Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših visoko kakovostnih
izdelkov.
Za zagotovitev optimalnega in pravilnega delovanja vaše naprave,
pozorno preberite ta priročnik z navodili. Tako boste lahko brezhibno
upravljali vse postopke s kar največjo učinkovitostjo. Priročnik shranite
na varnem mestu, da vam je, po potrebi, vedno pri roki. Prosimo vas
tudi, da priročnik izročite morebitnim bodočim lastnikom naprave.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi vaše nove naprave.
VSEBINA
VARNOSTNA NAVODILA 2
NAVODILA ZA NAMESTITEV 4
OPIS IZDELKA 6
NAVODILA ZA UPORABO 7
Vklop in izklop 7
Samodejni izklop 7
Stopnja gretja 8
/ Vklop in izklop zunanjih grelcev
8
Samodejno segrevanje 8
Uporaba programske ure 9
Vklop funkcije STOP+GO 9
Zaklepanje/odklepanje upravljalne
plošče 10
Varovalo za otroke 10
OffSound Control (Izklop in vklop
zvočnega signala) 10
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI 11
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 12
KAJ STORITE V PRIMERU… 13
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA 14
Embalažni material 14
Pridržujemo si pravico do sprememb
VARNOSTNA NAVODILA
Zaradi lastne varnosti in za zagotovitev pravilnega delovanja stroja priporoča‐
mo, da pred namestitvijo in prvo uporabo natančno preberete ta navodila za
uporabo. Navodila za uporabo shranite skupaj s strojem, tudi če stroj premak‐
nete ali prodate. Uporabniki morajo biti podrobno seznanjeni z delovanjem in
varnostnimi funkcijami stroja.
Splošna varnostna navodila
OPOZORILO!
Stroja ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi
sposobnostmi, okvarjenimi čutili ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem. Ose‐
ba, ki je odgovorna za njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor oz. jih natančno
seznaniti z uporabo naprave.
Page 3
Varnostna navodila
Varnost otrok
• Napravo lahko uporabljajo samo odrasle osebe. Zagotovite ustrezen nadzor
otrok in preprečite, da bi se igrali z napravo.
• Vse dele embalaže odstranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadu‐
šitve.
• Otroci se med delovanjem plošče ne smejo zadrževati v njeni bližini.
OPOZORILO!
Vključite varovalo za otroke in tako preprečite otrokom in domačim živalim
možnost nenamernega vklopa plošče.
Varnost med delovanjem
• Pred uporabo odstranite s plošče vso embalažo, nalepke in folijo.
• Kuhališča izključite po vsaki uporabi.
• Nevarnost opeklin! Na kuhalno površino ne odlagajte jedilnega pribora ali
pokrovk, ker se lahko zelo segrejejo.
OPOZORILO!
Nevarnost požara! Pregreta maščoba in olje se lahko zelo hitro vžgeta.
Pravilno delovanje
• Ploščo med delovanjem vedno nadzirajte.
• Ploščo uporabljajte samo v gospodinjstvu!
• Plošče ne uporabljajte kot delovno površino ali za odlaganje.
• Na ploščo ali v njeno bližino ne postavljajte ali shranjujte lahko vnetljivih
tekočin in materialov ali topljivih predmetov (iz plastike ali aluminija).
• Bodite previdni pri priključitvi naprave v bližnje vtičnice. Električni napajalni
kabel se ne sme dotakniti plošče ali vroče posode. Napajalni kabel se ne
sme zaplesti.
3
Kako preprečite poškodbo naprave
• Če predmeti ali posoda pade na steklokeramično ploščo, se površina lahko
poškoduje.
• Posoda iz litega železa, litega aluminija ali s poškodovanim dnom lahko
opraska steklokeramično ploščo, če posodo pomikate po površini plošče.
• V izogib poškodbam posode in steklokeramične plošče ne dopustite, da vo‐
da v posodi do konca povre.
• Ne uporabljajte kuhališč s prazno posodo ali brez posode.
• Nobenega dela plošče ne pokrivajte z aluminijasto folijo.
