PL PŁYTA GRZEJNAINSTRUKCJA OBSŁUGI2
SR ПЛОЧА ЗА КУВАЊЕУПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ17
VARNÝ PANELNÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
UK ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯІНСТРУКЦІЯ46
32
Page 2
2
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG.
Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej
pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które
ułatwiajążycie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć
w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego
wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co
niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym
stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy
akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych
zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,
półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
SPIS TREŚCI
Spis treści
4 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
5 Instrukcje instalacji
8 Opis urządzenia
9 Wskazówki dla użytkownika
13 Przydatne rady i wskazówki
14 Konserwacja i czyszczenie
15 Co zrobić, gdy…
16 Ochrona środowiska
3
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika oraz
prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Page 4
4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ze względów bezpieczeństwa i w celu prawidłowej obsługi urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem – również w przypadku jego odsprzedaży lub
przeprowadzki. Użytkownicy powinni w pełni zapoznać się z zasadami obsługi i zabezpieczeniami urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy niezbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem
lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia lub odniesienia obrażeń.
• Dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia podczas jego pracy oraz po jej
zakończeniu, dopóki urządzenie nie będzie chłodne.
OSTRZEŻENIE!
Należy włączyć blokadę uruchomienia, aby uniemożliwić małym dzieciom i zwierzętom przypadkowe uruchomienie urządzenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia cały materiał opakowaniowy, naklejki i folię.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
• Zagrożenie poparzeniem! Nie kłaść na płycie sztućców ani pokrywek naczyń, ponieważ
mogą one ulec nagrzaniu.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem! Nadmiernie rozgrzany olej lub tłuszcz może bardzo łatwo ulec zapa-
leniu.
Prawidłowa obsługa
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym!
•Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania.
• Nie stawiać na urządzeniu ani nie przechowywać w jego pobliżu łatwopalnych cieczy i
materiałów lub przedmiotów z łatwotopliwych tworzyw (plastiku lub aluminium).
•Zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń do pobliskich gniazdek. Nie do-
puszczać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub rozgrzanych naczyń. Nie dopuszczać do zaplątania przewodów elektrycznych.
Page 5
Instrukcje instalacji
W jaki sposób można uniknąć uszkodzeń urządzenia
• W przypadku spadnięcia na płytę ceramiczną jakichkolwiek przedmiotów czy naczyń jej
powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą zarysować szkło ceramiczne. Nie należy przesuwać ich po powierzchni.
• Nie dopuszczać do wygotowania się zawartości naczyń, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie naczyń i szklanej powierzchni płyty.
• Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
•Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
OSTRZEŻENIE!
W razie zauważenia pęknięcia powierzchni odłączyć urządzenie od zasilania, aby
uniknąć porażenia prądem.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Przed zainstalowaniem urządzenia należy zanotować numer seryjny (Ser. Nr.) znajdującysię na tabliczce znamionowej.Tabliczkę znamionową urządzenia umieszczono na dolnej
części obudowy.
58 HAD 56 AO
AEG
HK654070FB
220-240 V 50-60 Hz
949 595 188 00
7,1 kW
5
Page 6
6
Instrukcje instalacji
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Należy obowiązkowo przeczytać poniższe informacje!
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Nie podłączać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby skontaktować się z dostawcą.
Instalacji, podłączenia lub naprawy urządzenia może dokonać wyłącznie pracownik autoryzowanego serwisu. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm.
Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. W przeciwnym razie istnieje
ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
Należy przestrzegać przepisów prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązują-
cych w kraju użytkowania urzą
klingu, bezpieczeństwa elektrycznego itp.)!
Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli!
Podczas instalacji należy przewidzieć zabezpieczenie przed porażeniem prądem – np. szuflady można zainstalować pod urządzeniem tylko wtedy, gdy zostaną one oddzielone od
urządzenia odpowiednią przegrodą!
Krawędzie blatu roboczego należy po przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią za pomocą
odpowiedniego uszczelniacza!
W uszczelnieniu między blatem roboczym a urządzeniem nie mogą występować żadne
przerwy!
Chronić dolną część urządzenia przed wilgocią i parą pochodzącą na przykład ze zmywarki
bądź piekarnika!
Nie należy instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym razie podczas otwierania drzwi lub okien mog
czyń.
dzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa, recy-
łoby dojść do zepchnięcia z urządzenia gorących na-
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji podłączenia do sieci elektrycznej.
• Styki przyłącza elektrycznego urządzenia są pod napięciem.
•Odłączyć napięcie elektryczne od styków przyłącza elektrycznego.
• Zapewnić ochronę przed porażeniem prądem poprzez odpowiednią zabudowę.
•Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną przegrzania
się zacisków.
•Połączenia w zaciskach elektrycznych powinny być prawidłowo wykonane przez wykwali-
fikowanego elektryka.
• Przewód zasilający należy przymocować obejmą.
• W przypadku podłączenia jedno- lub dwufazowego należy użyć odpowiedniego przewodu zasilającego typu H05BB-F o wytrzyma
•Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F o
wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy skontaktować się w tym celu z lokalnym punktem serwisowym.
łości temperaturowej 90°C (lub wyższej).
Page 7
Instrukcje instalacji
W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik o rozwarciu styków wynoszącym minimum 3 mm, umożliwiający odcięcie wszystkich faz od zasilania.
Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania, takich jak: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego - wyjmowane z oprawki),
wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
zestaw
min.
min.
50mm
500mm
min.
50mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min.
20 mm
+1
mm
7
600mm
min.
25 mm
min.
28 mm
W przypadku zamontowania kasety ochronnej
ProBox (wyposażenie dodatkowe) nie ma konieczności montażu przegrody zabezpieczającej
bezpośrednio pod urządzeniem.
Page 8
8
Opis urządzenia
OPIS URZĄDZENIA
Widok urządzenia
12
145 mm
170 mm
265 mm
1 Pojedyncze pole grzejne 1200 W
2 Owalne pole grzejne 1500/2400 W
3 Pojedyncze pole grzejne 1200 W
4 Panel sterowania
5 Potrójne pole grzejne 800/1600/2300 W
120/175/210 mm
145 mm
4
35
Układ panelu sterowania
4
3
11
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe
informują użytkownika o włączonych funkcjach.
pole czujnikafunkcja
1
2
Wskaźniki pól grzejnych — funkcja
3
zegara
Wyświetlacz zegaraWskazuje czas w minutach.
4
5
6
9108
Włącza i wyłącza urządzenie.
Blokuje/odblokowuje panel sterowania.
Wskazuje, dla którego pola ustawiono czas.
Włącza funkcję automatycznego podgrzewania.
Włącza i wyłącza rozszerzenie pola grzejnego.
51 2
7126
Wskaźnik mocy grzaniaWskazuje ustawienie mocy grzania.
7
Pasek regulacjiSłuży do ustawiania mocy grzania.
8
9
10
/
Przedłuża lub skraca czas.
Wybiera pole grzejne.
Page 9
Wskazówki dla użytkownika
pole czujnikafunkcja
11
12
Włącza i wyłącza funkcję STOP+GO.
Włącza i wyłącza rozszerzenie pola grzejnego.
Wskazania ustawień mocy grzania
WskazanieOpis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
+ cyfra
/ /
Pole grzejne jest włączone.
Włączona jest funkcja .
Włączona jest funkcja automatycznego podgrzewania
Nieprawidłowe działanie.
OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowa-
nie ciągłe / podtrzymywanie ciepła / ciepło resztkowe.
Włączona jest funkcja blokady/blokady uruchomienia.
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia.
OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego)
OSTRZEŻENIE!
/ / Zagrożenie oparzenia ciepłem resztkowym!
9
OptiHeat Control wskazuje poziom ciepła resztkowego.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Włączanie i wyłączenie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie urządzenia, gdy:
• Wszystkie pola grzejne są wyłączone (
•Po włączeniu urządzenia nie została ustawiona moc grzania.
• Na panelu sterowania rozlano coś lub położono i pozostawiono na dłużej niż 10 sekund
(patelnię, ściereczkę itp.). Przez pewien czas emitowany jest wówczas sygnał dźwiękowy
i urządzenie wyłącza się. Usunąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania,
• Pole grzejne nie zostało wyłączone lub nie została zmieniona moc grzania. Po pewnym
czasie pojawia się
, a urządzenie wyłącza się. Patrz tabela.
).
Page 10
10
Wskazówki dla użytkownika
Czas samoczynnego wyłączenia
Ustawienie mocy
, - - - -
grzania
Pole grzejne wy-
6 godz.5 godz.4 godz.1,5 godz.
łącza się po
Ustawienie mocy grzania
Dotknąć pasek regulacji w danym miejscu mocy
grzania. W razie potrzeby skorygować ustawienie
w lewo lub prawo. Nie zwalniać dotyku aż do ustawienia wybranej mocy grzania. Na wyświetlaczu
pojawi się ustawienie mocy grzania.
Włączanie i wyłączanie rozszerzeń pola grzejnego
Wielkość pola grzejnego można dopasować do rozmiaru naczynia.
