Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,
внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит
выполнять все операции наиболее правильным и эффективным
образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было
свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в
надежном месте. Просим также передать его новому владельцу
прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
Содержание
Сведения по технике безопасности
2
Установка 4
Сведения по технике безопасности
7
Эксплуатация прибора 9
Включение и выключение 9
Автоматическое отключение 9
Значение мощности нагрева 9
Автоматический нагрев 10
Включение и выключение функции
повышения мощности 10
Использование таймера 10
Включение функции STOP+GO
11
Блокировка/разблокировка панели
управления 12
Защита от детей 12
OffSound Control (Включение и
отключение звукового сигнала)
Полезные советы и рекомендации
Уход и чистка 15
Что делать, если... 16
Охрана окружающей среды 17
Упаковочные материалы 18
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины пе‐
ред ее установкой и использованием внимательно прочитайте настоя‐
щее руководство. Всегда храните настоящие инструкции вместе с маши‐
ной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хоро‐
шо знать, как работает машина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
12
13
Page 3
Сведения по технике безопасности
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ!
Лица (включая детей) с нарушенными физическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с недостатком опыта или знаний не дол‐
жны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под прис‐
мотром или получать инструкции от лица, ответственного за их безопас‐
ность.
Безопасность детей
• Эксплуатировать этот прибор разрешается только взрослым. Необхо‐
димо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте.
Существует опасность удушения.
• Не подпускайте детей к прибору, когда он включен.
ВНИМАНИЕ!
Включайте защиту от доступа детей, чтобы маленькие дети и домашние
животные не могли случайно включить прибор.
Безопасность во время эксплуатации
• Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы
упаковки, наклейки и пленку.
• После каждого использования прибора выключайте конфорки.
• Опасность ожога! Не кладите металлические предметы, например,
приборы или крышки кастрюль, на варочную панель, так как они могут
накалиться.
• Пользователи с имплантированными кардиостимуляторами должны
держать верхнюю часть корпуса на расстоянии не менее 30 см от вклю‐
ченных индукционных конфорок.
ВНИМАНИЕ!
Опасность возгорания! Перегретые жиры и растительные масла очень
быстро воспламеняются.
3
Правильная эксплуатация
• Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних ус‐
ловиях!
• Не используйте прибор в качестве рабочего стола или подставки для
каких-либо предметов.
• Не ставьте и не храните на приборе или возле него легковоспламени‐
мые жидкости и материалы или плавкие предметы (например, из пласт‐
массы или алюминия).
• Соблюдайте осторожность при подключении прибора к ближайшим ро‐
зеткам. Не допускайте контакта электропроводов с прибором или го‐
рячей посудой. Не допускайте спутывания электропроводов.
Page 4
Установка
4
Как предотвратить повреждение прибора
• Стеклокерамическая панель может повредиться, если на нее упадут
предметы или посуда.
• Стеклокерамику можно поцарапать, передвигая на ней чугунную или
алюминиевую литую посуду, либо посуду с поврежденным дном.
• Не допускайте выкипания всей жидкости из посуды во избежание по‐
вреждения посуды и стеклокерамики.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды на них или с пустой ку‐
хонной посудой.
• Не накрывайте какую-либо часть прибора алюминиевой фольгой.
• Не прикрывайте вентиляционный зазор высотой 5 мм между поверх‐
ностью стола и лицевой стороной расположенного ниже блока.
ВНИМАНИЕ!
Если на поверхности появилась трещина, отключите электропитание во
избежание поражения электрическим током.
Установка
Перед выполнением установки перепишите следующие сведения из та‐
блички с техническими данными:
• Название модели (Modell)................
• Номер изделия (Prod. Nr.) ............. ....
• Серийный номер (Ser. Nr.) ...............
Табличка с техническими данными прикреплена к нижней части корпуса
прибора.
HK654200X-B
58 GAD D5 AU
AEG-ELECTROLUX
220-240 V 50-60-Hz
949 593 257 00
Induction 7,4 kW
7,4 kW
Page 5
Установка
Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ!
Обязательно прочтите это!
Убедитесь, что прибор не был поврежден во время транспортировки. Не
подключайте поврежденный прибор. В случае необходимости обрат‐
итесь к поставщику.
