AEG HK654200XB User Manual [uk]

Page 1
HK654200XB
Інструкція Склокерамічна
індукційна варильна
поверхня
Page 2
Зміст
2
Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.
Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаного приладу, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. Це дозволить вам досконало і якнайефективніше керувати всіма процесами. Щоб ви могли в будь-який час у разі потреби звернутися до цієї інструкції, рекомендуємо зберігати її в надійному місці. Якщо прилад в майбутньому змінить власника, будь ласка, передайте йому також цю інструкцію.
Бажаємо, щоб новий прилад приніс вам багато задоволення.
ЗМІСТ
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2 ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ 4 ОПИС ВИРОБУ 7 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 8
Вмикання і вимикання 9 Автоматичне вимикання 9 Ступінь нагрівання 9 Автоматичне нагрівання 10 Вмикання і вимикання функції "Додаткова потужність" 10 Використання таймера 11 Запуск STOP+GO 11
Блокування/розблокування панелі керування 12 Вмикання захисту від доступу дітей
OffSound Control (Вмикання та вимикання звуків) 12
КОРИСНІ ПОРАДИ 13 ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 15 ЩО РОБИТИ, КОЛИ ... 15 ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ 17
Пакувальний матеріал 17
Може змінитися без оповіщення
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Щоб ознайомитися з правилами безпеки і правильної експлуатації при‐ ладу, уважно прочитайте цей посібник перед встановленням та експлуа‐ тацією приладу. Зберігайте посібник користувача разом з приладом, на‐ віть коли перевозите чи продаєте його. Користувачі повинні бути повністю обізнаними з правилами експлуатації й технікою безпеки приладу.
Загальні правила техніки безпеки
Попередження! Прилад не повинні використовувати особи (включаючи дітей) з обмеже‐ ними фізичними або розумовими здібностями чи особи без відповідного досвіду та знань. Особа, відповідальна за їхню безпеку, повинна нагля‐ дати за ними або давати вказівки щодо роботи приладу.
12
Page 3
Інформація з техніки безпеки
Блокування від доступу дітей
• Користуватися цим приладом дозволено лише дорослим. Діти повинні перебувати під наглядом. Дбайте про те, щоб вони не гралися з прила‐ дом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Іс‐ нує ризик того, що вони можуть задихнутися.
• Не допускайте дітей до приладу, що працює.
Попередження! Активізуйте пристрій для блокування від доступу дітей, щоб не дати ма‐ леньким дітям або домашнім тваринам випадково ввімкнути прилад.
Техніка безпеки під час експлуатації
• Перш ніж починати користуватися приладом, зніміть усе пакування, ре‐ кламні етикетки та захисні плівки.
• Після кожного використання вимикайте конфорки.
• Небезпека отримання опіку! Не кладіть на варильну поверхню металеві предмети, наприклад столові прибори кришки від каструль, оскільки во‐ ни можуть нагрітися.
• Користувачі з імплантованими кардіостимуляторами мають слідкувати за тим, щоб відстань між верхньою частиною їхнього тіла та ввімкнени‐ ми індукційними конфорками була не меншою за 30 см.
Попередження! Небезпека пожежі! Нагрітий до високої температури жир та олія дуже швидко спалахують.
3
Правильна експлуатація
• Завжди наглядайте за приладом під час його роботи.
• Користуйтесь приладом виключно для готування їжі вдома!
• Не використовуйте прилад для зберігання речей.
• Не ставте і не зберігайте легкозаймисті рідини та матеріали або плавкі предмети (зроблені з пластику або алюмінію) на приладі або поблизу від нього.
• Будьте обережні, коли включаєте прилад в розетку. Не допускайте, щоб електричні проводи торкалися приладу або гарячих каструль. Дбайте, щоб проводи не заплутувалися.
Як попередити пошкодження приладу
• Якщо якісь предмети чи посуд впадуть на склокерамічну поверхню, во‐ на може пошкодитися.
• Кухонний посуд із чавуну, алюмінію або з пошкодженим дном може подряпати склокераміку при пересуванні.
