvieti sa symbol . Vypína sa dotykom
Výkonová funkcia Power dvojkruhovej varnej zóny
Výkonová funkcia Power vnútorného kruhu sa zapne vtedy, keď spotrebič zistí, že je rozmer hr-
nca menší než vnútorný kruh. Výkonová funkcia Power vonkajšieho kruhu sa zapne vtedy, keď
spotrebič zistí, že je rozmer hrnca väčší než vnútorný kruh.
Riadenie výkonu
Riadenie výkonu rozdeľuje výkon medzi dve varné
zóny v dvojici (pozrite obrázok). Výkonová funkcia
Power zvýši výkon na maximálnu úroveň pre jednu
varnú zónu z dvojice. Automaticky zníži výkon druhej
varnej zóny na nižšiu úroveň. Displej pre redukovanú
zónu rozlišuje dve úrovne.
Page 11
00
Prevádzkové pokyny
Časomer
Odrátavajúci časomer
Odrátavajúci časomer použite na nastavenie času prevádzky varnej zóny pri jednom varení.
Odratávajúci časomer nastavujte po výbere varnej zóny.
Varný stupeň možno nastaviť pred alebo po nastavení časomera.
• Nastavenie varnej zóny:Stláčajte
zóny.
• Zapnutie odratávajúceho časomera: Dotknite sa
minút). Keď ukazovateľ varnej zóny začne blikať pomalšie, odpočítava sa nastavená doba.
• Kontrola zostávajúceho času: Zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla
ny začne blikať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas.
• Zmena odrátavajúceho časomera:Varnú zónu nastavte pomocou
.
• Vypnutie časomera: Zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla
vajúci čas sa bude odpočítavať smerom k
sa môžete tiež naraz dotknúť tlačidla
Po uplynutí odrátavania zaznie zvukový signál a bude blikať symbol
pne.
• Zastavenie zvukovej signalizácie: dotknite sa symbolu
CountUp Timer (Časomer odrátavajúci smerom nahor).
Funkciu CountUp Timer používajte na monitorovanie času prevádzky varnej zóny.
• Nastavenie varnej zóny (pri prevádzke viac ako 1 varnej zóny):Stláčajte tlačidlo
kým sa nezobrazí ukazovateľ potrebnej varnej zóny.
• Zapnutie časomera CountUp Timer:dotknite sa tlačidla
zovateľ varnej zóny začne blikať pomalšie, odpočítava sa nastavená doba. Na displeji sa
striedavo zobrazuje
• Ak chcete vidieť čas prevádzky varnej zóny: Zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla
vateľ varnej zóny začne blikať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí čas prevádzky varnej zóny.
• Ak chcete vypnúť funkciu CountUp Timer: nastavte varnú zónu pomocou tlačidla
kom tlačidla
Kuchynský časomer
Keď varné zóny nie sú zapnuté, časomer možno používať ako kuchynské stopky. Dotknite sa
tlačidla
venej doby zaznie zvukový signál a bude blikať
• Zastavenie zvukového signálu: dotknite sa symbolu
. Dotknite sa tlačidla alebo časomera, aby ste nastavili čas. Po uplynutí nasta-
a odrátaný čas (v minútach).
alebo vypnete časomer. Ukazovateľ varnej zóny zhasne.
dovtedy, kým sa nezobrazí ukazovateľ potrebnej varnej
časomera a nastavte čas ( 00 –
. Ukazovateľ varnej zó-
. Dotknite sa alebo
. Dotknite sa tlačidla . Zostá-
. Ukazovateľ varnej zóny zhasne. Pri vypínaní
00
a tlačidla .
. Varná zóna sa vy-
a rozsvieti sa symbol . Keď uka-
.
00
11
99
dovtedy,
. Ukazo-
a doty-
STOP+GO
Funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny na najnižší varný stupeň ( ).
Pri aktivovanej funkcii
Funkcia
• Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa
• Ak chcete deaktivovať túto funkciu, dotknite sa
nastavený.
nezastaví funkciu časomera.
nemôžete zmeniť nastavenie varného stupňa.
. Rozsvieti sa symbol .
. Zapne sa varný stupeň, ktorý bol predtým
Page 12
12
Prevádzkové pokyny
Blokovanie
Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablokovať ovládací panel, ale nie tlačidlo . Zabraňuje
neúmyselným zmenám varného stupňa.
Najskôr nastavte varný stupeň.
Ak chcete spustiť túto funkciu, dotknite sa tlačidla Časomer zostane zapnutý.
Ak chcete zrušiť túto funkciu, dotknite sa tlačidla
nastavili.
Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu.
. Na 4 sekundy sa rozsvieti symbol .
. Zobrazí sa varný stupeň, ktorý ste predtým
Detská poistka
Táto funkcia znemožňuje neúmyselné zapnutie spotrebiča.
Aktivácia detskej poistky
• Zapnite spotrebič pomocou
• Dotknite sa
• Vypnite spotrebič pomocou
Deaktivácia detskej poistky
• Zapnite spotrebič pomocou
undy. Rozsvieti sa symbol
• Vypnite spotrebič pomocou
Na odídenie detskej poistky iba na jedno varenie
• Zapnite spotrebič pomocou
• Dotknite sa
vať.
• Po vypnutí spotrebiča pomocou
na 4 sekundy. Rozsvieti sa symbol .
na 4 sekundy. Do 10 sekúnd nastavte varný stupeň. Spotrebič môžete použí-
. Nenastavujte žiadny varný stupeň.
.
. Nenastavujte žiadny varný stupeň. Dotknite sa na 4 sek-
.
.
. Rozsvieti sa symbol .
sa detská poistka znova aktivuje.
OffSound Control (Vypnutie a zapnutie zvukovej signalizácie)
Vypnutie zvukovej signalizácie
Vypnite spotrebič.
Dotknite sa tlačidla
sekundy. Rozsvieti sa
a zvuková signalizácia je vypnutá.
Ak je táto funkcia zapnutá, zvuk budete počuť iba v prípade, že:
• sa dotknete tlačidla
• kuchynský časomer sa vypne,
• odrátavajúci časomer odráta čas,
• položíte niečo na ovládací panel.
Zapnutie zvukovej signalizácie
Vypnite spotrebič.
Dotknite sa tlačidla
sekundy. Rozsvieti sa symbol
symbol
. Zvuková signalizácia je zapnutá.
na 3 sekundy. Displeje sa zapnú a vypnú. Dotknite sa tlačidla na 3
a zvuková signalizácia je zapnutá. Dotknite sa tlačidla , rozsvieti sa
,
na 3 sekundy. Displeje sa zapnú a vypnú. Dotknite sa tlačidla na 3
, pretože zvuk je vypnutý. Dotknite sa tlačidla , rozsvieti sa
Page 13
Užitočné rady a tipy
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Indukčné varné zóny používajte s vhodným riadom.
Riad pre indukčné varné zóny
Pre indukčné varné zóny silné elektromagnetické pole vytvára teplo v riade veľmi rýchlo.
Materiál riadu
• vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, nerez, riad s viacvrstvovým dnom (označený výrobcom ako vhodný pre indukčné platne).
• ... voda zovrie veľmi rýchlo po nastavení najvyššieho výkonu..
• ... ak sa ku dnu riadu pritiahne magnet.
Dno riadu musí byť podľa možnosti čo najhrubšie a najrovnejšie.
Rozmery riadu: Indukčné varné zóny sa automaticky prispôsobujú rozmerom dna nádoby, a to
až do určitej hranice.
Zvuky počas prevádzky
môžete počuť
• praskanie: riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra).
• pískanie: pri používaní jednej varnej zóny alebo viacerých varných zón s vysokým výkonom,
ak je kuchynský riad vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra).
•hučanie: pri používaní vysokých výkonov.
• cvakanie: pri spínaní elektrických obvodov.
•svišťanie, bzučanie: pri činnosti ventilátora.
Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadne poruchy spotrebiča.
13
Úspory energie
• Na riad podľa možností vždy položte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varné pole zásadne pred zapnutím.
Časovač Eko Öko Timer
V záujme úspory energie sa ohrev varnej zóny vypne pred signálom odrátavajúceho časomera.
Rozdiel v prevádzkovom čase závisí od varného stupňa a času varenia.
14Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, pečenie na panvici),
prudko vyprážané hranolčeky
Použitie:ČasRady
potreby
5 – 25
min.
min.
25 – 50
min.
min.
min.
60 – 150
min.
podľa
potreby
5 – 15
min.
Na kuchynský riad položte pokrievku.