W celu włączenia rozszerzenia pola grzejnego należy dotknąć pola czujnika
czy się wówczas odpowiedni wskaźnik. W celu włączenia kolejnych rozszerzeń należy ponownie dotknąć pola czujnika. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Aby wyłączyć rozszerzenie pola grzejnego, należy powtórzyć tę samą procedurę. Wskaźnik
wyłączy się.
Automatyczne podgrzewanie
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
MIN.
0
1234567891011121314
TEM.
Włączenie funkcji automatycznego podgrzewania umożliwia, w razie potrzeby, wstępne
podgrzanie potrawy w krótszym czasie. Ta funkcja uruchamia na pewien czas największą
moc grzania (patrz ilustracja), a następnie obniża ją do wybranego poziomu.
Aby włączyć funkcję automatycznego podgrzewania pola grzejnego:
1. Dotknąć
2. Należy natychmiast dotknąćżądanego ustawienia poziomu mocy. Po 3 sekundach na
wyświetlaczu zaświeci się
Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienić ustawienie mocy grzania.
( zaświeci się na wyświetlaczu).
.
/ . Włą-
Page 11
00
00
Wskazówki dla użytkownika
Zegar
Wyłącznik czasowy
Wyłącznik czasowy służy do określenia czasu pracy każdego pola grzejnego tylko podczas
aktualnego grzania.
Wyłącznik czasowy należy ustawić po wybraniu pola grzejnego.
Moc grzania można ustawić przed lub po ustawieniu zegara.
• Aby ustawić pole grzejne:dotknąć kilkakrotnie
niego pola grzejnego.
• Aby włączyć wyłącznik czasowy: dotknąć
minut). Gdy wskaźnik pola grzejnego zaczyna migać wolno, rozpoczyna się odliczanie
czasu.
• Aby wyświetlić pozostały czas: ustawić pole grzejne za pomocą
grzejnego zacznie migać szybko. Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu.
• Aby zmienić ustawienie wyłącznika czasowego należy:ustawić pole grzejne za pomo-
dotknąć lub .
cą
• Aby wyłączyć wyłącznik czasowy: ustawić pole grzejne za pomocą
Wartość pozostałego czasu zmniejsza się do
wyłączyć tę funkcję, można też równocześnie dotknąć
Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać
. Pole grzejne jest wyłączone.
• Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: dotknąć
CountUp Timer (stoper)
Funkcja CountUp Timer służy do kontrolowania czasu pracy pola grzejnego.
• Aby ustawić pole grzejne (jeśli włączone jest więcej niż jedno pole grzejne):dotknąć
kilkakrotnie symbolu
• Aby włączyć funkcję CountUp Timer:dotknąć
wskaźnik pola grzejnego zaczyna migać wolno, rozpoczyna się naliczanie czasu. Wyświetlacz przełącza się między
• Aby zobaczyć, jak długo działa pole grzejne: ustawić pole grzejne dotykając symbolu
. Wskaźnik pola grzejnego zacznie szybko migać. Wyświetlacz pokazuje czas pracy
pola grzejnego.
• Aby wyłączyć CountUp Timer: ustawić pole grzejne dotykając
lub , aby wyłączyć zegar. Wskaźnik pola grzejnego wyłączy się.
Minutnik
Gdy pola grzejne nie są włączone, zegara można używać jako minutnika. Dotknąć . Do-
tknąć
nie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać symbol
• Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: dotknąć
lub zegara, aby ustawić czas. Gdy odliczanie zegara dobiegnie końca, rozleg-
, aż włączy się wskaźnik odpowiedniego pola grzejnego.
i naliczonym czasem (w minutach).
, aż włączy się wskaźnik odpowied-
zegara, aby ustawić czas ( 00 –
. Wskaźnik pola
. Dotknąć .
Wskaźnik pola grzejnego zgaśnie. Aby
i .
zegara — zaświeci się . Gdy
, a następnie dotknąć
.
00
11
99
STOP+GO
Funkcja służy do przestawiania wszystkich włączonych pól grzejnych na najniższą moc
grzania (
Gdy działa funkcja
).
, nie można zmieniać ustawienia mocy grzania.
Page 12
12
Wskazówki dla użytkownika
Funkcja nie blokuje funkcji zegara.
• Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć symbolu
• Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
grzania.
. Pojawi się symbol .
. Wyświetli się ustawiona poprzednio moc
Blokada
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje możliwość zablokowania panelu sterowania z wyjąt-
kiem
Najpierw należy ustawić moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
Zegar pozostanie włączony.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
cy grzania.
Zatrzymanie pracy urządzenia spowoduje również wyłączenie tej funkcji.
. Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania.
. Na 4 sekundy zaświeci się symbol .
. Pojawi się wskazanie ustawionej wcześniej mo-
Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
•Włączyć urządzenie dotykając
•Dotknąć
•Wyłączyć urządzenie dotykając
Wyłączanie blokady uruchomienia
•Włączyć urządzenie dotykając
mać przez 4 sekundy. Zaświeci się symbol
•Wyłączyć urządzenie dotykając
Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia na czas gotowania
•Włączyć urządzenie dotykając
•Dotknąć
Teraz można korzystać z urządzenia.
•Po wyłączeniu urządzenia poprzez dotknięcie
wrócona.
i przytrzymać przez 4 sekundy. Zaświeci się symbol .
i przytrzymać przez 4 sekundy. W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania.
. Nie ustawiać mocy grzania.
.
. Nie ustawiać mocy grzania. Dotknąć i przytrzy-
.
.
. Zaświeci się symbol .
blokada uruchomienia zostanie przy-
OffSound Control (Wyłączanie i włączanie dźwięku)
Wyłączanie dźwięku
Wyłączyć urządzenie.
Dotknąć symbolu
sekundy. Zaświeci się
wyłączy się sygnał dźwiękowy.
Gdy ta funkcja jest aktywna, emitowane są dźwięki jedynie w następujących sytuacjach:
• po dotknięciu symbolu
•po zakończeniu odliczania minutnika
•wyłącznik czasowy wyłącza się
• po położeniu dowolnego przedmiotu na panelu sterowania.
na 3 sekundy. Wyświetlacz zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć na 3
i włączy się sygnał dźwiękowy. Dotknąć , zaświeci się —
Page 13
Przydatne rady i wskazówki
Włączanie dźwięków
Wyłączyć urządzenie.
Dotknąć symbolu
sekundy. Zaświeci się
. Rozlega się sygnał dźwiękowy.
się
na 3 sekundy. Wyświetlacz zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć na 3
, ponieważ wyłączył się sygnał dźwiękowy. Dotknąć , zaświeci
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Naczynia
• Dno naczynia powinno być jak najbardziej grube i płaskie.
• Naczynia wykonane ze stali emaliowanej lub z dnem aluminiowym lub miedzianym mogą
pozostawiać przebarwienia na powierzchni szkła ceramicznego.
Oszczędność energii
•W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką.
• Naczynie do gotowania należy postawić na polu grzejnym przed jego włączeniem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut przed zakończeniem gotowania, aby wykorzystać
ciepło resztkowe.
• Rozmiar dna naczynia powinien być dobrany do wielkości pola grzejnego.
Öko Timer (zegar eko)
13
Aby zaoszczędzić energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał wy-
łącznika czasowego. Różnica w czasie pracy urządzenia zależy od poziomu ustawienia na-
grzewania oraz czasu gotowania.
Przykłady zastosowań
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie orientacyjny charakter.
Moc
grza-
nia
Podtrzymywanie temperatury ugotowa-
1
nych potraw
1-3Sos holenderski, roztapianie: masła,
1-3Ścinanie: puszystych omletów, jajek
3-5Powolne gotowanie ryżu i potraw mlecz-
5-7Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa20–45
czekolady, żelatyny
smażonych
nych, podgrzewanie gotowych potraw
Zastosowanie:Godzi-
na
w razie
potrzeby
5-25 min Mieszać od czasu do czasu.
10–40
min
25–50
min
min
Wskazówki
Przykryć naczynie.
Gotować pod przykryciem.
Wlać przynajmniej dwukrotnie wię-
cej płynu niż ryżu; potrawy mleczne
mieszać od czasu do czasu.
Dodać kilka łyżek wody.
Page 14
14
Konserwacja i czyszczenie
Moc
grza-
nia
7-9Gotowanie ziemniaków na parze20–60
7-9Gotowanie większej ilości potraw, dań
duszonych i zup
9-12Delikatne smażenie: eskalopków, cor-
don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli,
kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek,
naleśników, pączków
12-13Intensywne smażenie, np. placków
ziemniaczanych, polędwicy, steków
14Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię-
so duszone w sosie własnym), smażenie frytek.
Zastosowanie:Godzi-
na
min
60–150
min
w razie
potrzeby
5–15
min
Wskazówki
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody
na 750 g ziemniaków
Do 3 litrów wody + składniki.
Obrócić po upływie połowy czasu.
Obrócić po upływie połowy czasu.
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy naukowej akryloamidy powstające podczas
przyrumieniania potraw (zwłaszcza zawierających skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla
zdrowia. Z tego powodu zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych
temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
OSTRZEŻENIE!
Ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urzą-
dzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. – Usunąć natychmiast: stopiony plastik, folię oraz potrawy zawierające cukier. W
przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć
specjalnego skrobaka do szkła. Przyłożyć skrobak pod ostrym kątem do szklanej powierzchni i przesuwać po niej ostrzem.
– Usunąć, gdy urządzenie wystarczająco ostygnie: ślady osadu kamienia i wody,
plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Używać specjalnego środka czyszczącego
do płyt ceramicznych lub stali nierdzewnej.
2. Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do sucha czystą ściereczką.
Page 15
Co zrobić, gdy…
CO ZROBIĆ, GDY…
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urządzenia lub sterować nim.
Rozlega się sygnał dźwiękowy,
a urządzenie wyłączy się.
Gdy urządzenie jest wyłączone,
rozlega się sygnał dźwiękowy.
Urządzenie wyłączy się.
Wskaźnik ciepła resztkowego
nie włącza się.
Nie działa funkcja automatycznego podgrzewania.
Nie można włączyć rozszerzenia pola grzejnego.
Pola czujników nagrzewają się.Naczynie jest zbyt duże lub zostało ustawione zbyt blisko ele-
Brak sygnałów dźwiękowych
podczas dotykania pól czujników na panelu.
Świeci się
Zaświeci się symbol oraz
cyfra.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w rozwiązaniu problemu, należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym. Należy podać dane z tabliczki znamionowej, składający się z trzech znaków kod szkła ceramicznego (znajdujący się w rogu
powierzchni szklanej) oraz wyświetlany komunikat o błędzie.
• Ponownie uruchomić urządzenie i w ciągu 10 sekund ustawić
moc grzania.
•Dotknięto równocześnie 2 lub więcej pól czujników. Dotknąć
tylko jednego pola czujnika.
•Włączona jest funkcja blokady uruchomienia, blokady lub funk-
cja Stop+Go. Patrz rozdział „Wskazówki dla użytkownika”.
• Na panelu sterowania są plamy tłuszczu lub woda. Wyczyścić
panel sterowania.
Zakryto jedno lub więcej pól czujników. Usunąć przedmiot z pól
czujników.
Położono przedmiot na polu . Zdjąć przedmiot z pola czujnika.
Pole grzejne nie jest gorące, ponieważ było używane przez krótki
czas. Jeżeli pole grzejne powinno być gorące, należy skontaktować się z serwisem.
• Pole grzejne jest gorące po wcześniejszej pracy (ciepło resztkowe). Należy odczekać, aż pole grzejne odpowiednio wystygnie.
• Ustawiona jest maksymalna moc grzania. Maksymalna moc
grzania jest równa mocy uruchamianej przy włączeniu funkcji
automatycznego podgrzewania.
Najpierw należy włączyć wewnętrzne pole grzejne.
mentów sterowania. Jeśli to konieczne, duże naczynia należy ustawiać na tylnych polach grzejnych.
Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć
urządzenie i włączyć je ponownie.
Urządzenie wykryło błąd.
Odłączyć urządzenie na pewien czas od zasilania. Wyłączyć bezpiecznik domowej instalacji elektrycznej. Włączyć ponownie. Je-
żeli wskazanie
z serwisem.
pojawi się ponownie, należy skontaktować się
15
Page 16
16
Ochrona środowiska
Należy sprawdzić, czy urządzenie było użytkowane prawidłowo. W przeciwnym razie interwencja pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyjnym. Informacje dotyczące obsługi klienta oraz warunków gwarancji znajdują się w broszurze gwarancyjnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać recyklingowi. Elementy wykonane z tworzyw sztucznych posiadają odpowiednie oznaczenia: >PE<, >PS<,
itp. Materiały opakowaniowe należy wyrzucić do odpowiednich pojemników udostępnionych
przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
Page 17
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте одабрали овај AEG производ.
Направили смо га како бисмо вам у наредним
годинама обезбедили рад без застоја заједно са
најновијим технологијама које олакшавају
свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи
код уобичајених уређаја за домаћинство. Посветите се
читању у наредних неколико минута како бисте
добили корисне информације.
17
ПРИБОР И ПОТРОШНИ
У AEG веб продавници ћете пронаћи све што вам је
потребно да ваши AEG уређаји изгледају беспрекорно
и раде перфектно. Ту је велика понуда прибора
дизајнираног и направљеног према високим
стандардима квалитета које ви очекујете: од
специјализованог посуђа за кување до корпи за
прибор за јело, од држача за флаше до финих торби
за рубље…
Важне информације о Вашој личној
безбедности, као и информације о томе
како избећи оштећење уређаја
Опште информације и савети
Еколошке информације
Задржано право измена
Page 19
Упутства о безбедности
УПУТСТВАОБЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења пажљиво прочитајте ово упутство за употребу ради
личне безбедности и исправног функционисања уређаја. Ова упутства увек држите у
близини уређаја, посебно уколико га пресељавате или продајете. Корисници морају у
потпуности да познају функционалне и безбедносне функције уређаја.
Безбедност деце и осетљивих особа
УПОЗОРЕЊЕ
Не дозволите да уређај користе особе, укључујући и децу, са смањеним физичким,
чулним и менталним функцијама или особе без одговарајућег искуства и знања. Особа која је одговорна за њихову безбедност треба да их надгледа или да им даје упутства за употребу уређаја.
течности и материјале, као ни лако топљиве предмете (направљене од пластике
или алуминијума
• Будите пажљиви када прикључујете уређај на оближњу утичницу. Не дозволите да
електрични каблови дођу у контакт са уређајем или врућим посуђем за кување. Не
дозволите да се електрични каблови запетљају.
).
Како спречити оштећење уређаја
• Ако неки предмети или посуђе падну на стаклокерамику, могу да оштете површину
плоче.
оштећеним доњим површинама могу да направе огреботине на стаклокерамици. Не
померајте их по површини уређаја.
• Немојте дозволити да кључањем испари сва течност из посуђа, како би се спречило
оштећење посуђа и стакла.
• Немојтекориститизонекувањасапразнимпосуђем, или
безпосуђа.
• Нестављајтеалуминијумскуфолијунауређај.
УПОЗОРЕЊЕ
Ако је површина напукла, искључите напајање како бисте спречили струјни
удар.
УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ
Пре инсталирања, забележите серијски број (Ser. Nr.) са плочице са подацима.Плочица са подацима се налази на доњој страни кућишта уређаја.
58 HAD 56 AO
AEG
HK654070FB
220-240 V 50-60 Hz
Упутства о безбедности
УПОЗОРЕЊЕ
Ово морате пажљиво да прочитате!
Уверите се да уређај није оштећен приликом транспорта. Не прикључујте уређај који
је оштећен. Ако је потребно, обратите се продавцу.
Овај уређај може да инсталира, повезује или поправља искључиво овлашћени сервисер. Користите само оригиналне резервне делове.
Уградне уређаје дозвољено је користити само после уградње у
елементе за уградњу и радне површине које су у складу са стандардима.
Не мењајте спецификације и не модификујте овај производ. Постоји ризик од озлеђивања и оштећења уређаја.
Придржавајте се у потпуности закона, одредаба, директива и стандарда који важе у
земљи примене уређаја (прописи за безбедност, прописи за рециклирање,
електричну безбедност итд.)!
Неопходно је придржавати се минималних растојања од других уређаја и кухињских
елемената.
Заштита од електричног удара мора да се угради, на пример, фиоке могу да се уграде
директно испод уређаја само ако имају заштитну подлогу!
Заштитите од влаге површине за резање радне површине одговарајућим заптивним
материјалом!
Причврстите уређај
тако да не остане простора!
Заштитите доњу страну уређаја од паре и влаге, на пример, од машине за прање посуђа или пећнице!
Немојте да инсталирате уређај поред врата и испод прозора! Уколико то учините, када
отворите врата или прозоре они могу да одгурају
за радну површину помоћу одговарајућег заптивног материјала
949 595 188 00
7,1 kW
одговарајуће кухињске
врело посуђе са уређаја.
прописи за
Page 21
Упутства за инсталацију
УПОЗОРЕЊЕ
Опасност од озлеђивања електричном струјом. Пажљиво следите упутства за прикључивање на струју.
• Употребитеодговарајућикаблзаутикачетипа H05BB-F макс. T 90°C (иливише) заједнофазнеилидвофазнеприкључке.
• Заменитеоштећеникаблутикачаспецијалнимкаблом (типа H05BB-F макс. T 90°C;
или више). Обратите се локалном сервисном центру.
Уређај мора да се прикључи на електричну мрежу
на начин који омогућује ископчавање уређаја из струје у свим половима са минималним зазором између контаката од 3
мм.
Морате да имате одговарајући уређај како бисте изоловали: заштитне прекидаче, осигураче (осигураче са навојем скинуте са носача), уземљене заштитне прекидаче и контакторе.
Монтажа
21
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min.
20 mm
600mm
+1
mm
min.
25 mm
Page 22
22
Опис производа
min.
28 mm
Ако користите заштитну кутију (додатни прибор), није неопходна заштитна подлога директно испод уређаја.
