AEG HK654070FB Service Manual [pl]

Page 1
HK654070FB
PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SR ПЛОЧА ЗА КУВАЊЕ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 17
VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK UK ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ ІНСТРУКЦІЯ 46
32
Page 2
2
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,łki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
SPIS TREŚCI
Spis treści
4 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
5 Instrukcje instalacji 8 Opis urządzenia 9 Wskazówki dla użytkownika
13 Przydatne rady i wskazówki 14 Konserwacja i czyszczenie 15 Co zrobić, gdy… 16 Ochrona środowiska
3
W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia
Page 4
4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ze względów bezpieczeństwa i w celu prawidłowej obsługi urządzenia należy uważnie prze­czytać niniejszą instrukcję przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instruk­cję należy przechowywać wraz z urządzeniem – również w przypadku jego odsprzedaży lub przeprowadzki. Użytkownicy powinni w pełni zapoznać się z zasadami obsługi i zabezpie­czeniami urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach rucho­wych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy nie­zbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko udu­szenia lub odniesienia obrażeń.
• Dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia podczas jego pracy oraz po jej zakończeniu, dopóki urządzenie nie będzie chłodne.
OSTRZEŻENIE!
Należy włączyć blokadę uruchomienia, aby uniemożliwić małym dzieciom i zwierzętom przy­padkowe uruchomienie urządzenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia cały materiał opakowaniowy, na­klejki i folię.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
• Zagrożenie poparzeniem! Nie kłaść na płycie sztućców ani pokrywek naczyń, ponieważ mogą one ulec nagrzaniu.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem! Nadmiernie rozgrzany olej lub tłuszcz może bardzo łatwo ulec zapa-
leniu.
Prawidłowa obsługa
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym!
•Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania.
• Nie stawiać na urządzeniu ani nie przechowywać w jego pobliżu łatwopalnych cieczy i materiałów lub przedmiotów z łatwotopliwych tworzyw (plastiku lub aluminium).
•Zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń do pobliskich gniazdek. Nie do- puszczać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub rozgrzanych na­czyń. Nie dopuszczać do zaplątania przewodów elektrycznych.
Page 5
Instrukcje instalacji
W jaki sposób można uniknąć uszkodzeń urządzenia
• W przypadku spadnięcia na płytę ceramiczną jakichkolwiek przedmiotów czy naczyń jej powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą zarysować szkło cera­miczne. Nie należy przesuwać ich po powierzchni.
• Nie dopuszczać do wygotowania się zawartości naczyń, ponieważ może to spowodować uszkodzenie naczyń i szklanej powierzchni płyty.
• Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
•Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
OSTRZEŻENIE! W razie zauważenia pęknięcia powierzchni odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć porażenia prądem.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Przed zainstalowaniem urządzenia należy zanotować numer seryjny (Ser. Nr.) znajdujący się na tabliczce znamionowej.Tabliczkę znamionową urządzenia umieszczono na dolnej części obudowy.
58 HAD 56 AO
AEG
HK654070FB
220-240 V 50-60 Hz
949 595 188 00
7,1 kW
5
Page 6
6
Instrukcje instalacji
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Należy obowiązkowo przeczytać poniższe informacje! Należy upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Nie podłą­czać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby skontaktować się z dostawcą. Instalacji, podłączenia lub naprawy urządzenia może dokonać wyłącznie pracownik autory­zowanego serwisu. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szaf­kach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm. Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. W przeciwnym razie istnieje ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Należy przestrzegać przepisów prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązują- cych w kraju użytkowania urzą klingu, bezpieczeństwa elektrycznego itp.)! Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli! Podczas instalacji należy przewidzieć zabezpieczenie przed porażeniem prądem – np. szu­flady można zainstalować pod urządzeniem tylko wtedy, gdy zostaną one oddzielone od urządzenia odpowiednią przegrodą! Krawędzie blatu roboczego należy po przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelniacza! W uszczelnieniu między blatem roboczym a urządzeniem nie mogą występować żadne przerwy! Chronić dolną część urządzenia przed wilgocią i parą pochodzącą na przykład ze zmywarki bądź piekarnika! Nie należy instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym razie pod­czas otwierania drzwi lub okien mog czyń.
dzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa, recy-
łoby dojść do zepchnięcia z urządzenia gorących na-
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie prze­strzegać instrukcji podłączenia do sieci elektrycznej.
• Styki przyłącza elektrycznego urządzenia są pod napięciem.
•Odłączyć napięcie elektryczne od styków przyłącza elektrycznego.
• Zapewnić ochronę przed porażeniem prądem poprzez odpowiednią zabudowę.
•Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną przegrzania się zacisków.
•Połączenia w zaciskach elektrycznych powinny być prawidłowo wykonane przez wykwali- fikowanego elektryka.
• Przewód zasilający należy przymocować obejmą.
• W przypadku podłączenia jedno- lub dwufazowego należy użyć odpowiedniego przewo­du zasilającego typu H05BB-F o wytrzyma
•Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F o wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy skontaktować się w tym celu z lokalnym punk­tem serwisowym.
łości temperaturowej 90°C (lub wyższej).
Page 7
Instrukcje instalacji
W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik o rozwarciu styków wynoszącym mi­nimum 3 mm, umożliwiający odcięcie wszystkich faz od zasilania. Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania, takich jak: wy­łączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego - wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
zestaw
min.
min. 50mm
500mm
min. 50mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min.
20 mm
+1
mm
7
600mm
min. 25 mm
min. 28 mm
W przypadku zamontowania kasety ochronnej ProBox (wyposażenie dodatkowe) nie ma ko­nieczności montażu przegrody zabezpieczającej bezpośrednio pod urządzeniem.
Page 8
8
Opis urządzenia
OPIS URZĄDZENIA
Widok urządzenia
1 2
145 mm
170 mm
265 mm
1 Pojedyncze pole grzejne 1200 W 2 Owalne pole grzejne 1500/2400 W 3 Pojedyncze pole grzejne 1200 W 4 Panel sterowania 5 Potrójne pole grzejne 800/1600/2300 W
120/175/210 mm
145 mm
4
35
Układ panelu sterowania
4
3
11
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
pole czujnika funkcja
1
2
Wskaźniki pól grzejnych — funkcja
3
zegara Wyświetlacz zegara Wskazuje czas w minutach.
4
5
6
910 8
Włącza i wyłącza urządzenie.
Blokuje/odblokowuje panel sterowania.
Wskazuje, dla którego pola ustawiono czas.
Włącza funkcję automatycznego podgrzewania. Włącza i wyłącza rozszerzenie pola grzejnego.
51 2
712 6
Wskaźnik mocy grzania Wskazuje ustawienie mocy grzania.
7
Pasek regulacji Służy do ustawiania mocy grzania.
8
9
10
/
Przedłuża lub skraca czas.
Wybiera pole grzejne.
Page 9
Wskazówki dla użytkownika
pole czujnika funkcja
11
12
Włącza i wyłącza funkcję STOP+GO. Włącza i wyłącza rozszerzenie pola grzejnego.
Wskazania ustawień mocy grzania
Wskazanie Opis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
+ cyfra
/ /
Pole grzejne jest włączone.
Włączona jest funkcja . Włączona jest funkcja automatycznego podgrzewania
Nieprawidłowe działanie. OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowa-
nie ciągłe / podtrzymywanie ciepła / ciepło resztkowe. Włączona jest funkcja blokady/blokady uruchomienia. Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia.
OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego)
OSTRZEŻENIE!
/ / Zagrożenie oparzenia ciepłem resztkowym!
9
OptiHeat Control wskazuje poziom ciepła resztkowego.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Włączanie i wyłączenie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie urządzenia, gdy:
• Wszystkie pola grzejne są wyłączone (
•Po włączeniu urządzenia nie została ustawiona moc grzania.
• Na panelu sterowania rozlano coś lub położono i pozostawiono na dłużej niż 10 sekund (patelnię, ściereczkę itp.). Przez pewien czas emitowany jest wówczas sygnał dźwiękowy i urządzenie wyłącza się. Usunąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania,
• Pole grzejne nie zostało wyłączone lub nie została zmieniona moc grzania. Po pewnym czasie pojawia się
, a urządzenie wyłącza się. Patrz tabela.
).
Page 10
10
Wskazówki dla użytkownika
Czas samoczynnego wyłączenia
Ustawienie mocy
, - - - -
grzania
Pole grzejne wy-
6 godz. 5 godz. 4 godz. 1,5 godz.
łącza się po
Ustawienie mocy grzania
Dotknąć pasek regulacji w danym miejscu mocy grzania. W razie potrzeby skorygować ustawienie w lewo lub prawo. Nie zwalniać dotyku aż do usta­wienia wybranej mocy grzania. Na wyświetlaczu pojawi się ustawienie mocy grzania.
Włączanie i wyłączanie rozszerzeń pola grzejnego
Wielkość pola grzejnego można dopasować do rozmiaru naczynia. W celu włączenia rozszerzenia pola grzejnego należy dotknąć pola czujnika czy się wówczas odpowiedni wskaźnik. W celu włączenia kolejnych rozszerzeń należy po­nownie dotknąć pola czujnika. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik. Aby wyłączyć rozszerzenie pola grzejnego, należy powtórzyć tę samą procedurę. Wskaźnik wyłączy się.
Automatyczne podgrzewanie
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
MIN.
0
1234567891011121314
TEM.
Włączenie funkcji automatycznego podgrzewania umożliwia, w razie potrzeby, wstępne podgrzanie potrawy w krótszym czasie. Ta funkcja uruchamia na pewien czas największą moc grzania (patrz ilustracja), a następnie obniża ją do wybranego poziomu. Aby włączyć funkcję automatycznego podgrzewania pola grzejnego:
1. Dotknąć
2. Należy natychmiast dotknąć żądanego ustawienia poziomu mocy. Po 3 sekundach na
wyświetlaczu zaświeci się
Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienić ustawienie mocy grzania.
( zaświeci się na wyświetlaczu).
.
/ . Włą-
Page 11
00
00
Wskazówki dla użytkownika
Zegar
Wyłącznik czasowy
Wyłącznik czasowy służy do określenia czasu pracy każdego pola grzejnego tylko podczas aktualnego grzania.
Wyłącznik czasowy należy ustawić po wybraniu pola grzejnego.
Moc grzania można ustawić przed lub po ustawieniu zegara.
Aby ustawić pole grzejne:dotknąć kilkakrotnie niego pola grzejnego.
Aby włączyć wyłącznik czasowy: dotknąć minut). Gdy wskaźnik pola grzejnego zaczyna migać wolno, rozpoczyna się odliczanie czasu.