Z času na čas premiešajte.
Varte s pokrievkou.
Pridajte aspoň dvakrát toľko kvapaliny ako ryže, mliečne jedlá občas pre-
miešajte.
Pridajte niekoľko polievkových lyžíc
tekutiny.
Použite max. ¼ l vody na 750 g zemiakov.
Max. 3 l kvapaliny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte.
Po uplynutí polovice času obráťte.
Funkcia Power je najvhodnejšia na ohrev veľkého množstva vody.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri
zapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre
zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá
nezapekať.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič vyčistite po každom použití.
Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
VAROVANIE
Ostré predmety a drsné čistiace prostriedky môžu spôsobiť poškodenie spotrebiča.
Z bezpečnostných dôvodov nečistite spotrebič parnými ani vysokotlakovými čistiacimi zariadeniami.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Page 15
Čo robiť, keď...
Odstránenie špiny:
1. – Okamžite odstráňte:roztopený plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. V opač-
nom prípade môže špina poškodiť spotrebič. Na sklo použite špeciálnu škrabku. Škrabku
priložte na sklenený povrch tak, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ
po povrchu.
– Po vychladnutí spotrebiča odstráňte:kruhy od vodného kameňa alebo vody, tukové škvr-
ny, lesklé kovové sfarbenia. Použite špeciálny čistiaci prostriedok na sklokeramiku alebo
nehrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a malým množstvom čistiaceho prostriedku.
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotrebič dosucha.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
ProblémMožná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič sa nedá zapnúť ani
používať.
Keď je spotrebič vypnutý, zaznie
zvukový signál.
Indikátor zvyškového tepla sa
nerozsvieti.
Na indikácii varného stupňa sa
striedavo zobrazujú dva varné
stupne.
Zaznie zvukový signál a spotrebič sa zapne a znova vypne. Po
5 sekundách zaznie ďalší zvukový signál.
Rozsvieti sa .
Rozsvieti sa .
Rozsvieti sa a číslo.
• Naraz ste sa dotkli 2 alebo viacerých senzorových tlačidiel. Dotknite sa iba jedného senzorového tlačidla.
• Na ovládacom paneli je voda alebo je ovládací panel znečistený
tukom. Vyčistite ovládací panel.
• Znovu zapnite spotrebič a do 10 sekúnd nastavte varný stupeň.
• Je zapnutá detská poistka, blokovanie ovládania alebo funkcia
Stop+Go. Podrobnosti nájdete v kapitole Obsluha spotrebiča.
Niečo ste položili na jedno alebo viaceré senzorové tlačidlá. Odstráňte predmet zo senzorových tlačidiel.
Varná zóna ešte nie je horúca, pretože bola zapnutá iba krátky čas.
Ak by varná zóna mala byť horúca, obráťte sa na servisné stredisko.
Funkcia riadenia výkonu je aktivovaná. Podrobnosti nájdete v kapitole Riadenie výkonu.
Položili ste niečo na . Predmet odstráňte zo senzorového poľa.
• Je aktívne automatické vypnutie. Vypnite spotrebič a znova ho zapnite.
• Ochranný mechanizmus proti prehriatiu varnej zóny sa aktivoval.
Vypnite varnú zónu. Znova zapnite varnú zónu.
• Na varnej zóne nie je riad. Položte riad na varnú zónu.
• Nevhodný kuchynský riad. Použite vhodný riad.
• Príliš malý priemer dna nádoby pre varnú zónu. Presuňte riad na
menšiu varnú zónu.
Porucha spotrebiča.
Odpojte spotrebič na určitý čas od elektrického napájania. Odpojte
poistku elektrickej siete domácnosti. Spotrebič znova zapojte. Ak sa
znova rozsvieti
, obráťte sa na servisné stredisko.
15
Page 16
16
Ochrana životného prostredia
ProblémMožná príčina a spôsob odstránenia
Rozsvieti sa .
Pri dotyku senzorových tlačidiel
neznejú žiadne zvuky.
Na spotrebiči sa vyskytla chyba, pretože pokrm vyvrel. Ochranný
mechanizmus proti prehriatiu varnej zóny sa aktivoval. Je aktívne
automatické vypnutie.
Vypnite spotrebič. Odstráňte horúci kuchynský riad z varnej zóny. Po
približne 30 sekundách varnú zónu znovu zapnite.
zhasnúť, indikátor zvyškového tepla môže zostať rozsvietený. Kuchynský riad nechajte dostatočne vychladnúť a skontrolujte ho podľačasti Kuchynský riad pre indukčnú varnú zónu.
Zvuková signalizácia je vypnutá.
Zapnite zvukovú signalizáciu.
Ak ste vyskúšali hore uvedené riešenia a nedokážete opraviť tento problém, obráťte sa na predajcu alebo na zákaznícke stredisko. Uveďte údaje z typového štítku, trojmiestny kód, kód sklokeramiky (je v rohu skleneného povrchu) a zobrazovanú chybovú správu.
Skontrolujte, či ste správne používali spotrebič. Ak ste ho používali nesprávne, servisný zásah
technika servisného strediska alebo predajcu nebude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty.
Pokyny upravujúce záručné a servisné podmienky nájdete v záručnej brožúre.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho
odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe
nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným
spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
by malo
Obalový materiál
Obalové materiály nie sú škodlivé pre životné prostredie a môžu sa recyklovať. Plastové časti sú
označené značkami: >PE<, >PS< atď. Vyhoďte obalový materiál do zberných nádob na odpad.
Page 17
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z
namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna
tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih
morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo,
vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek
čim bolje izkoristili.
DODATKI IN POTROŠNI MATERIAL
V spletni trgovini AEG boste našli vse, kar potrebujete, da
bi vaši aparati AEG izgledali enkratno in delovali odlično.
Čaka pa vas tudi pestra izbira dodatkov, ki so bili
oblikovani in narejeni v skladu z visokokakovostnimi
standardi, ki jih pričakujete, od vrhunske kuhinjske
posode do košar za jedilni pribor, od držal za steklenice
do prefinjenih vreč za perilo ...
17
Obiščite spletno trgovino na naslovu
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 18
Vsebina
18
VSEBINA
19 Varnostna navodila
20 Navodila za namestitev
22 Opis izdelka
23 Navodila za uporabo
27 Koristni namigi in nasveti
29 Vzdrževanje in čiščenje
30 Kaj storite v primeru…
31 Skrb za varstvo okolja
V navodilih za uporabo so uporabljeni
naslednji simboli:
Pomembne informacije glede vaše osebne
varnosti in informacije za preprečitev
poškodb na napravi.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb
Page 19
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA
Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave priporočamo, da pred namestitvijo in
prvo uporabo natančno preberete navodila za uporabo. Ta navodila za uporabo hranite sku‐
paj z napravo, tudi če jo premaknete ali prodate. Uporabniki morajo biti podrobno seznanje‐
ni z delovanjem in varnostnimi funkcijami naprave.
Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO!
Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve ali poškodb.
• Otroci naj se zadržujejo stran od naprave med in po delovanju, dokler se ta ne ohladi.
OPOZORILO!
Vklopite varovalo za otroke in tako preprečite otrokom in domačim živalim možnost nena‐
mernega vklopa naprave.
Varnost med delovanjem
• Pred uporabo odstranite z naprave vso embalažo, nalepke in folijo.
• Kuhališča izklopite po vsaki uporabi.
• Nevarnost opeklin! Na kuhališču, na katerem kuhate, ne puščajte kovinskih predmetov,
kot na primer pribor ali pokrove posode. Lahko postanejo vroči.
• Osebe z vstavljenim srčnim spodbujevalnikom morajo biti z zgornjim delom telesa odda‐
ljeni najmanj 30 cm od vklopljenih indukcijskih kuhališč.
OPOZORILO!
Nevarnost požara! Pregreta maščoba in olje se lahko zelo hitro vžgeta.
19
Pravilno delovanje
• Napravo med delovanjem vedno nadzirajte.
• Naprava je namenjena le uporabi v gospodinjstvu.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno površino ali za odlaganje.
• Na napravo ali v njeno bližino ne postavljajte ali shranjujte lahko vnetljivih tekočin in ma‐
terialov ali topljivih predmetov (iz plastike ali aluminija).
• Bodite previdni pri priključitvi naprave v bližnje vtičnice. Električni napajalni kabel se ne
sme dotikati naprave ali vroče posode. Napajalni kabli se ne smejo zaplesti.