ОПИС ПРОИЗВОДА
Општи преглед
12
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
1 Једназоназакување 1200 W
2 Овалназона 1500/2400 W
3 Једназоназакување 1200 W
мените подешен степен јачине. Након извесног времена
деактивира. Погледајте табелу.
Времена аутоматског искључивања
Подешавање
топлоте
Зона за кување
се деактивира
после
, - - - -
6 сати5 сати4 сата1,5 сат
).
одзоназакувањеилиаконепро-
сеукључујеиуређајсе
Подешавање топлоте
Додирните командну траку на месту за подешавање степена топлоте. Промените, по потреби, померајући се налево или надесно. Немојте отпуштати пре него што се постигне прописан степен топлоте. На дисплеју се приказује
степен топлоте.
Активирање и деактивирање спољашњих грејних прстенова
Површину на којој кувате можете да подесите у складу са димензијама посуђа за кување.
Page 25
Упутства за руковање
Да бисте активирали спољашњи грејни прстен, додирните сензорско поље / .
Индикатор се укључује. За више спољашњих прстенова поново додирните исто сензорско поље. Укључује се следећи индикатор.
Поновите процедуру да бисте деактивирали спољашњи прстен. Индикатор се искључује.
Аутоматско загревање
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
MIN.
0
1234567891011121314
TEM.
Жељени степен загрејаности можете постићи за краће време уколико активирате
функцију „Аутоматско загревање“. Ова функција подешава највиши степен загрејаности на неко време (погледајте илустрацију), а затим спушта температуру до потребне
вредности.
Да бисте покренули функцију „Аутоматско загревање“ за неку од зона кувања:
Функција пребацује све зоне за кување које су укључене на најнижу вредност температуре (
Када
функцијанезаустављафункцијутајмера.
• Да бисте активиралиовуфункцију, додирните
• Да бисте деактивиралиовуфункцију, додирните
којистеранијеподесили.
).
ради, неможетедапроменитеподешенутемпературу.
. Пали се симбол .
. Укључујесестепентоплоте
Блокирање
Када су активне зоне за кување можете да блокирате контролну таблу, али не и .
Оно спречава случајну промену подешеног степена топлоте.
Најпре подесите степен топлоте.
Да бисте покренули ову функцију додирните
Тајмер остаје укључен.
. Симбол се пали на 4 секунде.
Page 27
Упутства за руковање
Да бисте искључили ову функцију додирните . Укључује се степен топлоте који сте
раније подесили.
Када искључите уређај, искључујете такође и ову функцију.
Блокада за заштиту деце
Ова функција спречава случајно руковање уређајем.
Активирање механизма за безбедност деце
• Активирајтеуређајпомоћу
• Додирните
• Деактивирајтеуређајпомоћу
Деактивирање механизма за безбедност деце
• Активирајте уређај помоћу
де. Укључује се симбол
• Деактивирајте уређај помоћу
Да висте ставили ван функције механизам за безбедност деце само током једног
кувања
• Активирајтеуређајпомоћу
• Додирните
користитеуређај.
• Кададеактивиратеуређајпомоћу
тивира.
на 4 секунде. Укључујесесимбол .
на 4 секунде. У року од 10 секунди подесите топлоту.Можетеда
. Неподешавајтетоплоту.
.
. Неподешавајтетоплоту. Додирнитена 4 секун-
.
.
. Укључује се симбол .
, механизам за безбедност деце поново се ак-
27
OffSound Control (Деактивирање и активирање звучних сигнала)
Деактивирање звучних сигнала
Деактивирате уређај.
Додирните
на три секунде. се укључује, звучни сигнал је укључен. Додирните , се укључује, а звучни сигнал је искључен.
Када је ова функција у току, звучне сигнале можете да чујете само када:
• додирнете
• Тајмерпочињедаодбројава
• Тајмерзаодбројавањевременасеискључује
• нештостеставилинакоманднутаблу.
Активирање звучних сигнала
Деактивирајте уређај.
Додирните
на три секунде. се укључује, јер је звучни сигнал искључен. Додирните , се
укључује. Звучни сигнал је укључен.
Да би се уштедела електрична енерегија, грејач зоне за кување се деактивира пре
сигнала тајмера за одбројавање времена. Разлика у времену рада зависи од нивоа
степена топлоте и времена кувања.
Примери кувања
Подаци у табели су само смернице.
Под-
еш
aвање
јачине
Одржаватоплотукуванехранепопо-
1
1-3холандскисос, топљени: путер, чоко-
1-3Стврдњавање: ваздушастеомлете,
3-5Крчкањепиринчаијеласамлеком,
5-7Кувањеповрћа, рибе, месанапари20-45
7-9Кувањекромпиранапари20-60
7-9Кувањевећихколичинахране, папри-
лада, желатин
печена јаја
подгревање готових јела
каша и супе
Користи се за:ВремеНапомене
треби
5-25
мин
10-40
мин
25-50
мин
мин
мин
60-150
мин
Ставите поклопац на посуђе за
кување.
Повремено промешајте.
Кувајте поклопљено.
Додајте најмање двапут више воде од пиринча, умешајте јела са
млеком у одређеном тренутку током кувања.
која садржи скроб), акриламиди могу да представљају опасност по здравље. Стога
вам препоручујемо да храну припремате на најнижим температурама и да је не печете
превише.
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
Унутрашњост уређаја треба чистити након сваке употребе.
Увек користите посуђе са чистом доњом површином.
УПОЗОРЕЊЕ
Оштри предмети и абразивна средства за чишћење могу да оштете уређај.
Ради ваше безбедности, немојте чистити уређај парним чистачима нити уређајима за
чишћење под високим притиском.
Огреботине или тамне мрље на стаклокерамичкој површини не утичу на рад уређаја.
Да бисте уклонили прљавштину:
1. – Одмах уклоните: истопљену пластику, пластичну фолију и остатке хране са
шећером. У супротном ће прљавштина оштетити уређај. Користите посебан
стругач за стаклену површину. Поставите стругач на стаклену површину под
оштрим углом и померајте оштрицу по
површини.
– Уклонитенаконштосеуређајдовољноохлади: печате од каменца и воде,
масне мрље, сјајне промене боје метала. Употребите специјално средство за
чишћење стаклокерамичке плоче или нерђајућег челика.
2. Очиститеуређајвлажномкрпомисамалодетерџента.
3. Накрајуобришитеуређајчистом, сувомкрпом.
Page 30
30
Шта учинити ако...
ШТА УЧИНИТИ АКО...
ПроблемМогући узрок и решење
Не можете да активирате
уређај нити да га користите.
Оглашава се звучни сигнал,
уређај се деактивира.
Оглашава се звучни сигнал
када је уређај деактивиран.
Уређај се деактивира.
Индикатор преостале топлоте
се не искључује.
Функција аутоматског загревања не ради.
Не можете да активирате
спољашњи грејни прстен.
Сензорска поља постају врућа.
Нема сигнала када додирнете сензорска поља на командној табли.
светли
ибројсепале.
Ако сте испробали горе предложена решења и не можете да решите проблем, обратите се свом продавцу или сервисном центру. Доставите податке са плочица са подацима, ознаку која садржи три цифре, шифру за стакло-керамику (налази се на углу стаклене површине) и поруку о грешци која се појављује.
Проверите
да ли сте правилно користили уређај. Ако нисте, сервисирање које пружи
сервисни центар или продавац, неће бити бесплатно, чак ни током гарантног периода.
• Активирајте уређај поново и подесите степен топлоте у току 10 секунди.
• Истовремено сте додирнули 2 или више сензорских поља.
Додирните само једно сензорско поље.
• Активиранајефункцијазабезбедностдецеилибраваили
Stop+Go ради. Видитеодељак „Упутствозаруковање“.
• Накоманднојтаблипостојемрљеодводеилимасти. Об-
Ставили сте нешто преко једног или више сензорских поља.
Уклоните ствар са сензорских поља.
Ставили сте нешто на . Уклоните ствар са сензорског поља.
Зона за кување није загрејана јер је коришћена у кратком периоду. Уколико би зона за кување требало да буде загрејана,
обратите се овлашћеном сервисном центру.
Активира се аутоматско искључивање. Деактивирајте уређај
и поново га активирајте.
Дошло је до грешке у уређају.
Искључите уређај из зидне утичнице на одређено време. Искључите осигурач из електричног система домаћинства. По-
ново га укључите. Ако се
овлашћеном сервисном центру.
командну таблу.
ришите
вите зону за кување да се довољно охлади.
те је исте јачине као и функција аутоматског загревања.
поново укључи, обратите се
Page 31
Еколошка питања
Упутства о услугама сервисног центра и услови гаранције налазе се на гарантном листу.
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом
несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен
прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата.
Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице
на околину и здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим
руковањем
производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за
одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ.
Транспортна амбалажа
Делови амбалаже не загађују животну средину и могу се рециклирати. Пластичне компоненте можете препознати по ознакама: >PE<,>PS<, итд. Делове амбалаже одложите заједно с осталим отпадом из домаћинства, на расположивим депонијама у вашем
крају.
отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог
31
Page 32
32
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG.
Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po
mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré
uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch
nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si
tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo
potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo vyzerali a
bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou
príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších
kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych
košíkov na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú
bielizeň…
Navštívte náš internetový obchod na
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 33
OBSAH
Obsah
34 Bezpečnostné pokyny
35 Pokyny pre inštaláciu
37 Popis výrobku
39 Prevádzkové pokyny
42 Užitočné rady a tipy
43 Ošetrovanie a čistenie
44 Čo robiť, keď...
45 Ochrana životného prostredia
33
V tejto príručke používatel’a sa používajú
nasledujúce symboly:
Dôležité informácia týkajúce sa váš osobnej
bezpečnosti a informácie o tom, ako predíst'
poškodeniu spotrebiča.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Zmeny vyhradené
Page 34
34
Bezpečnostné pokyny
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom, aj keď
sa presťahujete alebo ho predáte. Používatelia musia dokonale poznať prevádzku a bezpeč-
nostné predpisy pri obsluhe spotrebiča.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
mentálnou spôsobilosťou, ani osoby s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto
osoby musia byť pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo im zodpovedná oso-
ba musí dôkladne vysvetliť obsluhu spotrebiča.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hrozí riziko udusenia alebo zranenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej nedovoľte, aby sa v blízkosti spotrebiča nechádzali deti,
až kým spotrebič nevychladne.
VAROVANIE
Aktivujte detskú poistku na predchádzanie náhodnému zapnutiu spotrebiča malými deťmi a domácimi zvieratami.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Pred prvým použitím odstráňte z výrobku všetky obaly, nálepky a fólie.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
• Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Na varný povrch neklaďte príbory ani pokrievky riadu, pretože sa môžu veľmi zohriať.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru! Prehriate oleje a tuky sa ľahko vznietia.
Správne používanie
• Na spotrebič počas používania neustále dohliadajte.
• Spotrebič je určený iba na domáce použitie!
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako odkladací povrch.
• Neodkladajte na spotrebič ani do jeho blízkosti veľmi horľavé kvapaliny a materiály ani rozta-
viteľné predmety (vyrobené z plastu alebo hliníka).
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľte, aby sa
spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie káble. Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie káble zamotali.
Ako predísť poškodeniu spotrebiča
• Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu.
• Riad vyrobený zo železnej alebo hliníkovej liatiny alebo s poškodeným dnom môže spôsobiť
poškrabanie sklokeramiky. Riad nepresúvajte na varnom povrchu.
Page 35
Pokyny pre inštaláciu
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a skleneného povrchu, nedovoľte, aby pokrm vyvrel alebo
sa pripálil.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte hliníkovú fóliu.
VAROVANIE
V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania, aby sa predišlo
úrazu elektrickým prúdom.
POKYNY PRE INŠTALÁCIU
Pred inštaláciou si zapíšte sériové číslo (Ser. Nr.) z typového štítka.Typový štítok spotrebiča sa
nachádza na spodnej strane.
58 HAD 56 AO
AEG
HK654070FB
220-240 V 50-60 Hz
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Prečítajte si tieto pokyny!
Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je
to potrebné, obráťte sa na dodávateľa.
Tento spotrebič smie nainštalovať, pripojiť alebo opravovať iba technik autorizovaného servisu.
Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
Zabudované spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám.
Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia
a poškodenia spotrebiča.
Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpeč-
nostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.).
Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku!
Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému zásahu elektrickým prúdom pri dotyku správnou inštaláciou spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s ochranným dnom pod spotrebičom!
Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom!
Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiadny voľný priestor.
Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry!
Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod oknami! V opa
alebo okien zhodiť horúci riad zo spotrebiča.
949 595 188 00
7,1 kW
čnom prípade môžete pri otvorení dverí
35
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dôsledne dodržiavajte pokyny pre elektrické
zapojenie.
• Svorkovnica prívodu elektrickej energie je pod napätím.
Page 36
36
Pokyny pre inštaláciu
• Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej energie od napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu proti nebezpečnému dotykovému napätiu.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zásuvky alebo zástrčky môžu spôsobovať prehriatie svo-
riek.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej káblovej svorky.
• V prípade zapojenia do jednofázovej alebo dvojfázovej elektrickej siete musíte použiť vhodný
kábel typu H05BB-F Tmax 90 °C (alebo viac).
• Poškodený prívodný elektrický kábel spotrebiča musíte dať vymeniť za špeciálny kábel (typ
H05BB-F Tmax 90 °C alebo viac). Zavolajte najbližšie servisné stredisko.
Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať zariadenie s možnosťou odpojenia všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť aspoň 3 mm.
Musíte mať správne izolačné zariadenia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), automatické ističe a stykače.
montáž
min.
min.
50mm
500mm
min.
50mm
=
R 5mm
490
mm
560
+1
mm
+1
600mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
Page 37
Ak použijete ochranný box (doplnkové príslušenstvo), nie je potrebná ochranná priehradka priamo
pod spotrebičom.
POPIS VÝROBKU
Celkový prehľad
min.
28 mm
Popis výrobku
37
12
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
1 Jednoduchá varná zóna 1 200 W
2 Oválna varná zóna 1500/2400 W
3 Jednoduchá varná zóna 1 200 W
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie
sú aktivované.
senzorové tlačidlofunkcia
1
2
Ukazovatele časomera pre jednotlivé
3
Zapínanie a vypínanie spotrebiča.
Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panelu.
Zobrazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas.
varné zóny.
Displej časomeraZobrazuje čas v minútach.
4
5
6
Indikácia varného stupňaZobrazuje varný stupeň.
7
Ovládací pásikNastavuje varný stupeň.
8
9
10
11
12
/
Aktivuje funkciu automatického ohrevu.
Zapína a vypína vonkajší okruh.
Predlžuje alebo skracuje čas.
Nastavuje varnú zónu.
Aktivuje a deaktivuje funkciu STOP+GO.
Zapína a vypína vonkajší okruh.
Indikátory varného stupňa
ZobrazeniePopis
Varná zóna je vypnutá.
-
+ číslo
/ /
Varná zóna je zapnutá.
Funkcia je zapnutá.
Funkcia automatického ohrevu je zapnutá.
Vyskytla sa porucha.
OptiHeat Control (3-stupňový indikátor zvyškového tepla): varenie/udržia-
vanie teploty/zvyškové teplo.
Je zapnutá funkcia blokovania/detskej poistky.
7126
Page 39
Prevádzkové pokyny
ZobrazeniePopis
Je aktívna funkcia automatického vypnutia.
OptiHeat Control (3-stupňový indikátor zvyškového tepla)
VAROVANIE
/ / Nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom!
OptiHeat Control signalizuje úroveň zvyškového tepla.
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Aktivácia a deaktivácia
Dotykom počas 1 sekundy sa spotrebič aktivuje alebo deaktivuje.
Automatické vypínanie
Funkcia automaticky vypne spotrebič, ak:
• Všetky varné zóny sú vypnuté (
• Po zapnutí spotrebiča nenastavíte žiadny varný stupeň.
• Rozlejete alebo položíte niečo na ovládací panel na viac ako 10 sekúnd (panvicu, handru
atď.). Na určitú dobu zaznie zvukový signál a spotrebič sa vypne. Odstráňte príslušný predmet alebo vyčistite ovládací panel.
• Nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte nastavenie ohrevu. Po určitej dobe sa zobrazí
spotrebič sa vypne. Pozrite tabuľku.
Časy automatického vypnutia
Varný stupeň
Varná zóna sa
deaktivuje po
, - - - -
6 hodinách5 hodinách4 hodinách1,5 hodine
).
39
a
Varný stupeň
Dotknite sa ovládacieho pásika na požadovanom
varnom stupni. Podľa potreby nastavený stupeň ešte
upravte pohybom doľava alebo doprava. Nepúšťajte
ho, kým nedosiahnete požadovaný varný stupeň. Na
displeji sa zobrazí varný stupeň.
Aktivácia a deaktivácia vonkajších okruhov
Varný povrch možno prispôsobiť veľkosti riadu.
Vonkajší okruh sa zapína dotykom senzorového tlačidla
vonkajšie okruhy sa zapínajú opätovným dotykom toho istého senzorového tlačidla. Rozsvieti sa
nasledujúci indikátor.
Vonkajší okruh sa vypína zopakovaním celého postupu. Indikátor zhasne.
/ . Indikátor sa rozsvieti. Ďalšie
Page 40
40
Prevádzkové pokyny
Automatický ohrev
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
MIN.
0
1234567891011121314
TEM.
Potrebný varný stupeň dosiahnete rýchlejšie aktivovaním funkcie automatického ohrevu. Táto
funkcia nastaví na určitý čas najvyšší varný stupeň (pozrite obrázok) a potom nastaví potrebný
nižší varný stupeň.
Zapnutie funkcie automatického ohrevu pre varnú zónu:
1. Dotknite sa
2. Okamžite sa dotknite požadovaného varného stupňa. Po 3 sekundách sa na displeji zobrazí
.
Ak chcete funkciu vypnúť, zmeňte nastavenie varného stupňa.
(na displeji sa rozsvieti symbol ).
Časomer
Odrátavajúci časomer
Odrátavajúci časomer použite na nastavenie času prevádzky varnej zóny pri jednom varení.