• Щоб запобігти пошкодженню посуду та склокерамічної поверхні, не на‐ грівайте порожні каструлі та сковорідки.
• Не користуйтеся конфорками з порожнім кухонним посудом або без нього.
• Не накривайте жодні частини приладу алюмінієвою фольгою.
Page 4
Інструкції з установки
4
• Залиште відкритим вентиляційний отвір розміром 5 мм між робочою поверхнею та розміщеною під нею передньою частиною приладу.
Попередження! Якщо на поверхні з'явиться тріщина, відключіть прилад від електромере‐ жі, щоб уникнути ураження електричним струмом.
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ
Перш ніж встановлювати прилад , перепишіть такі дані з таблички техніч‐ них даних:
• Модель (Modell)................
• Номер виробу (Prod. Nr.) ............. ....
• Серійний номер (Ser. Nr.) ...............
Ви знайдете табличку з технічними даними приладу на його нижній сто‐ роні.
HK654200X-B
58 GAD D5 AU
AEG-ELECTROLUX
220-240 V 50-60-Hz
949 593 257 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
Page 5
Інструкції з установки
Інформація з техніки безпеки
Попередження! Ви повинні це прочитати! Переконайтеся, що прилад не пошкоджено під час транспортування. Під‐ ключати пошкоджений прилад заборонено. Якщо треба, переговоріть з постачальником. Прилад дозволяється встановлювати, підключати та ремонтувати лише кваліфікованим майстрам. Застосовуйте лише оригінальні запасні части‐ ни. Експлуатувати прилади, що вбудовуються, можна лише після правиль‐ ного вбудовування у шафки та робочі поверхні, які підходять для цього і відповідають нормам. Заборонено змінювати технічні характеристики приладу або вносити змі‐ ни в його конструкцію. Є ризик травмування або пошкодження приладу. Неухильно дотримуйтеся законів, розпоряджень, директив та норм, що діють у країні, де ви користуєтеся приладом (правила техніки безпеки, по‐ ложення про належну переробку для повторного використання і т.п.)! Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані між плитою та іншими приладами чи пристроями! Встановлювати прилад слід таким чином, щоб гарантувати захист від ураження струмом, наприклад, шухляди можна встановлювати лише за наявності захисного перекриття безпосередньо під приладом! Захищайте поверхні зрізу на робочій поверхні столу від вологи за допо‐ могою відповідного ущільнювального матеріалу! За допомогою відповідної прокладки щільно закріпіть прилад до робочої поверхні столу, щоб між ними не було проміжків. Захистіть дно приладу від пари та вологи, наприклад, від посудомийної машини чи духовки! Не встановлюйте плиту поблизу дверей або під вікнами! При різкому від‐ криванні дверей та вікон може перекинутися гарячий кухонний посуд, який стоїть на плиті.
5
Попередження! Небезпека враження електричним струмом. Ретельно дотримуйтесь ін‐ струкцій щодо електричних з'єднань.
• Клема під'єднання до мережі знаходиться під напругою.
• Зніміть напругу з клеми під'єднання до мережі.
• Забезпечте захист від контакту зі струмом шляхом кваліфікованого вбу‐ довування приладу.
• Нещільні або неправильно виконані контактні з'єднання можуть при‐ звести до перегрівання клеми.
• Доручіть правильно під'єднати клеми кваліфікованому електрику.
• Зменште розтягування кабелю.
• У разі однофазного або двофазного підключення до електромережі, використовуйте відповідний кабель - тип H05BB-F , макс. температура: 90°C (або з вищими експлуатаційними характеристиками).
Page 6
Інструкції з установки
6
• Замініть пошкоджений кабель спеціальним кабелем (тип: H05BB-F; макс. температура: 90°C; або з вищими експлуатаційними характери‐ стиками). Звертайтеся в місцевий Центр сервісного обслуговування.
Прилад повинен мати пристрій для електромонтажу, який забезпечує від'єднання всіх контактів приладу від електромережі, при цьому відстань між контактами має становити не менше 3 мм. Ви повинні мати належні ізоляційні пристрої: лінійний роз'єднувач, запо‐ біжники (запобіжники, що вгвинчуються, необхідно викрутити з отвору), запобіжники витоку струму в землю та контактори.