Kako preprečite poškodbo naprave
• Če predmeti ali posoda padejo na stekleno ploščo, se površina lahko poškoduje.
• Posoda, narejena iz litega železa, litega aluminija ali s poškodovanim dnom, lahko opra‐
ska steklo plošče. Ne premikajte jih po površini.
Page 20
Navodila za namestitev
20
• Poškodbe posode in stekla boste preprečili, če ne boste pustili, da voda v posodi do kon‐
ca povre.
• Ne uporabljajte kuhališč s prazno posodo ali brez posode.
• Na napravo ne dajajte aluminijaste folije.
• Zagotovite, da je 5 mm prostor za pretok zraka med delovno površino in spodnjim pred‐
njim delom enote prost.
OPOZORILO!
V primeru razpoke na površini, napravo izklopite iz omrežne napetosti, da ne pride do elek‐
tričnega udara.
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Pred namestitvijo si z napisne ploščice zabeležite serijsko številko (Ser. Nr.).Ploščica se na‐
haja na spodnjem delu naprave.
58 GAD C8 AU
AEG
HK654250FB
220-240 V 50-60-Hz
Varnostna navodila
OPOZORILO!
Obvezno preberite ta navodila!
Prepričajte se, da se naprava med prevozom ni poškodovala. Ne priključite poškodovane
naprave. Če je treba, se obrnite na dobavitelja.
Napravo lahko namesti, priključi ali popravlja samo pooblaščen serviser. Uporabljajte samo
originalne nadomestne dele.
Vgradni modeli se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in delovne
površine, ki ustrezajo standardom.
Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Nevarnost telesnih poškodb in poškodb naprave.
Dosledno upoštevajte trenutno veljavne zakone, predpise, direktive in standarde v državi,
kjer napravo uporabljate (varnostne predpise, predpise v zvezi z odstranjevanjem, električne
varnostne predpise itd.)!
Upoštevajte predpisane minimalne razdalje do drugih naprav in enot!
Zagotovite zaščito pred udarom električnega toka, npr. predali se lahko namestijo samo ob
uporabi zaščitnih tal neposredno pod napravo!
Z ustreznim tesnilom zaščitite izrez v delovni površini pred vlago!
Z ustreznim tesnilom zatesnite napravo na delovno površino brez reže!
Spodnjo stran plošče zaščitite pred paro in vlago, na primer iz pomivalnega stroja ali pečice!
Naprave ne namestite v bližino vrat in pod okna! V nasprotnem primeru lahko z odpiranjem
vrat ali oken z naprave potisnete posodo.
949 595 002 00
Induction 7,4 kW
7,4 kW
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb z električnim tokom. Dosledno upoštevajte navodila za električno priklju‐
čitev.
• Naprava je še vedno pod električno napetostjo.
Page 21
Navodila za namestitev
• Z naprave odklopite fazno napetost.
• Ob namestitvi zagotovite zaščito pred udarom električnega toka.
• Slabo in nepravilno pritrjena vtič in vtičnica lahko povzročita pregrevanje priključka.
• Strokovno usposobljen električar mora pravilno namestiti priključne sponke.
• Kabel zaščitite pred natezno obremenitvijo.
• Za enofazno ali dvofazno priključitev uporabite pravilen električni priključni kabel tipa
H05BB-F za Tmax 90 °C (ali višjo).
• Poškodovan električni priključni kabel zamenjajte s posebnim kablom (tipa H05BB-F za
Tmax 90 °C ali višjo). Obrnite se na najbližjo servisno službo.
Naprava mora biti priključena na električno napetost na način, ki omogoča odklop naprave z
vseh polov električnega priključka z minimalno razdaljo 3 mm med posameznimi kontakti.
Na voljo morate imeti ustrezne izolacijske naprave: odklopnike, varovalke (talilne varovalke
odvijte z nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in kontaktorje.
Sestavljanje
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
21
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min.
20 mm
min.
5 mm
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Page 22
Opis izdelka
22
Če uporabljate zaščitno škatlo za vgradnjo (dodat‐
na oprema), 5-milimetrska reža za pretok zraka
spredaj in zaščitno dno pod napravo nista potreb‐
na.
OPIS IZDELKA
Splošni pregled
12
180
mm
210
mm
54
170 mm
265 mm
145
mm
1 Indukcijsko kuhališče 1800 W, s funkci‐
jo Power 2800 W (minimalni premer po‐
sode = 145 mm).
2 Ovalno indukcijsko kuhališče 2300 W, s
funkcijo Power 3200 W (minimalni pre‐
mer posode = 145 mm).
3 Indukcijsko kuhališče 1400 W, s funkci‐
3
jo Power 2500 W (minimalni premer po‐
sode = 125 mm).
4 Upravljalna plošča
5 Indukcijsko kuhališče 2300 W, s funkci‐
jo Power 3700 W (minimalni premer po‐
sode = 180 mm).
Razporeditev na upravljalni plošči
4
3
10897
Napravo upravljate s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki naznanjajo katera funkcija
deluje.
Senzorsko poljeFunkcija
1
2
Vklopi in izklopi napravo.
Zaklene/odklene upravljalno ploščo.
512
6
Page 23
Senzorsko poljeFunkcija
indikatorji programske ure posamez‐
3
nih kuhališč
prikazovalnik programske ureKaže čas v minutah.
Deluje funkcija .
Deluje funkcija Samodejno segrevanje.
Deluje funkcija Power.
Prišlo je do okvare.
OptiHeat Control (Indikator akumulirane toplote s tremi stopnjami): ku‐
hanje / ohranjanje toplote / akumulirana toplota.
Deluje funkcija zaklepanja kuhališča/varovala za otroke.
Posoda ni primerna ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode.
Deluje funkcija samodejnega izklopa.
Navodila za uporabo
Kaže, za katero kuhališče ste nastavili uro.
Vklopi funkcijo Power.
Kaže nastavljene stopnje kuhanja.
Podaljša ali skrajša čas.
Izbere kuhališče.
Vklopi in izklopi funkcijo STOP+GO.
23
OptiHeat Control (Indikator akumulirane toplote s tremi stopnjami)
OPOZORILO!
\ \ Nevarnost opeklin zaradi akumulirane toplote!
OptiHeat Control kaže raven akumulirane toplote. Indukcijsko kuhališče ustvarja toploto, ki
je potrebna za kuhanje, neposredno v dnu posode. Steklokeramična plošča se segreje zara‐
di toplote v posodi.
NAVODILA ZA UPORABO
Vklop in izklop
Za vklop ali izklop naprave za 1 sekundo pritisnite .
Page 24
Navodila za uporabo
24
Samodejni izklop
Funkcija samodejno izklopi kuhalno ploščo, če:
• So vsa kuhališča izklopljena.
• Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu naprave.
• Ste nekaj polili ali položili na upravljalno ploščo za več kot 10 sekund (posodo, krpo itn.).
Za nekaj časa se oglasi zvočni signal, naprava se izklopi. Odstranite predmet oz. očistite
upravljalno ploščo.
• Se je naprava preveč segrela (na primer, ko povre vsa voda iz posode). Pred ponovno
uporabo kuhalne plošče mora biti kuhališče hladno.
• Uporabljate neustrezno posodo. Prikaže se simbol
, nato pa se po 2 minutah kuhališ‐
če samodejno izklopi.
• Ne izklopite kuhališča oziroma ne spremenite stopnje kuhanja. Po določenem času se
prikaže
Časi samodejnega izklopa
Stopnja kuhanja
Kuhališče se iz‐
in naprava se izklopi. Glejte razpredelnico.
- - - -
6 urah5 urah4 urah1,5 ure
klopi po
Stopnja kuhanja
Dotaknite se upravljalne lestvice na stopnji kuha‐
nja. Po potrebi jo popravite v levo ali desno stran.
Ne spustite, dokler ne dosežete pravilne stopnje
kuhanja. Na prikazovalniku je prikazana nastavlje‐
na stopnja kuhanja.
Samodejno segrevanje
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Ustrezno stopnjo kuhanja lahko dosežete v krajšem času, če vklopite funkcijo Samodejno
segrevanje. Ta funkcija za nekaj časa nastavi najvišjo stopnjo kuhanja (glejte sliko), nato pa
zmanjša nastavitev na ustrezno stopnjo kuhanja.
Vklop funkcije Samodejno segrevanje za kuhališče:
1. Pritisnite
. Na prikazovalniku se prikaže .
Page 25
Navodila za uporabo
2. Takoj se dotaknite želene stopnje kuhanja. Po 3 sekundah se na prikazovalniku pri‐
kaže.