OPOZORILO!
V primeru razpoke na površini ploščo izklopite iz omrežne napetosti, da ne
pride do električnega udara.
Page 4
Navodila za namestitev
4
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Pred namestitvijo zabeležite naslednje podatke z napisne ploščice:
• Ime modela (Modell)................
• Številka izdelka (Prod. Nr.) ............. ....
• Serijska številka (Ser. Nr.) ...............
Napisna ploščica je na spodnjem delu naprave.
HK654070X-B
58 HAD 56 A0
AEG-ELECTROLUX
220-240 V 50-60-Hz
Varnostne informacije
OPOZORILO!
Obvezno preberite ta navodila!
Prepričajte se, da se naprava med transportom ni poškodovala. Ne priključite
poškodovane plošče. Če je potrebno, se obrnite na dobavitelja.
Napravo lahko namesti, priključi ali popravlja samo pooblaščen serviser. Upo‐
rabljajte samo originalne nadomestne dele.
Vgradni modeli se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne
enote in delovne površine, ki ustrezajo standardom.
Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Nevarnost telesne poškodbe in škode
na napravi.
Dosledno upoštevajte trenutno veljavne zakone, predpise, direktive in stan‐
darde v državi, kjer uporabljate napravo (varnostne predpise, predpise v zvezi
z odstranjevanjem, električne varnostne predpise itd.)!
Upoštevajte predpisane minimalne razdalje do drugih naprav in enot!
Zagotovite zaščito pred udarom električnega toka, npr. predali se lahko na‐
mestijo samo ob uporabi zaščitnih tal neposredno pod napravo!
Z ustreznim tesnilom zaščitite izrez v delovni površini pred vlago!
Z ustreznim tesnilom zatesnite ploščo na delovno površino brez reže!
Spodnjo stran plošče zaščitite pred paro in vlago, na primer iz pomivalnega
stroja ali pečice!
Plošče ne namestite v bližino vrat in pod okna! V nasprotnem primeru lahko z
odpiranjem vrat ali oken potisnete vročo posodo s kuhalne plošče.
949 593 241 00
7,1 kW
OPOZORILO!
Poškodbe z električnim tokom. Dosledno upoštevajte navodila za električno
priključitev.
• Naprava je še vedno pod električno napetostjo.
• Z naprave odklopite fazno napetost.
• Ob namestitvi zagotovite zaščito pred udarom električnega toka.
• Slabo in nepravilno pritrjena vtič in vtičnica lahko povzročita pregrevanje
priključka.
• Strokovno usposobljen električar mora pravilno namestiti priključne sponke.
• Kabel zaščitite pred natezno obremenitvijo.
Page 5
Navodila za namestitev
• Za enofazno ali dvofazno priključitev uporabite pravilen električni priključni
kabel tipa H05BB-F za Tmax 90 °C (ali višjo).
• Poškodovan električni priključni kabel zamenjajte s posebnim kablom (tipa
H05BB-F za Tmax 90 °C; ali višjo). Pokličite pooblaščen servisni center.
Plošča mora biti priključena na električno napetost na način, ki omogoča od‐
klop plošče od vseh faznih napetosti z minimalno razdaljo 3 mm med posa‐
meznimi kontakti.
Uporabite ustrezne elemente za galvansko ločitev: odklopnike, varovalke (ta‐
lilne varovalke odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in kon‐
taktorje.
Sestavljanje
5
min.
50 mm
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
30 mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
Page 6
Opis izdelka
6
Če uporabljate zaščitno škatlo za vgradnjo
(dodatna oprema), zaščitna podlaga pod
napravo ni potrebna.
OPIS IZDELKA
Razpored kuhalne površine
1
145 mm
5
120/175/210 mm
2
170 mm
265 mm
145 mm
4
Razporeditev na upravljalni plošči
2346578
1
Napravo upravljate s senzorskimi polji.
