Aeg HK654070IB User Manual [ru]

HK654070IB ET Kasutusjuhend 2
LV Lietošanas instrukcija 16 LT Naudojimo instrukcija 30 RUИнструкция по эксплуатации 44
www.aeg.com
2
SISUKORD
1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. VEAOTSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. PAIGALDUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. JÄÄTMEKÄITLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.aeg.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.aeg.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo. Üldine info ja nõuanded Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasa‐ solev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigas‐ tuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
• Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning samuti füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui neid valvab täiskasvanud inimene või nende tur‐ valisuse eest vastutav isik.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
• Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab või maha jahtub. Katmata osad on kuu‐ mad.
• Kui seadmel on olemas lapselukk, soovitame selle sisse lülitada.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
EESTI 3
1.2 Üldine ohutus
• Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasuta‐ mise ajal kuumaks. Ärge kütteelemente puudutage.
• Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil.
• Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
www.aeg.com
4
• Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülita‐ ge seade välja ja katke leek näiteks kaane või tule‐ kustutustekiga.
• Ärge hoidke keeduväljadel esemeid.
• Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit.
• Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaa‐ si ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuu‐ meneda.
• Kui klaaskeraamiline pind on mõranenud, lülitage seade välja, et vältida võimalikku elektrilööki.
2.
OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid pai‐
galdusjuhiseid.
• Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
• Olge seadme teise kohta viimisel ette‐
vaatlik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekindaid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste
eest sobiva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse
eest.
• Ärge paigutage seadet ukse kõrvale
ega akna alla. Vastasel korral võivad nõud ukse või akna avamisel seadme pealt maha kukkuda.
• Kui paigaldate seadme sahtlite kohale,
siis jälgige, et seadme põhja ja ülemi‐ se sahtli vahele jääks piisavalt ruumi õhuringluse jaoks.
• Seadme põhi võib minna kuumaks.
Põhjale juurdepääsu tõkestamiseks on soovitatav seadme alla paigaldada eralduspaneel.
Elektriühendus
HOIATUS Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
• Kasutage õiget elektrijuhet.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks vastu kuuma seadet või toidu‐ nõusid, kui te seadme lähedalasuvas‐ se pistikupesasse ühendate.
• Veenduge, et seade on õigesti paigal‐ datud. Lahtiste või valede toitejuhtme‐ te või -pistikute kasutamisel võib kon‐ takt minna tuliseks.
• Veenduge, et paigaldatud on põrutus‐ kaitse.
• Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepisti‐ kut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust teenin‐ duskeskusega.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varustada mitmepooluselise isolatsioo‐ niseadisega. Isolatsiooniseadise lahu‐ tatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm.
• Kasutage ainult õigeid isolatsioonisea‐ diseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keer‐ mega kaitsmed tuleb pesast eemalda‐ da), maalekkevoolu kaitsmeid ja kon‐ taktoreid.
EESTI 5
summutage leek potikaane või kustu‐ tustekiga.
HOIATUS Seadme vigastamise või kahjus‐ tamise oht!
2.2 Kasutamine
HOIATUS Vigastuse, põletuse või elektri‐ löögioht!
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tingimustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadu‐ si.
• Ärge kasutage seadet välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalve‐ ta.
• Ärge kasutage seadet märgade käte‐ ga või juhul, kui seade on kontaktis veega.
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväljadele. Need lähevad tuli‐ seks.
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist välja.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukohana.
• Kui seadme pinda peaks tekkima mõ‐ ra, tuleb seade kohe vooluvõrgust lahti ühendada. Elektrilöögioht!
HOIATUS Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoid‐ ke need eemal lahtisest leegist või kuumadest esemetest.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad iseeneslikult süttida.
• Kasutatud õli, milles võib leiduda toi‐ dujääke, võib süttida madalamal tem‐ peratuuril kui kasutamata õli.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale.
• Ärge püüdke leeki kustutada veega! Lülitage seade vooluvõrgust lahti ja
• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpanee‐ lile.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks kee‐ da.
• Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega muudel esemetel seadmele kuk‐ kuda. Pliidi pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele alumiinium‐ fooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise põh‐ jaga nõud võivad klaaskeraamilist pin‐ da kriimustada. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, tõstke need alati üles.
2.3 Hooldus ja puhastus
HOIATUS Seadme vigastamise või kahjus‐ tamise oht!
• Puhastage seadet regulaarselt, et väl‐ tida pliidipinna materjali kahjustumist.
• Ärge kasutage seadme puhastami‐ seks vee- või aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske lapi‐ ga. Kasutage ainult neutraalseid pu‐ hastusaineid. Ärge kasutage abrasiiv‐ seid tooteid, küürimisšvamme, lahus‐ teid ega metallist esemeid.
2.4 Jäätmekäitlus
HOIATUS Lämbumis- või vigastusoht!
• Seadme õige kõrvaldamise kohta saa‐ te täpsemaid juhiseid kohalikust oma‐ valitsusest.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära.
www.aeg.com
6
3. SEADME KIRJELDUS
1 2
145 mm
5
120/175/210
mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Keeduväli
1
Keeduväli
2
Keeduväli
3
Juhtpaneel
4
3
Keeduväli
5
3.1 Juhtpaneeli skeem
5
4
1011 9
Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Näidikud, indikaatorid ja helid näitavad, millised funktsioonid on sees.
Sensorväli Funktsioon
1
2
3
Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Funktsiooni STOP+GO sisse- ja väljalü‐
litamiseks.
Keeduväljade taimeri indi‐
4
kaatorid Taimerinäidik Näitab aega minutites.
5
6
Näitavad, millise välja jaoks aeg määra‐ takse.
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni käivitamiseks.
7
Soojusastme näit Näitab soojusastet.
8
Juhtriba Soojusastme määramiseks.
9
10
/
Välise ringi sisse- ja väljalülitamiseks.
Aja pikendamiseks või lühendamiseks.
61 2 3
812 7
Sensorväli Funktsioon
11
12
Keeduvälja valimiseks. Välimiste ringide sisse- ja väljalülitami‐
seks.
3.2 Soojusastme näit
Ekraan Kirjeldus
Keeduväli on välja lülitatud.
-
+ number / /
3.3 OptiHeat Control (3­astmeline jääkkuumuse näit)
HOIATUS
/ / Jääkkuumusest tin‐
gitud põletusoht!
Keeduväli on sisse lülitatud. Funktsioon on sees.
Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud. Tegemist on rikkega. OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse näit): küp‐
setamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus. Lukk / lapselukuseade on sisse lülitatud. Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.
OptiHeat Control näitab jääkkuumuse ta‐ set.
EESTI 7
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
4.1 Sisse- ja väljalülitamine
Seadme sisse- või väljalülitamiseks puu‐ dutage 1 sekundi vältel
4.2 Automaatne väljalülitus
Funktsioon seiskab seadme automaatselt, kui:
Kõik keeduväljad on välja lülitatud ( ).
• Pärast seadme käivitamist ei määrata soojusastet.
• Kui juhtpaneelile on midagi maha läi‐ nud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul ee‐ maldatud. Helisignaal kõlab veidi aega ja seade lülitub välja. Eemaldage ese või puhastage juhtpaneeli.
.
• Keeduvälja pole välja lülitatud või soo‐ jusastet muudetud. Mõne aja möödu‐
des süttib allpool.
• Soojusastmete ja automaatse väljalüli‐ tuse aegade vahel on järgmised seo‐ sed:
- – 4 tundi
ja seade lülitub välja. Vt
, - – 6 tundi
- – 5 tundi
- – 1,5 tundi
4.3 Soojusaste
Puudutage juhtriba vajaliku soojusastme juures. Valiku muutmiseks liigutage sõr‐ me juhtribal. Ärge eemaldage sõrme juh‐
00
www.aeg.com
8
tribalt enne, kui õige soojusaste on saa‐ vutatud. Ekraanil kuvatakse soojusaste.
4.4 Välimiste ringide sisse- ja väljalülitamine
Soojeneva pinna suurust saab kohanda‐ da vastavalt keedunõu mõõtmetele. Välimise ringi sisselülitamiseks puuduta‐
ge sensorvälja
/ . Süttib indikaa‐ tor. Enamate väliste ringide sisselülitami‐ seks vajutage sama sensorvälja uuesti. Süttib järgmine indikaator. Korrake toimingut uuesti, et välimine ring välja lülitada. Indikaator kustub.
4.5 Automaatne kiirsoojendus
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni abil saavutate kiiremini soovitud soojus‐ astme. Selle funktsiooni puhul rakenda‐ takse mõnda aega kõrgeimat soojusas‐ tet (vt joonist) ning seejärel seda vähen‐ datakse, kuni jõutakse sobiva soojusast‐ meni. Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni käivitamiseks:
1.
Puudutage (ekraanil süttib ).
2.
Puudutage kohe sobivat soojusastet. Pärast 3 sekundit süttib ekraanil
sümbol Funktsiooni seiskamiseks muutke kuu‐ musastet.
.
4.6 Taimer
Pöördloenduse taimer
Kasutage pöördloenduse taimerit, et määrata, kui kaua keeduväli sellel korral töötab. Valige pöördloenduse taimer pärast kee‐ duvälja valimist. Soojusastme saab määrata enne või pä‐ rast taimeri määramist.
• Keeduvälja valimiseks:puudutage jär‐ , kuni süttib vajaliku keeduvälja
jest indikaator.
• Pöördloenduse taimeri aktiveerimi‐
seks: puudutage taimeri nuppu määrata aeg (
- 99 minutit). Kui
00
keeduvälja indikaator hakkab aegla‐ selt vilkuma, toimub aja pöördloendus.
• Järelejäänud aja kontrollimine: valige
keeduväli, kasutades
. Keeduvälja indikaator hakkab kiiresti vilkuma. Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg.
• Pöördloenduse taimeri muutmi‐ seks:valige keeduväli, kasutades Puudutage
või .
• Taimeri väljalülitamiseks: valige kee‐ duväli, kasutades
. Vajutage .
Järelejäänud aeg loetakse maha kuni näiduni
. Keeduvälja indikaator
kustub. Väljalülitamiseks võib vajutada ka samaaegselt
ja .
Kui pöördloendus jõuab lõpule, kostab helisignaal ja
vilgub. Keeduväli on
00
välja lülitatud.
Heli peatamine: puudutage
, et
.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
CountUp Timer (loendustaimer)
Et vaadata, kui kaua keeduväli töötab, kasutage CountUp Timer.
• Keeduvälja valimiseks (kui töös on rohkem kui üks keeduväli):puudutage
järjest välja indikaator.
• Et CountUp Timer: sisse lülitada, puu‐ dutage taimeril
keeduvälja indikaator hakkab aegla‐ selt vilkuma, toimub aja loendus.
Ekraanil vaheldub (minutites).
, kuni süttib vajaliku keedu‐
, kuni süttib . Kui
ja loendatud aeg
• Et vaadata, kui kaua keeduväli töötab: valige keeduväli, kasutades
duvälja indikaator hakkab kiiremini vil‐ kuma. Ekraanile kuvatakse keeduvälja tööaeg.
• Et CountUp Timer välja lülitada: valige keeduväli
, et taimer välja lülitada. Keeduvälja in‐ dikaator kustub.
abil ja vajutage või
. Kee‐
Alarmkell
Taimerit võib kasutada ka alarmkellana, kui keeduväljad ei tööta. Vajutage
Aja valimiseks vajutage taimeri nuppu
või . Kui aeg jõuab lõpule, kostab
helisignaal ja
Heli peatamine: puudutage
00
vilgub.
.
4.7 STOP+GO
Funktsiooniga määratakse kõik tööta‐ vad keeduväljad madalaimale soojusast‐
mele ( Kui Funktsioon
ni.
• Selle funktsiooni aktiveerimiseks vaju‐
• Selle funktsiooni deaktiveerimiseks va‐
).
töötab, ei saa soojusastet muuta.
ei peata taimerifunktsioo‐
. Süttib sümbol .
tage
jutage ne määrasite.
. Süttib soojusaste, mille en‐
4.8 Lukustamine
Keeduväljade kasutamise ajal saate lu‐ kustada juhtpaneeli, kuid mitte
hoiab ära soojusastme kogemata muut‐ mise. Valige kõigepealt soojusaste. Selle funktsiooni käivitamiseks puuduta‐
. Sümbol süttib 4 sekundiks.
ge Taimer jääb sisselülitatuks. Selle funktsiooni peatamiseks puuduta‐
. Süttib soojusaste, mille varem
ge valisite. Seadme väljalülitamisel lülitub välja ka see funktsioon.
. See
4.9 Lapselukk
See funktsioon hoiab ära seadme juhus‐ liku sisselülitamise.
EESTI 9
Lapseluku sisselülitamine
Käivitage seade ke soojusastet.
Puudutage sümbol
Lülitage seade välja abil.
Lapseluku väljalülitamine
Käivitage seade ke soojusastet. Puudutage kundi vältel. Süttib sümbol
Lülitage seade välja abil.
Lapselukuseadme tühistamine ainult üheks toiduvalmistamiskorraks
Käivitage seade
Puudutage soojusaste 10 sekundi jooksul. Seadet saab kasutada.
Kui lülitate pliidi välja lapselukuseade uuesti.
.