Aby wyświetlić pozostały czas: ustawić pole grzejne za pomocą grzejnego zacznie migać szybko. Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu.
Aby zmienić ustawienie wyłącznika czasowego należy:ustawić pole grzejne za pomo-
dotknąć lub .
cą
Aby wyłączyć wyłącznik czasowy: ustawić pole grzejne za pomocą Wartość pozostałego czasu zmniejsza się do wyłączyć tę funkcję, można też równocześnie dotknąć
Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać
. Pole grzejne jest wyłączone.
Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: dotknąć
CountUp Timer (stoper)
Funkcja CountUp Timer służy do kontrolowania czasu pracy pola grzejnego.
Aby ustawić pole grzejne (jeśli włączone jest więcej niż jedno pole grzejne):dotknąć kilkakrotnie symbolu
Aby włączyć funkcję CountUp Timer:dotknąć wskaźnik pola grzejnego zaczyna migać wolno, rozpoczyna się naliczanie czasu. Wy­świetlacz przełącza się między
Aby zobaczyć, jak długo działa pole grzejne: ustawić pole grzejne dotykając symbolu
. Wskaźnik pola grzejnego zacznie szybko migać. Wyświetlacz pokazuje czas pracy
pola grzejnego.
Aby wyłączyć CountUp Timer: ustawić pole grzejne dotykając
lub , aby wyłączyć zegar. Wskaźnik pola grzejnego wyłączy się.
Minutnik
Gdy pola grzejne nie są włączone, zegara można używać jako minutnika. Dotknąć . Do- tknąć nie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać symbol
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: dotknąć
lub zegara, aby ustawić czas. Gdy odliczanie zegara dobiegnie końca, rozleg-
, aż włączy się wskaźnik odpowiedniego pola grzejnego.
i naliczonym czasem (w minutach).
, aż włączy się wskaźnik odpowied-
zegara, aby ustawić czas ( 00 –
. Wskaźnik pola
. Dotknąć .
Wskaźnik pola grzejnego zgaśnie. Aby
i .
zegara — zaświeci się . Gdy
, a następnie dotknąć
.
00
11
99
STOP+GO
Funkcja służy do przestawiania wszystkich włączonych pól grzejnych na najniższą moc grzania ( Gdy działa funkcja
).
, nie można zmieniać ustawienia mocy grzania.
Page 12
12
Wskazówki dla użytkownika
Funkcja nie blokuje funkcji zegara.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć symbolu
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć grzania.
. Pojawi się symbol .
. Wyświetli się ustawiona poprzednio moc
Blokada
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje możliwość zablokowania panelu sterowania z wyjąt- kiem Najpierw należy ustawić moc grzania. Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć Zegar pozostanie włączony. Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć cy grzania. Zatrzymanie pracy urządzenia spowoduje również wyłączenie tej funkcji.
. Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania.
. Na 4 sekundy zaświeci się symbol .
. Pojawi się wskazanie ustawionej wcześniej mo-
Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
•Włączyć urządzenie dotykając
•Dotknąć
•Wyłączyć urządzenie dotykając
Wyłączanie blokady uruchomienia
•Włączyć urządzenie dotykając mać przez 4 sekundy. Zaświeci się symbol
•Wyłączyć urządzenie dotykając
Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia na czas gotowania
•Włączyć urządzenie dotykając
•Dotknąć Teraz można korzystać z urządzenia.
•Po wyłączeniu urządzenia poprzez dotknięcie wrócona.
i przytrzymać przez 4 sekundy. Zaświeci się symbol .
i przytrzymać przez 4 sekundy. W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania.
. Nie ustawiać mocy grzania.
.
. Nie ustawiać mocy grzania. Dotknąć i przytrzy-
.
.
. Zaświeci się symbol .
blokada uruchomienia zostanie przy-
OffSound Control (Wyłączanie i włączanie dźwięku)
Wyłączanie dźwięku
Wyłączyć urządzenie. Dotknąć symbolu sekundy. Zaświeci się wyłączy się sygnał dźwiękowy. Gdy ta funkcja jest aktywna, emitowane są dźwięki jedynie w następujących sytuacjach:
• po dotknięciu symbolu
•po zakończeniu odliczania minutnika
•wyłącznik czasowy wyłącza się
• po położeniu dowolnego przedmiotu na panelu sterowania.
na 3 sekundy. Wyświetlacz zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć na 3
i włączy się sygnał dźwiękowy. Dotknąć , zaświeci się
Page 13
Przydatne rady i wskazówki
Włączanie dźwięków
Wyłączyć urządzenie. Dotknąć symbolu sekundy. Zaświeci się
. Rozlega się sygnał dźwiękowy.
się
na 3 sekundy. Wyświetlacz zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć na 3
, ponieważ wyłączył się sygnał dźwiękowy. Dotknąć , zaświeci
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Naczynia
• Dno naczynia powinno być jak najbardziej grube i płaskie.
• Naczynia wykonane ze stali emaliowanej lub z dnem aluminiowym lub miedzianym mogą pozostawiać przebarwienia na powierzchni szkła ceramicznego.
Oszczędność energii
•W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką.
• Naczynie do gotowania należy postawić na polu grzejnym przed jego włączeniem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut przed zakończeniem gotowania, aby wykorzystać ciepło resztkowe.
• Rozmiar dna naczynia powinien być dobrany do wielkości pola grzejnego.
Öko Timer (zegar eko)
13
Aby zaoszczędzić energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał wy- łącznika czasowego. Różnica w czasie pracy urządzenia zależy od poziomu ustawienia na-
grzewania oraz czasu gotowania.
Przykłady zastosowań
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie orientacyjny charakter.
Moc
grza-
nia
Podtrzymywanie temperatury ugotowa-
1
nych potraw
1-3 Sos holenderski, roztapianie: masła,
1-3 Ścinanie: puszystych omletów, jajek
3-5 Powolne gotowanie ryżu i potraw mlecz-
5-7 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa 20–45
czekolady, żelatyny
smażonych
nych, podgrzewanie gotowych potraw
Zastosowanie: Godzi-
na
w razie potrzeby
5-25 min Mieszać od czasu do czasu.
10–40 min
25–50 min
min
Wskazówki
Przykryć naczynie.
Gotować pod przykryciem.
Wlać przynajmniej dwukrotnie wię- cej płynu niż ryżu; potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu.
Dodać kilka łyżek wody.
Page 14
14
Konserwacja i czyszczenie
Moc
grza-
nia
7-9 Gotowanie ziemniaków na parze 20–60
7-9 Gotowanie większej ilości potraw, dań
duszonych i zup
9-12 Delikatne smażenie: eskalopków, cor-
don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli, kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek, naleśników, pączków
12-13 Intensywne smażenie, np. placków
ziemniaczanych, polędwicy, steków
14 Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię-
so duszone w sosie własnym), smażenie frytek.
Zastosowanie: Godzi-
na
min
60–150 min
w razie potrzeby
5–15 min
Wskazówki
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody na 750 g ziemniaków
Do 3 litrów wody + składniki.
Obrócić po upływie połowy czasu.
Obrócić po upływie połowy czasu.
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy naukowej akryloamidy powstające podczas
przyrumieniania potraw (zwłaszcza zawierających skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu. Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
OSTRZEŻENIE!
Ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie. Ze względów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysoko­ciśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urzą- dzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. – Usunąć natychmiast: stopiony plastik, folię oraz potrawy zawierające cukier. W
przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka do szkła. Przyłożyć skrobak pod ostrym kątem do szklanej po­wierzchni i przesuwać po niej ostrzem.
Usunąć, gdy urządzenie wystarczająco ostygnie: ślady osadu kamienia i wody,
plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Używać specjalnego środka czyszczącego do płyt ceramicznych lub stali nierdzewnej.
2. Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do sucha czystą ściereczką.
Page 15
Co zrobić, gdy…
CO ZROBIĆ, GDY…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urządze­nia lub sterować nim.
Rozlega się sygnał dźwiękowy, a urządzenie wyłączy się. Gdy urządzenie jest wyłączone, rozlega się sygnał dźwiękowy.
Urządzenie wyłączy się. Wskaźnik ciepła resztkowego
nie włącza się.
Nie działa funkcja automatycz­nego podgrzewania.
Nie można włączyć rozszerze­nia pola grzejnego.
Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest zbyt duże lub zostało ustawione zbyt blisko ele-
Brak sygnałów dźwiękowych podczas dotykania pól czujni­ków na panelu.
Świeci się
Zaświeci się symbol oraz cyfra.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w rozwiązaniu problemu, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym. Należy podać dane z tabliczki zna­mionowej, składający się z trzech znaków kod szkła ceramicznego (znajdujący się w rogu powierzchni szklanej) oraz wyświetlany komunikat o błędzie.
• Ponownie uruchomić urządzenie i w ciągu 10 sekund ustawić
moc grzania.
•Dotknięto równocześnie 2 lub więcej pól czujników. Dotknąć
tylko jednego pola czujnika.
•Włączona jest funkcja blokady uruchomienia, blokady lub funk- cja Stop+Go. Patrz rozdział „Wskazówki dla użytkownika”.
• Na panelu sterowania są plamy tłuszczu lub woda. Wyczyścić panel sterowania.
Zakryto jedno lub więcej pól czujników. Usunąć przedmiot z pól czujników.
Położono przedmiot na polu . Zdjąć przedmiot z pola czujnika. Pole grzejne nie jest gorące, ponieważ było używane przez krótki
czas. Jeżeli pole grzejne powinno być gorące, należy skontakto­wać się z serwisem.
• Pole grzejne jest gorące po wcześniejszej pracy (ciepło reszt­kowe). Należy odczekać, aż pole grzejne odpowiednio wystyg­nie.
• Ustawiona jest maksymalna moc grzania. Maksymalna moc grzania jest równa mocy uruchamianej przy włączeniu funkcji automatycznego podgrzewania.
Najpierw należy włączyć wewnętrzne pole grzejne.
mentów sterowania. Jeśli to konieczne, duże naczynia należy us­tawiać na tylnych polach grzejnych.
Sygnały dźwiękowe są wyłączone. Włączyć sygnały dźwiękowe (patrz „Wyłączanie dźwięku sterowania”).
Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie.
Urządzenie wykryło błąd. Odłączyć urządzenie na pewien czas od zasilania. Wyłączyć bez­piecznik domowej instalacji elektrycznej. Włączyć ponownie. Je-
żeli wskazanie z serwisem.
pojawi się ponownie, należy skontaktować się
15
Page 16
16
Ochrona środowiska
Należy sprawdzić, czy urządzenie było użytkowane prawidłowo. W przeciwnym razie inter­wencja pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyj­nym. Informacje dotyczące obsługi klienta oraz warunków gwarancji znajdują się w broszu­rze gwarancyjnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać recyklingowi. Ele­menty wykonane z tworzyw sztucznych posiadają odpowiednie oznaczenia: >PE<, >PS<, itp. Materiały opakowaniowe należy wyrzucić do odpowiednich pojemników udostępnionych przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
Page 17
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја за домаћинство. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили корисне информације.