Монтаж
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 50 mm
600 mm
+1
560
490
+1
mm
R5
min.
20 mm
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Page 7
Якщо використовується захисний короб (додаткове приладдя), вентиляційний простір спереду (5 мм), а також захисне перекриття безпосередньо під прила‐ дом не потрібні.
ОПИС ВИРОБУ
Схема варильної поверхні
1 2
180
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
Опис виробу
1 Індукційна конфорка на 1800 Вт
з функцією "Додаткова потуж‐ ність" на 2800 Вт
2 Індукційна конфорка на 1800 Вт
з функцією "Додаткова потуж‐ ність" на 2800 Вт
3 Індукційна конфорка на 1400 Вт
3
із потужністю на 2500 Вт
4 Панель керування 5 Індукційна конфорка на 2300 Вт
з функцією "Додаткова потуж‐
ність" на 3700 Вт
7
Оснащення панелі керування
4
3
10 89 7
Керуйте роботою приладу за допомогою сенсорних кнопок.
сенсорна кнопка функція
1
2
3
4
замок з індикатором
індикатори таймера для кон‐ форок
дисплей таймера показує час у хвилинах
запускає і зупиняє роботу плити
вмикає і вимикає блокування від дітей
показує, для якої конфорки ви встано‐ влюєте час
51 2
6
Page 8
Інструкція з експлуатації
8
сенсорна кнопка функція
5
6
дисплей налаштування ступе‐ ня нагріву
7
сектор керування для регулювання ступеня нагріву
8
9
10
/
з індикатором
запускає функцію "Додаткова потуж‐ ність"
показує ступінь нагріву
збільшує або зменшує тривалість
вибирає конфорку
вмикає і вимикає STOP+GO
Індикація ступеня нагрівання
На дисплеї відображається, які функції виконуються
Індикація Опис
Конфорку вимкнено
-
+ цифра
/ /
Конфорку ввімкнено
Підтримання тепла
Функція швидкого нагрівання увімкнена
Функція додаткової потужності увімкнена
Виникла несправність
OptiHeat Control (3-кроковий індикатор залишкового теп‐ ла ): процес приготува ння / підтримання тепла / залишко‐ ве тепло
Блокування/захист від доступу дітей увімкнено
Посуд не підходить, надто малий або на конфорці немає посуду
Увімкнено автоматичне вимикання
OptiHeat Control (3-кроковий індикатор залишкового тепла)
Попередження!
\ \ Небезпека опіку залишковим теплом!
Рівень залишкового тепла відображається за допомогою індикатора OptiHeat Control. Тепло для готування їжі генерується конфорками без‐ посередньо в дні посуду. Склокераміка злегка нагрівається залишковим теплом посуду.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Користуйтеся індукційними конфорками лише з відповідним посудом.
Page 9
Інструкція з експлуатації
Вмикання і вимикання
Торкніться і утримуйте впродовж 1 секунди, щоб увімкнути або вим‐ кнути прилад.
Автоматичне вимикання
Ця функція автоматично вимикає плиту, якщо:
• всі конфорки вимкнені.
• після ввімкнення плити не виконувалось налаштування ступеню нагрі‐ ву .
• сенсорна кнопка була чимось накрита (каструлею, ганчіркою, тощо) більш як на 10 секунд. Сигнал лунатиме, поки не буде прийнято відпо‐ відний предмет.
• плита занадто нагрілася (наприклад, коли каструля на ввімкненій кон‐ форці порожня). Перш ніж можна буде знову користуватися плитою, конфорка має охолонути.
• використовується непридатний посуд. Засвітиться символ хвилини конфорка автоматично вимкнеться.
• ви не вимикаєте конфорку або не змінюєте ступінь нагрівання. Через деякий час засвітиться символ
Час автоматичного вимикання
Ступіть нагрі‐
ву
Вимикається
через
- - - -
6 годин 5 годин 4 години 1,5 години
і плита вимкнеться. Див. таблицю.