Senzorsko poljeFunkcija
1
2
3
4
ključavnica z indikatorjem
z indikatorjem
1 Enojno kuhališče 1200 W
2 Ovalno področje 1500/2400 W
3 Enojno kuhališče 1200 W
4 Upravljalna plošča
3
5 Trojno kuhališče 800/1600/2300
W
9111012
vklop in izklop kuhalne plošče
vklop in izklop blokade tipk ali varovala za
otroke
vklop in izklop funkcije STOP+GO
vklop samodejnega segrevanja
Page 7
Senzorsko poljeFunkcija
5
prikaz programske ureprikazuje čas v minutah
6
indikatorji programske ure posa‐
meznih kuhališč
7
prikaz stopnje kuhanjaprikaz nastavitve stopnje kuhanja
8
9
10
11
12
z indikatorjem
upravljalna letvicaza nastavitev stopnje kuhanja
/
z indikatorjem
Prikazi stopnje kuhanja
Prikazovalniki kažejo, katere funkcije delujejo.
PrikazovalnikOpis
Kuhališče je izklopljeno
-
+ številka
/ /
Kuhališče deluje
Ohrani toploto
Vključena je funkcija samodejnega segrevanja
Prišlo je do okvare
OptiHeat Control (Indikator akumulirane toplote s tremi stop‐
njami): še kuham / ohranjam toplo / akumulirana toplota
Vklopljena je funkcija zaklepanja kuhališča/varovala za otro‐
ke
Vklopil se je samodejni izklop
Navodila za uporabo
prikazuje, za katero kuhališče ste nastavili
uro
vklop in izklop ovalnega področja
podaljšanje ali skrajšanje časa
izbira kuhališča
vklop in izklop zunanjih grelcev
7
OptiHeat Control (3 stopnje opozorilne lučke za akumulirano toploto)
OPOZORILO!
/ / Nevarnost opeklin zaradi akumulirane toplote!
OptiHeat Control označuje stopnjo akumulirane toplote.
NAVODILA ZA UPORABO
Vklop in izklop
Za vklop ali izklop plošče se za 1 sekundo dotaknite polja .
Samodejni izklop
Funkcija samodejno izklopi kuhalno ploščo, če:
• so vsa kuhališča izključena.
.
Page 8
Navodila za uporabo
8
• ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu kuhalne plošče.
• s predmetom (npr. posodo, krpo itd.) za več kot 10 sekund prekrijete sen‐
zorsko polje. Za nekaj časa se oglasi zvočni signal, plošča se izklopi. Od‐
stranite predmet oz. očistite upravljalno ploščo.
• Ne izklopite kuhališča oziroma ne spremenite stopnje kuhanja. Po določe‐
nem času se kuhalna plošča izklopi in
zasveti. Glejte razpredelnico.
Časi samodejnega izklopa
Stopnja gretja
Izklop po6 urah5 urah4 urah1,5 ure
- - - -
Stopnja gretja
Dotaknite se upravljalne lestvice na
želeni stopnji kuhanja. Po potrebi jo
popravite v levo ali desno stran. Ne
spustite, dokler ne dosežete pravilne
stopnje kuhanja. Na prikazovalniku je
prikazana nastavljena stopnja kuha‐
nja.
/ Vklop in izklop zunanjih grelcev
Grelne površine lahko prilagodite velikosti posode.
Za vklop zunanjega grelca se dotaknite senzorskega polja
indikator. Za več zunanjih grelcev se ponovno dotaknite istega senzorskega
polja. Vklopi se naslednji indikator.
Postopek ponovite za izklop zunanjega grelca. Indikator ugasne.
/ . Vklopi se
A
Samodejno segrevanje
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Ustrezno stopnjo kuhanja lahko dosežete v krajšem času, če vklopite funkcijo
Samodejno segrevanje. Ta funkcija za nekaj časa nastavi najvišjo stopnjo ku‐
hanja (glejte sliko), nato pa zmanjša nastavitev na ustrezno stopnjo kuhanja.
Vklop funkcije Samodejno segrevanje za kuhališče:
Page 9
00
Navodila za uporabo
1. Pritisnite ( na prikazovalniku se prikaže ).
2. Takoj se dotaknite želene stopnje kuhanja. Po 3 sekundah se na prikazo‐
valniku prikaže
Za izklop funkcije spremenite stopnjo kuhanja.