.
abil. Ärge määra‐
4 sekundi vältel. Süttib
abil. Ärge määra‐
4 se‐
.
abil. Süttib sümbol
4 sekundi vältel. Valige
abil, töötab
4.10 OffSound Control (helide sisse- ja väljalülitamine)
Helide väljalülitamine
Lülitage seade välja. Puudutage süttivad ja kustuvad. Puudutage kundit. ge
, süttib, heli on välja lülitatud. Kui see funktsioon on aktiveeritud, kuu‐ lete te helisid ainult järgmistel juhtudel:
puudutades
• kui alarmkell jõuab lõpule
• kui pöördloendus jõuab lõpule
• kui juhtpaneelile midagi asetatakse.
3 sekundi vältel. Näidikud
3 se‐
süttib, heli on sees. Puuduta‐
Helide sisselülitamine
Lülitage seade välja. Puudutage süttivad ja kustuvad. Puudutage kundit. Puudutage
3 sekundi vältel. Näidikud
3 se‐
süttib, sest heli on väljas.
, süttib. Heli on sees.
www.aeg.com
10
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
5.1 Nõud
Keedunõudest
• Poti põhi ja keeduväli peaksid olema
ühesuurused.
5.3 Öko Timer (Ökotaimer)
• Keedunõu põhi peaks olema võimali‐ kult paks ja tasane.
• Terasemail- või alumiiniumnõud või vaskpõhjaga nõud võivad jätta klaas‐ keraamilisele pinnale plekke.
5.2 Energia kokkuhoid
Kuidas energiat kokku hoida
• Võimalusel pange keedunõule alati kaas peale.
• Pange keedunõud keeduväljale enne selle sisselülitamist.
• Lülitage keeduväljad enne toiduval‐ mistamisaja lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus.
Soo‐
Kasutamine: Aeg Näpunäited jusas‐ te
Valmistatud toidu soojashoidmi‐
1
seks
1-3 Hollandi kaste, sulatamine: või,
šokolaad, želatiin 1-3 Kalgendamine: kohevad omle‐
tid, küpsetatud munad 3-5 Riisi ja piimatoitude keetmine
vaiksel tulel, valmistoidu soo‐
jendamine
5-7 Köögivilja, kala, liha aurutamine 20-45
7-9 Kartulite aurutamine 20-60
7-9 Suuremate toidukoguste, hau‐
tiste ja suppide valmistamine
5.4 Näiteid pliidi kasutamise kohta
Tabelis toodud andmed on ainult orientii‐ rid.
vasta‐ valt vaja‐ dusele
5 - 25 min
10-40 min
25-50 min
min
min 60-150
min
Energia säästmiseks lülitub kee‐ duvälja soojendus välja enne pöördloenduse taimeri signaali kõlamist. Tööaja pikkus sõltub valitud soojusastmest ja küpsetu‐ saja pikkusest.
Pange nõule kaas peale.
Aeg-ajalt segage.
Valmistage kaane all.
Vedeliku kogus peab olema riisi kogusest vähemalt kaks korda suurem, piimatoite tu‐ leb valmistamise ajal aeg­ajalt segada.
Lisage paar supilusikatäit vedelikku.
Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartulite kohta.
Kuni 3 l vedelikku pluss komponendid.
EESTI 11
Soo‐
Kasutamine: Aeg Näpunäited jusas‐ te
9-12 Kergelt praadimine: eskalopid,
vasikaliharull juustuga, karbo‐
naad, kotletid, vorstid, maks,
keedutainas, munad, pannkoo‐
gid, sõõrikud 12-13 Tugev praadimine, praetud kar‐
tulid, ribiliha, praetükid 14 Suurte koguste vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pa‐
japraad), friikartulite valmistamine.
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti tärklist sisaldavate toiduainete puhul)
6. PUHASTUS JA HOOLDUS
Puhastage seadet pärast igakordset ka‐ sutamist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
Kriimustused või tumedad plekid klaaskeraamikal ei mõjuta sead‐ me tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1.
– Eemaldage kohe:sulav plast,
plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel korral võib mus‐ tus seadet kahjustada. Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. Pan‐
vasta‐ valt
Pöörake poole aja möödu‐
des. vaja‐ dusele
5-15 min
tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt pruunistada.
2.
3.
Pöörake poole aja möödu‐
des.
ge kaabits õige nurga all klaaspin‐ nale ja liigutage tera pliidi pinnal.
– Eemaldage, kui seade on piisavalt
jahtunud: katlakiviplekid, veeple‐ kid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Kasutage spetsiaalset klaaskeraamika või roostevaba te‐ rase puhastusvahendit.
Puhastage seadet niiske lapi ja vä‐ hese koguse pesuainega.
Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga kuivaks.
7. VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seadet ei saa käivitada või kasutada.
Käivitage seade uuesti ja
Puudutasite korraga 2
Seade ei ole elektrivõrku ühendatud või ei ole ühendus korralik.
või enamat sensorvälja.
Kontrollige, kas seade on elektrivõrku ühendatud õi‐ gesti (vt ühendusjoonist).
määrake vähemalt 10 se‐ kundi jooksul soojusaste.
Puudutage ainult üht sen‐ sorvälja.
www.aeg.com
12
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Funktsioon STOP+GO
on sees.
Juhtpaneelil on vett või
rasvapritsmeid.
Helisignaal kõlab ja sea‐ de lülitub välja.
Katsite kinni ühe või mi‐
tu sensorvälja. Helisignaal kõlab, kui seade on väljalülitatud olekus.
Seade lülitub välja. Olete asetanud midagi
Jääkkuumuse indikaator ei lülitu sisse.
sensorväljale
Keeduväli ei ole kuum,
sest see töötas vaid lühi‐
.
kest aega.
Automaatse kiirsoojen‐
Keeduväli on kuum. Laske keeduväljal piisa‐ duse funktsioon ei tööta.
Valitud on kõige kõrgem
soojusaste.
Välimist ringi ei saa sis‐
Lülitage kõigepealt sisse se lülitada.
Sensorväljad muutuvad kuumaks.
Keedunõu on liialt suur
või asub sensorväljale
liiga lähedal. Kui puudutate paneeli
sensorvälju, puudub he‐
Signaalid on välja lülita‐
tud. lisignaal.
süttib.
Automaatne väljalülitus
on sisse lülitatud.
süttib.
Lapselukuseade või lu‐
kufunktsioon sisse lülita‐
tud. Süttivad ja number.
Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei ole võimalik probleemi kõrvaldada, pöördu‐ ge müüja või klienditeeninduse poole. Esitage andmeplaadi andmed, kolmeko‐ haline numbritest ja tähtedest koosnev
Seadmel ilmes tõrge. Ühendage seade mõneks
klaaskeraamika kood (selle leiate klaas‐ plaadi nurgast) ja kuvatud veateade. Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui seadet on valesti kasutatud, ei tarvit‐ se klienditeeninduse tehniku või edasi‐
Vt jaotist "Igapäevane ka‐ sutamine".
Pühkige juhtpaneel puh‐ taks.
Vaadake, et sensorväljad oleksid vabad.
Vaadake, et sensorväljad oleksid vabad.
Kui keeduväli on piisavalt kaua töötanud, et olla kuum, pöörduge teenin‐ duskeskusse.
valt jahtuda. Kõrgeimal soojusastmel
on sama võimsus kui au‐ tomaatse kiirsoojenduse funktsioonil.
sisemine ring. Asetage suuremad anu‐
mad tagumistele keedu‐ väljadele.
Lülitage signaalid sisse (vt "Heli juhtimine").
Lülitage seade välja ja käivitage uuesti.
Vt jaotist "Igapäevane ka‐ sutamine".
ajaks vooluvõrgust lahti. Lülitage maja elektrisüs‐ teemi kaitse välja. Ühen‐ dage see uuesti sisse.
süttib uuesti, pöör‐
Kui duge teeninduskeskusse.
müüja töö isegi garantiiajal tasuta olla. Klienditeenindust ja garantiitingimusi
8. PAIGALDUSJUHISED
EESTI 13
puudutavad juhised leiate garantiibro‐ šüürist.
HOIATUS Vt jaotist "Ohutusinfo".
Enne paigaldamist
Enne seadme paigaldamist märkige andmeplaadilt üles alltoodud andmed. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal.
• Mudel ...........................
• Tootenumber
(PNC) ........................................
• Seerianumber ............
8.1 Integreeritud seadmed
• Sisseehitatud seadmeid võib kasutada alles pärast seda, kui need on paigu‐ tatud sobivatesse standardile vastava‐ tesse sisseehitatud mööbliesemetesse ja tööpindadesse.
8.2 Toitejuhe
• Selle seadme juurde kuulub ka toiteju‐ he.
8.4 Kokkupanek
min. 500mm
min. 50mm
• Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse juht‐ mega (tüüp H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Pöörduge lähimasse teenin‐ duskeskusse.
8.3 Tihendi kinnitamiseks
soonele
• Puhastage tööpinnas olev soon.
• Liimige juuresolev tihend soone pea‐ lispinnale piki väljalõike serva.
• Lõigake tihendiriba neljaks tükiks, mil‐ le pikkus vastab soone servade pikku‐ sele.
• Soone neljas nurgas peavad tihendri‐ ba otsad olema lõigatud kaldu. Ärge liimige otsi teineteise peale.
• Liimige tihendriba siledalt ühel tasa‐ pinnal soone nurkadesse. Veenduge, et vuukimisel ei pääseks silikoonsegu klaaskeraamilise pinna alla.
• Ärge venitage tihendit.
R10mm
R5mm
7mm
12mm
min. 600mm
mm
560
+1
mm
+1
mm
584
514
+1
490
+1
mm
www.aeg.com
14
min. 20 mm
1)
Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku
edasimüüja poole.
9. TEHNILISED ANDMED
min. 25 mm
min. 28 mm
kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik1)), ei ole seadme alla paigaldatavat kaitsepin‐ da tarvis. Kui paigutate seadme ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa.
Modell HK654070IB Prod.Nr. 949 595 013 01 Typ 58 HAD 56 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.1 kW
AEG
Keeduväljade võimsus
Keeduväli Nimivõimsus (maks. soojusaste) [W] Parempoolne tagumine –170 / 265
1500 / 2400 W
mm Parempoolne eesmine –145 mm 1200 W Vasakpoolne tagumine – 145 mm 1200 W Vasakpoolne eesmine – 120 / 175 /
800 / 1600 / 2300 W
210 mm
10. JÄÄTMEKÄITLUS
EESTI 15
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
tähistatud
www.aeg.com
16
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. PROBLĒMRISINĀŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. UZSTĀDĪŠANAS NORĀDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM
Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to radījuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes lasīšanai, lai sasniegtu vislabākos rezultātus.
Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.aeg.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu: www.aeg.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus: www.aeg.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati. Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai. Vispārīgā informācija un piemēri Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojāju‐ miem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lie‐ tošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
BRĪDINĀJUMS Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invali‐ ditātes risks.
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņus uzrauga pieaugušais vai par viņu drošību atbildīgā persona.
• Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieeja‐ mās vietās.
• Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās darbības vai dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvda‐ ļas ir karstas.
• Ja ierīce aprīkota ar bērnu drošības ierīci, iesakām to aktivizēt.
• Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
LATVIEŠU 17
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
• Lietošanas laikā ierīce sakarst. Nepieskarieties silde‐ lementiem.
• Nelietojiet ierīci ar ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tāl‐ vadības sistēmu.
• Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu bez pie‐ skatīšanas, var izcelties ugunsgrēks.
www.aeg.com
18
• Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai uguns‐ drošības segu.
• Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām.
• Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
• Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst.
• Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai nepieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.
2.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificē‐ ta persona.
• Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uz‐
stādīšanas norādes.
• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām
ierīcēm piemērotu attālumu.
• Ievērojiet piesardzību, pārvietojot ierī‐
ci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aiz‐ sargcimdus.
• Apstrādājiet nozāģētās virsmas ar her‐
metizējošu līdzekli, lai nepieļautu pie‐ briešanu mitruma ietekmē.
• Aizsargājiet ierīces apakšu no tvaika
un mitruma.
• Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai
zem logiem. Tas jāievēro, lai, atverot durvis vai logu, nenokristu ēdiena ga‐ tavošanas trauki.
• Ja zem ierīces atrodas atvilktnes, pār‐
liecinieties, ka starp ierīces apakšu un augšējo ierīci tiek nodrošināta pietie‐ kama gaisa cirkulācija.
• Ierīces apakša var kļūt karsta. Lai no‐
vērstu saskari ar apakšu zem ierīces ir ieteicams uzstādīt ugunsdrošu aiz‐ sargpaneli.
Elektriskais savienojums
BRĪDINĀJUMS Var izraisīt ugunsgrēku un elek‐ trošoku.
• Visus elektriskos savienojumus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
• Ierīce jābūt iezemētai.
• Pirms jebkādu darbību veikšanas pār‐ liecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves.
• Izmantojiet atbilstošu strāvas kabeli.
• Nepieļaujiet elektrības vadu samezglo‐ šanos.
• Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka elektrības vads vai konktaktdakša (ja tāda ir) nepieskaras ierīces karsta‐ jām daļām vai ēdiena gatavošanas traukiem.
• Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi uzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs strā‐ vas vads vai kontaktdakša (ja tāda ir) var izraisīt kontakta pārkaršanu.
• Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīta aiz‐ sardzība pret elektrošoku.
• Izmantojiet vada atslogotāju.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu. Sazinieties ar servisa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas vadu.
• Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierī‐ cei, kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē at‐ starpei starp kontaktiem jābūt vismaz 3 mm.
• Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierī‐ ces: līnijas drošības aizsargslēdži, dro‐ šinātāji (ieskrūvējamos drošinātājus ir jāizskrūvē no to turētājiem), elektrības noplūdes uz zemi pārtraucēji un savie‐ notāji.
2.2 Lietošana
BRĪDINĀJUMS Savainojumu, apdegumu vai elektrošoka risks.
• Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā.
• Nemainiet šīs ierīces specifikāciju.
• Ierīci darbinot, nedrīkst izmantot ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzī‐ bas.
• Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām un tad, kad tā ir saskarē ar ūdeni.
• Nenovietojiet galda piederumus un katlu vākus uz gatavošanas zonām. Tās sakarst.
• Pēc lietošanas iestatiet gatavošanas zonu pozīcijā "Izslēgt".
• Neizmantojiet ierīci kā darba virsmu vai dažādu priekšmetu uzglabāšanai.
• Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, neka‐ vējoties atvienojiet ierīci no elektrotīk‐ la. Tas jādara, lai novērstu elektrošo‐ ku.
BRĪDINĀJUMS Pastāv aizdegšanās vai sprā‐ dziena risks.
• No sakarsētiem taukiem un eļļas var veidoties uzliesmojoši tvaiki. Gatavojot ar taukiem vai eļļu, sargājiet tos no lie‐ smām un sakarsētiem priekšmetiem.
• No stipri sakarsētas eļļas var veidoties tvaiki, kas uzliesmo acumirklī.
• Lietota eļļa ar pārtikas paliekām var iz‐ raisīt aizdegšanos zemākā temperatū‐ rā nekā pirmoreiz lietota eļļa.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas
LATVIEŠU 19
vai ar viegli uzliesmojošām vielām pie‐ sūcinātus priekšmetus.
• Nedzēsiet uguni ar ūdeni. Atvienojiet ierīci un pārklājiet liesmu ar vāku vai ugunsdrošu segu.
BRĪDINĀJUMS Pastāv ierīces bojājumu risks.
• Nenovietojiet karstus ēdiena gatavo‐ šanas traukus uz vadības paneļa.
• Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena gatavošanas traukiem izvārī‐ ties tukšiem.
• Sargieties, lai uz ierīces neuzkristu ne‐ kādi priekšmeti un ēdiena gatavoša‐ nas trauki. Tā var sabojāt virsmu.
• Neieslēdziet gatavošanas zonas, ja uz tām novietoti tukši ēdiena gatavoša‐ nas trauki, vai bez ēdiena gatavoša‐ nas traukiem.
• Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju.
• Ēdiena gatavošanas trauki, kas izga‐ tavoti no čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru apakša ir bojāta, var saskrā‐ pēt stikla keramiku. Pārvietojot šādus priekšmetus pa plīts virsmu, vienmēr paceliet tos.
2.3 Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS Pastāv ierīces bojājumu risks.
• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virs‐ mas materiāla sabojāšanos.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet ūdeni.
• Tīriet ierīci ar samitrinātu mīkstu drānu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzek‐ ļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādā‐ jumus, abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
2.4 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS Pastāv savainošanās vai no‐ smakšanas risks.
• Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet elektrisko kabeli un izmetiet to.
www.aeg.com
20
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
1 2
145 mm
5
120/175/210
mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Gatavošanas zona
1
Gatavošanas zona
2
Gatavošanas zona
3
Vadības panelis
4
3
Gatavošanas zona
5
3.1 Vadības paneļa aprīkojums
5
4
1011 9
Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
Sensora lauks Funkcija
1
2
Lai ieslēgtu vai atslēgtu ierīci. Vadības paneļa bloķēšanas/atbloķēša‐
nai.
3
Funkcijas STOP+GO ieslēgšanai un at‐ slēgšanai.
Taimera indikatori gatavoša‐
4
Rāda, kurai zonai iestatīts laiks.
nas zonām Taimera displejs Rāda laiku minūtēs.
5
6
Ieslēdz automātiskās sakarsēšanas funkciju.
7
Sildīšanas pakāpes rādījums Rāda sildīšanas pakāpi.
8
Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi.
9
10
/
Ieslēdz un izslēdz ārējo riņķi.
Paildzina vai saīsina laiku.
61 2 3
812 7
Sensora lauks Funkcija
11
12
Iestata gatavošanas zonu. Lai ieslēgtu un atslēgtu ārējos riņķus.
3.2 Sildīšanas pakāpju rādījumi
Displejs Apraksts
Gatavošanas zona izslēgta.
-
Gatavošanas zona ir aktivizēta. Darbojas funkcija.
Darbojas automātiskās sakarsēšanas funkcija.
+ cipars / /
Radusies kļūda. OptiHeat Control Trīspakāpju Atlikušā siltuma indika‐
tors: turpina gatavošanu / uztur siltumu / izmanto atliku‐ šo siltumu.
Aktivizēta taustiņu bloķēšana / bērnu drošības ierīce. Aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija.
3.3 OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma
OptiHeat Control parāda atlikušā siltuma līmeni.
indikators)
BRĪDINĀJUMS
\ \ Risks gūt apdegu‐
mus atlikušā siltuma dēļ!
LATVIEŠU 21
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
4.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana
Pieskarieties pie 1 sekundi, lai aktivi‐ zētu vai deaktivizētu ierīci.
4.2 Automātiskā izslēgšanās
Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja:
• visas gatavošanas zonas tiek izslēg‐ tas (
);
• jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc ierīces aktivizēšanas;
• jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadī‐ bas paneļa ilgāk par 10 sekundēm (piem., pannu, dvieli utt.). Noteiktu lai‐ ku atskan skaņas signāls un ierīce iz‐
slēdzas. Noņemiet priekšmetu vai notī‐ riet vadības paneli.
• Gatavošanas zona netika izslēgta vai netika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc
kāda laika izgaismojas deaktivizējas. Skatīt zemāk.
• Sildīšanas pakāpes un automātiskās izslēgšanās funkcijas saistība:
, - — 6 stundas
- — 5 stundas
- — 4 stundas
- — 1,5 stundas
un ierīce
00
00
www.aeg.com
22
4.3 Sildīšanas pakāpe
Skariet vadības joslu sildīšanas pakāpes iestatījumā. Velciet ar pirkstu vadības joslā, lai mainītu iestatījumu. Neatlaidiet, pirms nav iestatīta pareizā sildīšanas pa‐ kāpe. Displejs rāda sildīšanas pakāpi.
4.4 Ārējo riņķu ieslēgšana un izslēgšana
Jūs varat pielāgot gatavošanas virsmu ēdiena gatavošanas trauku izmēriem. Lai ieslēgtu ārējo riņķi, pieskarieties sen‐
soru laukam
/ . Iedegsies indika‐ tors. Lai ieslēgtu papildu ārējos sildriņ‐ ķus, pieskarieties vēlreiz pie šī paša sen‐ soru lauka. Iedegsies nākamais indika‐ tors. Veiciet šīs darbības atkārtoti, lai deaktivi‐ zētu ārējo riņķi. Indikators nodziest.
4.5 Automātiskā sakarsēšana
Jūs varat iegūt vajadzīgo sildīšanas pa‐ kāpi īsākā laikā, aktivizējot automātiskās sakarsēšanas funkciju. Šī funkcija uz lai‐ ku (skatiet diagrammu) iestata augstāko sildīšanas pakāpi un pēc tam samazina temperatūru līdz vajadzīgajai sildīšanas pakāpei. Lai aktivizētu gatavošanas zonas auto‐ mātiskās uzsilšanas funkciju:
1.
Pieskarieties . Ekrānā iedegsies
.
2.
Uzreiz pieskarieties vajadzīgajai sil‐ dīšanas pakāpei. Pēc 3 sekundēm
displejā parādās Lai apturētu funkciju, mainiet sildīšanas pakāpi.
.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.6 Taimeris
Laika atskaites taimeris
Lietojiet laika atskaites taimeri, lai iestatī‐ tu, cik ilgi gatavošanas zonai jādarbojas tikai šajā reizē. Iestatiet laika atskaites taimeri pēc gata‐ vošanas zonas izvēles. Varat iestatīt sakarsēšanas līmeni pirms vai pēc taimera iestatīšanas.
• Lai veiktu iestatījumu gatavošanas zo‐ nai:pieskarieties
līdz iedegas vajadzīgās gatavošanas zonas indikators.
• Lai aktivizētu laika atskaites taimeri: pieskarieties pie taimera tītu laiku (
tavošanas zonas indikators sāks mir‐ got lēnāk, tiks aktivizēta laika atskaite.
• Lai pārbaudītu atlikušo laiku: izvēlie‐ ties gatavošanas zonu, izmantojot
Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot ātri. Displejā būs redzams atli‐ kušais laiks.
• Lai mainītu laika atskaites taimeri: iz‐ vēlieties gatavošanas zonu, izmantojot
. Pieskarieties vai .
• Lai deaktivizētu taimeri: izvēlieties ga‐ tavošanas zonu, izmantojot skarties nās līdz
. Atlikušais laiks samazi‐
00
kators nodziest. Lai deaktivizētu, varat vienlaikus pieskarties pie
Kad laika atskaite beidzas, atskan ska‐ ņas signāls un sāk mirgot
vošanas zona ir izslēgta.
vairākas reizes,
, lai iesta‐
- 99 minūtes). Kad ga‐
. Pie‐
. Gatavošanas zonas indi‐
un .
. Gata‐
.
• Lai deaktivizētu skaņu: pieskarieties
CountUp Timer ( Laika uzskaites taimeris)
Lietojiet CountUp Timer funkciju, lai pār‐ baudītu, cik ilgi darbojas gatavošanas zona.
• Lai iestatītu gatavošanas zonu (ja dar‐ bojas vairāk nekā viena gatavošanas
zona):atkārtoti pieskarieties iedegas vajadzīgās gatavošanas zo‐ nas indikators.
• Lai aktivizētu CountUp Timer:pieska‐ rieties
gatavošanas zonas indikators sāks mirgot lēnāk, tiks aktivizēta laika skaitī‐
šana. Displejs pārslēdzas starp skaitāmo laiku (minūtes).
• Lai redzētu, cik ilgi darbojas gatavoša‐ nas zona: izvēlieties gatavošanas zo‐
nu, izmantojot nas indikators sāk mirgot ātri. Ekrānā redzams laiks, cik ilgi darbojas gatavo‐ šanas zona.
• Lai deaktivizētu CountUp Timer: iesta‐ tiet gatavošanas zonu ar skarieties
taimeri. Gatavošanas zonas indikators nodziest.
, iedegas taimera . Kad
. Gatavošanas zo‐
vai , lai deaktivizētu
, līdz
un
un pie‐
Laika atgādinājums
Kamēr gatavošanas zonas nedarbojas, varat lietot taimeri kā laika atgādinājumu.
Pieskarties lauka
laiks beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot
• Lai deaktivizētu skaņu: pieskarieties
. Pieskarieties pie taimera
vai , lai iestatītu laiku. Kad
.
00
4.7 STOP+GO
Funkcija iestata visas ieslēgtās gata‐ vošanas zonas zemākajā sildīšanas lī‐ menī - siltuma uzturēšanas iestatījumā (
).
Kad funkcija kāpi mainīt nevar.
Funkcija
darbojas, sildīšanas pa‐
neaptur taimera funkciju.
LATVIEŠU 23
• Lai aktivizētu šo funkciju, pieskarieties . Iedegsies simbols .
• Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarie‐
ties
. Tiks aktivizēta iepriekš iestatī‐
tā sildīšanas pakāpe.
4.8 Bloķēšana
Kad darbojas gatavošanas zona, ir ie‐ spējams nobloķēt vadības paneli, taču
nobloķēt nevar. Tas novērsīs nejaušu sildīšanas pakāpes maiņu. Sākumā iestatiet sildīšanas pakāpi.
Lai aktivizētu šo funkciju, skariet 4 sekundēm iedegsies simbols
Taimeris paliek ieslēgts. Lai apstādinātu šīs funkcijas darbību,
skariet tītā sildīšanas pakāpe. Izslēdzot ierīci, jūs izslēdzat arī šo funk‐ ciju.
. Tiks aktivizēta iepriekš iesta‐
. Uz
.
4.9 Bērnu drošības funkcija.
Šī funkcija nepieļauj nejaušu ierīces ie‐ slēgšanu un lietošanu.
Lai aktivizētu bērnu drošības ierīci:
Aktivizējiet ierīci ar dīšanas pakāpi.
Pieskarieties sies simbols
Deaktivizējiet ierīci ar .
Lai deaktivizētu bērnu drošības ierīci
Aktivizējiet ierīci ar dīšanas pakāpi. Pieskarieties kundes. Iedegsies simbols
Deaktivizējiet ierīci ar
Lai atceltu bērnu drošības ierīci piespiedu kārtā tikai vienai gatavošanas reizei
Aktivizējiet ierīci ar bols
.
Pieskarieties sildīšanas pakāpi 10 sekunžu laikā. Ie‐ rīci var lietot.
Ja deaktivizējat ierīci, izmantojot bērnu drošības ierīce sāks atkal darbo‐ ties.
. Neiestatiet sil‐
4 sekundes. Iedeg‐
.
. Neiestatiet sil‐
4 se‐
.
.