Устанавливать, подключать или ремонтировать этот прибор разрешает‐
ся только уполномоченному специалисту. Применяйте только оригиналь‐
ные запасные части.
Используйте только встроенные приборы после встраивания данного
прибора в подходящую мебель и рабочие поверхности, соответствующие
стандартам.
Запрещается вносить изменения в технические характеристики или кон‐
струкцию данного изделия. Это может привести к повреждению электро‐
прибора или травмам.
Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нор‐
мы (требования техники безопасности, правила и порядок утилизации,
правила техники электробезопасности и т.д.), действующие в стране, на
территории которой устанавливается прибор!
Выдерживайте минимально допустимые расстояния до соседних прибо‐
ров и мебели!
Обеспечьте защиту от поражения электрическим током, например, уста‐
навливайте выдвижные ящики только при наличии защитного дна непос‐
редственно под прибором.
Поверхности срезов в столешнице необходимо предохранять от влаги
соответствующим герметиком.
Плотно без зазоров соедините прибор с рабочей поверхностью с по‐
мощью соответствующего герметика!
Защитите нижнюю сторону прибора от попадания пара и влаги, напри‐
мер, от посудомоечной машины или духового шкафа!
Не устанавливайте прибор возле дверей и под окнами! В противном слу‐
чае посуда может опрокидываться с варочной панели при открывании
дверей или окон.
5
ВНИМАНИЕ!
Опасность поражения электрическим током. Внимательно соблюдайте
инструкции по электрическим подключениям.
• Разъем для подключения электропитания находится под напряжением.
• Обесточьте его.
• Правильная установка включаемых в сеть устройств должна надежно
предохранять от соприкосновения с токопроводящими частями.
• Неплотные и неправильно установленные штекерные соединения мо‐
гут вызвать перегрев разъема.
• Провода к клеммам должны присоединяться квалифицированным
электриком.
• Кабель электропитания не должен быть туго натянут.
Page 6
Установка
6
• В случае однофазного или двухфазного подключения следует исполь‐
зовать соответствующий кабель электропитания типа H05BB-F, рас‐
считанный на максимальную температуру 90°C (или более высокую).
• Поврежденный кабель электропитания следует заменить специаль‐
ным кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный на максимальную темпера‐
туру 90°C, или более высокую). Обратитесь в авторизованный сервис‐
ный центр.
Прибор должен быть оборудован электрическим устройством, позволяю‐
щим отсоединить прибор от электросети с разрывом между всеми кон‐
тактами не менее 3 мм.
Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предохра‐
нительные автоматические выключатели, плавкие предохранители
(резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), ав‐
томаты защиты от тока утечки и пускатели.
Монтаж
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
min.
50 mm
490
+1
mm
R5
600 mm
+1
560
mm
Page 7
Сведения по технике безопасности
7
min.
25 mm
min.
min.
20 mm
5 mm
Сведения по технике безопасности
Функциональные элементы варочной панели
12
180
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
1 Индукционная конфорка 1800
Вт с функцией повышения мощ‐
ности 2800 Вт.
2 Индукционная конфорка 1800
Вт с функцией повышения мощ‐
ности 2800 Вт.
3 Индукционная конфорка 1400
3
Вт с функцией повышения мощ‐
ности 2500 Вт
4 Панель управления
5 Индукционная конфорка 2300
Вт с функцией повышения мощ‐
ности 3700 Вт.
min.
38 mm
min.
5 mm
Функциональные элементы панели управления
4
3
10897
512
6
Page 8
Сведения по технике безопасности
8
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных клавиш.
сенсорная клавишафункция
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
замок с индикатором
индикаторы конфорок для
таймера
дисплей таймераотображение времени в минутах
индикация ступени нагревапоказывает ступень нагрева
линейка управлениявыбор ступени нагрева
/
с индикатором
включение и выключение варочной па‐
нели
включение и выключение блокировки
клавиш или защиты от доступа детей
отображение конфорки, для которой ус‐
тановлен таймер
включает функцию повышения мощно‐
сти
увеличение или уменьшение времени
Выбор конфорки
включение и выключение функции
STOP+GO
Индикаторы ступеней нагрева
Индикаторы показывают, какая функция работает
ДисплейОписание
Конфорка выключена
-
+ число
/ /
Конфорка работает
Режим "Поддержание в подогретом состоянии"
Включена функция автоматического нагрева
Функция повышения мощности включена
Произошел сбой
OptiHeat Control (3-ступенчатый индикатор остаточного
тепла): все еще готовится / поддержание в подогретом
состоянии / остаточное тепло
Включена блокировка/защита от доступа детей
На конфорке находится неподходящая посуда, или она
слишком мала, или посуды вообще нет
Включено автоматическое отключение
OptiHeat Control (3-ступенчатый индикатор остаточного тепла)
ВНИМАНИЕ!