17
ПРИБОР И ПОТРОШНИ
У AEG веб продавници ћете пронаћи све што вам је потребно да ваши AEG уређаји изгледају беспрекорно и раде перфектно. Ту је велика понуда прибора дизајнираног и направљеног према високим стандардима квалитета које ви очекујете: од специјализованог посуђа за кување до корпи за прибор за јело, од држача за флаше до финих торби за рубље…
Посетите веб продавницу на
www.aeg-electrolux.com/shop
МАТЕРИЈАЛ
Page 18
18
Садржај
САДРЖАЈ
19 Упутства о безбедности 20 Упутства за инсталацију 22 Опис производа 24 Упутства за руковање 28 Помоћне напомене и савети 29 Нега и чишћење 30 Шта учинити ако... 31 Еколошка питања
У овом упутству користе се следећи симболи:
Важне информације о Вашој личној безбедности, као и информације о томе како избећи оштећење уређаја
Опште информације и савети
Еколошке информације
Задржано право измена
Page 19
Упутства о безбедности
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења пажљиво прочитајте ово упутство за употребу ради личне безбедности и исправног функционисања уређаја. Ова упутства увек држите у близини уређаја, посебно уколико га пресељавате или продајете. Корисници морају у потпуности да познају функционалне и безбедносне функције уређаја.
Безбедност деце и осетљивих особа
УПОЗОРЕЊЕ
Не дозволите да уређај користе особе, укључујући и децу, са смањеним физичким, чулним и менталним функцијама или особе без одговарајућег искуства и знања. Осо­ба која је одговорна за њихову безбедност треба да их надгледа или да им даје упут­ства за употребу уређаја.
19
Сву амбалажу држите ван домашаја деце
Држите децу даље од уређаја за време и након рада, све док се уређај не охлади.
УПОЗОРЕЊЕ
Активирајте уређај за безбедност деце да бисте спречили децу и кућне љубимце да нехотице активирају овај уређај.
. Постоји ризик од гушења или повреде.
Безбедност током рада
• Уклоните са уређаја сву амбалажу, налепнице и додатну заштиту пре прве употре­бе.
Подесите зону за кување на "off" („искључено“) након сваке употребе.
Постоји ризик од опекотина! Немојте да стављате прибор за јело или поклопце за посуђе на површину на којој сте кували, јер могу да се загреју.
УПОЗОРЕЊЕ Постоји ризик од пожара! Масноће и уља могу да се загреју за трен ока и да прсну.
Правилно управљање апаратом
Увек надгледајте уређај за време његовог рада.
Уређај је само за кућну употребу!
Не користите овај уређај као радну површину или за одлагање ствари.
Не стављајте на уређај нити чувајте на уређају или близу њега веома запаљиве
течности и материјале, као ни лако топљиве предмете (направљене од пластике или алуминијума
• Будите пажљиви када прикључујете уређај на оближњу утичницу. Не дозволите да електрични каблови дођу у контакт са уређајем или врућим посуђем за кување. Не дозволите да се електрични каблови запетљају.
).
Како спречити оштећење уређаја
• Ако неки предмети или посуђе падну на стаклокерамику, могу да оштете површину плоче.
Page 20
20
Упутства за инсталацију
Посуде за кување направљене од ливеног гвожђа, ливеног алуминијума или са
оштећеним доњим површинама могу да направе огреботине на стаклокерамици. Не померајте их по површини уређаја.
• Немојте дозволити да кључањем испари сва течност из посуђа, како би се спречило оштећење посуђа и стакла.
Немојте користити зоне кувања са празним посуђем, или
без посуђа.
Не стављајте алуминијумску фолију на уређај.
УПОЗОРЕЊЕ Ако је површина напукла, искључите напајање како бисте спречили струјни удар.
УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ
Пре инсталирања, забележите серијски број (Ser. Nr.) са плочице са подаци­ма.Плочица са подацима се налази на доњој страни кућишта уређаја.
58 HAD 56 AO
AEG
HK654070FB
220-240 V 50-60 Hz
Упутства о безбедности
УПОЗОРЕЊЕ
Ово морате пажљиво да прочитате! Уверите се да уређај није оштећен приликом транспорта. Не прикључујте уређај који је оштећен. Ако је потребно, обратите се продавцу. Овај уређај може да инсталира, повезује или поправља искључиво овлашћени серви­сер. Користите само оригиналне резервне делове. Уградне уређаје дозвољено је користити само после уградње у елементе за уградњу и радне површине које су у складу са стандардима. Не мењајте спецификације и не модификујте овај производ. Постоји ризик од озлеђи­вања и оштећења уређаја. Придржавајте се у потпуности закона, одредаба, директива и стандарда који важе у земљи примене уређаја (прописи за безбедност, прописи за рециклирање, електричну безбедност итд.)! Неопходно је придржавати се минималних растојања од других уређаја и кухињских елемената. Заштита од електричног удара мора да се угради, на пример, фиоке могу да се уграде директно испод уређаја само ако имају заштитну подлогу! Заштитите од влаге површине за резање радне површине одговарајућим заптивним материјалом! Причврстите уређај тако да не остане простора! Заштитите доњу страну уређаја од паре и влаге, на пример, од машине за прање по­суђа или пећнице! Немојте да инсталирате уређај поред врата и испод прозора! Уколико то учините, када отворите врата или прозоре они могу да одгурају
за радну површину помоћу одговарајућег заптивног материјала
949 595 188 00
7,1 kW
одговарајуће кухињске
врело посуђе са уређаја.
прописи за
Page 21
Упутства за инсталацију
УПОЗОРЕЊЕ
Опасност од озлеђивања електричном струјом. Пажљиво следите упутства за при­кључивање на струју.
Електрични прикључак је под напоном.
Уклоните напон са електричног прикључка.
Обезбедите заштиту од струјног удара стручном уградњом.
Лабаво и неодговарајуће прикључени утикач и утичница за струју могу да доведу до прегревања прикључка.
Повезивање стезних прикључака
треба да обави квалификован електричар.
Употребите кабл са стезаљком са растерећењем на вучу.
Употребите одговарајући кабл за утикаче типа H05BB-F макс. T 90°C (или више) за једнофазне или двофазне прикључке.
Замените оштећени кабл утикача специјалним каблом (типа H05BB-F макс. T 90°C;
или више). Обратите се локалном сервисном центру.
Уређај мора да се прикључи на електричну мрежу
на начин који омогућује ископчава­ње уређаја из струје у свим половима са минималним зазором између контаката од 3 мм. Морате да имате одговарајући уређај како бисте изоловали: заштитне прекидаче, оси­гураче (осигураче са навојем скинуте са носача), уземљене заштитне прекидаче и кон­такторе.
Монтажа
21
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min.
20 mm
600mm
+1
mm
min. 25 mm
Page 22
22
Опис производа
min. 28 mm
Ако користите заштитну кутију (додатни при­бор), није неопходна заштитна подлога директ­но испод уређаја.
ОПИС ПРОИЗВОДА
Општи преглед
1 2
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
1 Једна зона за кување 1200 W 2 Овална зона 1500/2400 W 3 Једна зона за кување 1200 W
35
4 Командна табла 5 Трострука зона кувања 800/1600/2300
W
Page 23
Преглед командне табле
Опис производа
4
3
51 2
23
11
910 8
За рад уређаја, користите сензорска поља. Дисплеј, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне.
сензорска поља функције
1
2
Индикатори тајмера зона за кување Показује за коју сте зону подесили време.
3
Дисплеј тајмера Приказује време у минутима.
4
5
6
Активира и деактивира уређај. Закључава/откључава командну таблу.
Активира функцију аутоматског загревања. Активира и деактивира спољашњи грејни пр-
стен.
Дисплеј степена топлоте Приказује подешавање степена топлоте.
7
Командна трака Служи за подешавање степена топлоте.
8
9
10
11
/
Продужава или скраћује време. Подешава зону за кување. Служи за активирање и деактивирање функци-
је STOP+GO.
12
Активира и деактивира спољашњи грејни пр­стен.
Дисплеј степена топлоте
Дисплеј Опис
Зона за кување је искључена.
-
+ број
/ /
Зона за кување ради.
функција ради.
Активирана је функција аутоматског загревања Дошло је до квара. OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): на-
стави са кувањем / одржавај топлоту / преостала топлота.
712 6
Page 24
24
Упутства за руковање
Дисплеј Опис
Функција закључавања/заштите деце је укључена. Активирана је функција аутоматског искључивања.
OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте)
УПОЗОРЕЊЕ
/ / Ризик од опекотина од преостале топлоте!
OptiHeat Control приказује ниво преостале топлоте.
УПУТСТВА ЗА РУКОВАЊЕ
Активирање и деактивирање
Додирните у трајању од 1 секунде да бисте активирали или деактивирали уређај.
Aутоматско искључивање
Функција аутоматски деактивира уређај ако:
Све зоне за кување су деактивиране (
Нисте подесили степен топлоте након што сте активирали уређај.
Проспете или ставите нешто на командну таблу и оставите га дуже од 10 секунди
(плех, крпу, итд.). Извесно време се оглашава звучни сигнал и уређај се деактиви­ра. Уклоните предмет или очистите командну таблу.
Ако после одређеног времена не искључите неку
мените подешен степен јачине. Након извесног времена деактивира. Погледајте табелу.
Времена аутоматског искључивања
Подешавање
топлоте
Зона за кување
се деактивира
после
, - - - -
6 сати 5 сати 4 сата 1,5 сат
).
од зона за кување или ако не про-
се укључује и уређај се
Подешавање топлоте
Додирните командну траку на месту за под­ешавање степена топлоте. Промените, по по­треби, померајући се налево или надесно. Не­мојте отпуштати пре него што се постигне про­писан степен топлоте. На дисплеју се приказује степен топлоте.
Активирање и деактивирање спољашњих грејних прстенова
Површину на којој кувате можете да подесите у складу са димензијама посуђа за кува­ње.
Page 25
Упутства за руковање
Да бисте активирали спољашњи грејни прстен, додирните сензорско поље / . Индикатор се укључује. За више спољашњих прстенова поново додирните исто сен­зорско поље. Укључује се следећи индикатор. Поновите процедуру да бисте деактивирали спољашњи прстен. Индикатор се ис­кључује.
Аутоматско загревање
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
MIN.
0
1234567891011121314
TEM.