. Iedegsies sim‐
4 sekundes. Iestatiet
,
www.aeg.com
24
4.10 OffSound Control (Skaņas signāla deaktivizēšana un aktivizēšana)
• atveras laika atgādinājuma funkcija;
• atveras laika atskaites taimeris;
• uz vadības paneļa tiek kaut kas uz‐
likts.
Skaņas signāla deaktivizēšana
Izslēdziet ierīci. Pieskarieties slēgsies un izslēgsies. Pieskarieties sekundes, iedegsies skaņa. Pieskarieties
un skaņa tiks izslēgta. Kad šī funkcija ir aktivizēta, skaņas var dzirdēt tikai tad, kad:
jūs pieskaraties
3 sekundes. Ekrāns ie‐
un tiks ieslēgta
, iedegsies ,
;
Skaņas signāla aktivizēšana
Izslēdziet ierīci. Pieskarieties
3
slēgsies un izslēgsies. Pieskarieties sekundes. Iedegsies slēgta. Pieskarieties
Skaņa ir ieslēgta.
5. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
5.1 Ēdiena gatavošanas trauki
Informācija par ēdiena gatavoša‐ nas traukiem
• Ēdiena gatavošanas trauka pamatnei vajadzētu būt pēc iespējas biezākai un plakanākai.
• Ēdiena gatavošanas trauki, kuru apakšējās daļas izgatavotas no emal‐ jēta tērauda, alumīnija vai vara, var iz‐ raisīt stikla keramikas krāsas izmai‐ ņas.
5.2 Enerģijas taupīšana
Kā taupīt enerģiju
• Ja iespējams, uzlieciet ēdiena gatavo‐ šanas traukiem vākus.
• Uzlieciet ēdiena gatavošanas traukus uz gatavošanas zonas, pirms to ieslē‐ dzat.
Sildī‐ ša‐ nas iesta‐ tījums
Lietojums Laiks Ieteikumi
Uzturēt pagatavotos ēdienus
1
siltus
• Izslēdziet gatavošanas zonas pirms gatavošanas laika beigām, lai izman‐ totu atlikušo siltumu.
• Katla dibenam un plīts riņķim jābūt vie‐ nādā lielumā.
5.3 Öko Timer (Ekonomijas
taimeris)
5.4 Ēdienu gatavošanas
piemēri
Tabulās minētā informācija ir tikai infor‐ matīva.
pēc nepie‐ cieša‐ mības
3 sekundes. Ekrāns ie‐
3
, jo skaņa ir iz‐
, iedegas .
Lai taupītu elektroenerģiju, gata‐ vošanas zona tiek deaktivizēta, pirms atskan laika atskaites tai‐ mera signāls. Darbības laiks ir at‐ karīgs no sildīšanas pakāpes lī‐ meņa un gatavošanas ilguma.
Uzlieciet vāku uz ēdiena ga‐ tavošanas trauka.
LATVIEŠU 25
Sildī‐
Lietojums Laiks Ieteikumi ša‐ nas iesta‐ tījums
1-3 Pagatavotu kausētu Holandiešu
mērci: sviestu, šokolādi, želatī‐
5-25 min.
Laiku pa laikam samaisiet.
nu 1-3 Sabiezinātu: mīkstas omletes,
ceptas olas 3-5 Uz mazas uguns vārītu rīsus un
gatavotu piena ēdienus, uzsildī‐
tu pusfabrikātus
10–40 min.
25-50 min.
Gatavošanas laikā uzlieciet vāku.
Šķidruma daudzumam jābūt vismaz divreiz lielākam nekā rīsu daudzumam; noteiktā gatavošanas laikā maisiet piena ēdienus.
5-7 Tvaicētu dārzeņus, zivis, gaļu 20-45
min.
7-9 Tvaicētu kartupeļus 20-60
min.
7-9 Gatavotu lielu ēdienu daudz‐
umu, sautējumus un zupas 9-12 Nedaudz apceptu: eskalopu, te‐
ļa gaļu, kotletes, frikadeles, de‐
siņas, aknas, mērces, olas,
pankūkas, virtuļus 12-13 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu fi‐
lejas steikus, steikus
60-150 min.
pēc nepie‐ cieša‐ mības
5-15 min.
Pievienojiet dažas ēdamka‐ rotes šķidruma.
Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l ūdens uz 750 g kartupeļu.
Līdz 3 l šķidruma un sastāv‐ daļas.
Cepšanas laikā apgriezt uz otru pusi.
Cepšanas laikā apgriezt uz otru pusi.
14 Vārīt lielu ūdens daudzumu, vārīt makaronus, apbrūnināt gaļu (gulašu,
sautētu cepeti), cept kartupeļu šķēlītes.
Informācija par akrilamīdiem
Svarīgi Saskaņā ar jaunākajiem zinātnes atzinumiem pārtikas (īpaši cieti saturošu produktu) brūnināšana, var radīt risku
veselībai. Tādēļ mēs iesakām gatavot ēdienu pie pēc iespējas zemākas temperatūras un to pārlieku neapbrūnināt.
6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes. Lietojiet ēdiena gatavošanas traukus ar tīrām apakšpusēm.
Skrāpējumi vai tumši plankumi uz stikla keramikas neietekmē ierī‐ ces darbību.
Netīrumu noņemšana:
1.
– Noņemiet nekavējoties: izkusušu
plastmasu, plastmasas foliju un
produktus, kas satur cukuru. Pre‐ tējā gadījumā var sabojāt ierīci. Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi. Novietojiet skrāpi uz stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri virsmai.
– Noņemiet pēc iekārtas atdzišanas:
kaļķakmens, ūdens un taukvielu traipus, kā arī spīdīgas metāliskas krāsu izmaiņas. Lietojiet tīrīšanas līdzekļus, kas paredzēti stikla ke‐
www.aeg.com
26
ramikas vai nerūsējošā tērauda virsmām.
2.
Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un maz‐ gāšanas līdzekli.
7. PROBLĒMRISINĀŠANA
Problēmas Iespējamie iemesli Risinājums
Ierīci nevar ieslēgt vai iz‐ slēgt.
Ieslēdziet ierīci vēlreiz un
Skarti 2 vai vairāki sen‐
Darbojas STOP+GO
Uz vadības paneļa ir
Atskan skaņas signāls un ierīce izslēdzas. Izslēdzot ierīci, atskan skaņas signāls.
Ierīce izslēdzas. Kaut kas uzlikts uz sen‐
Atlikušā siltuma indika‐ tors neiedegas.
Automātiskās sakarsē‐ šanas funkcija neieslē‐ dzas.
Iestatīta maksimālā sildī‐
Nevar ieslēgt ārējo riņķi. Vispirms ieslēdziet iekš‐
Sensora lauki sakarst. Ēdiena gatavošanas
Ierīce nav savienota ar elektrības piegādi, vai tas ir pieslēgts nepareizi.
sora lauki vienlaicīgi.
funkcija.
ūdens vai tauku traipi. Uz viena vai vairākiem
sensoru laukiem uzlikts kāds priekšmets.
sora lauka Gatavošanas zona nav
karsta, jo darbojas pavi‐ sam īsu laiku.
Gatavošanas zona ir karsta.
šanas pakāpe.
trauki ir par lielu vai arī novietoti pārāk tuvu va‐ dības ierīcēm.
3.
Tīrīšanas beigās nosusiniet ierīci, iz‐ mantojot tīru, sausu drāniņu.
Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi pievienota elektrī‐ bas padevei (skatīt pie‐ slēguma shēmu).
10 sekunžu laikā iestatiet sildīšanas pakāpi.
Pieskarties tikai vienam sensora laukam.
Skatiet sadaļu „Izmanto‐ šana ikdienā”.
Noslaukiet vadības pane‐ li.
Noņemiet priekšmetu no sensoru laukiem.
Noņemiet priekšmetu no
.
sensora lauka. Ja gatavošanas zona dar‐
bojusies pietiekami ilgi, lai būtu karsta, sazinieties ar servisa centru.
Ļaujiet gatavošanas zo‐ nai pietiekami atdzist.
Maksimālā sildīšanas pa‐ kāpe darbojas ar tādu pašu jaudu kā automāti‐ skās sakarsēšanas funk‐ cija.
ējo riņķi. Ja nepieciešams, novie‐
tojiet lielāka izmēra ēdie‐ na gatavošanas traukus uz aizmugurējām gatavo‐ šanas zonām.
Problēmas Iespējamie iemesli Risinājums
Pieskaroties vadības pa‐
Signāli nav aktivizēti. Aktivizējiet signālus (ska‐ neļa sensora laukiem, nav skaņas signāla.
iedegas.
Ir aktivizējusies automā‐
tiskās izslēgšanās funk‐
cija.
iedegas.
Aktivizēta bērnu drošī‐
bas ierīce vai bloķēša‐
nas funkcija.
un parādās cipars.
Ierīces darbībā radies
traucējums.
Ja, izmēģinot iepriekš minētos risināju‐ mus, problēmas neizdodas novērst, sazi‐ nieties ar ierīces tirgotāju vai klientu ap‐ kalpošanas centru. Sniedziet tehnisko datu plāksnītes informāciju, nosauciet stikla keramikas virsmas trīs ciparu-burtu kodu (atrodas stikla virsmas stūrī) un in‐ formējiet par redzamo kļūdas paziņoju‐ mu.
LATVIEŠU 27
tiet sadaļu "Skaņas iz‐ slēgšanas vadība").
Izslēdziet ierīci un atkal ieslēdziet to.
Skatiet sadaļu „Izmanto‐ šana ikdienā”.
Uz laiku atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atslēdziet mājas elektrotīkla sistē‐ mas drošinātāju. Pieslē‐
dziet to atpakaļ. Ja
ie‐ degas atkārtoti, sazinie‐ ties ar klientu apkalpoša‐ nas centru.
Pārliecinieties, ka darbinājāt ierīci parei‐ zi. Ja lietojāt ierīci nepareizi, par problē‐ mu novēršanu, kuru veic klientu apkal‐ pošanas centra darbinieki vai ierīces tir‐ gotājs, tiks ieturēta papildu samaksa pat garantijas apkalpošanas laikā. Informāci‐ ju par klientu apkalpošanas centru un garantijas noteikumiem skatiet garantijas bukletā.
8. UZSTĀDĪŠANAS NORĀDES
BRĪDINĀJUMS Skatiet sadaļu "Drošības informā‐ cija".
Pirms uzstādīšanas
Pirms ierīces uzstādīšanas pierakstiet zemāk norādīto informāciju no tehnisko datu plāksnītes. Tehnisko datu plāksnīte atrodas ierīces korpusa apakšā.
• Modelis ...........................
• Izstrādājuma nr. .............................
• Sērijas numurs ....................
8.1 Iebūvējamās ierīces
• Lietojiet iebūvējamās ierīces tikai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvētas virtu‐
ves mēbelēs un darba virsmās atbil‐ stoši spēkā esošiem standartiem.
8.2 Savienojuma kabelis
• Ierīce ir aprīkota ar savienojuma kabe‐ li.
• Nomainiet bojātu strāvas kabeli pret strāvas kabeli, kura tips ir H05BB-F T ar maks. temperatūru 90 °C (vai aug‐ stāku). Sazinieties ar vietējo apkopes centru.
8.3 Blīvējuma piestiprināšanai
pie gropes
• Notīriet darba virsmas gropi.
• Piestipriniet gropes augšējā virsmā esošo blīvējuma lenti pie sekcijas grie‐ zuma malām.
www.aeg.com
28
• Sagrieziet blīvējuma lenti četrās daļās atbilstoši gropes malu garumam.
• Gropes četriem stūriem blīvējuma len‐ tas gali jāpiegriež 45° leņķī. Nelīmējiet galus vienu uz otra.
8.4 Montāža
min. 500mm
min. 50mm
• Ielīmējiet blīvējuma lentas pārlaidumu gropes stūrī. Pārliecinieties, lai gruntē‐ jot silikona daļas nenokļūtu zem kera‐ miskā stikla.
• Neizstiepiet lentas.
R10mm
R5mm
7mm
12mm
min. 600mm
mm
560
+1
mm
+1
mm
584
514
+1
490
+1
mm
min. 25 mm
min. 20 mm
1)
Aizsargnodalījums kā papildaprīkojums dažās valstīs var nebūt pieejams. Lūdzu,
sazinieties ar vietējo piegādātāju.
9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
min. 28 mm
Ja izmantojat aizsargnodalījumu (papild‐ piederums)
1)
), aizsargplāksne tieši zem ierīces nav nepieciešama. Ja uzstādāt ierīci virs cepeškrāsns, aiz‐ sargnodalījumu nedrīkst izmantot.
Modell HK654070IB Prod.Nr. 949 595 013 01
Typ 58 HAD 56 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.1 kW
AEG
Gatavošanas zonu jauda
Gatavošanas zona Nominālā jauda (maksimālā sildīšanas
pakāpe) [W]
Aizmugurējā labā —170 / 265 mm 1500 / 2400 W Priekšējā labā — 145 mm 1200 W Aizmugurējā kreisā — 145 mm 1200 W Priekšējā kreisā — 120 / 175 / 210
800 / 1600 / 2300 W
mm
10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
LATVIEŠU 29
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
. Ievietojiet
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
kopā ar
www.aeg.com
30
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. GAMINIO APRAŠYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. ĮRENGIMO NUORODOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. TECHNINĖ INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10. APLINKOSAUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI
Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.aeg.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.aeg.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.aeg.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija. Bendroji informacija ir patarimai Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai per‐ skaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įren‐ gimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
ĮSPĖJIMAS Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais.
• Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir vyresni bei asmenys su sutrikusiais fiziniais, jutimi‐ niais ar protiniais gebėjimais bei stokojantys patirties ir žinių, jeigu jie yra prižiūrimi suaugusiojo arba as‐ mens, kuris yra atsakingas už jų saugą.
• Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
• Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepa‐ siekiamoje vietoje.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Neuždengtos dalys būna įkaitę.
• Jeigu prietaise įrengtas apsaugos nuo vaikų užraktas, rekomenduojame jį įjungti.
• Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo priežiūros darbų.
LIETUVIŲ 31
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
• Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Nelieskite kaitinimo elementų.
• Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atski‐ ra nuotolinio valdymo sistema.
• Neprižiūrimas maisti gaminimas ant kaitlentės su rie‐ balais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą.
www.aeg.com
32
• Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu.
• Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.
• Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti.
• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.
• Jei stiklo keraminis paviršius įtrūkęs, prietaisą išjunki‐ te, kad nepatirtumėte elektros smūgio.
2.
SAUGOS INSTRUKCIJA
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą turi prijungti tik kvalifi‐ kuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta
naudojimo instrukcija.
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki
kitų prietaisų ar įrenginių.
• Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami,
visada būkite atsargūs. Visuomet mū‐ vėkite apsaugines pirštines.
• Apsaugokite nupjautus paviršius her‐
metiku, kad jie nuo drėgmės neiš‐ brinktų.
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų
ir drėgmės.
• Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta
durų ir po langu. Atidarant duris ar lan‐ gus, jie gali nuversti įkaitusius prikais‐ tuvius nuo prietaiso.
• Jeigu prietaisas įrengiamas virš stal‐
čių, įsitikinkite, ar tarp prietaiso apa‐ čios ir apatinio stalčiaus yra pakanka‐ mai vietos orui cirkuliuoti.
• Prietaiso apačia gali įkaisti. Po prietai‐
su rekomenduojame įrengti nedegią
pertvarą, kad nebūtų prieigos prie apačios.
Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS Gaisro ir elektros smūgio pavo‐ jus.
• Visus elektros prijungimus privalo įrengti kvalifikuotas elektrikas.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, įsiti‐ kinkite, ar prietaisas atjungtas nuo maitinimo.
• Naudokite tinkamą elektros maitinimo laidą.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesu‐ sipainiotų.
• Užtikrinkite, kad maitinimo laidas ar kištukas (jeigu taikytina) neliestų karš‐ to prietaiso ar karštų prikaistuvių, kai jungiate prietaisą ir netoli esančius liz‐ dus
• Įsitikinkite, ar prietaisas tinkamai įreng‐ tas. Dėl laisvo ir netinkamo elektros maitinimo laido ar kištuko (jeigu taikyti‐ na) gnybtas gali įkaisti.
• Įsitikinkite, ar įrengta apsauga nuo elektros smūgių.
• Ant laido naudokite įtempimą maži‐ nančią sąvaržą.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido. Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą arba elektriką, jei‐ gu reikia pakeisti pažeistą maitinimo laidą.
• Elektros instaliacija privalo turėti izolia‐ vimo įtaisą, kuris leidžia atjungti prie‐ taisą nuo maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm pločio tarpe‐ lis.
• Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtai‐ sus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius, saugiklius (įsukami saugik‐ liai turi būti išimami iš jų laikiklio), įže‐ minimo nuotėkio atjungiamuosius įtai‐ sus ir kontaktorius.
2.2 Naudojimo paskirtis
ĮSPĖJIMAS Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti elektros smūgį.
• Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savy‐ bių.
• Nenaudokite išorinio laikmačio arba atskiros nuotolinio valdymo sistemos prietaisui valdyti.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be prie‐ žiūros.
• Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens.
• Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių dangčių ant kaitviečių. Jie įkaista.
• Panaudoję prietaisą, kaitvietes išjunki‐ te.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti.
• Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, ne‐ delsdami atjunkite prietaisą nuo elek‐ tros tinklo. Taip išvengsite elektros smūgio.
ĮSPĖJIMAS Gaisro arba sprogimo pavojus.
• Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti lengvai užsiliepsnojančių garų. Kaitin‐ dami riebalus ir aliejų, būkite atsargūs, kad liepsna arba įkaitę daiktai jų neuž‐ degtų.
LIETUVIŲ 33
• Įkaitusio aliejaus garai gali savaime užsiliepsnoti.
• Naudotas aliejus, kuriame yra maisto likučių, gali užsiliepsnoti esant žemes‐ nei temperatūrai nei aliejus, kuris yra naudojamas pirmą kartą.
• Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite de‐ gių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.
• Nemėginkite gesinti gaisro vandeniu. Išjunkite prietaisą ir uždenkite liepsną dangčiu arba audiniu gaisrui gesinti.
ĮSPĖJIMAS Pavojus sugadinti prietaisą.
• Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo skydelio.
• Nestatykite ant karštų kaitviečių tuščių prikaistuvių.
• Būkite atsargūs, kad ant prietaiso ne‐ nukristų daiktai arba prikaistuviai. Jie gali pažeisti paviršių.
• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius prikaistuvius.
• Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos.
• Indai iš ketaus, aliuminio arba su su‐ gadintais dugnais gali subraižyti stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuo maisto gaminimo paviršiaus reikia pat‐ raukti, juos visada kelkite, o ne trauki‐ te.
2.3 Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS Pavojus sugadinti prietaisą.
• Reguliariai valykite prietaisą, kad ap‐ saugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu.
• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius plo‐ viklius. Nenaudokite šveičiamųjų pro‐ duktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių.
2.4 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS Pavojus susižeisti arba uždusti.
www.aeg.com
34
• Norėdami sužinoti, kaip tinkamai iš‐ mesti seną prietaisą, susisiekite su ati‐ tinkama savivaldybės įstaiga.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo.
3. GAMINIO APRAŠYMAS
1 2
• Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
145 mm
5
120/175/210
mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Kaitvietė
1
Kaitvietė
2
Kaitvietė
3
Valdymo skydelis
4
3
Kaitvietė
5
3.1 Valdymo skydelio išdėstymas
5
4
1011 9
Prietaisą valdykite naudodami jutiklių laukus. Ekranai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia.
Jutiklio laukas Funkcija
1
2
3
Kaitviečių laikmačio indikato‐
4
Įjungia ir išjungia prietaisą. Užrakina / atrakina valdymo skydelį. Įjungia ir išjungia STOP+GO funkciją. Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką.
riai Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis.
5
6
Įjungia automatinio įkaitinimo funkciją.
61 2 3
812 7
Jutiklio laukas Funkcija
7
Kaitinimo nuostatos rodmuo Rodo kaitinimo lygį.
8
Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį.
9
10
11
12
/
Įjungia ir išjungia išorinį kaitvietės žiedą.
Padidinamas arba sumažinamas laikas. Nustatoma kaitvietė. Įjungia ir išjungia išorinius kaitvietės žie‐
dus.
3.2 Kaitinimo lygių rodmenys
Rodinys Aprašymas
Kaitvietė išjungta.
-
Kaitvietė veikia.
Veikia funkcija .
Veikia automatinio įkaitinimo funkcija. + skaitmuo / /
Įvyko veikimo triktis.
OptiHeat Control (3 veiksmas: likusio karščio indikato‐
rius): gaminti toliau / išlaikyti šiltą / likęs karštis.
Veikia užrakinimo / apsaugos nuo vaikų įtaisas.
Veikia automatinio išjungimo funkcija.
3.3 OptiHeat Control (3 veiksmas: likutinės šilumos
OptiHeat Control rodo likutinės šilumos lygį.
indikatorius)
ĮSPĖJIMAS
/ / Galima nusideginti
dėl likusio karščio!
LIETUVIŲ 35
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS
4.1 Įjungimas ir išjungimas
Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte prietaisą.
4.2 Automatinis išjungimas
Funkcija automatiškai išjungia prietaisą, jeigu:
visos kaitvietės yra išjungtos (
);
• įjungę prietaisą, nenustatėte kaitinimo lygio;
• kažką išliejote arba padėjote ką nors (puodą, šluostę ir pan.) ant valdymo skydelio ilgesniam laikui nei 10 sekun‐ džių. Kurį laiką girdimas garso signa‐ las ir prietaisas išsijungia. Nuimkite daiktą arba nuvalykite valdymo sky‐ delį;
• neišjungėte kaitvietės arba nepakeitė‐ te kaitinimo lygio. Po tam tikro laiko
www.aeg.com
36
užsidega ir prietaisas išsijungia. Žr. toliau;
• santykis tarp kaitinimo lygio ir automa‐ tinio išjungimo funkcijos laiko:
, - — 6 valandos;
– — 5 valandos;
– — 4 valandos;
— 1,5 valandos.
4.3 Kaitinimo lygis
Palieskite valdymo skydelį ties kaitinimo lygiu. Braukite pirštu per valdymo sky‐ delį, kad pakeistumėte lygį. Neatleiskite, kol nepasirinksite tinkamo kaitinimo ly‐ gio. Ekrane rodomas kaitinimo lygis.
4.4 Išorinių žiedų įjungimas ir
išjungimas
Jūs galite pritaikyti kaitinimo paviršių pa‐ gal prikaistuvių matmenis. Norėdami įjungti išorinį žiedą, palieskite
jutiklio lauką
/ . Įsižiebia indikato‐ rius. Norėdami įjungti daugiau išorinių žiedų, dar kartą palieskite tą patį jutiklio lauką. Įsižiebia kitas indikatorius. Procedūrą pakartokite dar kartą, jeigu norite išjungti išorinį žiedą. Indikatorius užgęsta.
4.5 Automatinis įkaitinimas
Įjungus automatinio įkaitinimo funkciją, kaitvietė greičiau įkaista iki reikiamos temperatūros. Įjungus šią funkciją, ku‐ riam laikui nustatoma didžiausia įkaitini‐ mo temperatūra (žr. diagramą), o vėliau ji mažinama iki reikiamos temperatūros. Norėdami įjungti kaitvietės automatinio įkaitinimo funkciją:
1.
Palieskite (ekrane įsižiebia ).
2.
Nedelsdami palieskite reikiamą įkai‐ tinimo lygį. Po 3 sekundžių ekrane
įsižiebia Norėdami išjungti šią funkciją, pakeiskite kaitinimo lygį.
.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.6 Laikmatis
Atgalinės laiko atskaitos laikmatis
Šį laikmatį naudokite kaitvietės maisto gaminimo trukmei nustatyti. Pasirinkę kaitvietę, nustatykite atgalinės laiko atskaitos laikmatį. Kaitinimo lygį galite nustatyti prieš nusta‐ tydami arba jau nustatę laikmatį.
• Norėdami nustatyti kaitvietę:kelis kar‐ tus palieskite
mos kaitvietės indikatorius.
• Norėdami įjungti atgalinės laiko atskai‐ tos laikmatį: palieskite laikmačio laikui nustatyti ( 00 – 99 min.). Kai
kaitvietės indikatorius pradeda lėtai mirksėti, pradedama atgalinė laiko ats‐ kaita.
• Norėdami pamatyti likusį laiką: kaitvie‐ tę nustatykite, naudodami
tės indikatorius pradeda greitai mirksė‐ ti. Ekrane rodomas likęs laikas.
• Norėdami pakeisti atgalinės laiko ats‐ kaitos laikmatį: kaitvietę nustatykite,
naudodami .
• Norėdami išjungti laikmatį: nustatykite kaitvietę, naudodami
. Likęs laikas skaičiuojamas atgal
iki
. Kaitvietės indikatorius užgęs‐
00
ta. Norėdami išjungti, taip pat galite vienu metu paspausti
Atgalinei laiko atskaitai pasibaigus, pa‐ sigirsta garso signalas ir mirksi
Kaitvietė išsijungia.
, kol įsijungs reikia‐
. Kaitvie‐
. Palieskite arba
. Palieskite
ir .
00
.
• Norėdami išjungti garso signalą: pa‐ lieskite
CountUp Timer (Laiko skaičiavimo pirmyn laikmatis)
Naudokite CountUp Timer, norėdami stebėti, kiek laiko veikia kaitvietė.
• Kaitvietės pasirinkimas (jei veikia dau‐ giau nei 1 kaitvietė):kelis kartus palies‐
kite
, kol įsijungs reikiamos kaitvie‐
tės indikatorius.
• Norėdami įjungti CountUp Timer:palie‐ tus laikmačio
kaitvietės indikatorius pradeda lėtai mirksėti, pradedama laiko atskaita pir‐
myn. Ekrane tai rodoma čiuojamas laikas (minutėmis).
• Norėdami pamatyti, kiek laiko veikia kaitvietė: nustatykite kaitvietę, naudo‐
dami deda greitai mirksėti. Ekrane rodomas kaitvietės veikimo laikas.
• Norėdami išjungti CountUp Timer: nustatykite kaitvietę, naudodami palieskite
te laikmatį. Kaitvietės indikatorius už‐ gęsta.
. Kaitvietės indikatorius pra‐
, įsižiebs . Kai
, tai skai‐
ir
arba , kad įjungtumė‐
Laikmatis
Kai kaitvietės neveikia, laikmatį galima naudoti kaip Laikmatį. Palieskite spauskite laikmačio
nustatytumėte laiką. Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas ir mirksi
• Norėdami išjungti garso signalą: pa‐ lieskite
arba , kad
. Pa‐
00
.