.
Uporaba programske ure
Programska ura
Programsko uro uporabite za nastavitev časa delovanja kuhališča za posa‐
mezen postopek kuhanja.
Programsko uro nastavite po izbiri kuhališča.
Stopnjo kuhanja lahko nastavite pred ali po nastavitvi programske ure.
• Izbira kuhališča: dotikajte se polja
kuhališča.
• Vklop programske ure: z dotikom polja na programski uri nastavite čas
- 99 minut). Ko indikator kuhališča utripa počasneje, se čas odšteva.
(
00
• Preverjanje preostalega časa: z dotikom polja
tor kuhališča utripa hitreje. Prikazovalnik prikazuje preostali čas.
• Spreminjanje programske ure: z dotikom polja
nite se
• Izklop programske ure: z dotikom polja
polja
Za izklop kuhališča se lahko istočasno dotaknete tudi
Ko čas poteče, se oglasi zvočni signal ter utripa
• Izklop zvoka: dotaknite se polja
CountUp Timer (Odštevalna programska ura)
CountUp Timer se lahko uporablja za nadzor časa delovanja kuhališča.
• Izbira kuhališča (če je vklopljeno več kot 1 kuhališče): dotikajte se polja ,
dokler se ne vklopi indikator želenega kuhališča.
• Vklop funkcije CountUp Timer: dotaknite se
. Ko indikator kuhališča utripa počasneje, se čas prišteva, prikazovalnik
pa se preklaplja med
• Preverjanje pretečenega časa: z dotikom polja
kator kuhališča utripa hitreje. Prikazovalnik prikazuje pretečeni čas.
• Izklop funkcije CountUp Timer: z dotikom polja
tikom polja
klopi.
Odštevalna ura
Ko kuhališča ne delujejo, lahko programsko uro uporabljate kot odštevalno
uro . Dotaknite se polja . Z dotikom polja ali na programski uri nastavite
čas. Ko čas poteče, se oglasi zvočni signal ter utripa
ali .
. Preostali čas se odšteva nazaj do 00 . Indikator kuhališča se izklopi.
in pretečenim časom (v minutah)
ali pa izklopite programsko uro. Indikator kuhališča se iz‐
, dokler se ne vklopi indikator želenega
izberite kuhališče. Indika‐
izberite kuhališče; dotak‐
izberite kuhališče. Dotaknite se
in .
. Kuhališče se izključi.
na programski uri. Vklopi se
izberite kuhališče. Indi‐
izberite kuhališče, z do‐
.
00
9
Vklop funkcije STOP+GO
Funkcija nastavi vsa vključena kuhališča na stopnjo ohranjanja toplote.
ne zaustavi funkcije programske ure.
Funkcija
zaklene upravljalne letvice.
Page 10
Navodila za uporabo
10
• Funkcijo vklopite z dotikom polja . Vklopi se indikator.
• Funkcijo izklopite z dotikom polja
stopnja kuhanja.
. Vklopi se predhodno nastavljena
Zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče
Zaklenete lahko upravljalno ploščo razen polja . Napravo lahko izklopite.
Dotaknite se simbola
Programska ura še vedno deluje.
Za izklop te funkcije se dotaknite simbola
stopnja kuhanja.
Ko izklopite ploščo, izklopite tudi to funkcijo.
. Simbol zasveti za 4 sekunde.
. Vklopi se predhodno nastavljena
Varovalo za otroke
Funkcija preprečuje nehoteno vključitev kuhalne plošče.
Vključitev varovala za otroke
• Z dotikom polja
• Za 4 sekunde se dotaknite polja
• Z dotikom polja
Izključitev varovala za otroke
• Z dotikom polja
sekunde se dotaknite polja
• Z dotikom polja
Začasen izklop varovala za otroke za en postopek kuhanja
• Z dotikom polja
• Za 4 sekunde se dotaknite polja
kuhanja. Kuhalno ploščo lahko uporabljate.