9
і через 2
Ступінь нагрівання
Торкніться сектора керування у місці по‐ трібного ступеня нагрівання. У разі не‐ обхідності пересуньте палець ліворуч або праворуч. Не відпускайте, поки не встановите потрібний ступінь нагріван‐ ня. Ступінь нагріву відображається на дисплеї.
P
Page 10
Інструкція з експлуатації
10
Автоматичне нагрівання
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
При активації функції «Автоматичне нагрівання» прилад швидше досягне необхідного ступеня нагрівання. Ця функція на певний час встановлює найвищий ступінь нагрівання (див. графік), а потім знижує його до необ‐ хідного ступеня нагрівання. Щоб увімкнути функцію «Автоматичне нагрівання» для зони нагрівання, виконайте такі дії.
1. Натисніть
2. Одразу ж торкніться необхідного ступеня нагрівання. Через 3 секунди
на дисплеї з'явиться
Щоб вимкнути функцію, змініть ступінь нагрівання.
( на дисплеї відображається ).
.
Вмикання і вимикання функції "Додаткова потужність"
Функція додаткової потужності спрямовує на індукційну конфорку додат‐ кову потужність не більше, ніж на 10 хвилин. Коли цей час збіжить, кон‐ форка автоматично перемикається назад в режим торкніться нагріву в діапазоні між
, і засвітиться . Щоб вимкнути функцію, встановіть ступінь
і . Керування потужністю Система керування потужністю розпо‐
діляє потужність між д вома конфорками попарно (див. рисунок). Функція додат‐ кової потужністі збільшує потужність од‐ нієї конфорки із пари до максимального рівня і автоматично зменшує потужність другої конфорки до нижчого рівня. Інди‐ катор конфорки із зниженою потужністю блимає.
. Щоб увімкнути її,
Page 11
00
00
Інструкція з експлуатації
Використання таймера
Таймер зворотного відліку часу Користуйтесь таймером зворотного відліку часу, щоб установити час, уп‐
родовж якого працюватимуть конфорки, для одного сеансу роботи. Настроюйте таймер зворотного відліку після вибору зони нагрівання. Ступінь нагрівання можна встановити до того, як налаштуєте таймер, або після цього.
• Вибір конфорки: торкайтеся
конфорки.
• Запуск таймера зворотного відліку часу: торкніться
тановити час( вільніше, відбувається зворотний відлік часу.
• Як дізнатися, скільки часу залишилося: виберіть конфорку за допомо‐
. Індикатор конфорки блимає частіше. На дисплеї буде показано
гою час, що залишився.
• Налаштування таймера зворотного відліку часу: виберіть конфорку за
допомогою
• Зупинка таймера: виберіть конфорку за допомогою
Здійснюється зворотний відлік часу до Щоб вимкнути, можна також торкнутися
Коли час збіжить, пролунає звуковий сигнал і почне блимати нагрівання вимкнеться.
• Як зупинити звуковий сигнал: торкніться CountUp Timer (Таймер прямого відліку часу) Користуйтесь таймером CountUp Timer, щоб відслідковувати час, упро‐
довж якого працюють конфорки.
• Вибір конфорки (якщо працює більш ніж 1 конфорка): торкайтеся
поки не загориться індикатор потрібної конфорки.
• Запуск CountUp Timer: торкніться
індикатор конфорки блимає повільніше, відбувається відлік часу, на дисплеї по черзі відображається
• Як дізнатися, скільки часу минуло: виберіть конфорку за допомогою
. Індикатор конфорки блимає частіше. На дисплеї показано час, що
минув.
• Зупинка таймера CountUp Timer: виберіть конфорку за допомогою
торкніться
не. Таймер Можна користуватися таймером для відліку часу , коли конфорки не пра‐
цюють. Торкніться Коли час мине, пролунає звуковий сигнал і почне блимати
- 99 хвилин). Коли індикатор конфорки блимає по‐
00
, торкніться або .
або , щоб вимкнути таймер. Індикатор конфорки погас‐
. Щоб вибрати час, торкніться або на таймері.