Za izklop funkcije spremenite stopnjo kuhanja.
Funkcija Power
Funkcija Power zagotavlja dodatno moč za indukcijska kuhališča. Funkcija Power se vklopi
za največ 10 minut. Po tem času se indukcijsko kuhališče samodejno preklopi nazaj na naj‐
višjo stopnjo kuhanja. Za vklop funkcije pritisnite
dotaknite stopnje kuhanja
- .
, prikaže se . Če želite izklopiti, se
Funkcija Power dvokrožnega kuhališča
Funkcija Power notranjega grelca se vklopi, ko naprava zazna lonec, ki je manjši od notra‐
njega grelca. Funkcija Power zunanjega grelca se vklopi, ko naprava zazna lonec, ki je večji
od notranjega grelca.
Upravljanje moči
Upravljanje moči razdeli moč med dve kuhališči v
paru (glejte sliko). Funkcija Power poveča moč
gretja na maksimalno stopnjo za eno kuhališče v
paru. Samodejno zniža moč v drugem kuhališču
na nižjo stopnjo. Prikazovalnik za znižano kuhališ‐
če se spreminja med dvema stopnjama.
25
Programska ura
Odštevalna programska ura
Odštevalno programsko uro uporabite za nastavitev časa delovanja kuhališča za trenuten
postopek kuhanja.
Odštevalno programsko uro nastavite po izbiri kuhališča.
Stopnjo kuhanja lahko nastavite pred ali po nastavitvi programske ure.
• Za nastavitev kuhališča:pritiskajte
ga kuhališča.
• Če želite aktivirati odštevalno programsko uro: z dotikom polja
stavitev časa (
odšteva.
• Preverjanje preostalega časa: s pritiskom na
začne utripati hitreje. Na prikazovalniku se prikaže preostali čas.
• Če želite spremeniti odštevalno programsko uro:z dotikom polja
Pritisnite
• Če želite programsko uro izklopiti: s pritiskom na
Preostali čas se odšteva nazaj do
se lahko istočasno dotaknete tudi
- 99 minute). Ko indikator kuhališča prične utripati počasneje, se čas
00
ali .
vedno znova, dokler se ne prikaže indikator želene‐
programske ure za na‐
nastavite kuhališče. Indikator kuhališča
nastavite kuhališče.
nastavite kuhališče. Pritisnite .
. Indikator kuhališča ugasne. Za izklop kuhališča
00
in .
Page 26
00
Navodila za uporabo
26
Ko se odštevanje zaključi, boste zaslišali zvočni signal in utripati prične 00 . Kuhališče se
izklopi.
• Če želite prekiniti zvok: pritisnite
CountUp Timer (Programska ura prišteva čas).
S CountUp Timer lahko nadzorujete čas delovanja kuhališča.
• Izbor kuhališča (če deluje več kot 1 kuhališče): se dotikajte polja
lenega kuhališča ne posveti.
• Za vklop CountUp Timer:se dotaknite
hališča prične utripati počasneje, se čas prišteva. Prikazovalnik se preklaplja med
štetim časom (minute).
• Če želite preveriti čas delovanja kuhališča: s pritiskom na
tor kuhališča začne utripati hitreje. Prikazovalnik prikaže čas delovanja kuhališča.
• Če želite izklopiti CountUp Timer: s pritiskom na
ali pa izklopite programsko uro. Indikator kuhališča ugasne.
Odštevalna ura
Ko kuhališča ne delujejo, lahko programsko uro uporabljate kot odštevalno uro. Pritisnite
. Z dotikom polja ali programske ure nastavite čas. Ko se odštevanje zaključi, boste
zaslišali zvočni signal in utripati prične
• Če želite prekiniti zvok: pritisnite
programske ure. Vklopi se . Ko indikator ku‐
izberite kuhališče, s pritiskom na
.
, dokler indikator že‐
nastavite kuhališče. Indika‐
STOP+GO
Funkcija nastavi vsa vključena kuhališča na najnižjo stopnjo kuhanja ( ).
Ko je funkcija
Funkcija
• Za vklop te funkcije se dotaknite simbola
• Za izklop te funkcije se dotaknite simbola
kuhanja.
vklopljena, ne morete spremeniti stopnje kuhanja.
ne zaustavi funkcije programske ure.
. Zasveti simbol .
. Vklopi se predhodno nastavljena stopnja
in
Zaklep
Varovalo za otroke
Ko delujejo kuhališča lahko zaklenete upravljalno ploščo, vendar ne . Zaklepanje prepre‐
čuje nehoteno spreminjanje stopnje kuhanja.
Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
Za vklop te funkcije pritisnite
Programska ura ostane vklopljena.
Za izklop te funkcije pritisnite
Ko izklopite napravo, izklopite tudi to funkcijo.
Funkcija preprečuje nehoteno vklopitev naprave.
Za vklop varovala za otroke
• Vklopite napravo z
• Za 4 sekunde pritisnite
• Izklopite napravo z
. Simbol zasveti za štiri sekunde.
. Vklopi se predhodno nastavljena stopnja kuhanja.
. Ne nastavite stopnje kuhanja.
. Prikaže se simbol .
.
Page 27
Za izklop varovala za otroke
• Vklopite napravo z
že se simbol
• Izklopite napravo z
Izklop varovala za otroke za določen čas kuhanja
• Vklopite napravo z
• Za 4 sekunde pritisnite
uporabljate.
• Po izklopu naprave s pritiskom na
. Ne nastavite stopnje kuhanja. Za 4 sekunde pritisnite . Prika‐
.
.
. Prikaže se simbol .
. Nastavite stopnjo kuhanja v 10 sekundah. Napravo lahko
je varovalo za otroke ponovno vklopljeno.
OffSound Control (Izklop in vklop zvokov)
Izklop zvokov
Izklopite napravo.
Za 3 sekunde pritisnite
. Prikaže se , zvok pa je vključen. Dotaknite se , prikaže se , zvok je
polja
izklopljen.
Ko je ta funkcija vklopljena, lahko zvok slišite le, ko:
• pritisnete
• se odštevalna ura izklopi,
• se programska ura izklopi,
• postavite kaj na upravljalno ploščo.
Vklop zvokov
Izklopite napravo.
Za 3 sekunde pritisnite
polja
je vključen.
,
. Ker je zvok izključen, se prikaže . Dotaknite se polja , prikaže se . Zvok
. Prikazovalniki se vklopijo in izklopijo. Za 3 sekunde se dotaknite
. Prikazovalniki se vklopijo in izklopijo. Za 3 sekunde se dotaknite
Koristni namigi in nasveti
27
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
Na indukcijskih kuhališčih uporabljajte ustrezno posodo.
Posoda za indukcijska kuhališča
Pri indukcijskih kuhališčih močno elektromagnetno polje zelo hitro ustvari toploto v posodi.
Material posode
• Ustrezen: lito železo, jeklo, emajlirano jeklo, nerjavno jeklo, večplastno dno (označeno
kot ustrezno s strani proizvajalca).
Posoda je primerna za indukcijsko kuhalno ploščo, če …
• ... majhna količina vode povre zelo hitro, ko kuhališče nastavite na najvišjo stopnjo kuha‐
nja.
Page 28
Koristni namigi in nasveti
28
• ... se na dno posode prime magnet.
Dno posode mora biti čimbolj debelo in ravno.
Dimenzije posode: indukcijska kuhališča se do določene mere samodejno prilagodijo dimen‐
ziji dna posode.
Zvoki med uporabo
Če zaslišite
• pokanje: posoda je izdelana iz različnih materialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
• žvižganje: uporabljate eno ali več kuhališč pri visoki stopnji kuhanja in je posoda izdelana
iz različnih materialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
• brenčanje: uporabljate visoke stopnje kuhanja.
• klikanje: med postopki električnega preklapljanja.
• sikanje, brnenje: deluje ventilator.
Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo napake na napravi.
Varčevanje z energijo
• Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko.
• Posodo postavite na kuhališče tik pred vklopom.
Öko Timer (Eko ura)
Grelnik kuhališča se izklopi prej, kot se pojavi znak programske ure. Tako se privarčuje
energija. Razlika v času delovanja je odvisna od stopnje nastavitve kuhanja in časa kuha‐
nja.
Primeri kuhanja
Podatki v razpredelnici so samo za orientacijo.