Жељени степен загрејаности можете постићи за краће време уколико активирате функцију „Аутоматско загревање“. Ова функција подешава највиши степен загрејано­сти на неко време (погледајте илустрацију), а затим спушта температуру до потребне вредности. Да бисте покренули функцију „Аутоматско загревање“ за неку од зона кувања:
1. Додирните
2. Одмах подесите жељену температуру. После три секунде
плеју.
Да зауставите функцију, промените подешену температуру.
( се појављује на дисплеју).
се појављује на дис-
25
Тајмер
Тајмер за одбројавање времена
Користите тајмер за одбројавање времена да бисте подесили време рада зоне за ку­вање само за овај пут.
Подесите тајмер за одбројавање времена након избора зоне за кување.
Степен топлоте можете да подесите пре или после подешавања тајмера.
Да бисте подесили зону за кување: додирујте
дикатор потребне зоне за кување не укључи.
Активирање тајмера за одбројавање времена: додирните
подесили време (
- 99 минута). Када индикатор зоне за кување почне да успо-
00
рено трепери, време се одбројава.
Да бисте подесили преостало време: подесите зону за кување помоћу
катор зоне за кување почиње брзо да трепери. На дисплеју се приказује преостало време.
изнова и изнова све док се ин-
тајмера да бисте
. Инди-
Page 26
00
26
Упутства за руковање
Да бисте променили тајмер за одбројавање времена: подесите зону за кување
помоћу
Деактивација тајмера: подесите зону за кување помоћу
стало време одбројава се уназад до Да бисте деактивирали, можете и истовремено да додирнете
Када се одбројавање заврши, оглашава се звучни сигнал и вање се деактивира.
Да бисте прекинули звучни сигнал: додирните
CountUp Timer (Тајмер одбројава време унапред)
Користите CountUp Timer за вршење надзора дужине рада зоне за кување.
Да бисте подесили зону за кување (уколико је активно више од 1 зоне за кува-
ње): додирујте изнова и изнова не укључи.
Да бисте активиралиCountUp Timer:додирните
Када индикатор зоне за кување почне да успорено трепери, време се одбројава унапред. На дисплеју се наизменично приказује
Да бисте видели колико траје рад зоне за кување: подесите зону за кување по-
моћу зује време рада зоне за кување.
Да бисте деактивирали CountUp Timer: подесите зону за кување користећи
затим додирните ње се искључује.
Тајмер
Можете да користите тајмер као тајмер док зоне за кување нису активне. Додирните
. Додирните или тајмера да бисте подесили време. Када се време заврши,
оглашава се звучни сигнал и
Да бисте прекинули звучни сигнал: додирните
, додирните или .
. Додирните . Прео-
. Индикатор зоне за кување се искључује.
00
све док се индикатор за потребну зону за кување
на тајмеру и укључује се .
и одбројано време (у минутима).
. Индикатор зоне за кување почиње брзо да трепери. На дисплеју се пока-
или да бисте деактивирали тајмер. Индикатор зоне за кува-
трепери.
и .
трепери. Зона за ку-
00
, а
STOP+GO
Функција пребацује све зоне за кување које су укључене на најнижу вредност тем­пературе ( Када
функција не зауставља функцију тајмера.
Да бисте активирали ову функцију, додирните
Да бисте деактивирали ову функцију, додирните
који сте раније подесили.
).
ради, не можете да промените подешену температуру.
. Пали се симбол .
. Укључује се степен топлоте
Блокирање
Када су активне зоне за кување можете да блокирате контролну таблу, али не и . Оно спречава случајну промену подешеног степена топлоте. Најпре подесите степен топлоте. Да бисте покренули ову функцију додирните Тајмер остаје укључен.
. Симбол се пали на 4 секунде.
Page 27
Упутства за руковање
Да бисте искључили ову функцију додирните . Укључује се степен топлоте који сте раније подесили. Када искључите уређај, искључујете такође и ову функцију.
Блокада за заштиту деце
Ова функција спречава случајно руковање уређајем.
Активирање механизма за безбедност деце
Активирајте уређај помоћу
Додирните
Деактивирајте уређај помоћу
Деактивирање механизма за безбедност деце
• Активирајте уређај помоћу
де. Укључује се симбол
• Деактивирајте уређај помоћу
Да висте ставили ван функције механизам за безбедност деце само током једног кувања
Активирајте уређај помоћу
Додирните
користите уређај.
Када деактивирате уређај помоћу
тивира.
на 4 секунде. Укључује се симбол .
на 4 секунде. У року од 10 секунди подесите топлоту. Можете да
. Не подешавајте топлоту.
.
. Не подешавајте топлоту. Додирните на 4 секун-
.
.
. Укључује се симбол .
, механизам за безбедност деце поново се ак-
27
OffSound Control (Деактивирање и активирање звучних сигнала)
Деактивирање звучних сигнала
Деактивирате уређај. Додирните на три секунде. се укључује, звучни сигнал је укључен. Додирните , се ук­ључује, а звучни сигнал је искључен. Када је ова функција у току, звучне сигнале можете да чујете само када:
додирнете
Тајмер почиње да одбројава
Тајмер за одбројавање времена се искључује
нешто сте ставили на командну таблу.
Активирање звучних сигнала
Деактивирајте уређај. Додирните на три секунде. се укључује, јер је звучни сигнал искључен. Додирните , се укључује. Звучни сигнал је укључен.
на три секунде. Дисплеји се укључују а затим искључују. Додирните
на три секунде. Дисплеји се укључују а затим искључују. Додирните
Page 28
28
Помоћне напомене и савети
ПОМОЋНЕ НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
Посуђе за кување
Дно посуде мора да буде дебело и равно што је више могуће.
Посуђе од нерђајућег челика и са дном од алуминијума или бакра може да изазове
промену боје на стаклокерамичкој површини.
Уштеда електричне енергије
Уколико је могуће, увек поклопите посуђе за кување.
Ставите посуду за кување на зону за кување пре него што је укључите.
Искључите зоне за кување пре краја кувања да бисте искористили преосталу топло-
ту.
Дно тигања и зона за кување морају да буду истих димензија.
Öko Timer (Еко тајмер)
Да би се уштедела електрична енерегија, грејач зоне за кување се деактивира пре сигнала тајмера за одбројавање времена. Разлика у времену рада зависи од нивоа степена топлоте и времена кувања.
Примери кувања
Подаци у табели су само смернице.
Под-
еш aвање јачине
Одржава топлоту куване хране по по-
1
1-3 холандски сос, топљени: путер, чоко-
1-3 Стврдњавање: ваздушасте омлете,
3-5 Крчкање пиринча и јела са млеком,
5-7 Кување поврћа, рибе, меса на пари 20-45
7-9 Кување кромпира на пари 20-60
7-9 Кување већих количина хране, папри-
лада, желатин
печена јаја
подгревање готових јела
каша и супе
Користи се за: Време Напомене
треби
5-25
мин
10-40
мин
25-50
мин
мин
мин
60-150
мин
Ставите поклопац на посуђе за кување.
Повремено промешајте.
Кувајте поклопљено.
Додајте најмање двапут више во­де од пиринча, умешајте јела са млеком у одређеном тренутку то­ком кувања.
Додајте неколико кашика течно­сти.
Користите макс. ¼ л воде на 750 г кромпира.
Највише 3 л течности са састојци­ма.
Page 29
Нега и чишћење
29
Под-
еш aвање јачине
9-12 Лагано пржење: одреска, телећег
одреска са плавим сиром, котлета, крокета, кобасица, џигерице, "roux" соса, јаја, палачинки, крофни
12-13 Пржење у дубоком уљу, пљескавица
од кромпира, одрезака од бута, одре­зака
14 Кување велике количине воде, кување тестенине, динстање меса (гулаш, котлић),
помфри.
Користи се за: Време Напомене
по по­треби
5-15
мин
Окрените на пола пржења.
Окрените на пола пржења.
Информације о акриламидима
ВАЖНО Према најновијим научним сазнањима, уколико печете храну (поготово ону
која садржи скроб), акриламиди могу да представљају опасност по здравље. Стога вам препоручујемо да храну припремате на најнижим температурама и да је не печете превише.
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
Унутрашњост уређаја треба чистити након сваке употребе. Увек користите посуђе са чистом доњом површином.
УПОЗОРЕЊЕ
Оштри предмети и абразивна средства за чишћење могу да оштете уређај. Ради ваше безбедности, немојте чистити уређај парним чистачима нити уређајима за чишћење под високим притиском.
Огреботине или тамне мрље на стаклокерамичкој површини не утичу на рад уређаја.
Да бисте уклонили прљавштину:
1. – Одмах уклоните: истопљену пластику, пластичну фолију и остатке хране са
шећером. У супротном ће прљавштина оштетити уређај. Користите посебан стругач за стаклену површину. Поставите стругач на стаклену површину под оштрим углом и померајте оштрицу по
површини.
Уклоните након што се уређај довољно охлади: печате од каменца и воде,
масне мрље, сјајне промене боје метала. Употребите специјално средство за чишћење стаклокерамичке плоче или нерђајућег челика.
2. Очистите уређај влажном крпом и са мало детерџента.
3. На крају обришите уређај чистом, сувом крпом.
Page 30
30
Шта учинити ако...
ШТА УЧИНИТИ АКО...
Проблем Могући узрок и решење
Не можете да активирате уређај нити да га користите.
Оглашава се звучни сигнал, уређај се деактивира. Оглашава се звучни сигнал када је уређај деактивиран.
Уређај се деактивира.
Индикатор преостале топлоте се не искључује.
Функција аутоматског загре­вања не ради.
Не можете да активирате спољашњи грејни прстен.
Сензорска поља постају вру­ћа.
Нема сигнала када додирне­те сензорска поља на ко­мандној табли.
светли
и број се пале.
Ако сте испробали горе предложена решења и не можете да решите проблем, обрати­те се свом продавцу или сервисном центру. Доставите податке са плочица са подаци­ма, ознаку која садржи три цифре, шифру за стакло-керамику (налази се на углу ста­клене површине) и поруку о грешци која се појављује. Проверите
да ли сте правилно користили уређај. Ако нисте, сервисирање које пружи
сервисни центар или продавац, неће бити бесплатно, чак ни током гарантног периода.
• Активирајте уређај поново и подесите степен топлоте у то­ку 10 секунди.
• Истовремено сте додирнули 2 или више сензорских поља. Додирните само једно сензорско поље.
Активирана је функција за безбедност деце или брава или Stop+Go ради. Видите одељакУпутство за руковање“.
На командној табли постоје мрље од воде или масти. Об-
Ставили сте нешто преко једног или више сензорских поља. Уклоните ствар са сензорских поља.