, поки не загориться індикатор потрібної
таймера, щоб ус‐
. Торкніться .
. Індикатор конфорки погасне.
та одночасно.
на таймері, засвітиться . Коли
і час, що минув (у хвилинах)
00
11
. Зона
,
і
.
Запуск STOP+GO
Функція налаштовує для підтримування тепла всі ввімкнені конфорки.
• Торкніться
, щоб запустити цю функцію. Засвітиться символ .
Page 12
Інструкція з експлуатації
12
• Торкніться кнопки , щоб вимкнути цю функцію. Вмикається ступінь
нагрівання, який було встановлено попередньо.
не припиняє роботу функції "Таймер".
повністю блокує панель керування, але не сенсорну кнопку .
Блокування/розблокування панелі керування
Можна заблокувати панель керування, але не . Можна вимкнути при‐ лад. Торкніться символу Таймер продовжує працювати. Торкніться символу нагріву, який був встановлений попередньо. Коли ви вимикаєте прилад, то можете вимкнути цю функцію.
. Символ світитиметься протягом 4 секунд.
, щоб вимкнути цю функцію. Вмикається ступінь
Вмикання захисту від доступу дітей
Ця функція запобігає випадковому вмиканню плити. Установлення блокування від доступу дітей
• Увімкніть плиту за допомогою кнопки
грівання .
• Торкніться кнопки
• Вимкніть плиту, натиснувши кнопку Вимикання захисту від доступу дітей
• Увімкніть плиту за допомогою кнопки
грівання . Торкніться кнопки
• Вимкніть плиту, натиснувши кнопку Скасування блокування від доступу дітей на одну процедуру готування
• Увімкніть плиту за допомогою кнопки
• Торкніться кнопки
ніше, ніж через 10 секунд. Можна користуватися плитою.
• Після вимкнення приладу за допомогою кнопки
ступу дітей діятиме знову.
на 4 секунди. Засвітиться символ .
на 4 секунди. Засвітиться символ .
на 4 секунди. Установіть ступінь нагрівання не піз‐
. Не встановлюйте ступінь на‐
.
. Не встановлюйте ступінь на‐
.
. Засвітиться символ .
блокування від до‐
OffSound Control (Вмикання та вимикання звуків)
Вимкнення звукового сигналу Вимкніть прилад.
Потримайте гаснуть. Потримайте увійде у стандартний режим. Торкніться нал вимкнеться. Коли звуковий сигнал вимкнено, звук лунає, лише коли ви торкаєтесь відлік часу таймера або таймера зворотного відліку завершився або па‐ нель керування накрита.
Вмикання звуків Вимкніть прилад.
Потримайте гаснуть. Потримайте
протягом 3 секунд. Індикатори таймера засвітяться і по‐
протягом 3 секунд. Відобразиться , прилад
, засвітиться , звуковий сиг‐
протягом 3 секунд. Індикатори таймера засвітяться і по‐
протягом 3 секунд. Засвітиться , тому що зву‐
,
Page 13
Корисні поради
ковий сигнал вимкнено. торкніться , засвітиться , прилад увійде у стандартний режим. Звук увімкнено.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Посуд для індукційних конфорок
Під дією потужного електромагнітного поля посуду майже миттєво нагрі‐ вається зсередини.
Матеріал посуду
• придатний: чавун, сталь, емальована сталь, нержавіюча сталь, посуд
із багатошаровим дном (позначений як відповідний виробником).
• непридатний: алюміній, мідь, латунь, скло, кераміка, порцеляна. Кухонний посуд придатний для індукційної плити, якщо…
• ... невелика кількість води швидко закипає в посуді на конфорці, д ля як ої
встановлено найвищий ступінь нагрівання..
• ... до дна посуду притягується магніт. Дно посуду має бути якомога товстішим та рівнішим.
Розміри посуду : індукційні конфорки до певної міри автоматично присто‐ совуються до розміру дна посуду. Однак магнітна частина дна посуду по‐ винна мати мінімальний діаметр, який становить приблизно 3/4 від роз‐ міру конфорки.