Stop‐
nja ku‐
hanja
1Pogrevanje pripravljenih jedipo po‐
1-3Holandska omaka, topljenje: masla, čo‐
kolade, želatine
1-3Zgoščanje: omlete, pečena jajca10-40
3-5Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi,
pogrevanje pripravljenih jedi
5-7Kuhanje zelenjave, rib na pari; dušenje
mesa
7-9Kuhanje krompirja20-60
Uporaba:ČasNasveti
trebi
5-25
min.
min.
25-50
min.
20-45
min.
min.
Pokrijte posodo.
Občasno premešajte.
Kuhajte v posodi s pokrovko.
Vode dodajte dvakrat toliko, kot je
riža, mlečne jedi mešajte med kuha‐
njem.
Dodajte nekaj žlic tekočine.
Uporabite največ ¼ l vode za 750 g
krompirja.
Page 29
Vzdrževanje in čiščenje
29
Stop‐
nja ku‐
hanja
7-9Kuhanje večjih količin živil, enolončnic in
juh
9-12Zmerno cvrtje: pečen zrezek, telečji cor‐
don bleu, kotleti, žepki, klobase, jetra,
bešamel, jajca, palačinke, krofi
12-13Intenzivno cvrtje: pražen krompir, ledve‐
na pečenka, zrezki
14Prekuhavanje večjih količin vode, kuhanje testenin, popečenje mesa (golaž, dušena gove‐
dina), cvrtje ocvrtega krompirja.
Uporaba:ČasNasveti
60-150
min.
po po‐
trebi
5-15
min.
Do 3 l vode ter sestavin.
Obrnite po polovici časa priprave.
Obrnite po polovici časa priprave.
Funkcija Power je primerna za segrevanje velikih količin vode.
Informacije o akrilamidih
Pomembno! Glede na najnovejša znanstvena dognanja lahko prekomerno zapečena hrana
(zlasti jedi, ki vsebujejo škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi akrilamidov. Zato
priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih možnih temperaturah in je ne zapečete
preveč.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Napravo po vsaki uporabi očistite.
Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
OPOZORILO!
Ostri predmeti in jedka čistilna sredstva lahko poškodujejo napravo.
Naprave zaradi varnostnih razlogov ne čistite s parnimi ali visokotlačnimi čistilci.
Praske ali temni madeži na steklokeramični plošči ne vplivajo na delovanje naprave.
Za odstranitev umazanije:
1. – Takoj odstranite:stopljeno plastiko, plastično folijo in živila, ki vsebujejo sladkor. V na‐
sprotnem primeru lahko umazanija povzroči okvaro naprave. Uporabite posebno
strgalo za steklo. Strgalo postavite pod ostrim kotom na stekleno površino in z rezi‐
lom potegnite po površini.
– Odstranite, ko je naprava že dovolj hladna:ostanke vodnega kamna in vode, maščob‐
ne madeže ter svetla kovinska obarvanja. Uporabite čistilno sredstvo za steklokera‐
miko ali nerjavno jeklo.
2. Napravo očistite z vlažno krpo in malo pralnega sredstva.
3. Na koncu napravo s čisto krpo obrišite do suhega.
Page 30
Kaj storite v primeru…
30
KAJ STORITE V PRIMERU…
ProblemMožen vzrok in rešitev
Naprave ni mogoče vklopiti ali
je uporabljati.
Pri izklopljeni napravi se sliši
zvočni signal.
Indikator akumulirane toplote
ne zasveti.
Stopnja kuhanja se med dvema
stopnjama kuhanja spreminja.
Oglasi se zvočni signal, napra‐
va se vklopi in ponovno izklopi.
Po petih sekundah se oglasi še
en zvočni signal.
Zasveti simbol
Zasveti simbol
Zasvetita simbol in številka.
Zasveti simbol
Ob dotiku senzorskih polj na
plošči ni zvoka.
• Sočasno ste se dotaknili dveh ali več senzorskih polj. Dotakni‐
• Na upravljalni plošči je voda ali mastni madeži. Očistite uprav‐
• Napravo ponovno vklopite in v 10 sekundah nastavite stopnjo
• Vklopljeno je varovalo za otroke ali blokada tipk ali pa deluje
Prekrili ste eno ali več senzorskih polj. Predmet odstranite s sen‐
zorskih polj.
Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklopljeno samo kratek čas. Če bi
moralo biti kuhališče vroče, se obrnite na servisno službo.
Vklopljeno je upravljanje moči. Glejte razdelek Upravljanje moči.
• Deluje samodejni izklop. Izklopite napravo in jo ponovno vklo‐
• Zaščita pred prekomernim segrevanjem kuhališča je vključena.
• Na kuhališču ni posode. Postavite posodo na kuhališče.
• Posoda ni ustrezna. Uporabite ustrezno posodo.
• Premer dna posode je premajhen za kuhališče. Premaknite po‐
Prišlo je do napake v napravi.
Napravo za nekaj časa izključite iz električnega omrežja. Odklopi‐
te varovalko električnega omrežja v vašem domu. Znova jo vklju‐
čite. Če se znova prikaže simbol
bo.
Na napravi je nastala napaka, saj povre vsa voda iz posode. Za‐
ščita pred prekomernim segrevanjem kuhališča je vključena. De‐
luje samodejni izklop.
Izklopite napravo. Odstranite vročo posodo. Kuhališče znova
vklopite po približno 30 sekundah.
zovalnika, medtem ko je indikator akumulirane toplote lahko akti‐
ven. Posodo primerno ohladite in jo preverite v skladu z razdel‐
kom Posoda za indukcijska kuhališča.
Zvoki so izklopljeni.
Vklopite zvoke.
te se samo enega senzorskega polja.
ljalno ploščo.
kuhanja.
Stop+Go. Glejte poglavje Uporaba naprave.
ste z nečim prekrili. Predmet odstranite s senzorskega polja.
pite.
Izklopite kuhališče. Ponovno vklopite kuhališče.
sodo na manjše kuhališče.
, se obrnite na servisno služ‐
bi moralo izginiti s prika‐
Page 31
Skrb za varstvo okolja
Če motnje tudi s pomočjo zgornjih nasvetov ne morete odpraviti, pokličite vašega trgovca ali
servisno službo. Navedite podatke z napisne ploščice, trimestno kodo črk in številk za ste‐
klokeramično ploščo (v kotu steklene površine) in sporočilo o napaki, ki se prikaže.
Zagotovite, da pravilno upravljate z napravo. V nasprotnem primeru servisiranje s strani ser‐
visne službe ali trgovca ne bo brezplačno, tudi v času veljanja garancije. Informacije o ser‐
visni službi in garancijskih pogojih so podane v garancijski knjižici.
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z
običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo
električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste
pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi
se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije
o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje
odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Embalažni material
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov in jo lahko reciklirate. Plastični sestavni
deli so označeni z oznakami: >PE<,>PS<, itn. Embalažni material odstranite kot gospodinj‐
ske odpadke v zbirnem mestu za odpadke v vašem kraju oz. najbližji okolici.
31
Page 32
32
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили
його для бездоганної роботи протягом багатьох років,
за інноваційними технологіями, які допомагають
робити життя простішим - ці властивості, які можна й
не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть
декілька хвилин, аби прочитати, як отримати
найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне,
для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали
бездоганно і відмінно працювали. Також тут
представлений широкий асортимент приладдя,
розробленого та створеного за найвищими
стандартами якості, - від спеціального посуду до
кошиків для столових приборів, від тримачів для
пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 33
ЗМІСТ
Зміст
34 Інформація з техніки безпеки
35 Інструкції з установки
38 Опис виробу
39 Інструкція з експлуатації
43 Корисні поради
45 Догляд та чистка
46 Що робити, коли ...
47 Охорона довкілля
33
У цій інструкції застосовуються такі
символи:
Важлива інформація, що стосується вашої
особистої безпеки, та інформація про те,
як уникнути пошкодження приладу.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
Page 34
Інформація з техніки безпеки
34
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Щоб забезпечити свою безпеку та правильну роботу приладу, перед його встановлен‐
ням та експлуатацією уважно прочитайте цю інструкцію. Завжди зберігайте цю інструк‐
цію разом із приладом, навіть якщо ви продаєте його або переїжджаєте в інше місце.
Користувачі повинні знати про всі особливості роботи приладу та правила техніки без‐
пеки.
Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження!
Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмеженими фі‐
зичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При кори‐
стуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки
відповідальної за їх безпеку людини.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Існує ризик заду‐
шення або отримання травм.
• Не підпускайте дітей до приладу під час та після його експлуатації, доки прилад не
охолоне.
Попередження!