• Po izklopu kuhalne plošče z dotikom polja
vključeno.
vklopite ploščo. Ne nastavite stopnje kuhanja .
. Zasveti simbol .
izklopite ploščo.
vklopite ploščo. Ne nastavite stopnje kuhanja . Za 4
. Zasveti simbol .
izklopite ploščo.
vklopite ploščo. Zasveti simbol .
. V največ 10 sekundah nastavite stopnjo
je varovalo za otroke ponovno
OffSound Control (Izklop in vklop zvočnega signala)
Izklop zvočnega signala
Izklopite napravo.
Za 3 sekunde se dotaknite polja . Prikazovalnik se vklopi in izklopi. Za 3
sekunde se dotaknite polja
delovanja. Dotaknite se
Zvok je izklopljen, razen ko se dotaknete
programska ura, oz. ko pokrijete upravljalno ploščo.
Vklop zvočnega signala
Izklopite napravo.
Za 3 sekunde se dotaknite polja . Prikazovalnik se vklopi in izklopi. Za 3
sekunde se dotaknite polja
, zasveti , naprava je v standardnem načinu delovanja. Zvok je vključen.
. Zasveti , naprava je v standardnem načinu
, zasveti , zvok je izklopljen.
, ko se izteče odštevalna ura ali
. Zasveti , zvok je izklopljen. Dotaknite se
Page 11
Koristni namigi in nasveti
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
Posoda
• Dno posode mora biti čim bolj debelo in ravno.
• Posoda z emajliranim jeklenim in aluminijastim ali bakrenim dnom lahko na
steklokeramični plošči povzroči kovinska obarvanja.
Varčevanje z energijo
• Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko.
• Posodo postavite na kuhališče tik pred vklopom.
• Kuhališča izklopite pred zaključkom časa kuhanja ter za dokončanje izkori‐
stite akumulirano toploto.
• Velikosti dna posode in kuhališča morata biti enaki.
Öko Timer (Eko programska ura)
Grelec kuhališča se izklopi, preden se prikaže znak programske ure. Na ta
način zagotavlja varčevanje z energijo. Skrajšanje časa segrevanja je odvisno
od stopnje in časa kuhanja.
Primeri kuhanja
Podatki v razpredelnici so samo za orientacijo.
Stop‐
nja
kuha‐
nja
Pogrevanje pripravljenih jedipo po‐
1
1-3Holandska omaka, topljenje: ma‐
1-3Zgoščanje: omlete, pečena jajca10-40
3-5Počasno kuhanje riža in mlečnih
5-7Kuhanje zelenjave, rib v pari; du‐
7-9Kuhanje krompirja20-60
7-9Kuhanje večjih količin živil, eno‐
sla, čokolade, želatine
jedi, pogrevanje pripravljenih jedi
šenje mesa
lončnic in juh
Uporaba:ČasNasveti
trebi
5-25
min.
min.
25-50
min.
20-45
min.
min.
60-150
min.
Pokrijte
Občasno premešajte
Kuhajte v posodi s pokrovko
Vode dodajte vsaj še enkrat to‐
liko kot je riža, mlečne jedi pre‐
mešajte med kuhanjem
14Prekuhavanje večjih količin vode, kuhanje testenin, popečenje mesa (golaž,
dušena govedina), cvrenje ocvrtega krompirja
Uporaba:ČasNasveti
po po‐
trebi
5-15
min.
Obrnite po polovici časa pri‐
prave
Obrnite po polovici časa pri‐
prave
Informacije o akrilamidih
Glede na najnovejša znanstvena dognanja lahko prekomerno zapečena hrana
(zlasti jedi, ki vsebujejo škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi akrila‐
midov. Zato priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih možnih tempera‐
turah in je ne zapečete preveč.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Ploščo po vsaki uporabi očistite.
Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
OPOZORILO!
Ostri predmeti in abrazivna čistilna sredstva poškodujejo ploščo.
Za čiščenje plošče zaradi varnosti ne uporabljajte parnih čistilnikov ali visoko‐
tlačnih naprav.