13
Економія електроенергії
• По можливості завжди накривайте каструлі кришкою.
• Ставте кухонний посуд на конфорку до її вмикання.
Öko Timer (Еко таймер)
З метою заощадження енергії, нагрівальний елемент конфорки вими‐ кається самостійно раніше, ніж збіжить час на таймері зворотного відліку. Скорочення часу нагрівання залежить від ступеню нагріву і тривалості приготування.
Приклади застосування для варіння
Дані, наведені у таблиці, є орієнтовними.
Сту‐
піть
нагрі‐
ву
1
Підтримання готових страв теп‐ лими
Призначення Час Поради
скільки потріб‐ но
Накрийте кришкою
Page 14
Корисні поради
14
Сту‐
піть
нагрі‐
ву
1-3 Приготування голландського
соусу, розтоплювання масла, шоколаду, желатину
1-3 Загущування: збиті омлети, за‐
піканки з яєць
3-5 Приготування рису та страв на
основі молока, розігрівання го‐ тових страв
5-7 Готування овочів, риби і м’яса
на пару
7-9 Готування картоплі на пару 20-60хвДодайте максимум ¼ л води
7-9 Приготування страв у великій
кількості, звичайних та густих супів
9-12 Легке підсмажування шніцелів,
кордон блю, відбивних, фрика‐ дельок, сардельок, печінки, бо‐ рошняної підливки, яєць, омле‐ тів, оладок
12-13 Сильне смаження дерунів, філе,
стейків
14 Кип’ятіння великої кількості води, готування макаронів, обсмажування
м’яса (гуляш, тушковане м’ясо), глибоке просмажування картоплі
Призначення Час Поради
5-25 хв Час від часу перемішуйте
10-40хвГотуйте під кришкою
25-50хвДодайте до рису щонаймен‐
20-45хвДодайте кілька ложок рідини
60-150хвДо 3 л рідини плюс інгредієн‐
скільки потріб‐ но
5-15 хв Через половину заданого ча‐
ше вдвічі більше рідини, мо‐ лочні страви час від часу пе‐ ремішуйте
на 750 г картоплі
ти
Через половину заданого ча‐ су переверніть
су переверніть
Функція додаткової потужності підходить для нагрівання великої кількості води.
Вказівка щодо акриламіду
Згідно з останніми науковими даними, якщо ви сильно смажите страву (особливо, якщо вона містить крохмаль), акриламіди можуть зашкодити вашому здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати при найнижчих темпера‐ турах і не підрум'янювати страви надто сильно.
Експлуатаційні шуми
Якщо чути
• потріскування: посуд виготовлено з різних матеріалів (складається з
багатьох шарів).
• свистіння: увімкнено одну чи дві конфорки на високому рівні потужності,
а посуд виготовлено з різних матеріалів (складається з багатьох шарів).
• гудіння: встановлено високий рівень потужності.
Page 15
Догляд та чистка
• клацання: виконується вмикання або вимикання функцій.
• шипіння, дзижчання: працює вентилятор. Такі шуми є нормальними і не є ознакою жодних несправностей.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Чистіть прилад після кожного використання. Дно посуду, в якому ви готуєте, має бути завжди чистим.
Попередження! Гострі предмети та абразивні засоби чищення пошкодять цей прилад. З міркувань безпеки не чистіть прилад струменем пари або водою під ви‐ соким тиском.
Подряпини або темні плями на склокераміці не впливають на роботу при‐ ладу.
Видалення забруднень:
1. – Негайно видаляйте: пластмасу, полімерну плівку, що розплавилася,
залишки страв, що містять цукор. Користуйтеся спеціальним шкреб‐ ком для склокераміки. Шкребок для чищення прикладайте до скло‐ керамічної поверхні під гострим кутом і пересувайте лезо по поверх‐ ні.
– Вимкніть прилад і дайте йому охолонути , перш ніж видаляти: вап‐
няні та водяні розводи, бризки жиру та плями з металевим відбли‐ ском. Використовуйте для цього очищувач для склокераміки або ви‐ сокоякісної сталі.