Odratávajúci časomer nastavujte po výbere varnej zóny.
Varný stupeň možno nastaviť pred alebo po nastavení časomera.
• Nastavenie varnej zóny:Stláčajte
zóny.
• Zapnutie odratávajúceho časomera: Dotknite sa
minút). Keď ukazovateľ varnej zóny začne blikať pomalšie, odpočítava sa nastavená doba.
• Kontrola zostávajúceho času: Zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla
ny začne blikať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas.
• Zmena odrátavajúceho časomera:Varnú zónu nastavte pomocou
.
• Vypnutie časomera: Zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla
vajúci čas sa bude odpočítavať smerom k
sa môžete tiež naraz dotknúť tlačidla
Po uplynutí odrátavania zaznie zvukový signál a bude blikať symbol
pne.
• Zastavenie zvukovej signalizácie: dotknite sa symbolu
dovtedy, kým sa nezobrazí ukazovateľ potrebnej varnej
časomera a nastavte čas ( 00 –
. Ukazovateľ varnej zó-
. Dotknite sa alebo
. Dotknite sa tlačidla . Zostá-
. Ukazovateľ varnej zóny zhasne. Pri vypínaní
00
a tlačidla .
. Varná zóna sa vy-
00
99
Page 41
Prevádzkové pokyny
CountUp Timer (Časomer odrátavajúci smerom nahor).
Funkciu CountUp Timer používajte na monitorovanie času prevádzky varnej zóny.
• Nastavenie varnej zóny (pri prevádzke viac ako 1 varnej zóny):Stláčajte tlačidlo
kým sa nezobrazí ukazovateľ potrebnej varnej zóny.
• Zapnutie časomera CountUp Timer:dotknite sa tlačidla
ukazovateľ varnej zóny začne blikať pomalšie, odpočítava sa nastavená doba. Na displeji sa
striedavo zobrazuje
• Ak chcete vidieť čas prevádzky varnej zóny: Zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla
vateľ varnej zóny začne blikať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí čas prevádzky varnej zóny.
• Ak chcete vypnúť funkciu CountUp Timer: nastavte varnú zónu pomocou tlačidla
kom tlačidla
Kuchynský časomer
Keď varné zóny nie sú zapnuté, časomer možno používať ako kuchynské stopky. Dotknite sa
tlačidla
venej doby zaznie zvukový signál a bude blikať
• Zastavenie zvukového signálu: dotknite sa symbolu
. Dotknite sa tlačidla alebo časomera, aby ste nastavili čas. Po uplynutí nasta-
a odrátaný čas (v minútach).
alebo vypnete časomer. Ukazovateľ varnej zóny zhasne.
.
00
a rozsvieti sa symbol . Keď
STOP+GO
Funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny na najnižší varný stupeň ( ).
Pri aktivovanej funkcii
Funkcia
• Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa
• Ak chcete deaktivovať túto funkciu, dotknite sa
nastavený.
nezastaví funkciu časomera.
nemôžete zmeniť nastavenie varného stupňa.
. Rozsvieti sa symbol .
. Zapne sa varný stupeň, ktorý bol predtým
41
dovtedy,
. Ukazo-
a doty-
Blokovanie
Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablokovať ovládací panel, ale nie tlačidlo . Zabraňuje
neúmyselným zmenám varného stupňa.
Najskôr nastavte varný stupeň.
Ak chcete spustiť túto funkciu, dotknite sa tlačidla Časomer zostane zapnutý.
Ak chcete zrušiť túto funkciu, dotknite sa tlačidla
nastavili.
Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu.
. Na 4 sekundy sa rozsvieti symbol .
. Zobrazí sa varný stupeň, ktorý ste predtým
Detská poistka
Táto funkcia znemožňuje neúmyselné zapnutie spotrebiča.
Aktivácia detskej poistky
• Zapnite spotrebič pomocou
• Dotknite sa
• Vypnite spotrebič pomocou
Deaktivácia detskej poistky
• Zapnite spotrebič pomocou
undy. Rozsvieti sa symbol
na 4 sekundy. Rozsvieti sa symbol .
. Nenastavujte žiadny varný stupeň.
.
. Nenastavujte žiadny varný stupeň. Dotknite sa na 4 sek-
.
Page 42
42
Užitočné rady a tipy
• Vypnite spotrebič pomocou .
Na odídenie detskej poistky iba na jedno varenie
• Zapnite spotrebič pomocou
• Dotknite sa
vať.
• Po vypnutí spotrebiča pomocou
na 4 sekundy. Do 10 sekúnd nastavte varný stupeň. Spotrebič môžete použí-
. Rozsvieti sa symbol .
sa detská poistka znova aktivuje.
OffSound Control (Vypnutie a zapnutie zvukovej signalizácie)
Vypnutie zvukovej signalizácie
Vypnite spotrebič.
Dotknite sa tlačidla
sekundy. Rozsvieti sa
a zvuková signalizácia je vypnutá.
Ak je táto funkcia zapnutá, zvuk budete počuť iba v prípade, že:
• sa dotknete tlačidla
• kuchynský časomer sa vypne,
• odrátavajúci časomer odráta čas,
• položíte niečo na ovládací panel.
Zapnutie zvukovej signalizácie
Vypnite spotrebič.
Dotknite sa tlačidla
sekundy. Rozsvieti sa symbol
symbol
. Zvuková signalizácia je zapnutá.
na 3 sekundy. Displeje sa zapnú a vypnú. Dotknite sa tlačidla na 3
a zvuková signalizácia je zapnutá. Dotknite sa tlačidla , rozsvieti sa
,
na 3 sekundy. Displeje sa zapnú a vypnú. Dotknite sa tlačidla na 3
, pretože zvuk je vypnutý. Dotknite sa tlačidla , rozsvieti sa
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Kuchynský riad
• Dno varných nádob musí byť hrubé a ploché.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele s hliníkovým alebo medeným dnom môže spôsobiť
zmenu sfarbenia na sklokeramickom povrchu.
Úspora energie
• Na riad podľa možností vždy položte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varnú zónu pred zapnutím.
• Varné zóny vypínajte pred skončením varenia, aby ste využili zvyškové teplo.
• Dno varnej nádoby a zvolená varná zóna by mali byť rovnako veľké.
Časovač Eko Öko Timer
V záujme úspory energie sa ohrev varnej zóny vypne pred signálom odrátavajúceho časomera.
Rozdiel v prevádzkovom čase závisí od varného stupňa a času varenia.
Page 43
Príklady použitia na varenie
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
Varný
stupeň
Udržiavanie teploty hotových jedálpodľa
1
1-3Holandská omáčka, topenie: maslo, čoko-
1-3Zahustenie: kypré omelety, praženica10 – 40
3-5Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla-
5-7Dusenie zeleniny, rýb, mäsa20 – 45
7-9Varenie zemiakov v pare20 – 60
7-9Varenie väčšieho množstva jedla, omáčok
9-12Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cordon
12-13Vyprážanie pri vyššej teplote, fašírky, ro-
14Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, pečenie na panvici),
Pridajte aspoň dvakrát toľko kvapaliny ako ryže, mliečne jedlá občas pre-
miešajte.
Pridajte niekoľko polievkových lyžíc
tekutiny.
Použite max. ¼ l vody na 750 g zemiakov.
Max. 3 l kvapaliny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte.
Po uplynutí polovice času obráťte.
43
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri
zapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre
zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá
nezapekať.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič vyčistite po každom použití.
Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
VAROVANIE
Ostré predmety a drsné čistiace prostriedky môžu spôsobiť poškodenie spotrebiča.
Z bezpečnostných dôvodov nečistite spotrebič parnými ani vysokotlakovými čistiacimi zariadeniami.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Page 44
44
Čo robiť, keď...
Odstránenie špiny:
1. – Okamžite odstráňte:roztopený plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. V opač-
nom prípade môže špina poškodiť spotrebič. Na sklo použite špeciálnu škrabku. Škrabku
priložte na sklenený povrch tak, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ
po povrchu.
– Po vychladnutí spotrebiča odstráňte:kruhy od vodného kameňa alebo vody, tukové škvr-
ny, lesklé kovové sfarbenia. Použite špeciálny čistiaci prostriedok na sklokeramiku alebo
nehrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a malým množstvom čistiaceho prostriedku.
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotrebič dosucha.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
ProblémMožná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič sa nedá zapnúť ani
používať.
Zaznie zvukový signál a spotrebič sa vypne.
Keď je spotrebič vypnutý, zaznie
zvukový signál.
Spotrebič sa vypne.
Indikátor zvyškového tepla sa
nerozsvieti.
Funkcia automatického ohrevu
nefunguje.
Vonkajší varný okruh sa nedá
zapnúť.
Zohriali sa senzorové tlačidlá.Nádoba na varenie je veľmi veľká alebo ste ju položili veľmi blízko
Pri dotyku senzorových tlačidiel
neznejú žiadne zvuky.
Rozsvieti sa .
• Znovu zapnite spotrebič a do 10 sekúnd nastavte varný stupeň.
• Naraz ste sa dotkli 2 alebo viacerých senzorových tlačidiel. Dotknite sa iba jedného senzorového tlačidla.