Ставили сте нешто на . Уклоните ствар са сензорског по­ља.
Зона за кување није загрејана јер је коришћена у кратком пе­риоду. Уколико би зона за кување требало да буде загрејана, обратите се овлашћеном сервисном центру.
На зони за кување још увек има преостале топлоте. Оста-
Изабран је највиши степен топлоте. Највиши степен топло-
Најпре активирајте унутрашњи грејни прстен.
Посуда за кување је превелика или сте је ставили преблизу командама. Ако је потребно, велике посуде за кување стави­те на задње зоне за кување.
Сигнали су деактивирани. Активирајте сигнале (погледајте одељак „Управљање искључивањем звучног сигнала“ ).
Активира се аутоматско искључивање. Деактивирајте уређај и поново га активирајте.
Дошло је до грешке у уређају. Искључите уређај из зидне утичнице на одређено време. Ис­кључите осигурач из електричног система домаћинства. По-
ново га укључите. Ако се овлашћеном сервисном центру.
командну таблу.
ришите
вите зону за кување да се довољно охлади.
те је исте јачине као и функција аутоматског загревања.
поново укључи, обратите се
Page 31
Еколошка питања
Упутства о услугама сервисног центра и услови гаранције налазе се на гарантном ли­сту.
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ.
Транспортна амбалажа
Делови амбалаже не загађују животну средину и могу се рециклирати. Пластичне ком­поненте можете препознати по ознакама: >PE<,>PS<, итд. Делове амбалаже одложи­те заједно с осталим отпадом из домаћинства, на расположивим депонијама у вашем крају.
отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог
31
Page 32
32
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň
Navštívte náš internetový obchod na www.aeg-electrolux.com/shop
Page 33
OBSAH
Obsah
34 Bezpečnostné pokyny 35 Pokyny pre inštaláciu 37 Popis výrobku 39 Prevádzkové pokyny 42 Užitočné rady a tipy 43 Ošetrovanie a čistenie 44 Čo robiť, keď... 45 Ochrana životného prostredia
33
V tejto príručke používatel’a sa používajú nasledujúce symboly:
Dôležité informácia týkajúce sa váš osobnej bezpečnosti a informácie o tom, ako predíst' poškodeniu spotrebiča.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Zmeny vyhradené
Page 34
34
Bezpečnostné pokyny
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozor­ne prečítajte tento návod na používanie. Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo ho predáte. Používatelia musia dokonale poznať prevádzku a bezpeč- nostné predpisy pri obsluhe spotrebiča.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou spôsobilosťou, ani osoby s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo im zodpovedná oso- ba musí dôkladne vysvetliť obsluhu spotrebiča.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hrozí riziko udusenia alebo zranenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej nedovoľte, aby sa v blízkosti spotrebiča nechádzali deti, až kým spotrebič nevychladne.
VAROVANIE
Aktivujte detskú poistku na predchádzanie náhodnému zapnutiu spotrebiča malými deťmi a do­mácimi zvieratami.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Pred prvým použitím odstráňte z výrobku všetky obaly, nálepky a fólie.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
• Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Na varný povrch neklaďte príbory ani pokrievky riadu, pre­tože sa môžu veľmi zohriať.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru! Prehriate oleje a tuky sa ľahko vznietia.
Správne používanie
• Na spotrebič počas používania neustále dohliadajte.
• Spotrebič je určený iba na domáce použitie!
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako odkladací povrch.
• Neodkladajte na spotrebič ani do jeho blízkosti veľmi horľavé kvapaliny a materiály ani rozta- viteľné predmety (vyrobené z plastu alebo hliníka).
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľte, aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie káble. Nedovoľte, aby sa elek­trické napájacie káble zamotali.
Ako predísť poškodeniu spotrebiča
• Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu.
• Riad vyrobený zo železnej alebo hliníkovej liatiny alebo s poškodeným dnom môže spôsobiť poškrabanie sklokeramiky. Riad nepresúvajte na varnom povrchu.
Page 35
Pokyny pre inštaláciu
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a skleneného povrchu, nedovoľte, aby pokrm vyvrel alebo sa pripálil.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte hliníkovú fóliu.
VAROVANIE
V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania, aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
POKYNY PRE INŠTALÁCIU
Pred inštaláciou si zapíšte sériové číslo (Ser. Nr.) z typového štítka.Typový štítok spotrebiča sa nachádza na spodnej strane.
58 HAD 56 AO
AEG
HK654070FB
220-240 V 50-60 Hz
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Prečítajte si tieto pokyny! Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na dodávateľa. Tento spotrebič smie nainštalovať, pripojiť alebo opravovať iba technik autorizovaného servisu. Používajte iba originálne náhradné súčiastky. Zabudované spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do pra­covnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám. Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia a poškodenia spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpeč- nostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.). Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku! Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému zásahu elektrickým prúdom pri dotyku správnou inšta­láciou spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s ochranným dnom pod spotrebi­čom! Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom! Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiad­ny voľný priestor. Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry! Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod oknami! V opa alebo okien zhodiť horúci riad zo spotrebiča.
949 595 188 00
7,1 kW
čnom prípade môžete pri otvorení dverí
35
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dôsledne dodržiavajte pokyny pre elektrické zapojenie.
• Svorkovnica prívodu elektrickej energie je pod napätím.
Page 36
36
Pokyny pre inštaláciu
• Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej energie od napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu proti nebezpečnému dotykovému napätiu.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zásuvky alebo zástrčky môžu spôsobovať prehriatie svo- riek.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej káblovej svorky.
• V prípade zapojenia do jednofázovej alebo dvojfázovej elektrickej siete musíte použiť vhodný kábel typu H05BB-F Tmax 90 °C (alebo viac).
• Poškodený prívodný elektrický kábel spotrebiča musíte dať vymeniť za špeciálny kábel (typ H05BB-F Tmax 90 °C alebo viac). Zavolajte najbližšie servisné stredisko.
Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať zariadenie s možnosťou odpojenia všetkých pó­lov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť aspoň 3 mm. Musíte mať správne izolačné zariadenia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky treba vy­brať z držiaka), automatické ističe a stykače.
montáž
min.
min. 50mm
500mm
min. 50mm
=
R 5mm
490
mm
560
+1
mm
+1
600mm
=
min.
20 mm
min. 25 mm
Page 37
Ak použijete ochranný box (doplnkové príslušen­stvo), nie je potrebná ochranná priehradka priamo pod spotrebičom.
POPIS VÝROBKU
Celkový prehľad
min. 28 mm
Popis výrobku
37
1 2
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
1 Jednoduchá varná zóna 1 200 W 2 Oválna varná zóna 1500/2400 W 3 Jednoduchá varná zóna 1 200 W
35
4 Ovládací panel 5 Trojkruhová varná zóna 800/1600/2300
W
Page 38
38
Popis výrobku
Rozloženie ovládacieho panelu
4
3
51 2
11
910 8
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú aktivované.
senzorové tlačidlo funkcia
1
2
Ukazovatele časomera pre jednotlivé
3
Zapínanie a vypínanie spotrebiča. Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panelu. Zobrazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas.
varné zóny. Displej časomera Zobrazuje čas v minútach.
4
5
6
Indikácia varného stupňa Zobrazuje varný stupeň.
7
Ovládací pásik Nastavuje varný stupeň.
8
9
10
11
12
/
Aktivuje funkciu automatického ohrevu. Zapína a vypína vonkajší okruh.
Predlžuje alebo skracuje čas. Nastavuje varnú zónu. Aktivuje a deaktivuje funkciu STOP+GO. Zapína a vypína vonkajší okruh.
Indikátory varného stupňa
Zobrazenie Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
+ číslo / /
Varná zóna je zapnutá.
Funkcia je zapnutá. Funkcia automatického ohrevu je zapnutá.
Vyskytla sa porucha. OptiHeat Control (3-stupňový indikátor zvyškového tepla): varenie/udržia-
vanie teploty/zvyškové teplo. Je zapnutá funkcia blokovania/detskej poistky.
712 6
Page 39
Prevádzkové pokyny
Zobrazenie Popis
Je aktívna funkcia automatického vypnutia.
OptiHeat Control (3-stupňový indikátor zvyškového tepla)
VAROVANIE
/ / Nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom!
OptiHeat Control signalizuje úroveň zvyškového tepla.
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Aktivácia a deaktivácia
Dotykom počas 1 sekundy sa spotrebič aktivuje alebo deaktivuje.
Automatické vypínanie
Funkcia automaticky vypne spotrebič, ak:
• Všetky varné zóny sú vypnuté (
• Po zapnutí spotrebiča nenastavíte žiadny varný stupeň.
• Rozlejete alebo položíte niečo na ovládací panel na viac ako 10 sekúnd (panvicu, handru atď.). Na určitú dobu zaznie zvukový signál a spotrebič sa vypne. Odstráňte príslušný pred­met alebo vyčistite ovládací panel.
• Nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte nastavenie ohrevu. Po určitej dobe sa zobrazí spotrebič sa vypne. Pozrite tabuľku.
Časy automatického vypnutia
Varný stupeň
Varná zóna sa
deaktivuje po
, - - - -
6 hodinách 5 hodinách 4 hodinách 1,5 hodine
).
39
a
Varný stupeň
Dotknite sa ovládacieho pásika na požadovanom varnom stupni. Podľa potreby nastavený stupeň ešte upravte pohybom doľava alebo doprava. Nepúšťajte ho, kým nedosiahnete požadovaný varný stupeň. Na displeji sa zobrazí varný stupeň.
Aktivácia a deaktivácia vonkajších okruhov
Varný povrch možno prispôsobiť veľkosti riadu. Vonkajší okruh sa zapína dotykom senzorového tlačidla vonkajšie okruhy sa zapínajú opätovným dotykom toho istého senzorového tlačidla. Rozsvieti sa nasledujúci indikátor. Vonkajší okruh sa vypína zopakovaním celého postupu. Indikátor zhasne.
/ . Indikátor sa rozsvieti. Ďalšie
Page 40
40
Prevádzkové pokyny
Automatický ohrev
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
MIN.
0
1234567891011121314
TEM.
Potrebný varný stupeň dosiahnete rýchlejšie aktivovaním funkcie automatického ohrevu. Táto funkcia nastaví na určitý čas najvyšší varný stupeň (pozrite obrázok) a potom nastaví potrebný nižší varný stupeň. Zapnutie funkcie automatického ohrevu pre varnú zónu:
1. Dotknite sa
2. Okamžite sa dotknite požadovaného varného stupňa. Po 3 sekundách sa na displeji zobrazí
.
Ak chcete funkciu vypnúť, zmeňte nastavenie varného stupňa.
(na displeji sa rozsvieti symbol ).