Увімкніть пристрій для блокування від доступу дітей, щоб не дати маленьким дітям або
домашнім тваринам випадково ввімкнути прилад.
Техніка безпеки під час роботи
• Перш ніж починати користуватися приладом, видаліть усе пакування, рекламні ети‐
кетки та захисні плівки.
• Після кожного використання вимикайте конфорки.
• Існує ризик отримання опіків! Не кладіть на варильну поверхню, де ви готуєте, мета‐
леві предмети, наприклад столові прибори чи кришки від каструль. Вони можуть на‐
грітися.
• Користувачі з імплантованими кардіостимуляторами мають слідкувати за тим, щоб
відстань між верхньою частиною їхнього тіла та ввімкненими індукційними зонами
нагрівання була не меншою за 30 см.
Попередження!
Небезпека пожежі! Розігріті жири та олія дуже швидко спалахують.
Правильна експлуатація
• Завжди наглядайте за приладом під час його роботи.
• Прилад призначено виключно для застосування в домашніх умовах!
• Не використовуйте прилад як робочу поверхню або для зберігання речей.
• Не ставте і не зберігайте легкозаймисті рідини та матеріали або плавкі предмети
(зроблені з пластмаси або алюмінію) на приладі або поблизу від нього.
Page 35
Інструкції з установки
• Будьте обережні, підключаючи прилад до розетки. Не допускайте, щоб електричні
проводи торкалися приладу або гарячого посуду. Стежте за тим, щоб проводи не
заплутувалися.
Як попередити пошкодження приладу.
• Якщо якісь предмети чи посуд впадуть на скляну поверхню, вона може зазнати пош‐
коджень.
• Кухонний посуд із чавуну, алюмінієвого литва або з пошкодженим дном може подря‐
пати склокераміку. Не пересувайте їх по поверхні.
• Щоб запобігти пошкодженню посуду та скляної поверхні, не нагрівайте порожні ка‐
струлі та сковорідки.
• Не користуйтеся зонами нагрівання з порожнім кухонним посудом, або без нього.
• Не кладіть фольгу на прилад.
• Залиште відкритим вентиляційний отвір розміром 5 мм між робочою поверхнею та
розміщеною під нею передньою частиною приладу.
Попередження!
Якщо на поверхні з'явиться тріщина, відключіть прилад від електромережі, щоб уни‐
кнути ураження електричним струмом.
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ
Перед встановленням запишіть серійний номер (Ser. Nr.) з таблички з технічними да‐
ними.Табличка з технічними даними приладу знаходиться внизу його корпусу.
58 GAD C8 AU
AEG
HK654250FB
220-240 V 50-60-Hz
949 595 002 00
Induction 7,4 kW
7,4 kW
35
Page 36
Інструкції з установки
36
Інформація з техніки безпеки
Попередження!
Обов'язково прочитайте цю частину!
Упевніться, що прилад не пошкоджено під час транспортування. Не підключайте пош‐
коджений прилад. У разі потреби зверніться до постачальника.
Прилад дозволяється встановлювати, підключати та ремонтувати лише фахівцям ав‐
торизованого сервісного центру. Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Експлуатувати прилади, що вбудовуються, можна лише після правильного вбудову‐
вання у шафки та робочі поверхні, які підходять для цього і відповідають нормам.
Заборонено змінювати технічні характеристики чи модифікувати конструкцію приладу.
Є ризик отримання травм або пошкодження приладу.
Неухильно дотримуйтеся законів, розпоряджень, директив та норм, що діють у країні,
де ви користуєтеся приладом (правила техніки безпеки, положення про належну пере‐
робку для повторного використання і т.п.)!
Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані від інших приладів та обладнання!
Встановлюйте прилад так, щоб гарантувати захист від ураження струмом, наприклад,
шухляди можна встановлювати лише за наявності захисного перекриття безпосе‐
редньо під приладом!
Захищайте зрізи на робочій поверхні столу від вологи за допомогою відповідного
ущільнювального матеріалу!
Встановіть належну прокладку між приладом та робочою поверхнею столу, щоб між
ними не було проміжків!
Захистіть дно приладу від пари та вологи, наприклад, від посудомийної машини чи ду‐
ховки!
Не встановлюйте прилад близько до дверей або під вікнами! Інакше при відкриванні
дверей або вікон може перекинутися гарячий кухонний посуд, який стоїть на варильній
поверхні.
• Клема під'єднання до електромережі знаходиться під напругою.
• Зніміть напругу з клеми під'єднання до мережі.
• Забезпечте захист від ударів шляхом правильної установки приладу.
• Нещільні або неправильно виконані контактні з'єднання можуть призвести до пере‐
грівання клеми.
• Правильне під'єднання клем повинен виконувати кваліфікований електрик.
• Використовуйте кабельний затискач.
• У разі однофазного або двофазного підключення до електромережі, необхідно вико‐
ристовувати відповідний кабель – тип H05BB-F Tmax 90°C (або з вищими експлуата‐
ційними характеристиками).
• Замініть пошкоджений кабель живлення спеціальним кабелем (тип: H05BB-F; макс.
температура: 90°C; Звертайтеся до місцевого центру технічного обслуговування.
Прилад повинен бути обладнаним роз'єднувачем для відключення від електромережі,
при цьому мінімальний зазор між контактами роз'єднувача повинен складати 3 мм.
Page 37
Інструкції з установки
Необхідно мати належні ізоляційні пристрої: лінійні роз'єднувачі, запобіжники (гвинтові
запобіжники слід викрутити з патрона), реле захисту від замикання на землю і контак‐
тори.
Монтаж
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
min.
50 mm
37
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
min.
20 mm
Якщо використовується захисний короб (додат‐
кове приладдя), вентиляційний простір спереду
(5 мм), а також захисне перекриття безпосе‐
редньо під приладом не потрібні.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Page 38
Опис виробу
38
ОПИС ВИРОБУ
Загальний огляд
12
180
mm
210
mm
54
Структура панелі керування
170 mm
265 mm
145
mm
1 Індукційна зона нагрівання 1800 Вт з
функцією додаткової потужності 2800
Вт (мінімальний діаметр посуду 145
мм).
функцією додаткової потужності 2500
Вт (мінімальний діаметр посуду 125
мм).
4 Панель керування
5 Індукційна зона нагрівання 2300 Вт з
функцією додаткової потужності 3700
Вт (мінімальний діаметр посуду 180
мм).
4
3
10897
Керування роботою приладу здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї,
індикатори та звукові сигнали вказують, яка функція працює.
Сенсорна кнопкаФункція
1
2
Індикатори таймера для зон нагрі‐
3
вання
Дисплей таймераПоказує час у хвилинах.
4
5
Увімкнення та вимкнення приладу.
Блокування та розблокування панелі керуван‐
ня.
Показують, для якої зони нагрівання встано‐
влюється час.
Активує функцію додаткової потужності.
512
6
Page 39
Сенсорна кнопкаФункція
Дисплей ступеня нагрівуПоказує ступінь нагріву.
6
Сектор керуванняРегулювання ступеня нагріву.
7
8
9
10
/
Відображення ступеня нагріву
ДисплейОпис
Зону нагрівання вимкнено.
-
+ цифра
/ /
Зону нагрівання увімкнено.
Працює функція .
Працює функція автоматичного нагрівання.
Працює функція додаткової потужності.
Виникла несправність.
OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): про‐
довжити готування / підтримати тепло / залишкове тепло.
Увімкнено функції блокування / захисту від доступу дітей.
Посуд невідповідний, надто малий або на зоні нагрівання немає
посуду.
Спрацювала функція «Автоматичне вимикання».
Інструкція з експлуатації
Збільшення або зменшення тривалості.
Вибирає зону нагрівання.
Вмикає та вимикаєSTOP+GO.
39
OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла)
Попередження!
\ \ Небезпека опіку залишковим теплом!
OptiHeat Control вказує рівень залишкового тепла. Тепло для готування їжі генерується
індукційними зонами нагрівання безпосередньо в дні посуду. Склокераміка нагріваєть‐
ся теплом від посуду.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Увімкнення і вимкнення
Торкніться і утримуйте впродовж 1 секунди, щоб увімкнути або вимкнути прилад.
Автоматичне вимикання
Ця функція автоматично вимикає варильну поверхню в разі, якщо:
• Всі зони нагрівання вимкнено.
• Після увімкнення приладу не виконувалось налаштування ступеня нагріву.