\ \ Опасность ожога из-за остаточного тепла!
Page 9
Эксплуатация прибора
OptiHeat Control показывает уровень остаточного тепла. Индукционные
конфорки создают тепло, необходимое для приготовления пищи, непос‐
редственно в днище установленной на них посуды. Стеклокерамика слег‐
ка нагревается от остаточного тепла посуды.
Эксплуатация прибора
Включение и выключение
Прикоснитесь к на 1 секунду, чтобы включить или выключить прибор.
Автоматическое отключение
Эта функция выключает варочную панель автоматически, если:
• выключены все конфорки.
• не установлена ступень нагрева после включения варочной панели.
• сенсорная клавиша накрыта каким-либо предметом (посудой, тряпкой
и т.п.) в течение более чем 10 секунд. Сигнал будет звучать, пока Вы
не уберете предмет.
• панель становится очень горячей (например, когда жидкость в посуде
выкипает досуха). Перед следующим использованием варочной пане‐
ли конфорка должна остыть.
• вы пользуетесь несоответствующей посудой
минуты конфорка автоматически выключается.
• Вы не выключили конфорку или не изменили ступень нагрева. Через
некоторое время загорается
трите таблицу.
Время, через которое выполняется автоматическое отключение
Ступень на‐
грева
Выключение
через
1-34-67-89-14
6 часов5 часов4 часа1,5 часа
, и варочная панель выключается. Смо‐
загорается, и через 2
9
Значение мощности нагрева
Прикоснитесь к отметке нужного значе‐
ния мощности нагрева на линейке упра‐
вления. При необходимости его можно
откорректировать, прикоснувшись к ле‐
вой или правой сторонам линейки упра‐
вления. Не отпускайте, пока не выбере‐
те необходимую мощность нагрева. На
дисплее отображается выбранная сту‐
пень нагрева.
P
Page 10
Эксплуатация прибора
10
Автоматический нагрев
Функция автоматического нагрева
устанавливает максимальную сту‐
пень нагрева (не
) на некоторое
время, а затем уменьшает до не‐
обходимого уровня.
Чтобы включить функцию, прикос‐
нитесь к
, а затем установите не‐
обходимую ступень нагрева. Когда
конфорка работает на максималь‐
ной мощности, горит
.
Чтобы выключить функцию, изме‐
ните ступень нагрева.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Включение и выключение функции повышения мощности
Функция повышения мощности выдает повышенную мощность на индук‐
ционную конфорку не более 10 минут. По истечении этого времени ин‐
дукционная конфорка автоматически возвращается на
чить ее, коснитесь
ступень нагрева между
и загорится . Чтобы выключить ее, установите
и .
Система управления мощностью
Система управления мощностью делит
мощность между двумя конфорками,
составляющими пару (см. иллюстра‐
цию). Функция повышения мощности
повышает мощность до максимального
уровня для одной конфорки в паре и ав‐
томатически снижает мощность на вто‐
рой конфорке. Информация на индика‐
торе конфорки, мощность на которой
снижена, чередуется.
. Чтобы вклю‐
Использование таймера
Таймер обратного счета
Таймер обратного отсчета используется для настройки времени работы
конфорки на один цикл приготовления.
Таймер обратного отсчета следует устанавливать после выбора конфор‐
ки.
Ступень нагрева можно выбирать до или после установки таймера.
• Выбор конфорки: прикоснитесь к
загорится индикатор необходимой конфорки.
несколько раз до тех пор, пока не
Page 11
Эксплуатация прибора
• Запуск таймера обратного отсчета: прикоснитесь к таймера, чтобы
задать время (
конфорки, начинается обратный отсчет времени.