Časomer
Odrátavajúci časomer
Odrátavajúci časomer použite na nastavenie času prevádzky varnej zóny pri jednom varení. Odratávajúci časomer nastavujte po výbere varnej zóny. Varný stupeň možno nastaviť pred alebo po nastavení časomera.
• Nastavenie varnej zóny:Stláčajte zóny.
• Zapnutie odratávajúceho časomera: Dotknite sa minút). Keď ukazovateľ varnej zóny začne blikať pomalšie, odpočítava sa nastavená doba.
• Kontrola zostávajúceho času: Zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla ny začne blikať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas.
• Zmena odrátavajúceho časomera:Varnú zónu nastavte pomocou
.
• Vypnutie časomera: Zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla vajúci čas sa bude odpočítavať smerom k sa môžete tiež naraz dotknúť tlačidla
Po uplynutí odrátavania zaznie zvukový signál a bude blikať symbol pne.
• Zastavenie zvukovej signalizácie: dotknite sa symbolu
dovtedy, kým sa nezobrazí ukazovateľ potrebnej varnej
časomera a nastavte čas ( 00 –
. Ukazovateľ varnej zó-
. Dotknite sa alebo
. Dotknite sa tlačidla . Zostá-
. Ukazovateľ varnej zóny zhasne. Pri vypínaní
00
a tlačidla .
. Varná zóna sa vy-
00
99
Page 41
Prevádzkové pokyny
CountUp Timer (Časomer odrátavajúci smerom nahor).
Funkciu CountUp Timer používajte na monitorovanie času prevádzky varnej zóny.
• Nastavenie varnej zóny (pri prevádzke viac ako 1 varnej zóny):Stláčajte tlačidlo kým sa nezobrazí ukazovateľ potrebnej varnej zóny.
• Zapnutie časomera CountUp Timer:dotknite sa tlačidla ukazovateľ varnej zóny začne blikať pomalšie, odpočítava sa nastavená doba. Na displeji sa striedavo zobrazuje
• Ak chcete vidieť čas prevádzky varnej zóny: Zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla vateľ varnej zóny začne blikať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí čas prevádzky varnej zóny.
• Ak chcete vypnúť funkciu CountUp Timer: nastavte varnú zónu pomocou tlačidla kom tlačidla
Kuchynský časomer
Keď varné zóny nie sú zapnuté, časomer možno používať ako kuchynské stopky. Dotknite sa tlačidla venej doby zaznie zvukový signál a bude blikať
• Zastavenie zvukového signálu: dotknite sa symbolu
. Dotknite sa tlačidla alebo časomera, aby ste nastavili čas. Po uplynutí nasta-
a odrátaný čas (v minútach).
alebo vypnete časomer. Ukazovateľ varnej zóny zhasne.
.
00
a rozsvieti sa symbol . Keď
STOP+GO
Funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny na najnižší varný stupeň ( ). Pri aktivovanej funkcii Funkcia
• Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa
• Ak chcete deaktivovať túto funkciu, dotknite sa nastavený.
nezastaví funkciu časomera.
nemôžete zmeniť nastavenie varného stupňa.
. Rozsvieti sa symbol .
. Zapne sa varný stupeň, ktorý bol predtým
41
dovtedy,
. Ukazo-
a doty-
Blokovanie
Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablokovať ovládací panel, ale nie tlačidlo . Zabraňuje neúmyselným zmenám varného stupňa. Najskôr nastavte varný stupeň. Ak chcete spustiť túto funkciu, dotknite sa tlačidla Časomer zostane zapnutý. Ak chcete zrušiť túto funkciu, dotknite sa tlačidla nastavili. Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu.
. Na 4 sekundy sa rozsvieti symbol .
. Zobrazí sa varný stupeň, ktorý ste predtým
Detská poistka
Táto funkcia znemožňuje neúmyselné zapnutie spotrebiča. Aktivácia detskej poistky
• Zapnite spotrebič pomocou
• Dotknite sa
• Vypnite spotrebič pomocou
Deaktivácia detskej poistky
• Zapnite spotrebič pomocou undy. Rozsvieti sa symbol
na 4 sekundy. Rozsvieti sa symbol .
. Nenastavujte žiadny varný stupeň.
.
. Nenastavujte žiadny varný stupeň. Dotknite sa na 4 sek-
.
Page 42
42
Užitočné rady a tipy
• Vypnite spotrebič pomocou .
Na odídenie detskej poistky iba na jedno varenie
• Zapnite spotrebič pomocou
• Dotknite sa vať.
• Po vypnutí spotrebiča pomocou
na 4 sekundy. Do 10 sekúnd nastavte varný stupeň. Spotrebič môžete použí-
. Rozsvieti sa symbol .
sa detská poistka znova aktivuje.
OffSound Control (Vypnutie a zapnutie zvukovej signalizácie)
Vypnutie zvukovej signalizácie
Vypnite spotrebič. Dotknite sa tlačidla sekundy. Rozsvieti sa
a zvuková signalizácia je vypnutá.
Ak je táto funkcia zapnutá, zvuk budete počuť iba v prípade, že:
• sa dotknete tlačidla
• kuchynský časomer sa vypne,
• odrátavajúci časomer odráta čas,
• položíte niečo na ovládací panel.
Zapnutie zvukovej signalizácie
Vypnite spotrebič. Dotknite sa tlačidla sekundy. Rozsvieti sa symbol symbol
. Zvuková signalizácia je zapnutá.
na 3 sekundy. Displeje sa zapnú a vypnú. Dotknite sa tlačidla na 3
a zvuková signalizácia je zapnutá. Dotknite sa tlačidla , rozsvieti sa
,
na 3 sekundy. Displeje sa zapnú a vypnú. Dotknite sa tlačidla na 3
, pretože zvuk je vypnutý. Dotknite sa tlačidla , rozsvieti sa
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Kuchynský riad
• Dno varných nádob musí byť hrubé a ploché.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele s hliníkovým alebo medeným dnom môže spôsobiť zmenu sfarbenia na sklokeramickom povrchu.
Úspora energie
• Na riad podľa možností vždy položte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varnú zónu pred zapnutím.
• Varné zóny vypínajte pred skončením varenia, aby ste využili zvyškové teplo.
• Dno varnej nádoby a zvolená varná zóna by mali byť rovnako veľké.
Časovač Eko Öko Timer
V záujme úspory energie sa ohrev varnej zóny vypne pred signálom odrátavajúceho časomera. Rozdiel v prevádzkovom čase závisí od varného stupňa a času varenia.
Page 43
Príklady použitia na varenie
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
Varný
stupeň
Udržiavanie teploty hotových jedál podľa
1
1-3 Holandská omáčka, topenie: maslo, čoko-
1-3 Zahustenie: kypré omelety, praženica 10 – 40
3-5 Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla-
5-7 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa 20 – 45
7-9 Varenie zemiakov v pare 20 – 60
7-9 Varenie väčšieho množstva jedla, omáčok
9-12 Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cordon
12-13 Vyprážanie pri vyššej teplote, fašírky, ro-
14 Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, pečenie na panvici),
láda, želatína
dom, prihrievanie hotových jedál
a polievok
bleu, kotlety, mäsové guľky, klobásy, pe­čeň, zásmažka, vajíčka, lievance, šišky
štenka, rezne
prudko vyprážané hranolčeky
Použitie: Čas Rady
potreby 5 – 25
min.
min. 25 – 50
min.
min.
min. 60 – 150
min. podľa
potreby
5 – 15 min.
Ošetrovanie a čistenie
Na kuchynský riad položte pokrievku.
Z času na čas premiešajte.
Varte s pokrievkou.
Pridajte aspoň dvakrát toľko kvapali­ny ako ryže, mliečne jedlá občas pre- miešajte.
Pridajte niekoľko polievkových lyžíc tekutiny.
Použite max. ¼ l vody na 750 g ze­miakov.
Max. 3 l kvapaliny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte.
Po uplynutí polovice času obráťte.
43
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič vyčistite po každom použití. Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
VAROVANIE
Ostré predmety a drsné čistiace prostriedky môžu spôsobiť poškodenie spotrebiča. Z bezpečnostných dôvodov nečistite spotrebič parnými ani vysokotlakovými čistiacimi zariade­niami.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Page 44
44
Čo robiť, keď...
Odstránenie špiny:
1. – Okamžite odstráňte:roztopený plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. V opač-
nom prípade môže špina poškodiť spotrebič. Na sklo použite špeciálnu škrabku. Škrabku priložte na sklenený povrch tak, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
– Po vychladnutí spotrebiča odstráňte:kruhy od vodného kameňa alebo vody, tukové škvr-
ny, lesklé kovové sfarbenia. Použite špeciálny čistiaci prostriedok na sklokeramiku alebo nehrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a malým množstvom čistiaceho prostriedku.
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotrebič dosucha.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Problém Možná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič sa nedá zapnúť ani používať.
Zaznie zvukový signál a spotre­bič sa vypne. Keď je spotrebič vypnutý, zaznie zvukový signál.
Spotrebič sa vypne.
Indikátor zvyškového tepla sa nerozsvieti.
Funkcia automatického ohrevu nefunguje.
Vonkajší varný okruh sa nedá zapnúť.
Zohriali sa senzorové tlačidlá. Nádoba na varenie je veľmi veľká alebo ste ju položili veľmi blízko
Pri dotyku senzorových tlačidiel neznejú žiadne zvuky.
Rozsvieti sa .
• Znovu zapnite spotrebič a do 10 sekúnd nastavte varný stupeň.
• Naraz ste sa dotkli 2 alebo viacerých senzorových tlačidiel. Dot­knite sa iba jedného senzorového tlačidla.
• Je zapnutá detská poistka, blokovanie alebo funkcia Stop+Go. Pozrite si kapitolu Prevádzkové pokyny.
• Na ovládacom paneli je voda alebo je ovládací panel znečistený tukom. Vyčistite ovládací panel.
Niečo ste položili na jedno alebo viaceré senzorové tlačidlá. Od­stráňte predmet zo senzorových tlačidiel.
Položili ste niečo na . Predmet odstráňte zo senzorového tlačid- la.
Varná zóna ešte nie je horúca, pretože bola zapnutá iba krátky čas. Ak by varná zóna mala byť horúca, obráťte sa na servisné stredisko.
• Na varnej zóne je ešte zvyškové teplo. Varnú zónu nechajte do­statočne vychladnúť.
• Je nastavený najvyšší varný stupeň. Najvyšší varný stupeň pracu- je s rovnaký výkonom ako funkcia automatického ohrevu.
Zapnite najprv vnútorný varný okruh.
ovládacích prvkov. V prípade potreby preložte veľkú nádobu na za­dné varné zóny.