4.7 STOP+GO
Funkcija nustato visas veikiančias kaitvietes į žemiausią kaitinimo lygį (
). Veikiant
ma. Funkcija
cijos.
• Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite
• Norėdami išjungti šią funkciją, palieski‐ te
tas kaitinimo lygis.
, kaitinimo lygio keisti negali‐
nesustabdo laikmačio funk‐
. Užsidega simbolis.
. Įsijungs anksčiau jūsų nustaty‐
LIETUVIŲ 37
4.8 Užrakinta
Kaitvietėms veikiant, galite užrakinti val‐ dymo skydelį, bet ne
vengti atsitiktinio kaitinimo nuostatos pa‐ keitimo. Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį. Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite
. Simbolis rodomas 4 sekundes. Laikmatis lieka įjungtas. Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite
. Įsijungs pirmiau jūsų nustatytas kai‐ tinimo lygis. Išjungus prietaisą, išjungiama ir ši funkci‐ ja.
. Taip galima iš‐
4.9 Vaikų saugos įtaisas
Ši funkcija apsaugo, kad prietaisas ne‐ pradėtų veikti atsitiktinai.
Vaikų saugos įtaiso įjungimas
Įjunkite prietaisą, naudodami tinimo lygio nenustatykite.
Laikykite palietę dega
Išjunkite prietaisą, naudodami
Vaikų saugos įtaiso išjungimas
Įjunkite prietaisą, naudodami tinimo lygio nenustatykite. Laikykite
palietę simbolis.
Išjunkite prietaisą, naudodami
Vaikų saugos įtaiso išjungimas tik vienai gaminimo sesijai
Įjunkite prietaisą, naudodami sidega
Laikykite palietę 4 sekundes. Per 10 sekundžių nustatykite kaitinimo lygį. Prietaisą galima naudoti.
Kai prietaisą išjungiate naudodami , vaikų saugos įtaisas vėl įjungiamas.
simbolis.
4 sekundes. Užsidega
simbolis.
4 sekundes. Užsi‐
. Kai‐
.
. Kai‐
.
. Už‐
4.10 OffSound Control (Garso signalų išjungimas ir įjungimas)
Garso signalų išjungimas
Išjunkite prietaisą. Palieskite
Užsidega ir užgesta ekrano rodmenys. Palieskite
ir palaikykite 3 sekundes.
ir palaikykite 3 sekundes.
www.aeg.com
38
Įsižiebia ; garso signalai įjungti. Palie‐ tus
, užsidega ; garso signalai iš‐ jungti. Šiai funkcijai veikiant, garso signalai gir‐ dimi tik tuomet, kai:
paliečiate
• užgęsta laikmačio funkcija;
• baigiasi atgalinė laiko atskaita;
• kažką padėjote ant valdymo skydelio.
;
Palieskite Užsidega ir užgesta ekrano rodmenys.
Palieskite Ekrane rodoma yra išjungti. Palietus
. Garso signalai yra įjungti.
ir palaikykite 3 sekundes.
ir palaikykite 3 sekundes.
Garso signalų įjungimas
Išjunkite prietaisą.
5. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
, nes garso signalai
, ekrane rodoma
5.1 Prikaistuviai
Informacija apie prikaistuvius
• Prikaistuvio dugnas turi būti kuo sto‐
resnis ir lygesnis.
• Naudojant prikaistuvius, pagamintus iš
emale padengto plieno arba su aliumi‐ nio ar vario dugnu, ant stiklo keraminio paviršiaus gali likti dėmių.
5.2 Energijos taupymas
Energijos taupymas
• Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenki‐
te dangčiais.
• Prikaistuvius pastatykite prieš įjungda‐
mi kaitvietę.
• Kaitvietę išjunkite prieš baigiantis ga‐
minimo laikui, kad panaudotumėte li‐ kusį karštį.
Kaiti‐ nimo lygis
1-3 „Hollandaise" padažas, lydy‐
1-3 Tirštinimas: purūs omletai, kepti
Naudojimas: Laikas Patarimai
Tinka pagamintą maistą išlaikyti
1
šiltą
mas: sviestas, šokoladas, žela‐ tina
kiaušiniai
• Prikaistuvio dugnas ir kaitvietė turi būti vienodo dydžio.
5.3 Öko Timer (Ekonominis
laikmatis)
Energijos taupymo tikslais kait‐ vietės kaitinimo elementas auto‐ matiškai išsijungia anksčiau, nei pasigirsta atgalinės laiko atskai‐ tos garso signalas. Veikimo truk‐ mė priklauso nuo kaitinimo lygio ir maisto gaminimo trukmės.
5.4 Maisto gaminimo programų
pavyzdžiai
Duomenys lentelėje yra tik rekomendaci‐ nio pobūdžio.
jeigu reikia
5–25 min.
10–40 min.
Uždenkite prikaistuvį.
Retkarčiais pamaišykite.
Gaminkite uždengę prikais‐ tuvius.
LIETUVIŲ 39
Kaiti‐
Naudojimas: Laikas Patarimai nimo lygis
3-5 Tinka virti ryžius ir gaminti pie‐
niškus patiekalus, taip pat šildyti
pagamintus patiekalus
25–50 min.
Verdant ryžius, vandens turi būti dvigubai daugiau nei ry‐ žių; gamindami pieniškus patiekalus, juos retkarčiais pamaišykite.
5-7 Daržovių gaminimas garuose,
žuvis, mėsa 7-9 Bulvių virimas garuose 20–60
20–45 min.
min.
Įpilkite kelis valgomuosius šaukštus skysčio.
Gamindami 750 g bulvių, naudokite daugiausia ¼ l vandens.
7-9 Tinka gaminti didesnius maisto
kiekius, troškinius ir sriubas
60– 150
Iki 3 l skysčio ir ingredientai.
min.
9-12 Neintensyvus kepimas: tinka
kepti eskalopus, veršienos muš‐
jeigu reikia
Patiekalo gaminimo laikui
įpusėjus, apverskite. tinius, kotletus, pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenėles, miltų, sviesto ir pieno mišinius, kiaušinius, blynus, spurgas
12-13 Intensyvus kepimas, smulkiai
supjaustytos paskrudintos bul‐
5–15 min.
Patiekalo gaminimo laikui
įpusėjus, apverskite. vės, nugarinės žlėgtainis, bifš‐ teksas
14 Tinka užvirti didelį kiekį vandens, gaminti makaronus, skrudinti mėsą
(guliašą, troškintą mėsą), kepti bulvių traškučius aliejuje.
Informacija apie akliamidus
Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas (ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra
krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios priežasties rekomenduojame gaminti kuo žemesnėje temperatūroje ir stipriai neskrudinti maisto.
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prietaisą valykite po kiekvieno naudoji‐ mo. Visada naudokite prikaistuvius, kurių dugnas švarus.
Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo keramikos paviršiuje neturi įtakos prietaiso veikimui.
Norėdami pašalinti purvą:
1.
– Nuvalykite nedelsdami: ištirpusį
plastiką, plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje yra cukraus. Kitaip
šie nešvarumai gali sugadinti prie‐ taisą. Naudokite specialią, stiklui skirtą grandyklę. Grandyklę prie stiklo keraminio paviršiaus pridėki‐ te smailiu kampu ir stumkite aš‐ menis paviršiumi.
– Prietaisui pakankamai ataušus pa‐
šalinkite: kalkių nuosėdas, van‐ dens dėmes, riebalų dėmes, me‐ talo spalvos dėmes. Naudokite specialų valiklį, skirtą stiklo kera‐ mikos arba nerūdijančiojo plieno paviršiams valyti.
www.aeg.com
40
2.
Prietaisą valykite drėgnu skudurėliu ir nedideliu valymo priemonės kiekiu.
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Problema Galima priežastis Pataisymas
Prietaiso negalima įjung‐ ti arba valdyti.
Dar kartą įjunkite prietai‐
Vienu metu paliette 2 ar‐
Veikia funkcija STOP
Ant valdymo skydelio
Pasigirsta garso signa‐ las ir prietaisas išsijun‐ gia. Kai prietaisas yra išjung‐ tas, girdimas garso sig‐ nalas.
Prietaisas išsijungia. Kažką uždėjote ant jutik‐
Neįsižiebia likusio karš‐ čio indikatorius.
Neveikia automatinio įkaitinimo funkcija.
Nustatytas didžiausias
Neįsijungia išorinis kait‐ vietės žiedas.
Jutiklių laukai įkaista. Per didelis prikaistuvis
3.
Baigę nušluostykite prietaisą švaria šluoste.
Prietaisas neprijungtas prie maitinimo tinklo ar‐ ba jis netinkamai pri‐ jungtas.
Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas prie elektros tinklo (žr. prijun‐ gimo schemą).
są ir nustatykite kaitinimo lygį per mažiau nei 10 se‐ kundžių.
Lieskite tik vieną jutiklio
ba daugiau jutiklių laukų.
lauką. Žr. skyrių „Kasdienis nau‐
+GO.
dojimas“. Nuvalykite valdymo sky‐
yra vandens arba riebalų
delį.
dėmių. Kažką padėjote ant vie‐
no arba kelių jutiklio
Nuimkite daiktą nuo jutik‐ lio laukų.
laukų.
Nuimkite daiktą nuo jutik‐
lio lauko
.
Kaitvietė neįkaitusi, nes veikė pernelyg trumpai.
lio lauko. Jeigu kaitvietė veikė pa‐
kankamai ilgai ir jau tu‐ rėtų būti įkaitusi, kreipki‐ tės į techninio aptarnavi‐ mo centrą.
Kaitvietė karšta. Palaukite, kol kaitvietė at‐
vės. Esant didžiausiam kaitini‐
kaitinimo lygis.
mo lygiui, galios dydis yra toks pat, kaip ir automati‐ nio įkaitinimo funkcijos.
Pirmiausia įjunkite išorinį
kaitvietės žiedą.
Jei reikia, didelius prikais‐ arba jis yra per arti val‐ diklių.
tuvius dėkite ant antroje
eilėje esančių kaitviečių.
Problema Galima priežastis Pataisymas
Liečiant pulto jutiklių lau‐
Garso signalai išjungti. Įjunkite signalus (žr. sky‐
kus, negirdimas garso signalas.
Įsijungia .
Veikia automatinio išjun‐ gimo funkcija.
Įsijungia .
Veikia vaikų saugos įtai‐ sas arba užrakto funkci‐ ja.
Įsijungia ir skaičius.
Jei išbandžius aukščiau išvardytus sprendimo būdus trikties pašalinti nepa‐ vyksta, kreipkitės į prekybos atstovą ar‐ ba klientų aptarnavimo centrą. Nurodyki‐ te duomenis iš duomenų lentelės, stiklo keramikos kaitlentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos pranešimą.
Prietaise aptikta klaida. Kuriam laikui atjunkite
LIETUVIŲ 41
rių „Garso signalų išjungi‐
mas“).
Išjunkite ir vėl įjunkite
prietaisą.
Žr. skyrių „Kasdienis nau‐
dojimas“.
prietaisą nuo maitinimo
tinklo. Atjunkite namo
elektros skydinėje esantį
saugiklį. Vėl įjunkite. Jei‐
gu vėl rodoma
, kreip‐ kitės į techninio aptarna‐ vimo centrą.
Įsitikinkite, ar tinkamai naudojate prietai‐ są. Jeigu ne, techninio aptarnavimo centro ar atstovo apsilankymas bus ap‐ mokestintas, nepaisant garantinio laiko‐ tarpio. Nurodymai apie klientų aptarnavi‐ mą ir garantijos sąlygos pateiktos garan‐ tijos brošiūroje.
8. ĮRENGIMO NUORODOS
ĮSPĖJIMAS Žr. skyrių „Saugos informacija“.
Prieš įrengiant
Prieš įrengiant prietaisą užrašykite infor‐ maciją iš techninių duomenų lentelės. Duomenų lentelę rasite prietaiso korpu‐ so apačioje.
• Modelis ...........................
• PNC .............................
• Serijos numeris....................
8.1 Įmontuojami prietaisai
• Į baldus įmontuojami prietaisai gali bū‐ ti naudojami tik po to, kai jie bus įreng‐ ti tinkamame standartus atitinkančia‐ me paviršiuje.
8.2 Elektros laidas
• Prietaisas pateikiamas su elektros lai‐ du.
• Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskite specialiu laidu (H05BB-F Tmax 90 °C arba aukštesnės temperatūros). Kreip‐ kitės į vietos techninio aptarnavimo centrą.
8.3 Norėdami pritvirtinti
sandariklį prie išėmos
• Nuvalykite išėmą stalviršyje.
• Pritvirtinkite pateiktą sandarinimo juos‐ telę prie viršutinio išėmos paviršiaus išilgai išpjautos dalies kraštų.
• Sukarpykite sandarinimo juostelę į ke‐ turias dalis, atsižvelgdami į išėmos kraštų ilgį.
• Sandarinimo juostelių galai privalo būti nukirpti nuožambiai, kad atitiktų keturis
www.aeg.com
42
išėmos kampus. Neužklijuokite galų vieno ant kito.
• Lygiai užklijuokite sandarinimo juoste‐ lę išėmos kampuose. Pasirūpinkite,
8.4 Įrengimas
min. 500mm
min. 50mm
kad gruntuojant po stiklo keramika ne‐ pakliūtų silikono junginio.