• Просмотр оставшегося времени: выберите конфорку с помощью
Индикатор конфорки начинает мигать быстрее. На дисплее отобра‐
жается оставшееся время.
• Регулировка таймера обратного отсчета: выберите конфорку с
коснитесь к
• Выключение таймера: выберите конфорку с помощью
тесь к
конфорки гаснет. Для того чтобы выключить, вы также можете одно‐
временно коснуться
По истечении заданного времени подается звуковой сигнал и мигает
. Конфорка выключается.
00
• Выключение звукового сигнала: прикоснитесь к
CountUp Timer (Таймер прямого отсчета)
CountUp Timer предназначен для слежения за продолжительностью вре‐
мени работы конфорки.
• Выбор конфорки (если работает больше одной конфорки): прикосни‐
тесь к
ходимой конфорки.
• Включение функции CountUp Timer: прикоснитесь к
чится
тывается прямо, а дисплей переключается между
менем (в минутах)
• Просмотр прошедшего времени: выберите конфорку с помощью
Индикатор конфорки начинает мигать быстрее. На дисплее отобра‐
жается прошедшее время.
• Выключение CountUp Timer: выберите конфорку с
Таймер
Таймер можно использовать для отсчета времени , когда конфорки не
используются. Прикоснитесь к
брать время. По истечении заданного времени подается звуковой сигнал
и мигает
. Оставшееся время отсчитывается обратно до 00 . Индикатор
несколько раз до тех пор, пока не загорится индикатор необ‐
. Когда индикатор конфорки мигает медленнее, время отсчи‐
или , чтобы выключить таймер. Индикатор конфорки гаснет.
.
00
- 99 минут). Когда замедляется мигание индикатора
00
или .
. Прикосни‐
и .
таймера, и вклю‐
и прошедшим вре‐
и прикоснитесь к
. Прикоснитесь к или , чтобы вы‐
11
.
, при‐
.
Включение функции STOP+GO
Функция переводит все работающие конфорки в режим поддержания
тепла.
• Коснитесь
• Коснитесь
бранная ступень нагрева.
не останавливает работу таймера.
Функция
клавиши
, чтобы включить эту функцию. Загорается символ .
, чтобы выключить эту функцию. Включается раннее вы‐
полностью блокирует панель управления, кроме сенсорной
.
Page 12
Эксплуатация прибора
12
Блокировка/разблокировка панели управления
Можно заблокировать панель управления, за исключением . Прибор
можно выключить.
Коснитесь символа
Таймер продолжает работать.
Коснитесь символа
нее выбранная ступень нагрева.
При выключении прибора выключается и эта функция.
. Символ загорается на 4 секунды.
, чтобы выключить эту функцию. Включается ран‐
Защита от детей
Эта функция предотвращает непреднамеренную эксплуатацию варочной
панели.
Включение защиты от доступа детей
• Включите варочную панель с помощью
пени нагрева .
• Коснитесь
• Выключите варочную панель с помощью
Выключение защиты от доступа детей
• Включите варочную панель с помощью
пени нагрева . Коснитесь
• Выключите варочную панель с помощью
Отмена защиты от доступа детей на один цикл приготовления
• Включите варочную панель с помощью
• Коснитесь
кунд. Варочной панелью можно пользоваться.
• После выключения варочной панели с помощью
детей включается снова.
на 4 секунды. Загорается символ .
на 4 секунды. Загорается символ .
на 4 секунды. Выберите ступень нагрева в течение 10 се‐
. Не выбирайте никакой сту‐
.
. Не выбирайте никакой сту‐
.
. Загорается символ .
защита от доступа
OffSound Control (Включение и отключение звукового сигнала)
Отключение звукового сигнала
Выключите прибор.
Прикоснитесь к
коснитесь к
ожидания. Прикоснитесь к
Звуковой сигнал отключается, за исключением тех случаев, когда вы ка‐
саетесь
обратного отсчета времени, или когда вы накрываете панель управле‐
ния.
Включение звукового сигнала
Выключите прибор.
Прикоснитесь к
коснитесь к
отключен. Прикоснитесь к
ожидания. Звуковой сигнал включен.