Zvuková signalizácia je vypnutá. Zapnite zvukovú signalizáciu (pozri­te príslušnú kapitolu).
Aktivovalo sa automatické vypnutie. Vypnite spotrebič a znova ho zapnite.
Page 45
Ochrana životného prostredia
Problém Možná príčina a spôsob odstránenia
Rozsvieti sa a číslo.
Porucha spotrebiča. Odpojte spotrebič na určitý čas od elektrického napájania. Odpojte poistku elektrickej siete domácnosti. Spotrebič znova zapojte. Ak sa
znova rozsvieti
, obráťte sa na servisné stredisko.
Ak ste vyskúšali hore uvedené riešenia a nedokážete opraviť tento problém, obráťte sa na pred­ajcu alebo na zákaznícke stredisko. Uveďte údaje z typového štítku, trojmiestny kód, kód skloke­ramiky (je v rohu skleneného povrchu) a zobrazovanú chybovú správu. Skontrolujte, či ste správne používali spotrebič. Ak ste ho používali nesprávne, servisný zásah technika servisného strediska alebo predajcu nebude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty. Pokyny upravujúce záručné a servisné podmienky nájdete v záručnej brožúre.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
45
Obalový materiál
Obalové materiály nie sú škodlivé pre životné prostredie a môžu sa recyklovať. Plastové časti sú označené značkami: >PE<, >PS< atď. Vyhoďte obalový materiál do zberných nádob na odpad.
Page 46
46
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-
магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 47
ЗМІСТ
Зміст
48 Інформація з техніки безпеки 49 Інструкції з установки 52 Опис виробу 53 Інструкція з експлуатації 57 Корисні поради 58 Догляд та чистка 59 Що робити, коли ... 60 Охорона довкілля
47
У цій інструкції застосовуються такі символи:
Важлива інформація, що стосується вашої особистої безпеки, та інформація про те, як уникнути пошкодження приладу.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
Page 48
48
Інформація з техніки безпеки
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Щоб забезпечити свою безпеку та правильну роботу приладу, перед його встановлен­ням та експлуатацією уважно прочитайте цю інструкцію. Завжди зберігайте цю інструк­цію разом із приладом, навіть якщо ви продаєте його або переїжджаєте в інше місце. Користувачі повинні знати про всі особливості роботи приладу та правила техніки без­пеки.
Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження!
Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмеженими фі­зичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При кори­стуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальної за їх безпеку людини.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Існує ризик душення або отримання травм.
• Не підпускайте дітей до приладу під час та після його експлуатації, доки прилад не охолоне.
Попередження!
Увімкніть пристрій для блокування від доступу дітей, щоб не дати маленьким дітям або домашнім тваринам випадково ввімкнути прилад.
Техніка безпеки під час роботи
• Перш ніж починати користуватися приладом, видаліть усе пакування, рекламні ети­кетки та захисні плівки.
Після кожного використання вимикайте конфорки.
Небезпека отримання опіку! Не кладіть на варильну поверхню ножі чи кришки від каструль, бо вони можуть нагрітися.
Попередження! Небезпека пожежі! Розігріті жири та олія дуже швидко спалахують.
Правильна експлуатація
Завжди наглядайте за приладом під час його роботи.
Прилад призначено виключно для застосування в домашніх умовах!
Не використовуйте прилад як робочу поверхню або для зберігання речей.
Не ставте і не зберігайте легкозаймисті рідини та матеріали або плавкі предмети (зроблені з пластмаси або алюмінію) на приладі або поблизу від нього
Будьте обережні, підключаючи прилад до розетки. Не допускайте, щоб електричні
проводи торкалися приладу або гарячого посуду. Стежте за тим, щоб проводи не заплутувалися.
за-
.
Page 49
Інструкції з установки
Як попередити пошкодження приладу
• Якщо якісь предмети чи посуд впадуть на склокерамічну поверхню, вона може за­знати пошкоджень.
• Кухонний посуд із чавуну, алюмінієвого литва або з пошкодженим дном може подря­пати склокераміку. Не пересувайте їх по поверхні.
• Щоб запобігти пошкодженню посуду та скляної поверхні, не нагрівайте порожні ка­струлі та сковорідки.
Не користуйтеся
зонами нагрівання з порожнім кухонним посудом, або без нього.
Не кладіть фольгу на прилад.
Попередження! Якщо на поверхні з'явиться тріщина, відключіть прилад від електромережі, щоб уникнути ураження електричним струмом.
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ
Перед встановленням запишіть серійний номер (Ser. Nr.) з таблички з технічними да­ними.Табличка з технічними даними приладу знаходиться внизу його корпусу.
58 HAD 56 AO
AEG
HK654070FB
220-240 V 50-60 Hz
949 595 188 00
7,1 kW
49
Page 50
50
Інструкції з установки
Інформація з техніки безпеки
Попередження!
Обов'язково прочитайте цю частину! Упевніться, що прилад не пошкоджено під час транспортування. Не підключайте пош­коджений прилад. У разі потреби зверніться до постачальника. Прилад дозволяється встановлювати, підключати та ремонтувати лише фахівцям ав­торизованого сервісного центру. Використовуйте лише оригінальні запасні частини. Експлуатувати прилади, що вбудовуються, можна лише після правильного вбудову вання у шафки та робочі поверхні, які підходять для цього і відповідають нормам. Заборонено змінювати технічні характеристики чи модифікувати конструкцію приладу. Є ризик отримання травм або пошкодження приладу. Неухильно дотримуйтеся законів, розпоряджень, директив та норм, що діють у країні, де ви користуєтеся приладом (правила техніки безпеки, положення про належну пере­робку для повторного використання і т.п.)! Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані від інших приладів та обладнання! Встановлюйте прилад так, щоб гарантувати захист від ураження струмом, наприклад, шухляди можна встановлювати лише за наявності захисного перекриття безпосе­редньо під приладом! Захищайте зрізи на робочій поверхні столу від вологи за допомогою відповідного ущільнювального Встановіть належну прокладку між приладом та робочою поверхнею столу, щоб між ними не було проміжків! Захистіть дно приладу від пари та вологи, наприклад, від посудомийної машини чи ду­ховки! Не встановлюйте прилад близько до дверей або під вікнами! Інакше при відкриванні дверей або вікон може перекинутися гарячий кухонний посуд, який стоїть поверхні.
матеріалу!
-
на варильній
Попередження!
Небезпека ураження електричним струмом. Ретельно дотримуйтесь інструкцій щодо електричних з'єднань.
Клема під'єднання до електромережі знаходиться під напругою.
Зніміть напругу з клеми під'єднання до мережі.
Забезпечте захист від ударів шляхом правильної установки приладу.
Нещільні або неправильно виконані контактні з'єднання можуть призвести до пере­грівання клеми.
Правильне під'єднання клем повинен виконувати кваліфікований електрик.
Використовуйте кабельний затискач.
У разі однофазного або двофазного підключення до електромережі, необхідно вико-
ристовувати відповідний кабель – тип H05BB-F Tmax 90°C (або з вищими експлуа­таційними характеристиками).
• Замініть пошкоджений кабель живлення спеціальним кабелем (тип: H05BB-F; макс. температура: 90°C; Звертайтеся до місцевого центру технічного обслуговування.
Прилад повинен бути при цьому мінімальний зазор між контактами роз'єднувача повинен складати 3 мм.
обладнаним роз'єднувачем для відключення від електромережі,
Page 51
Інструкції з установки
Необхідно мати належні ізоляційні пристрої: лінійні роз'єднувачі, запобіжники (гвинтові запобіжники слід викрутити з патрона), реле захисту від замикання на землю і контак­тори.
монтаж, складання
min.
min. 50mm
500mm
min. 50mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min.
20 mm
+1
mm
51
600mm
min. 25 mm
min. 28 mm
У разі використання захисної коробки (додатко­ве приладдя) немає потреби у захисній підлозі безпосередньо під приладом.
Page 52
52
Опис виробу
ОПИС ВИРОБУ
Загальний огляд
1 2
145 mm
170 mm
265 mm
1 Одинарна зона нагрівання 1200 Вт 2 Овальна зона нагрівання 1500/2400
Вт
3 Одинарна зона нагрівання 1200 Вт 4 Панель керування 5 Потрійна зона нагрівання
120/175/210 mm
145 mm
35
800/1600/2300 Вт
4
Структура панелі керування
4
3
11
Керування роботою приладу здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують, яка функція працює.
сенсорна кнопка функція
1
2
Індикатори таймера для зон нагрі-
3
вання Дисплей таймера Показує час у хвилинах.
4
5
6
910 8
Увімкнення та вимкнення приладу. Блокування та розблокування панелі керуван-
ня. Показують, для якої зони нагрівання встано-
влюється час.
Увімкнення функції автоматичного нагрівання. Увімкнення та вимкнення зовнішніх кілець.
51 2
712 6
Дисплей ступеня нагріву Показує ступінь нагріву.
7
Сектор керування Регулювання ступеня нагріву.
8
9
/
Збільшення або зменшення тривалості.
Page 53
Інструкція з експлуатації
сенсорна кнопка функція
10
11
12
Встановлює зону нагрівання. Увімкнення та вимкнення функції STOP+GO. Увімкнення та вимкнення зовнішніх кілець.
Відображення ступеня нагріву
Дисплей Опис
Зону нагрівання вимкнено.
-
+ цифра
/ /
Зону нагрівання увімкнено.
Працює функція . Працює функція автоматичного нагрівання
Має місце несправність. OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): про-
довжити готування / підтримати тепло / залишкове тепло. Функцію блокування/Захисту від доступу дітей увімкнено. Спрацювала функція Автоматичного вимикання.
OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла)
Попередження!
/ / Небезпека опіку залишковим теплом!
53
OptiHeat Control вказує рівень залишкового тепла.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Увімкнення і вимкнення
Торкніться і утримуйте впродовж 1 секунди, щоб увімкнути або вимкнути прилад.
Автоматичне вимкнення
Функція автоматично вимикає прилад у таких випадках.
Всі зони нагрівання вимкнено (
Після увімкнення приладу не виконувалось налаштування ступеня нагріву.
Ви пролили щось або поклали щось на панель керування більше ніж на 10 секунд (каструлю, ганчірку тощо). Лунає звуковий сигнал, і прилад перестає працювати. Приберіть перешкоду або очистіть панель керування.
Ви не вимикаєте зону нагрівання і не змінюєте ступінь нагріву. Через певний чинає світитися індикатор
).
, після чого прилад вимикається. Див. таблицю.