• Nepertempkite juostelių.
R10mm
R5mm
7mm
12mm
min. 600mm
mm
560
+1
mm
+1
mm
584
514
+1
490
+1
mm
min. 25 mm
min. 20 mm
1)
Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į
savo vietinį tiekėją.
9. TECHNINĖ INFORMACIJA
min. 28 mm
Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (pa‐ pildomas priedas
1)
), apsauginės dangos tiesiai po prietaisu naudoti nebūtina. Jeigu prietaisas įrengiamas virš orkaitės, apsauginės pertvaros naudoti negalima.
Modell HK654070IB Prod.Nr. 949 595 013 01 Typ 58 HAD 56 AO 220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.1 kW
AEG
Kaitviečių galia
Kaitvietė Vardinė galia (didžiausias kaitinimo ly‐
Dešinioji galinė — 170 / 265 mm 1500 / 2400 W Dešinioji priekinė — 145 mm 1200 W Kairioji galinė — 145 mm 1200 W Kairioji priekinė — 120 / 175 / 210 mm 800 / 1600 / 2300 W
10. APLINKOSAUGA
LIETUVIŲ 43
gis) (W)
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų
. Išmeskite
atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
www.aeg.com
44
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внима‐ тельно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправиль‐ ной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐ кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физиче‐ скими, сенсорными или умственными способно‐ стями или с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягае‐ мости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает. Доступ‐ ные для контакта части прибора сохраняют высо‐ кую температуру.
• Если прибор оснащен функцией «Защита от де‐ тей», рекомендуется включить эту функцию.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра.
РУССКИЙ 45
www.aeg.com
46
1.2 Общие правила техники безопасности
• Прибор и его доступные для контакта части силь‐ но нагреваются во время эксплуатации. Не прика‐ сайтесь к нагревательным элементам.
• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы ди‐ станционного управления.
• Оставление на варочной панели продуктов, гото‐ вящихся на жире или масле, может представлять опасность и привести к пожару.
• Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя во‐ дой; вместо этого выключите прибор и накройте пламя, например, крышкой или противопожарным одеялом.
• Не используйте варочные панели для хранения каких-либо предметов.
• Не используйте пароочистители для очистки при‐ бора.
• Не следует класть на варочную поверхность ме‐ таллические предметы, такие, как ножи, вилки, ложки и крышки, так как они могут нагреваться.
• При обнаружении трещин на стеклокерамической панели отключите прибор во избежание пораже‐ ния электрическим током.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Следуйте приложенным к прибору
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квали‐ фицированным персоналом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключай‐
те прибор, если он имеет поврежде‐ ния.
инструкциям по его установке.
• Выдерживайте минимально допу‐ стимые зазоры между соседними приборами и предметами мебели.
• Прибор имеет большой вес: не за‐ бывайте о мерах предосторожности при его перемещении. Обязательно используйте защитные перчатки.
• Поверхности срезов столешницы необходимо покрыть герметиком во
избежание их разбухания под воз‐ действием влаги.
• Защитите днище прибора от пара и влаги.
• Не устанавливайте прибор возле дверей или под окнами. Это позво‐ лит избежать падения с прибора ку‐ хонной посуды при открывании две‐ ри или окна.
• В случае установки прибора над вы‐ движными ящиками убедитесь, что между днищем прибора и верхним ящиком имеется достаточное для вентиляции пространство.
• Дно прибора сильно нагревается. Рекомендуется разместить под при‐ бором пожаробезопасную раздели‐ тельную прокладку для предотвра‐ щения доступа прибору снизу.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и по‐ ражения электрическим током.
• Все электрические подключения должны производиться квалифици‐ рованным электриком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Перед выполнением каких-либо операций по чистке прибора или по уходу за ним его следует отключить от сети электропитания.
• Используйте соответствующий электросетевой кабель.
• Не допускайте спутывания электро‐ проводов.
• При подключении прибора к розет‐ кам, расположенным на близком от него расстоянии, убедитесь, что се‐ тевой шнур или вилка (если это при‐ менимо к данному прибору) не ка‐ сается горячего прибора или горя‐ чей посуды.
• Убедитесь в правильности установ‐ ки прибора. Неплотно зафиксиро‐ ванный сетевой шнур или вилка (если это применимо к данному при‐ бору), которая неплотно держится в розетке, может привести к перегре‐ ву контактов.
• Позаботьтесь об установке защиты от поражения электрическим током.
РУССКИЙ 47
• Сетевой шнур не должен быть туго натянут.
• Следите за тем, чтобы не повре‐ дить вилку (если это применимо к данному прибору) и сетевой кабель. Для замены сетевого кабеля обрат‐ итесь в сервисный центр или к элек‐ трику.
• Прибор должен быть подключен к электросети через устройство, по‐ зволяющее отсоединять от сети все контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать расстояние между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
• Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предох‐ ранительные автоматические вы‐ ключатели, плавкие предохраните‐ ли (резьбовые плавкие предохрани‐ тели следует выкручивать из гнез‐ да), автоматы защиты от тока утеч‐ ки и пускатели.
2.2 Использование
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожо‐ га или поражения электриче‐ ским током.
• Используйте прибор в жилых поме‐ щениях.
• Не вносите изменения в параметры данного прибора.
• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или от‐ дельной системы дистанционного управления.
• Не оставляйте прибор без присмот‐ ра во время его работы.
• При использовании прибора не ка‐ сайтесь его мокрыми руками. Не ка‐ сайтесь прибора, если на него попа‐ ла вода.
• Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться.
• После каждого использования вы‐ ключайте конфорки.
• Не используйте прибор как столеш‐ ницу или подставку для каких-либо предметов.
• В случае образования на приборе трещин немедленно отключите его
www.aeg.com
48
от сети электропитания. Это позво‐ лит предотвратить поражение элек‐ трическим током.
ВНИМАНИЕ! Существует опасность возгора‐ ния или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут выделять легковоспламеняющиеся пары. Не допускайте присутствия открытого пламени и нагретых предметов при использовании для приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым ма‐ слом пары могут привести само‐ произвольному возгоранию.
• Использованное масло может со‐ держать остатки продуктов, что мо‐ жет привести к его возгоранию при более низких температурах по срав‐ нению с маслом, которое исполь‐ зуется в первый раз.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняю‐ щиеся материалы или изделия, про‐ питанные легковоспламеняющими‐ ся веществами.
• Не пытайтесь погасить пламя во‐ дой. Отключите прибор и накройте пламя обычным или противопожар‐ ным одеялом.
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора.
• Не ставьте на панель управления горячую кухонную посуду.
• Не позволяйте жидкости полностью выкипать из посуды.
• Не допускайте падения на поверх‐ ность прибора каких-либо предме‐ тов или кухонной посуды. Это может привести к ее повреждению.
• Не включайте конфорки без кухон‐ ной посуды или с пустой кухонной посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
• Стеклокерамическую поверхность можно поцарапать, передвигая по нему чугунную или алюминиевую посуду, а также посуду с повре‐ жденным дном. При перемещении подобных предметов обязательно поднимайте их с варочной поверх‐ ности.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора.
• Во избежание повреждения покры‐ тия варочной панели производите его регулярную очичтку.
• Не используйте для очистки прибо‐ ра подаваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только не‐ йтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
2.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные му‐ ниципальные органы власти.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1 2
РУССКИЙ 49
145 mm
5
120/175/210
mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Конфорка
1
Конфорка
2
Конфорка
3
Панель управления
4
3
Конфорка
5
3.1 Функциональные элементы панели управления
5
4
1011 9
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
Сенсорное поле Функция
1
2
Включение и выключение прибора. Блокировка/разблокировка панели
управления.
3
Включение и выключение функции STOP+GO.
Индикаторы конфорок для
4
таймера Дисплей таймера Отображение времени в минутах.
5
6
Отображение конфорки, для которой установлен таймер.
Включение функции автоматического нагрева.
7
Включение и выключение внешнего контура.
Индикация мощности нагре‐ваОтображение значения мощности на‐
8
грева.
61 2 3
812 7
www.aeg.com
50
Сенсорное поле Функция
Линейка управления Установка мощности нагрева.
9
10
/
Увеличение или уменьшение време‐ ни.
11
12
Выбор конфорки. Включение и выключение внешных
контуров.
3.2 Индикаторы ступеней нагрева
Дисплей Описание
Конфорка выключена.
-
Конфорка работает.
Включена функция .
Включена функция автоматического нагрева. + число. / /
Возникла неисправность.
OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор оста‐
точного тепла): в процессе приготовления / подо‐
грев / остаточное тепло.
Включена блокировка / функция «Защита от детей».
Включена функция автоматического отключения.
3.3 OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор
OptiHeat Control отображает уровень остаточного тепла.
остаточного тепла).
ВНИМАНИЕ!
/ / Опасность ожога
из-за остаточного тепла!
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
4.1 Включение и выключение.
Нажмите на одну секунду на клавишу
, чтобы включить или выключить
прибор.
4.2 Автоматическое отключение
Данная функция автоматически выключает прибор, если:
Выключены все конфорки (
).
• Не установлена мощность после включения прибора.
• Панель управления чем-либо зали‐ та или на ней что-либо находится дольше десяти секунд (сковорода, тряпка и т.п.) Некоторое время зву‐ чит звуковой сигнал, после чего прибор выключается. Уберите пред‐ мет или протрите панель управле‐ ния.
• Конфорка не была выключена или не был изменен уровень нагрева. Через некоторое время загорается
значок и прибор выключается. См. ниже.
• Соотношение уровня мощности на‐ грева и времени до автоматическо‐ го отключения:
, - — 6 часов
- — 5 часов
- — 4 часа
- — 1,5 часа
РУССКИЙ 51
Включение функции автоматического нагрева для заданной конфорки:
1.
Нажмите на . На дисплее отоб‐ разится
2.
Сразу же установите необходи‐
.
мую ступень нагрева. Через три секунды на дисплее отобразится
. Для отключения функции измените ступень нагрева.
4.3 Значение мощности нагрева
Нажмите на отметку необходимого значения мощности нагрева на линей‐ ке управления. Для изменения на‐ стройки проведите пальцем по линей‐ ке управления. Не отпускайте, пока не выберете необходимую мощность на‐ грева. На дисплее отобразится вы‐ бранное значение мощности нагрева.
4.4 Включение и выключение внешних контуров
Можно подобрать поверхность нагре‐ ва под размер кухонной посуды. Чтобы включить внешний контур, на‐
жмите на сенсорное поле
/ . Загорится индикатор. Для включения дополнительных внешних контуров нажмите на то же сенсорное поле еще раз. Загорится соответствующий ин‐ дикатор. Для выключения внешнего контура повторите эти же действия. Индика‐ тор погаснет.
4.5 Автоматический нагрев
Функция автоматического нагрева по‐ зволяет сократить время, необходи‐ мое для достижения заданной темпе‐ ратуры нагрева. Данная функция ус‐ танавливает на некоторое время (см. рисунок) максимальную ступень на‐ грева, а затем уменьшает ее до тре‐ буемого уровня.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.6 Таймер
Таймер обратного счета
Таймер обратного отсчета исполь‐ зуется для отсчета времени работы конфорки за один цикл приготов‐ ления. Таймер обратного отсчета следует устанавливать после выбора конфор‐ ки. Мощность нагрева можно выбирать до или после установки таймера.
Выбор конфорки: нажмите на сколько раз, пока не загорится инди‐ катор требуемой конфорки.
• Включение функции таймера обрат‐ ного отсчета: нажмите на значок
таймера
- 99 в минутах). Когда индика‐
00
, чтобы задать время (
тор конфорки начнет медленно ми‐ гать, запустится обратный отсчет времени.
• Просмотр оставшегося времени: выберите конфорку с помощью
Индикатор конфорки начнет быстро мигать. На дисплее отобразится ос‐ тавшееся до конца отсчета время.
не‐
.
www.aeg.com
52
• Изменение параметров таймера об‐ ратного отсчета: выберите конфор‐
ку с помощью или на .
• Отключение таймера: выберите кон‐ форку с помощью
. Начнется обратный отсчет ос‐
тавшегося до тор конфорки погаснет. Для того, чтобы выключить функцию, также
можно одновременно нажать на и .
По истечении заданного времени подается звуковой сигнал и начи‐
нает мигать чается.
Отключение звука: нажмите на
. Нажмите на
. Нажмите на
времени. Индика‐
00
. Конфорка выклю‐
00
CountUp Timer (отсчет времени с начала приготовления).
Таймер отсчета времени с начала приготовления CountUp Timer пред‐ назначен для контроля за продолжи‐ тельностью времени работы конфор‐ ки.
• Выбор конфорки (при использова‐ нии более одной конфорки): нажми‐
те на горится индикатор требуемой кон‐ форки.
• Включение отсчета времени с нача‐ ла приготовления CountUp Timer:
нажмите на значок таймера горится
форки начинает медленно мигать, это будет означать, что идет отсчет времени с начала приготовления. На дисплее чередуется отображе‐
ние минутах).
• Просмотр длительности работы кон‐ форки: выберите конфорку с по‐
мощью чнет быстро мигать. На дисплее от‐ образится время работы конфорки.
• Отключение CountUp Timer: выбе‐ рите конфорку при помощи жмите на
чить таймер. Индикатор конфорки погаснет.