, по истечении времени напоминающего таймера или таймера
на 3 секунды. Индикаторы зажгутся и погаснут. При‐
на 3 секунды. Загорается , прибор находится в режиме
, загорится , звуковой сигнал отключится.
на 3 секунды. Индикаторы загорятся и погаснут. При‐
на 3 секунды. Загорится , поскольку звуковой сигнал
, загорится , прибор находится в режиме
Page 13
Полезные советы и рекомендации
Полезные советы и рекомендации
Посуда для индукционных конфорок
На индукционных конфорках мощное электромагнитное поле практиче‐
ски мгновенно генерирует тепло внутри посуды.
• ... некоторое количество воды очень быстро закипает на конфорке, на
которой задана максимальная ступень нагрева..
• ... к дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
Размеры посуды : в определенных пределах индукционные конфорки
приспосабливаются к размерам дна посуды. Однако, намагничивающая‐
ся часть дна кастрюли должна иметь минимальный диаметр, около ¾
площади конфорки.
Экономия электроэнергии
• По возможности всегда накрывайте кастрюли крышкой.
• Прежде чем включать конфорку, поставьте на нее посуду.
• Выключайте конфорки до завершения приготовления блюд, чтобы ис‐
пользовать остаточное тепло.
• Размеры днища посуды и конфорки должны совпадать.
13
Öko Timer (Таймер экономичности)
С целью экономии электроэнергии нагреватель конфорки автоматически
выключается несколько раньше, чем подает сигнал таймер обратного от‐
счета. Сокращение времени нагрева зависит от ступени нагрева и вре‐
мени приготовления.
Примеры использования варочной панели
Данные в следующих далее таблицах являются ориентировочными ве‐
личинами.
Сту‐
пень
на‐
грева
1
Сохранение приготовленных
блюд теплыми
Назначение:ВремяРекомендации
по по‐
требно‐
сти
Накрывайте
Page 14
Полезные советы и рекомендации
14
Сту‐
пень
на‐
грева
1-3Голландский соус, растаплива‐
ние: сливочного масла, шокола‐
да, желатина
1-3Сгущение: взбитый омлет, яйца
"в мешочек"
3-5Приготовление риса и молоч‐
ных блюд на медленном огне,
разогревание готовых блюд
14Кипячение большого количества воды, отваривание макарон, обжари‐
вание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), жарка картофеля во фритюре
Назначение:ВремяРекомендации
5-25
мин
10-40
мин
25-50
мин
20-45
мин
20-60
мин
60-150
мин
по по‐
требно‐
сти
5-15
мин
Время от времени помеши‐
вайте
Готовьте под крышкой
Налейте воды, как минимум,
вдвое больше, чем риса. Мо‐
лочные блюда время от вре‐
мени помешивайте
Добавьте несколько столо‐
вых ложек жидкости
Используйте макс. 1/4 л во‐
ды на 750 г картофеля
До 3 л жидкости плюс ингре‐
диенты
Переворачивайте по истече‐
нии половины времени
приготовления
Переворачивайте по истече‐
нии половины времени
приготовления
Функция повышения мощности подходит для кипячения большого коли‐
чества жидкости
Информация об использовании акриламида
Согласно новейшим научным исследованиям обжаривание пищевых
продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опас‐
ность для здоровья из-за образования акриламида. Поэтому мы реко‐
мендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не
обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
Шумы при работе
Если Вы услышали
• потрескивание: при использовании посуды, изготовленной из несколь‐
ких материалов (многослойное дно).
Page 15
Уход и чистка
• свист: Вы пользуетесь одной или несколькими конфорками с заданны‐
ми для них высокими ступенями нагрева, а посуда изготовлена из не‐
скольких материалов (многослойное дно).
• гул: Вы используете высокие уровни мощности.
• щелчки: происходят электрические переключения.
• шипение, жужжание: работает вентилятор.
Описанные шумы являются нормальными и не свидетельствуют о какихлибо дефектах.
Уход и чистка
Производите чистку прибора после каждого применения.
Всегда используйте посуду с чистым днищем.
ВНИМАНИЕ!
Острые предметы и абразивные чистящие средства могут повредить
прибор.
Очистка прибора от загрязнений с помощью пароструйных или пневма‐
тических очистителей из соображений вашей безопасности запрещена .