• Je zapnutá detská poistka, blokovanie alebo funkcia Stop+Go.
Pozrite si kapitolu Prevádzkové pokyny.
• Na ovládacom paneli je voda alebo je ovládací panel znečistený
tukom. Vyčistite ovládací panel.
Niečo ste položili na jedno alebo viaceré senzorové tlačidlá. Odstráňte predmet zo senzorových tlačidiel.
Položili ste niečo na . Predmet odstráňte zo senzorového tlačid-
la.
Varná zóna ešte nie je horúca, pretože bola zapnutá iba krátky čas.
Ak by varná zóna mala byť horúca, obráťte sa na servisné stredisko.
• Na varnej zóne je ešte zvyškové teplo. Varnú zónu nechajte dostatočne vychladnúť.
• Je nastavený najvyšší varný stupeň. Najvyšší varný stupeň pracu-
je s rovnaký výkonom ako funkcia automatického ohrevu.
Zapnite najprv vnútorný varný okruh.
ovládacích prvkov. V prípade potreby preložte veľkú nádobu na zadné varné zóny.
Zvuková signalizácia je vypnutá. Zapnite zvukovú signalizáciu (pozrite príslušnú kapitolu).
Aktivovalo sa automatické vypnutie. Vypnite spotrebič a znova ho
zapnite.
Page 45
Ochrana životného prostredia
ProblémMožná príčina a spôsob odstránenia
Rozsvieti sa a číslo.
Porucha spotrebiča.
Odpojte spotrebič na určitý čas od elektrického napájania. Odpojte
poistku elektrickej siete domácnosti. Spotrebič znova zapojte. Ak sa
znova rozsvieti
, obráťte sa na servisné stredisko.
Ak ste vyskúšali hore uvedené riešenia a nedokážete opraviť tento problém, obráťte sa na predajcu alebo na zákaznícke stredisko. Uveďte údaje z typového štítku, trojmiestny kód, kód sklokeramiky (je v rohu skleneného povrchu) a zobrazovanú chybovú správu.
Skontrolujte, či ste správne používali spotrebič. Ak ste ho používali nesprávne, servisný zásah
technika servisného strediska alebo predajcu nebude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty.
Pokyny upravujúce záručné a servisné podmienky nájdete v záručnej brožúre.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho
odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe
nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným
spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
45
Obalový materiál
Obalové materiály nie sú škodlivé pre životné prostredie a môžu sa recyklovať. Plastové časti sú
označené značkami: >PE<, >PS< atď. Vyhoďte obalový materiál do zberných nádob na odpad.
Page 46
46
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили
його для бездоганної роботи протягом багатьох років,
за інноваційними технологіями, які допомагають
робити життя простішим - ці властивості, які можна й
не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть
декілька хвилин, аби прочитати, як отримати
найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-
магазині AEG ви знайдете усе необхідне,
для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали
бездоганно і відмінно працювали. Також тут
представлений широкий асортимент приладдя,
розробленого та створеного за найвищими
стандартами якості, - від спеціального посуду до
кошиків для столових приборів, від тримачів для
пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Важлива інформація, що стосується вашої
особистої безпеки, та інформація про те,
як уникнути пошкодження приладу.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
Page 48
48
Інформація з техніки безпеки
ІНФОРМАЦІЯЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
Щоб забезпечити свою безпеку та правильну роботу приладу, перед його встановленням та експлуатацією уважно прочитайте цю інструкцію. Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви продаєте його або переїжджаєте в інше місце.
Користувачі повинні знати про всі особливості роботи приладу та правила техніки безпеки.
Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження!
Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При користуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки
відповідальної за їх безпеку людини.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Існує ризик
душення або отримання травм.
• Не підпускайте дітей до приладу під час та після його експлуатації, доки прилад не
охолоне.
Попередження!
Увімкніть пристрій для блокування від доступу дітей, щоб не дати маленьким дітям або
домашнім тваринам випадково ввімкнути прилад.
Техніка безпеки під час роботи
• Перш ніж починати користуватися приладом, видаліть усе пакування, рекламні етикетки та захисні плівки.
Попередження!
Якщо на поверхні з'явиться тріщина, відключіть прилад від електромережі, щоб
уникнути ураження електричним струмом.
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ
Перед встановленням запишіть серійний номер (Ser. Nr.) з таблички з технічними даними.Табличка з технічними даними приладу знаходиться внизу його корпусу.
58 HAD 56 AO
AEG
HK654070FB
220-240 V 50-60 Hz
949 595 188 00
7,1 kW
49
Page 50
50
Інструкції з установки
Інформація з техніки безпеки
Попередження!
Обов'язково прочитайте цю частину!
Упевніться, що прилад не пошкоджено під час транспортування. Не підключайте пошкоджений прилад. У разі потреби зверніться до постачальника.
Прилад дозволяється встановлювати, підключати та ремонтувати лише фахівцям авторизованого сервісного центру. Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Експлуатувати прилади, що вбудовуються, можна лише після правильного вбудову
вання у шафки та робочі поверхні, які підходять для цього і відповідають нормам.
Заборонено змінювати технічні характеристики чи модифікувати конструкцію приладу.
Є ризик отримання травм або пошкодження приладу.
Неухильно дотримуйтеся законів, розпоряджень, директив та норм, що діють у країні,
де ви користуєтеся приладом (правила техніки безпеки, положення про належну переробку для повторного використання і т.п.)!
Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані від інших приладів та обладнання!
Встановлюйте прилад так, щоб гарантувати захист від ураження струмом, наприклад,
шухляди можна встановлювати лише за наявності захисного перекриття безпосередньо під приладом!
Захищайте зрізи на робочій поверхні столу від вологи за допомогою відповідного
ущільнювального
Встановіть належну прокладку між приладом та робочою поверхнею столу, щоб між
ними не було проміжків!
Захистіть дно приладу від пари та вологи, наприклад, від посудомийної машини чи духовки!
Не встановлюйте прилад близько до дверей або під вікнами! Інакше при відкриванні
дверей або вікон може перекинутися гарячий кухонний посуд, який стоїть
поверхні.
матеріалу!
-
наварильній
Попередження!
Небезпека ураження електричним струмом. Ретельно дотримуйтесь інструкцій щодо
електричних з'єднань.
ристовувати відповідний кабель – тип H05BB-F Tmax 90°C (або з вищими експлуатаційними характеристиками).
• Замініть пошкоджений кабель живлення спеціальним кабелем (тип: H05BB-F; макс.
температура: 90°C; Звертайтеся до місцевого центру технічного обслуговування.
Прилад повинен бути
при цьому мінімальний зазор між контактами роз'єднувача повинен складати 3 мм.
обладнаним роз'єднувачем для відключення від електромережі,
Page 51
Інструкції з установки
Необхідно мати належні ізоляційні пристрої: лінійні роз'єднувачі, запобіжники (гвинтові
запобіжники слід викрутити з патрона), реле захисту від замикання на землю і контактори.
монтаж, складання
min.
min.
50mm
500mm
min.
50mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min.
20 mm
+1
mm
51
600mm
min.
25 mm
min.
28 mm
У разі використання захисної коробки (додаткове приладдя) немає потреби у захисній підлозі
безпосередньо під приладом.
Керування роботою приладу здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на
дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують, яка функція працює.
сенсорна кнопкафункція
1
2
Індикатори таймера для зон нагрі-
3
вання
Дисплей таймераПоказує час у хвилинах.
4
5
6
9108
Увімкнення та вимкнення приладу.
Блокування та розблокування панелі керуван-
ня.
Показують, для якої зони нагрівання встано-
влюється час.
Увімкнення функції автоматичного нагрівання.
Увімкнення та вимкнення зовнішніх кілець.
51 2
7126
Дисплей ступеня нагрівуПоказує ступінь нагріву.
7
Сектор керуванняРегулювання ступеня нагріву.
8
9
/
Збільшення або зменшення тривалості.
Page 53
Інструкція з експлуатації
сенсорнакнопкафункція
10
11
12
Встановлює зону нагрівання.
Увімкнення та вимкнення функції STOP+GO.
Увімкнення та вимкнення зовнішніх кілець.
Відображення ступеня нагріву
ДисплейОпис
Зонунагріваннявимкнено.
-
+ цифра
/ /
Зону нагрівання увімкнено.
Працює функція .
Працює функція автоматичного нагрівання
Має місце несправність.
OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): про-
довжити готування / підтримати тепло / залишкове тепло.
Функцію блокування/Захисту від доступу дітей увімкнено.
Спрацювала функція Автоматичного вимикання.
OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла)
Попередження!
/ / Небезпекаопікузалишковимтеплом!
53
OptiHeat Control вказує рівень залишкового тепла.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Увімкнення і вимкнення
Торкніться і утримуйте впродовж 1 секунди, щоб увімкнути або вимкнути прилад.
Автоматичне вимкнення
Функція автоматично вимикає прилад у таких випадках.
• Всізонинагріваннявимкнено (
• Післяувімкненняприладуневиконувалось налаштування ступеня нагріву.
Торкніться сектора керування у місці потрібного
ступеня нагріву. У разі необхідності, змістіться
ліворуч або праворуч. Не відпускайте, поки не
встановите потрібний ступінь нагріву. Ступінь
нагріву відображається на дисплеї.