несколько раз, пока не за‐
. За‐
. Когда индикатор кон‐
и отсчитанного времени (в
. Индикатор конфорки на‐
и на‐
или , чтобы выклю‐
Таймер
Таймер можно использовать для от‐ счета времени, когда конфорки не ис‐
пользуются. Нажмите на
или таймера, чтобы задать
на время. По истечении заданного вре‐ мени подается звуковой сигнал и на‐
чинает мигать
Отключение звука: нажмите на
00
.
. Нажмите
4.7 STOP+GO
Функция переводит все работаю‐ щие конфорки на наименьшую сту‐
пень нагрева ( При работе функции
грева изменить нельзя. Функция
"Таймер".
• Для включения этой функции на‐ жмите на
• Для выключения этой функции на‐ жмите на
ная ранее мощность нагрева.
).
мощность на‐
не отключает функцию
. Загорится символ .
. Будет выбрана задан‐
4.8 Блокировка
Во время работы конфорок можно за‐ блокировать панель управления за ис‐ ключением такого элемента управле‐
ния, как чайное изменение мощности нагрева. Сначала задайте мощность нагрева. Для включения этой функции нажмите
на гореть в течение 4 секунд. Таймер продолжит работу. Для выключения этой функции нажми‐
те на нее мощность нагрева. При выключении прибора отключает‐ ся и эта функция.
. Это предотвращает слу‐
. Символ загорится и будет
. Будет выбрана заданная ра‐
4.9 Функция защиты от детей
Эта функция предотвращает случай‐ ное использование прибора.
Включение функции защиты от детей
Включите прибор при помощи Не задавайте никакого уровня мощ‐ ности нагрева.
.
Нажмите и удерживайте ние четырех секунд. Загорится сим‐
вол
.
Выключите прибор при помощи
Выключение функции Защита от детей
Включите прибор при помощи Не задавайте никакого уровня мощ‐ ности нагрева. Нажмите и удержи‐
вайте Загорится символ
Выключите прибор при помощи
Отмена функции Защита от детей на один цикл приготовления
Включите прибор при помощи Загорится символ
Нажмите и удерживайте ние четырех секунд. Выберите сту‐ пень нагрева в течение 10 секунд. Прибором можно пользоваться.
• После выключения прибора с по‐ мощью
включится снова.
в течение четырех секунд.
функция защиты от детей
в тече‐
.
.
в тече‐
4.10 OffSound Control
(Включение и выключение звуковых сигналов)
Нажмите на ние трех секунд. Дисплеи загорятся и погаснут. На три секунды нажмите на
.
.
.
.
. Загорится символ . Звук вклю‐
чен. Нажмите отключен. При работе этой функции звуки слыш‐ ны только если:
нажать
• завершена работа таймера
• завершена работа таймера обрат‐ ного отсчета
• на панель управления был поста‐ влен посторонний предмет.
Включение звуковых
и удерживайте в тече‐
. Загорится . Звук
сигналов
Выключите прибор. Нажмите на
леи загорятся и погаснут. На три се‐ кунды нажмите на вол
, потому что звук выключен.
Нажмите на . Звук включен.
на три секунды. Дисп‐
. Загорится сим‐
. Загорится символ
РУССКИЙ 53
Выключение звуковых сигналов
Выключите прибор.
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
5.1 Кухонная посуда
Сведения о кухонной посуде
• Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
• Посуда, изготовленная из эмалиро‐ ванной стали, а также посуда с алю‐ миниевым или медным днищем мо‐ жет вызвать изменение цвета сте‐ клокерамической поверхности.
5.2 Экономия электроэнергии
Как сберечь электроэнергию
• По возможности всегда накрывайте посуду крышкой.
• Прежде чем включать конфорку, по‐ ставьте на нее посуду.
• Выключайте конфорки до заверше‐ ния приготовления блюд, чтобы ис‐ пользовать остаточное тепло.
• Размеры днища кастрюли и конфор‐ ки должны быть одинаковыми.
www.aeg.com
54
5.3 Öko Timer (Таймер экономичности)
С целью экономии электроэ‐ нергии нагреватель конфорки автоматически выключается до того, как прозвучит сигнал тай‐ мера обратного отсчета. Время работы конфорки при этом за‐
Мощ‐
Назначение: Время Советы
висит от выбранного уровня мощности и времени приготов‐ ления.
5.4 Примеры приготовления
Приведенные ниже данные в таблице являются ориентировочными.
ность на‐ грева
Сохранение приготовленных
1
блюд теплыми
по го‐ товно‐
Готовьте под крышкой.
сти
1-3 Голландский соус, растапли‐
вание: сливочного масла, шо‐
5–25 мин
Время от времени переме‐ шивайте.
колада, желатина
1-3 Загущение: взбитый омлет,
яйца "в мешочек"
3-5 Приготовление риса и молоч‐
ных блюд на медленном огне, разогревание готовых блюд
10–40 мин
25–50 мин
Готовьте под крышкой.
Добавьте воды в количе‐ стве, как минимум вдвое превышающем количество риса. Молочные блюда время от времени помеши‐ вайте.
5-7 Приготовление на пару ово‐
щей, рыбы, мяса
7-9 Приготовление картофеля на
пару
20–45 мин
20–60 мин
Добавьте несколько ст. ло‐ жек жидкости.
Используйте макс. ¼ л во‐ ды из расчета на 750 г кар‐ тофеля.
7-9 Приготовление значительных
объемов пищи, рагу и супов
9-12 Легкое обжаривание: эскало‐
пы, "кордон блю" из телятины, котлеты, отбивные, сосиски,
60-150 мин
по го‐ товно‐ сти
До 3 л жидкости плюс ин‐ гредиенты.
Переверните по истечении половины времени.
печень, заправка из муки, яй‐ ца, блины, пончики
12-13 Сильная обжарка, картофель‐
ные оладьи, стейки из филе
5-15 мин
Переверните по истечении половины времени.
говядины, стейки
14 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных
изделий, обжаривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжари‐ вание картофеля во фритюре.
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним научным исследованиям жарка
пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов.
Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до
6. УХОД И ОЧИСТКА
РУССКИЙ 55
образования корочки интенсивного коричневого цвета.
Прибор необходимо очищать от за‐ грязнений после каждого использова‐ ния. Следите за тем, чтобы днище приспо‐ собления всегда было чистым.
Царапины или темные пятна на стеклокерамике не влияют на работу прибора.
Удаление загрязнений:
1.
– Удаляйте немедленно: распла‐
вленную пластмассу, полиэти‐ леновую пленку и пищевые про‐ дукты, содержащие сахар. Ина‐ че загрязнения могут привести к повреждению прибора. Исполь‐ зуйте специальный скребок для стекла. Расположите скребок
под острым углом к стеклянной поверхности и двигайте его по этой поверхности.
– Удаление загрязнений произво‐
дите только после того, как при‐ бор полностью остынет: извест‐ ковые пятна, водные разводы, капли жира, блестящие белесые пятна с металлическим отли‐ вом. Используйте специальные средства для очистки поверх‐ ностей из стеклокерамики или нержавеющей стали.
2.
Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством моющего средства.
3.
По завершении насухо вытрите прибор чистой тряпкой.
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Решение
Прибор не включается или не работает.
Повторно включите при‐
Было нажато одновре‐
Включена функция
На панель управления
Прибор не подключен к электропитанию, или подключение произве‐ дено неверно.
менно два или более сенсорных поля.
STOP+GO.
попала вода или капли жира.
Проверьте правиль‐ ность подключения при‐ бора и наличие напря‐ жение в сети (см. Схему подключения).
бор и менее, чем за 10 секунд, установите уро‐ вень нагрева.
Следует нажимать толь‐ ко на одно сенсорное поле.
См. Главу «Ежедневное использование».
Протрите панель упра‐ вления.
www.aeg.com
56
Неисправность Возможная причина Решение
Выдается звуковой сигнал, после чего при‐ бор выключается. Выключенный прибор
На одно или более сенсорных полей был положен посторонний предмет.
Удалите посторонний предмет с сенсорных полей.
выдает звуковой сиг‐ нал.
Прибор выключается.
Не включается индика‐ тор остаточного тепла.
На сенсорном поле оказался посторонний предмет.
Конфорка не нагре‐ лась, поскольку рабо‐ тала в течение слиш‐ ком короткого времени.
Удалите посторонний предмет с сенсорного поля.
Если конфорка прора‐ ботала достаточно дол‐ го и должна была на‐ греться, обратитесь в сервисный центр.
Не работает функция автоматического на‐
Конфорка еще горя‐ чая.
Дайте конфорке как сле‐ дует остыть.
грева. Установлен макси‐
мальный уровень мощ‐ ности нагрева.
Максимальный уровень мощности нагрева имеет ту же мощность, которая выдается при включении функции ав‐ томатического нагрева.
Не включается внеш‐ ний контур нагрева.
Сенсорные поля нагре‐ ваются.
Сначала включите внут‐
ренний контур.
Посуда слишком боль‐ шая, или Вы поставили ее слишком близко к элементам управле‐
При использовании большой посуды ставь‐ те ее на задние конфор‐ ки.
ния.
При нажатии на сен‐ сорные поля панели управления отсут‐
Звуковая сигнализация отключена.
Включите звуковую сиг‐ нализацию (см. «Отклю‐
чение сигнализации»). ствует звуковой сиг‐ нал.
Высвечивается символ .Сработала функция
автоматического от‐
Выключите прибор и
снова включите его.
ключения.
Высвечивается символ .Включена функция
«Блокировка» или
См. Главу «Ежедневное
использование».
функция «Защита от детей».
Неисправность Возможная причина Решение
Высвечивается символ
и цифра.
Если с помощью указанных выше спо‐ собов неисправность устранить не удалось, обратитесь в магазин или в сервисный центр. Сообщите сведе‐ ния, указанные на табличке с техниче‐ скими данными, код стеклокерамики, состоящий из трех цифр (он указан в углу стеклянной панели), и появляю‐ щееся сообщение об ошибке. Убедитесь, что прибор эксплуатиро‐ вался правильно. Если Вы неправиль‐
Произошла ошибка в работе прибора.
но эксплуатировали прибор, техниче‐ ское обслуживание, предоставляемое специалистами сервисного центра или продавца, будет платным, даже если срок гарантии еще не истек. Инструк‐ ции по техническому обслуживанию и условиям гарантии приведены в га‐ рантийном буклете.
8. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
РУССКИЙ 57
На некоторое время от‐
ключите прибор от сети
электропитания. Отклю‐
чите автоматический
предохранитель домаш‐
ней электросети. Затем
восстановите подключе‐
ние. Если индикатор
загорится снова, обрат‐
итесь в сервисный
центр.
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по техни‐ ке безопасности».
Перед установкой
Перед установкой прибора перепиши‐ те с таблички с техническими данны‐ ми все сведения, перечисленные ни‐ же. Табличка с техническими данными находится на нижней части корпуса прибора.
• Модель ...........................
• Номер изделия
(PNC) .............................
• Серийный номер ....................
8.1 Встраиваемые приборы
• Эксплуатация встраиваемых прибо‐ ров разрешена только после их монтажа в мебель, предназначен‐ ную для встраиваемых приборов и отвечающую необходимым стандар‐ там.
8.2 Сетевой кабель
• Прибор поставляется с сетевым шнуром.
• Поврежденный кабель питания сле‐ дует заменить специальным кабе‐ лем (тип H05BB-F, рассчитанный на максимальную температуру 90°C или выше). Обратитесь в местный сервисный центр.
8.3 Установка прокладки в
выемку
• Очистите выемку в столешнице.
• Приклейте входящую в комплект уплотнительную прокладку к верх‐ ней стороне выемки вдоль краев вырезанной секции.
• Разрежьте уплотняющую ленту на четыре части соответственно дли‐ нам торцов выемки.
• В углах выемки следует обрезать уплотняющую ленту под углом 45
www.aeg.com
58
градусов - стык в стык. Концы ленты не должны перекрывать друг друга.
• Склейте уплотняющую ленту встык в углах выемки. При заполнении си‐
8.4 Сборка
min. 500mm
min. 50mm
ликоновый состав ни в коем случае не должен попасть под стеклокера‐ мическую поверхность.
• Не растягивайте ленту.
R10mm
R5mm
7mm
12mm
min. 600mm
mm
560
+1
mm
+1
mm
584
514
+1
490
+1
mm
min. 25 mm
min. 20 mm
1)
В ряде стран защитный короб может отсутствовать в списке доступных
дополнительных принадлежностей. Обратитесь к своему поставщику.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
min. 28 mm
В случае использования защитного короба (дополнительная принадлеж‐
1)
), установка защитного пола
ность непосредственно под устройством не является обязательной. В случае установки прибора над духо‐ вым шкафом использование защитно‐ го экрана невозможно.
Modell HK654070IB Prod.Nr. 949 595 013 01 Typ 58 HAD 56 AO 220-240 В 50-60 Гц
Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.1 кВт
AEG
Мощность конфорок
Конфорка Номинальная мощность (Макс.
мощность нагрева) [Вт] Задняя правая —170 / 265 мм 1500 / 2400 Вт Передняя правая — 145 мм 1200 Вт Задняя левая —145 мм 1200 Вт Передняя левая —120 / 175 / 210
800 / 1600 / 2300 Вт мм
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
РУССКИЙ 59
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
.
www.aeg.com/shop
892952859-A-272012
Loading...