Praske ali temni madeži na steklokeramični plošči ne vplivajo na delovanje
naprave.
Odstranjevanje nečistoč:
1. – Takoj odstranite: stopljeno plastiko, plastično folijo in živila, ki vsebujejo
sladkor. Uporabite posebno strgalo za steklokeramične plošče. Strgalo
postavite pod ostrim kotom na steklokeramično površino in z rezilom
podrsnite po površini.
– Ploščo izklopite in počakajte, da se ohladi , preden začnete s čiščenjem:
ostankov vodnega kamna in vode, maščobnih madežev in svetlih kovin‐
skih obarvanj. Uporabite čistilno sredstvo za steklokeramiko ali nerjavno
jeklo.
2. Ploščo očistite z vlažno krpo in majhno količino detergenta.
3. Na koncu ploščo s čisto krpo obrišite do suhega.
Page 13
Kaj storite v primeru…
KAJ STORITE V PRIMERU…
TežavaMožen vzrok in rešitev
Plošče ni mogoče vklopiti
ali uporabljati.
Pri izklopljeni plošči se sliši
zvočni signal.
Indikator akumulirane to‐
plote ne zasveti.
Zunanjega grelca ni mogo‐
če vklopiti.
Oglasi se zvočni signal,
plošča se vklopi in ponovno
izklopi. Po petih sekundah
se oglasi še en zvočni sig‐
nal.
Zasveti simbol
Zasvetita simbol in šte‐
vilka.
Ob dotiku tipk na plošči ni
zvoka
Če motnje tudi s pomočjo zgornjih nasvetov ne morete odpraviti, pokličite va‐
šega trgovca ali oddelek za pomoč strankam. Navedite podatke z napisne
ploščice, trimestno kodo črk in številk za steklokeramično ploščo (v vogalu
kuhalne površine) in sporočilo o napaki, ki se prikaže.
V primeru nepravilne uporabe plošče upoštevajte, da obisk tehnika iz servisne
službe ali prodajalca tudi v času garancijske dobe ni brezplačen. Informacije
o servisni službi in garancijskih pogojih so podane v garancijski knjižici.
• Ploščo ponovno vklopite in v 10 sekundah nastavite
stopnjo kuhanja.
•
Varovalo za otroke ali
varovalo za otroke ali
za otroke« ali »Funkcija Stop + go«.
• Sočasno ste se dotaknili dveh ali več senzorskih polj.
Dotaknite se samo enega senzorskega polja.
• Na upravljalni plošči je voda ali mastni madeži. Oči‐
stite upravljalno ploščo.
Prekrili ste najmanj eno senzorsko polje. Odkrijte sen‐
zorska polja. Očistite upravljalno ploščo.
Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklopljeno samo kratek
čas. Če bi kuhališče moralo biti vroče, se posvetujte s
serviserjem.
Najprej vklopite notranji grelec.
Prekrili ste . Odkrijte senzorsko polje.
Deluje samodejni izklop. Izklopite ploščo in jo ponovno
vklopite.
Prišlo je do napake v napravi.
Napravo za nekaj časa izključite iz električnega omrež‐
ja. Odklopite varovalko električnega omrežja v stano‐
vanju. Ponovno jo priklopite. Če
obrnite na servisno službo.
Zvoki so izklopljeni.
Vklopite zvoke.
je vklopljen . Izklopite
. Glejte poglavje »Varovalo
ponovno zasveti, se
13
Page 14
Skrb za varstvo okolja
14
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno
ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo
zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim
načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne
negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile
v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o
odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za
odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste
izdelek kupili.
Embalažni material
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov in jo lahko reciklirate. Pla‐
stični sestavni deli so označeni z oznakami: >PE<, >PS< itd. Embalažni ma‐
terial odstranite kot gospodinjske odpadke v zbirnem mestu za odpadke v va‐
šem kraju oz. najbližji okolici.
Page 15
15
Page 16
www.aeg-electrolux.com/shop
892931873-C-032010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.