Page 40
Інструкція з експлуатації
40
• Ви пролили щось на панель керування або поклали щось на неї більш ніж на 10 се‐
кунд (каструлю, ганчірку тощо). Лунає звуковий сигнал, і прилад перестає працюва‐
ти. Приберіть сторонні предмети або очистіть панель керування.
• Прилад занадто нагрівся (це може статися, наприклад, після википання усієї води в
каструлі). Перш ніж знову користуватися варильною поверхнею, зачекайте, поки зо‐
на нагрівання охолоне.
• Використовується невідповідний посуд. Засвітиться символ
і через 2 хвилини зо‐
на нагрівання автоматично вимкнеться.
• Ви не вимикаєте зону нагрівання і не змінюєте ступінь нагріву. Через певний час по‐
чинає світитися індикатор
Час автоматичного вимикання
Ступіть нагріву
Зона нагрівання
вимикається че‐
рез
- - - -
6 годин5 годин4 години1,5 години
, після чого прилад вимикається. Див. таблицю.
Встановлення ступеня нагріву
Торкніться сектора керування у місці потрібно‐
го ступеня нагріву. У разі необхідності, змістіть‐
ся ліворуч або праворуч. Не відпускайте, поки
не встановите потрібний ступінь нагріву. Сту‐
пінь нагріву відображається на дисплеї.
Автоматичне нагрівання
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Якщо активувати функцію автоматичного нагрівання, прилад швидше досягне необхід‐
ного ступеня нагріву. Ця функція на певний час встановлює найвищий ступінь нагріву
(див. графік), а потім знижує його до необхідного рівня.
Щоб увімкнути функцію автоматичного нагрівання для зони нагрівання, виконайте такі
дії:
1. Торкніться кнопки
2. Одразу ж торкніться потрібного значення ступеня нагріву. Через 3 секунди на
дисплеї з’явиться індикатор
(на дисплеї відобразиться індикатор ).
.
Page 41
Інструкція з експлуатації
Щоб вимкнути функцію, змініть ступінь нагріву.
Функція додаткової потужності
Функція додаткової потужності забезпечує індукційні зони нагрівання додатковою по‐
тужністю. Функція додаткової потужності вмикається не більш ніж на 10 хвилин. Після
цього індукційна зона нагрівання автоматично перемикається на найвищий ступінь на‐
гріву. Щоб увімкнути цю функцію, торкніться кнопки
. Для вимкнення торкніться будь-якого значення ступеня нагріву: - .
тор
, після чого засвітиться індика‐
Функція додаткової потужності для зони нагрівання з подвійним кільцем
Функція додаткової потужності внутрішнього кільця вмикається, коли прилад визначає,
що посуд менший за внутрішнє кільце. Функція додаткової потужності зовнішнього
кільця вмикається, коли прилад визначає, що посуд більший за внутрішнє кільце.
Управління потужністю
Функція керування потужністю розподіляє по‐
тужність між двома парними зонами нагрівання
(див. малюнок). Функція додаткової потужності
збільшує потужність до максимального рівня
для однієї з парних зон нагрівання. Автоматич‐
но знижується потужність другої зони нагріван‐
ня. Відображення конфорок зі зниженою потуж‐
ністю по черзі змінюється.
41
Таймер
Таймер зворотного відліку часу
Користуйтесь таймером зворотного відліку часу, щоб встановити час, упродовж якого
працюватимуть зони нагрівання, для одного сеансу роботи.
Таймер зворотного відліку часу встановлюйте після вибору зони нагрівання.
Ступінь нагріву можна встановити до або після налаштування таймера.
• Для вибору зони нагрівання торкніться кнопки
індикатор потрібної зони нагрівання.
• Для увімкнення таймера зворотного відліку торкніться
влення потрібної тривалості (
чинає повільно мигтіти, відбувається зворотний відлік часу.
• Щоб дізнатися, скільки часу залишилося, виберіть зону нагрівання за допомогою
. Індикатор зони нагрівання розпочне швидко мигтіти. На дисплеї відображається
час, що залишився.
• Щоб змінити час таймера зворотного відліку, виберіть зону нагрівання за допомогою
і торкніться кнопок або .
• Для вимкнення таймера виберіть зону нагрівання за допомогою
Час, що залишився, відраховується назад до значення
вання згасне. Для вимкнення можна також торкнутися кнопок
- 99 хвилин). Коли індикатор зони нагрівання по‐
00
декілька разів, доки не засвітиться
на таймері для встано‐
. Торкніться .
. Індикатор зони нагрі‐
00
та одночасно.
Page 42
00
Інструкція з експлуатації
42
Коли час збіжить, пролунає звуковий сигнал і почне мигтіти 00 . Зона нагрівання
вимкнеться.
• Щоб вимкнути звук, торкніться
CountUp Timer (Таймер прямого відліку)
Користуйтесь CountUp Timer, щоб стежити, скільки часу працює зона нагрівання.
• Щоб вибрати зону нагрівання (якщо працює більш ніж 1 зона нагрівання), торкніться
кнопки
• Для увімкнення CountUp Timer торкніться кнопки
ся індикатор
вається прямий відлік часу. Дисплей поперемінно відображає індикатор
хований час (у хвилинах).
• Щоб дізнатися, скільки часу працює зона нагрівання, виберіть зону нагрівання за до‐
помогою
бразиться час роботи зони нагрівання.
• Для вимкнення CountUp Timer виберіть зону нагрівання за допомогою
ся
Таймер зворотного відліку
Коли зони нагрівання не працюють, таймер можна використовувати у якості таймера
зворотного відліку. Торкніться
рі. Коли час збіжить, пролунає звуковий сигнал і почне мигтіти
• Щоб вимкнути звук, торкніться
декілька разів, доки не засвітиться індикатор потрібної зони нагрівання.
на таймері, після чого засвітить‐
. Коли індикатор зони нагрівання починає повільно мигтіти, відбу‐
. Індикатор зони нагрівання розпочне швидко мигтіти. На дисплеї відо‐
і торкніть‐
або для вимкнення таймера. Індикатор зони нагрівання згасне.
. Щоб встановити час, торкніться або на тайме‐
.
та відра‐
STOP+GO
Функція налаштовує всі зони нагрівання, які працюють, на режим найнижчої темпе‐
ратури (
Коли працює
Функція
• Щоб увімкнути цю функцію, торкніться
• Щоб вимкнути цю функцію, торкніться
ний попередньо.
).
, ви не можете змінювати ступінь нагріву.
не припиняє роботу функції «Таймер».
Блокування
Під час роботи зони нагрівання можна заблокувати панель управління, але не . Це
запобігає випадковій зміні встановленого ступеня нагріву.
Спочатку встановіть ступінь нагріву.
Щоб увімкнути цю функцію, торкніться
кунд.
Таймер залишається увімкненим.
Щоб вимкнути цю функцію, торкніться
попередньо.
При вимиканні приладу, ця функція також вимикається.
Вмикання захисту від доступу дітей
Ця функція запобігає випадковому вмиканню приладу.
. Засвітиться символ .
. Вмикається ступінь нагріву, встановле‐
. Символ світитиметься протягом 4 се‐
. Вмикається ступінь нагріву, встановлений
Page 43
Корисні поради
Активація захисту від доступу дітей
• Увімкніть прилад за допомогою
• Торкніться
• Вимкніть прилад за допомогою
Деактивація захисту від доступу дітей
• Увімкніть прилад за допомогою
на 4 секунди. Засвітиться символ .
• Вимкніть прилад за допомогою
Скасування блокування від доступу дітей на один сеанс готування
• Увімкніть прилад за допомогою
• Торкніться
кунд. Прилад працюватиме.
• Коли прилад буде вимкнено за допомогою
знову.
на 4 секунди. Засвітиться символ .
на 4 секунди. Встановіть ступінь нагріву не пізніше ніж через 10 се‐
. Не встановлюйте ступінь нагріву.
.
. Не встановлюйте ступінь нагріву. Торкніться
.
. Засвітиться символ .
, блокування від доступу дітей діятиме
OffSound Control (Вимкнення та увімкнення звукових сигналів)
Вимкнення звукових сигналів
Вимкніть прилад.
Торкніться і утримуйте
ся і утримуйте
засвітиться
Коли цю функцію активовано, звукові сигнали лунатимуть в разі, якщо:
• ви торкаєтесь
• таймер зворотного відліку (Minute Minder) завершує відлік часу
• таймер зворотного відліку (Count Down Timer) завершує відлік часу
• ви поклали щось на панель керування.
Увімкнення звукових сигналів
Вимкніть прилад.