2. Мийте прилад вологою ганчіркою з невеликою кількістю миючого за‐
собу.
3. На завершення протріть прилад насухо чистою ганчіркою.
15
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Проблема Можлива причина та спосіб усунення
Ви не можете увімкнути при лад або він не працює .
Чути звук, коли прилад не працює.
• Ви торкнулися 2 або більше сенсорних кнопок од‐ ночасно. Торкайтеся лише однієї сенсорної кноп‐ ки.
• На панелі керування є вода або бризки жиру. Вит‐ ріть панель керування
• Запустіть прилад знову та протягом 10 секунд встановіть ступінь нагріву.
• Увімкнено блокування кнопок або пристрій захи‐ сту від доступу дітей або функцію Stop+Go. Див. розділ «Експлуатація приладу».
Ви накрили одну або більше сенсорних кнопок. Зні‐ міть предмет, що закриває сенсорні кнопки.
Page 16
Що робити, коли ...
16
Проблема Можлива причина та спосіб усунення
Не вмикається індикатор залишкового нагріву.
Змінюється ступінь нагрі‐вуУвімкнено керування потужністю. Див. розділ "Керу‐
Лунає звуковий сигнал, і прилад вмикається і знову вимикається. Через 5 се‐ кунд знову вмикається звуковий сигнал.
Світиться
Світиться
Світиться символ та число.
Світиться
При торканні кнопок на панелі керування немає жодного сигналу
Конфорка не гаряча, бо працювала короткий час. Якщо конфорка вже мала б нагрітися, зверніться до центру технічного обслуговування.
вання потужністю".
Накрито кнопку . Зніміть предмет, що закриває сенсорну кнопку.
• Спрацювало автоматичне вимикання. Вимкніть прилад і увімкніть його знову.
• Увімкнено захист конфорок від перегріву. Вим‐ кніть конфорку. Знову увімкніть конфорку.
• На конфорці немає кухонного посуду. Поставте посуд на конфорку.
• Неналежний посуд. Користуйтеся відповідним посудом.
• Діаметр дна посуду занадто малий для даної кон‐ форки. Переставте посуд на меншу конфорку.
У роботі приладу сталася помилка. Відключіть прилад від джерела живлення на деякий час. Відключіть запобіжник від електричної мережі будинку. Підключіть знову. Якщо ву, зверніться до центру сервісного обслуговування.
У роботі приладу сталася помилка з причини нагрі‐ вання порожнього посуду або використання нена‐ лежного посуду. Увімкнено захист конфорок від пе‐ регріву. Спрацювало автоматичне вимикання. Вим кн іт ь м ашину . З ні мі ть гарячий посуд. Знову увім‐ кніть зону нагрівання приблизно через 30 секунд. Символ тепла може світитися. Дайте посуду охолонути і пе‐ ревірте його на відповідність вимогам розділу «Пос‐ уд для індукційних зон нагрівання».
Сигнали вимкнено. Увімкніть сигнали.
має зникнути, індикатор залишкового
загориться зно‐
Якщо ви спробувати виконати описані вище дії, а проблема не усунена, заверніться в магазин або до центру сервісного обслуговування. Пові‐ домте дані з таблички з технічними даними вашого приладу, трьохзнач‐ ний код склокерамічної поверхні (він знаходиться у кутку) і текст повідо‐ млення про помилку, яке загорається. Якщо ви неправильно користувалися приладом, візит майстра або про‐ давця буде платним навіть у гарантійний період. Інструкції щодо центру
Page 17
Охорона довкілля
сервісного обслуговування та умови гарантії описані в гарантійному бук‐ леті.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальний матеріал
Пакувальні матеріали є безпечними для довкілля та придатні для пере‐ робки. На пластмасових компонентах нанесено маркування: >PE<,>PS< тощо. Викидайте пакувальні матеріали у відповідні контейнери для ути‐ лізації на переробному підприємстві.
171819
Page 18
Page 19
Page 20
www.aeg-electrolux.com/shop
892931680-C-032010
Loading...