Вимкнення та увімкнення зовнішніх кілець
Поверхню, на якій ви готуєте, можна налаштувати згідно із розміром посуду.
Щоб увімкнути зовнішнє кільце, торкніться сенсорної кнопки
/ . Засвітиться індикатор. Щоб увімкнути більшу кількість зовнішніх кілець, торкніться тієї самої сенсорної кнопки ще раз. Засвітиться наступний індикатор.
Повторіть цю процедуру знову, щоб вимкнути зовнішнє кільце. Індикатор гасне.
Автоматичне нагрівання
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
MIN.
0
1234567891011121314
TEM.
При активації функції «Автоматичне нагрівання» прилад швидше досягне необхідного
ступеня нагрівання. Ця функція на певний час встановлює найвищий ступінь нагрівання (див. графік), а потім знижує його до необхідного ступеня нагрівання.
Щоб увімкнути функцію «Автоматичне нагрівання» для зони нагрівання, виконайте такі
дії:
1. Торкніться
2. Одразужторкнітьсянеобхідногоступенянагрівання. Через 3 секундинадисплеї
з'явиться
(надисплеїз'явиться ).
.
Page 55
00
00
Інструкція з експлуатації
Щоб вимкнути функцію, змініть ступінь нагрівання.
Таймер
Таймер зворотного відліку часу
Користуйтесь таймером зворотного відліку часу, щоб встановити час, упродовж якого
працюватимуть зони нагрівання, для одного сеансу роботи.
Таймер зворотного відліку часу встановлюйте після вибору зони нагрівання.
за допомогою
відобразиться час роботи зони нагрівання.
• Длявимкнення CountUp Timer виберіть зону нагрівання за допомогою
кніться
Таймер зворотного відліку
Коли зони нагрівання не працюють, таймер можна використовувати у якості таймеразворотноговідліку. Торкніться
мері. Коли час збіжить, пролунає звуковий сигнал і почне мигтіти
Функція налаштовує всі зони нагрівання, які працюють, на режим найнижчої температури (
Коли працює
Функція
• Щобувімкнутицюфункцію, торкніться
• Щобвимкнутицюфункцію, торкніться
нийпопередньо.
).
, ви не можете змінювати ступінь нагріву.
неприпиняєроботуфункції «Таймер».
. Засвітиться символ .
. Вмикається ступінь нагріву, встановле-
Блокування
Під час роботи зони нагрівання можна заблокувати панель управління, але не . Це
запобігає випадковій зміні встановленого ступеня нагріву.
Спочатку встановіть ступінь нагріву.
Щоб увімкнути цю функцію, торкніться
Таймер залишається увімкненим.
Щоб вимкнути цю функцію, торкніться
попередньо.
При вимиканні приладу, ця функція також вимикається.
. Символ світитиметься протягом 4 секунд.
. Вмикається ступінь нагріву, встановлений
Вмикання захисту від доступу дітей
Ця функція запобігає випадковому вмиканню приладу.
Активація захисту від доступу дітей
• Увімкнітьприладзадопомогою
• Торкніться
• Вимкнітьприладзадопомогою
Деактивація захисту від доступу дітей
• Увімкнітьприладзадопомогою
на 4 секунди. Засвітитьсясимвол .
• Вимкнітьприладзадопомогою
Скасування блокування від доступу дітей на один сеанс готування
• Увімкнітьприладзадопомогою
• Торкніться
секунд. Приладпрацюватиме.
• Колиприладбудевимкненозадопомогою
мезнову.
на 4 секунди. Засвітитьсясимвол .
на 4 секунди. Встановітьступіньнагрівунепізнішеніжчерез 10
. Невстановлюйтеступіньнагріву.
.
. Невстановлюйтеступіньнагріву. Торкніться
.
. Засвітиться символ .
, блокування від доступу дітей діяти-
OffSound Control (Вимкнення та увімкнення звукових сигналів)
Вимкнення звукових сигналів
Вимкніть прилад.
Торкніться і утримуйте
ся і утримуйте
засвітиться
Коли цю функцію активовано, звукові сигнали лунатимуть в разі, якщо:
• виторкаєтесь
впродовж 3 секунд. Засвітиться . Звукувімкнено. Торкніться ,
. Звук вимкнено.
впродовж 3 секунд. Дисплеїзасвітяться ізгаснуть. Торкніть-
З метою заощадження енергії, нагрівальний елемент зони нагрівання вимикається раніше, ніж збіжить час на таймері зворотного відліку. Ця різниця у часі залежить від
встановленого значення ступеня нагріву та часу готування.
(особливо, якщо вона містить крохмаль), акриламіди можуть зашкодити вашому
здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати при найнижчих температурах і не
підрум'янювати страви надто сильно.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Чистіть прилад після кожного використання.
Дно гриля має бути завжди чистим.
Попередження!
Гострі предмети та абразивні засоби для чищення можуть пошкодити прилад.
Забороняється чистити прилад струменем пари або водою під високим тиском.
Подряпини або темні плями на склокераміці не впливають на роботу приладу.
Щоб видалити забруднення:
1. – Видаляйте негайно:пластмасу, полімерну плівку, що розплавилися, залишки
страв, що містять цукор. Якщо цього не зробити, то забруднення може призвести до пошкодження приладу. Користуйтеся спеціальним шкребком для скла.
Page 59
Що робити, коли ...
Поставте шкребок під гострим кутом до скляної поверхні і пересувайте лезо по
поверхні.
– Видаляйтепіслятого, якприладдостатньоохолоне:вапняні кола, кола від
води, жирні плями, знебарвлення полірованих металевих елементів. Використовуйте для цього спеціальний очищувач для склокераміки або нержавіючої сталі.
Лунає звуковий сигнал, після
чого прилад вимикається.
При вимкненні приладу лунає
звуковий сигнал.
Прилад вимикається.
Не вмикається індикатор залишкового тепла.
Функція автоматичного нагрівання не вмикається.
Не вдається ввімкнути зовнішнє кільце.
Сенсорні кнопки нагріваються.
При торканні сенсорних кнопок на панелі керування немає жодного сигналу.
На дисплеї відображаєтьсяСпрацювало автоматичне вимикання. Вимкніть прилад й увім-
• Увімкніть прилад знову і через 10 секунд встановіть ступінь
нагріву.
• Ви торкнулися 2 або більше сенсорних кнопок одночасно.
Торкайтеся лише однієї сенсорної кнопки.
• Увімкнено пристрій захисту від доступу дітей, блокування
кнопок або функцію Stop+Go. Зверніться до розділу «Інструкція з експлуатації».
• На панелі керування є вода або бризки жиру. Витріть панель керування
Ви чимось накрили одну або кілька сенсорних кнопок. Усуньте
сторонні предмети із сенсорних кнопок.
Ви поклали щось на . Усуньте сторонні предмети із сенсорної кнопки.
Зона нагрівання не гаряча, оскільки вона працювала короткий
час. Якщо зона нагрівання мала б уже нагрітися, зверніться
до сервісного центру.
• На зоні нагрівання ще є залишкове тепло. Дозвольте зоні
нагрівання достатньо вистигнути.
• Встановлено найвищий ступінь нагріву. Найвищий ступінь
нагрівання має таку ж потужність, як і функція автоматичного нагрівання.
Спершу слід увімкнути зовнішнє кільце.
Посуд має завеликий розмір або його поставлено занадто
близько до панелі керування. За потреби посуд великого розміру можна ставити на задні зони нагрівання.
Сигнали вимкнено. Увімкніть сигнали (див розділ «Увімкнення
та вимкнення звукових сигналів»).
кніть його знову.
.
59
.
Page 60
60
Охорона довкілля
ПроблемаМожлива причина і спосіб усунення
Надисплеївідображається
іцифра.
У роботі приладу виникла помилка.
На деякий час відключіть прилад від джерела живлення.
Від’єднайте запобіжник від електричної мережі у вашій оселі.
Підключіть прилад. Якщо
сервісного центру.
засвітиться знову, зверніться до
Якщо виконання описаних вище дій не усунуло проблему, зверніться в магазин або до
центру сервісного обслуговування. Повідомте дані з таблички з технічними даними вашого приладу, трьохзначний код склокерамічної поверхні (він знаходиться у кутку) і
текст повідомлення про помилку, який відображається на дисплеї.
Переконайтеся, що ви правильно користувались приладом. Якщо ви неправильно
ристувалися приладом, візит майстра або продавця буде платним навіть у гарантійний
період. Інструкції щодо центру сервісного обслуговування та умови гарантії описані в
гарантійному буклеті.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до
відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити
потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які
могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб
отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до
свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей
виріб.
ко-
Пакувальні матеріали
Пакувальні матеріали екологічно безпечні і придатні для повторного використання. На
пластмасових компонентах вказано маркування для їх ідентифікації: >PE<, >PS<, тощо. Викидайте пакувальні матеріали у відповідні контейнери комунальної служби з видалення відходів.
Page 61
616263
Page 62
Page 63
Page 64
www.aeg-electrolux.com/shop892934748-A-462010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.