Торкніться і утримуйте
ся і утримуйте
кніться
впродовж 3 секунд. Засвітиться . Звук увімкнено. Торкніться ,
. Звук вимкнено.
впродовж 3 секунд. Засвітиться , оскільки звук вимкнено. Тор‐
, засвітиться . Звук увімкнено.
впродовж 3 секунд. Дисплеї засвітяться і згаснуть. Торкніть‐
впродовж 3 секунд. Дисплеї засвітяться і згаснуть. Торкніть‐
43
КОРИСНІ ПОРАДИ
Користуйтеся посудом, який підходить для індукційних зон нагрівання.
Посуд для індукційних зон нагрівання
Тепло дуже швидко генерується індукційними зонами нагрівання безпосередньо в пос‐
уді завдяки сильному електромагнітному полю.
Page 44
Корисні поради
44
Матеріал посуду
• ПРАВИЛЬНО чавун, сталь, емальована сталь, іржостійка сталь, посуд із багатоша‐
ровим дном (позначений виробником як відповідний).
Кухонний посуд придатний для індукційної плити, якщо…
• ... невелика кількість води швидко закипає в посуді на зоні, для якої встановлено на‐
йвищий ступінь нагрівання..
• ... до дна посуду притягується магніт.
Дно посуду має бути якомога більш товстим і рівним.
Розміри посуду: індукційні зони нагрівання до певної міри автоматично пристосовують‐
ся до розміру дна посуду.
Шуми під час роботи
Якщо чути
• потріскування: посуд виготовлено з різних матеріалів (складається з багатьох ша‐
рів).
• посвистування: увімкнено одну чи дві зони нагрівання на високому рівні потужності,
а посуд виготовлено з різних матеріалів (складається з багатьох шарів).
• гудіння: встановлено високий рівень потужності.
• клацання: виконується вмикання або вимикання функцій.
• шипіння, шум працює вентилятор.
Такі шуми є нормальними і не є ознакою жодних несправностей.
Економія електроенергії
• По можливості завжди накривайте каструлі кришкою.
• Ставте кухонний посуд на зону нагрівання до її вмикання.
Öko Timer (Таймер Еко)
З метою заощадження енергії, нагрівальний елемент зони нагрівання вимикається ра‐
ніше, ніж збіжить час на таймері зворотного відліку. Ця різниця у часі залежить від
встановленого значення ступеня нагріву та часу готування.
14Кип’ятіння великої кількості води, готування макаронів, обсмажування м’яса (гуляш,
тушковане м’ясо), глибоке просмажування картоплі.
ПризначенняЧасПоради
10-40
хв.
25-50
хв.
хв.
хв.
60-150
хв.
за необ‐
хідності
5-15 хв.Через половину заданого часу пе‐
Готуйте з накритою кришкою.
Додайте до рису щонайменше
вдвічі більше рідини, молочні
страви перемішайте під час готу‐
вання.
Додайте кілька столових ложок рі‐
дини.
Додайте максимум ¼ л води на
750 г картоплі.
До 3 л рідини плюс інгредієнти.
Через половину заданого часу пе‐
реверніть.
реверніть.
Функція додаткової потужності найкраще підходить для нагрівання великої кількості
води.
Інформація про акриламіди
Важливо! Згідно з останніми науковими даними, якщо ви сильно смажите страву
(особливо, якщо вона містить крохмаль), акриламіди можуть зашкодити вашому
здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати при найнижчих температурах і не
підрум'янювати страви надто сильно.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Чистіть прилад після кожного використання.
Дно гриля має бути завжди чистим.
Попередження!
Гострі предмети та абразивні засоби для чищення можуть пошкодити прилад.
Забороняється чистити прилад струменем пари або водою під високим тиском.
Подряпини або темні плями на склокераміці не впливають на роботу приладу.
Page 46
Що робити, коли ...
46
Щоб видалити забруднення:
1. – Видаляйте негайно:пластмасу, полімерну плівку, що розплавилися, залишки
страв, що містять цукор. Якщо цього не зробити, то забруднення може призве‐
сти до пошкодження приладу. Користуйтеся спеціальним шкребком для скла.
Поставте шкребок під гострим кутом до скляної поверхні і пересувайте лезо по
поверхні.
– Видаляйте після того, як прилад достатньо охолоне:вапняні кола, кола від води,
жирні плями, знебарвлення полірованих металевих елементів. Використовуйте
для цього спеціальний очищувач для склокераміки або нержавіючої сталі.
2. Чистіть прилад вологою ганчіркою з невеликою кількістю миючого засобу.
3. На завершення насухо витріть прилад чистою ганчіркою.
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
НесправністьМожлива причина і спосіб усунення
Прилад не вмикається або не
працює.
При вимкненні приладу лунає
звуковий сигнал.
Не вмикається індикатор за‐
лишкового тепла.
Ступінь нагріву змінюється
між двома значеннями.
Лунає звуковий сигнал, при‐
лад вмикається і знову вими‐
кається. Через 5 секунд знову
вмикається звуковий сигнал.
Загорається символ .
Загорається символ .
• Ви торкнулися 2 або більше сенсорних кнопок одночасно.
Торкайтеся лише однієї сенсорної кнопки.
• На панелі керування є вода або бризки жиру. Витріть па‐
нель керування.
• Увімкніть прилад знову і через 10 секунд встановіть ступінь
нагріву.
• Увімкнено блокування кнопок або пристрій захисту від до‐
ступу дітей або функцію Stop+Go. Див. розділ «Експлуата‐
ція приладу».
Ви чимось накрили одну або кілька сенсорних кнопок. Усуньте
сторонні предмети із сенсорних кнопок.
Зона нагрівання не гаряча, бо працювала мало часу. Якщо
зона нагрівання мала б уже нагрітися, зверніться до сервісно‐
го центру.
Увімкнено керування потужністю. Див. розділ «Керування по‐
тужністю».
Кнопка чимось закрита. Усуньте сторонні предмети із сен‐
сорної кнопки.
• Спрацювало автоматичне вимикання. Вимкніть прилад й
увімкніть його знову.
• Спрацював захист зони нагрівання від перегріву. Вимкніть
зону нагрівання Знову увімкніть зону нагрівання.
• На зоні нагрівання немає посуду. Поставте посуд на зону
нагрівання.
• Діаметр дна посуду замалий для цієї зони нагрівання. Пе‐
реставте посуд на меншу зону нагрівання.
Page 47
НесправністьМожлива причина і спосіб усунення
Загорається символ і циф‐
ра.
Загорається символ .
При торканні сенсорних кно‐
пок на панелі керування не‐
має жодного сигналу.
У роботі приладу виникла помилка.
На деякий час відключіть прилад від джерела живлення.
Від’єднайте запобіжник від електричної мережі в оселі. Під‐
ключіть прилад. Якщо
сервісного центру.
Виникла помилка у приладі, оскільки посуд випарувався насу‐
хо. Спрацював захист зони нагрівання від перегріву. Спрацю‐
вало автоматичне вимикання.
Вимкніть прилад. Зніміть гарячий посуд. Приблизно через 30
секунд увімкніть зону нагрівання знову. Індикатор
нен згаснути, в той час як індикатор залишкового тепла може
залишатися увімкненим. Дайте посуду охолонути і перевірте
його на відповідність вимогам, викладеним у розділі «Посуд
для індукційних зон нагрівання».
Сигнали вимкнено.
Активуйте сигнали.
засвітиться знову, зверніться до
Охорона довкілля
47
пови‐
Якщо виконання описаних вище дій не усунуло проблему, зверніться в магазин або до
центру сервісного обслуговування. Повідомте дані з таблички з технічними даними ва‐
шого приладу, трьохзначний код склокерамічної поверхні (він знаходиться у кутку) і
текст повідомлення про помилку, який відображається на дисплеї.
Переконайтеся, що ви правильно користувались приладом. Якщо ви неправильно ко‐
ристувалися приладом, візит майстра або продавця буде платним навіть у гарантійний
період. Інструкції щодо центру сервісного обслуговування та умови гарантії описані в
гарантійному буклеті.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до
відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити
потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які
могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб
отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до
свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей
виріб.
Пакувальні матеріали
Пакувальні матеріали екологічно безпечні і придатні для повторного використання. На
пластмасових компонентах вказано маркування для їх ідентифікації: >PE<, >PS<, то‐
що. Викидайте пакувальні матеріали у відповідні контейнери комунальної служби з ви‐
далення відходів.
Page 48
www.aeg-electrolux.com/shop892934585-A-412010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.