Царапины или темные пятна на стеклокерамике не влияют на работу
прибора.
вую пленку и пищевые продукты, содержащие сахар. Пользуйтесь
специальным скребком для стеклокерамики. Установите скребок
под острым углом к стеклокерамической поверхности и перемещай‐
те его вдоль поверхности.
– Выключайте прибор и дайте ему остыть перед каждой чисткой: из‐
вестковых отложений, водяных разводов, брызг жира, блестящих
обесцвеченных пятен. Используйте специальные средства для
чистки поверхностей из стеклокерамики или нержавеющей стали.
2. Чистить прибор следует влажной тряпкой с небольшим количеством
моющего средства.
3. В завершение насухо вытрите прибор чистой тряпкой.
15
Page 16
Что делать, если...
16
Что делать, если...
НеисправностьВозможная причина неисправности и способ ее ус‐
Прибор не включается
или не работает.
Подается звуковой сиг‐
нал, когда прибор выклю‐
чен.
Не загорается индикатор
остаточного тепла.
Чередуется ступень на‐
грева
Подается звуковой сиг‐
нал, прибор включается и
снова выключается. Че‐
рез 5 секунд подается
еще один звуковой сиг‐
нал.
Загорается
Загорается
Загорается и число.
• Вы прикоснулись одновременно к 2 или более
сенсорным клавишам. Касайтесь только одной
сенсорной клавиши.
• На панель управления попала вода или брызги
жира. Протрите панель управления
• Включите прибор снова и выберите ступень на‐
грева в течение 10 секунд.
• Включена блокировка клавиш или защита от де‐
тей Stop+Go. См. выше описание устройства за‐
щиты от детей. См. раздел "Эксплуатация прибо‐
ра".
Накрыта одна или несколько сенсорных клавиш.
Уберите посторонний предмет с сенсорных клавиш.
Конфорка не нагрелась, поскольку работала в те‐
чение короткого времени. Если конфорка должна
уже быть горячей, обратитесь в сервисный центр.
Работа ет фун кция у правл ения м ощност ью. См. р аз‐
дел "Управление мощностью".
Вы накрыли . Уберите посторонний предмет с
сенсорной клавиши.
• Работает функция автоматического отключения.
Выключите прибор и снова включите его.
• Срабатывает система защиты конфорки от пере‐
грева. Выключите конфорку. Снова включите кон‐
форку.
• Отсутствие посуды на конфорке. Поставьте посу‐
ду на конфорку.
• Диаметр дна посуды слишком маленький для
этой конфорки. Поставьте посуду на меньшую
конфорку.
Произошла ошибка в работе прибора.
Отключите прибор от сети электропитания на неко‐
торое время. Отключите предохранитель домаш‐
ней электросети. Подключите снова. Если
рается снова, обратитесь в сервисный центр.
транения
заго‐
Page 17
Охрана окружающей среды
17
НеисправностьВозможная причина неисправности и способ ее ус‐
Загорается
При касании клавиш па‐
нели управления сигнал
отсутствует.
Произошла ошибка в приборе в результате выкипа‐
ния воды, или Вы воспользовались неподходящей
посудой. Срабатывает система защиты конфорки
от перегрева. Работает функция автоматического
отключения.
Выключите прибор. Снимите горячую посуду. При‐
мерно через 30 секунд снова включите конфорку.
Индикация должна погаснуть, а индикатор остаточ‐
ного тепла должен гореть. Охладите посуду и про‐
верьте ее на соответствие в разделе "Посуда для
индукционных конфорок".
Если с помощью вышеуказанных способов не удалось устранить неис‐
правность, обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Сообщите све‐
дения, указанные на табличке с техническими данными, код стеклокера‐
мики, состоящий из трех цифр (он указан в углу варочной панели), и по‐
являющееся сообщение об ошибке.
Если вы неправильно эксплуатировали прибор, техническое обслужива‐
ние, предоставляемое специалистами сервисного центра или продавца,
будет платным, даже если срок гарантии еще не истек. Инструкции по
техническому обслуживанию и условиям гарантии приведены в гаран‐
тийном буклете.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Page 18
18
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно
переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого
они изготовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковоч‐
ные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в соответ‐
ствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
Page 19
19
Page 20
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.ru
892931674-B-072009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.