час по-
Page 54
54
Інструкція з експлуатації
Час автоматичного вимикання
Встановлення
, - - - -
ступеня нагріву
Зона нагрівання
6 годин 5 годин 4 години 1,5 години
вимикається че-
рез
Встановлення ступеня нагріву
Торкніться сектора керування у місці потрібного ступеня нагріву. У разі необхідності, змістіться ліворуч або праворуч. Не відпускайте, поки не встановите потрібний ступінь нагріву. Ступінь нагріву відображається на дисплеї.
Вимкнення та увімкнення зовнішніх кілець
Поверхню, на якій ви готуєте, можна налаштувати згідно із розміром посуду. Щоб увімкнути зовнішнє кільце, торкніться сенсорної кнопки
/ . Засвітиться ін­дикатор. Щоб увімкнути більшу кількість зовнішніх кілець, торкніться тієї самої сенсор­ної кнопки ще раз. Засвітиться наступний індикатор. Повторіть цю процедуру знову, щоб вимкнути зовнішнє кільце. Індикатор гасне.
Автоматичне нагрівання
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
MIN.
0
1234567891011121314
TEM.
При активації функції «Автоматичне нагрівання» прилад швидше досягне необхідного ступеня нагрівання. Ця функція на певний час встановлює найвищий ступінь нагріван­ня (див. графік), а потім знижує його до необхідного ступеня нагрівання. Щоб увімкнути функцію «Автоматичне нагрівання» для зони нагрівання, виконайте такі дії:
1. Торкніться
2. Одразу ж торкніться необхідного ступеня нагрівання. Через 3 секунди на дисплеї
з'явиться
(на дисплеї з'явиться ).
.
Page 55
00
00
Інструкція з експлуатації
Щоб вимкнути функцію, змініть ступінь нагрівання.
Таймер
Таймер зворотного відліку часу
Користуйтесь таймером зворотного відліку часу, щоб встановити час, упродовж якого працюватимуть зони нагрівання, для одного сеансу роботи.
Таймер зворотного відліку часу встановлюйте після вибору зони нагрівання.
Ступінь нагріву можна встановити до або після налаштування таймера.
Для вибору зони нагрівання торкніться кнопки
титься індикатор потрібної зони нагрівання.
Для увімкнення таймера зворотного відліку торкніться
влення потрібної тривалості ( чинає повільно мигтіти, відбувається зворотний відлік часу.
Щоб дізнатися, скільки часу залишилося, виберіть зону нагрівання за допомогою
. Індикатор зони нагрівання розпочне швидко мигтіти. На дисплеї відображається
час, що залишився.
Щоб змінити час таймера зворотного відліку, виберіть зону нагрівання за допо-
могою
Для вимкнення таймера виберіть зону нагрівання за допомогою
. Час, що залишився, відраховується назад до значення 00 . Індикатор зони нагрі-
вання згасне. Для вимкнення можна також торкнутися кнопок
Коли час збіжить, пролунає звуковий сигнал і почне мигтіти вимкнеться.
Щоб вимкнути звук, торкніться
CountUp Timer (Таймер прямого відліку)
Користуйтесь CountUp Timer, щоб стежити, скільки часу працює зона нагрівання.
Щоб вибрати зону нагрівання (якщо працює більш ніж 1 зона нагрівання), тор-
кніться кнопки вання.
Для увімкнення CountUp Timer торкніться кнопки
титься індикатор бувається прямий відлік часу. Дисплей поперемінно відображає індикатор драхований час (у хвилинах).
Щоб дізнатися, скільки часу працює зона нагрівання, виберіть зону нагрівання
за допомогою відобразиться час роботи зони нагрівання.
Для вимкнення CountUp Timer виберіть зону нагрівання за допомогою
кніться
Таймер зворотного відліку
Коли зони нагрівання не працюють, таймер можна використовувати у якості таймера зворотного відліку. Торкніться мері. Коли час збіжить, пролунає звуковий сигнал і почне мигтіти
Щоб вимкнути звук, торкніться
і торкніться кнопок або .
декілька разів, доки не засвітиться індикатор потрібної зони нагрі-
. Коли індикатор зони нагрівання починає повільно мигтіти, від-
. Індикатор зони нагрівання розпочне швидко мигтіти. На дисплеї
або для вимкнення таймера. Індикатор зони нагрівання згасне.
- 99 хвилин). Коли індикатор зони нагрівання по-
00
. Щоб встановити час, торкніться або на тай-
декілька разів, доки не засві-
на таймері для встано-
та одночасно.
. Зона нагрівання
на таймері, після чого засві-
.
55
. Торкніться
та ві-
і тор-
Page 56
56
Інструкція з експлуатації
STOP+GO
Функція налаштовує всі зони нагрівання, які працюють, на режим найнижчої темпе­ратури ( Коли працює Функція
Щоб увімкнути цю функцію, торкніться
Щоб вимкнути цю функцію, торкніться
ний попередньо.
).
, ви не можете змінювати ступінь нагріву.
не припиняє роботу функції «Таймер».
. Засвітиться символ .
. Вмикається ступінь нагріву, встановле-
Блокування
Під час роботи зони нагрівання можна заблокувати панель управління, але не . Це запобігає випадковій зміні встановленого ступеня нагріву. Спочатку встановіть ступінь нагріву. Щоб увімкнути цю функцію, торкніться Таймер залишається увімкненим. Щоб вимкнути цю функцію, торкніться попередньо. При вимиканні приладу, ця функція також вимикається.
. Символ світитиметься протягом 4 секунд.
. Вмикається ступінь нагріву, встановлений
Вмикання захисту від доступу дітей
Ця функція запобігає випадковому вмиканню приладу.
Активація захисту від доступу дітей
Увімкніть прилад за допомогою
Торкніться
Вимкніть прилад за допомогою
Деактивація захисту від доступу дітей
Увімкніть прилад за допомогою
на 4 секунди. Засвітиться символ .
Вимкніть прилад за допомогою
Скасування блокування від доступу дітей на один сеанс готування
Увімкніть прилад за допомогою
Торкніться
секунд. Прилад працюватиме.
Коли прилад буде вимкнено за допомогою
ме знову.
на 4 секунди. Засвітиться символ .
на 4 секунди. Встановіть ступінь нагріву не пізніше ніж через 10
. Не встановлюйте ступінь нагріву.
.
. Не встановлюйте ступінь нагріву. Торкніться
.
. Засвітиться символ .
, блокування від доступу дітей діяти-
OffSound Control (Вимкнення та увімкнення звукових сигналів)
Вимкнення звукових сигналів
Вимкніть прилад. Торкніться і утримуйте ся і утримуйте засвітиться Коли цю функцію активовано, звукові сигнали лунатимуть в разі, якщо:
ви торкаєтесь
впродовж 3 секунд. Засвітиться . Звук увімкнено. Торкніться ,
. Звук вимкнено.
впродовж 3 секунд. Дисплеї засвітяться і згаснуть. Торкніть-
Page 57
Корисні поради
таймер зворотного відліку (Minute Minder) завершує відлік часу
таймер зворотного відліку (Count Down Timer) завершує відлік часу
ви поклали щось на панель керування.
Увімкнення звукових сигналів
Вимкніть прилад. Торкніться і утримуйте ся і утримуйте
, засвітиться . Звук увімкнено.
ся
впродовж 3 секунд. Засвітиться , оскільки звук вимкнено. Торкніть-
впродовж 3 секунд. Дисплеї засвітяться і згаснуть. Торкніть-
КОРИСНІ ПОРАДИ
Кухонний посуд
Дно посуду має бути якомога більш товстим і рівним.
Сталевий емальований посуд або посуд з алюмінієвим чи мідним дном може зміни-
ти колір склокерамічної поверхні.
Економія електроенергії
По можливості завжди накривайте каструлі кришкою.
Ставте кухонний посуд на зону нагрівання до її вмикання.
Вимикайте конфорку за декілька хвилин до завершення готування, щоб скориста-
тись залишковим теплом.
Дно каструлі і зона нагрівання мають бути однаковими за розміром.
57
Öko Timer (Таймер Еко)
З метою заощадження енергії, нагрівальний елемент зони нагрівання вимикається ра­ніше, ніж збіжить час на таймері зворотного відліку. Ця різниця у часі залежить від встановленого значення ступеня нагріву та часу готування.
Приклади застосування
Дані, наведені у таблиці, є орієнтовними.
Сту­піть
нагрі-
ву
Підтримання готових страв теплими за необ-
1
1-3 Приготування голландського соусу,
1-3 Згущування: збиті омлети, запіканки з
розтоплювання масла, шоколаду, же­латину
яєць
Призначення Час Поради
хідності
5-25 хв. Помішуйте час від часу.
10-40
хв.
Накривайте посуд кришкою
Готуйте з накритою кришкою.
Page 58
58
Догляд та чистка
Сту­піть
нагрі-
ву
3-5 Приготування рису та страв на основі
молока, розігрівання готових страв
5-7 Готування на парі овочів, риби, мяса 20-45
7-9 Готування картоплі на парі 20-60
7-9 Приготування страв у великій кілько-
сті, звичайних та густих супів
9-12 Легке підсмажування шніцелів, кор-
дон блю, відбивних, фрикадельок, сардельок, печінки, борошняної під­ливки, яєць, омлетів, пампушок
12-13 Інтенсивне смаження дерунів, філе,
біфштексів
14 Кип’ятіння великої кількості води, готування макаронів, обсмажування м’яса (гуляш,
тушковане м’ясо), глибоке просмажування картоплі.
Призначення Час Поради
25-50
хв.
хв.
хв.
60-150
хв. за необ-
хідності
5-15 хв. Через половину заданого часу пе-
Додайте до рису щонайменше вдвічі більше рідини, молочні страви перемішайте під час готу­вання.
Додайте кілька столових ложок рі­дини.
Додайте максимум ¼ л води на 750 г картоплі.
До 3 л рідини плюс інгредієнти.
Через половину заданого часу пе­реверніть.
реверніть.
Інформація про акриламіди
Важливо! Згідно з останніми науковими даними, якщо ви сильно смажите страву
(особливо, якщо вона містить крохмаль), акриламіди можуть зашкодити вашому здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати при найнижчих температурах і не підрум'янювати страви надто сильно.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Чистіть прилад після кожного використання. Дно гриля має бути завжди чистим.
Попередження!
Гострі предмети та абразивні засоби для чищення можуть пошкодити прилад. Забороняється чистити прилад струменем пари або водою під високим тиском.
Подряпини або темні плями на склокераміці не впливають на роботу приладу.
Щоб видалити забруднення:
1. – Видаляйте негайно:пластмасу, полімерну плівку, що розплавилися, залишки
страв, що містять цукор. Якщо цього не зробити, то забруднення може призве­сти до пошкодження приладу. Користуйтеся спеціальним шкребком для скла.
Page 59
Що робити, коли ...
Поставте шкребок під гострим кутом до скляної поверхні і пересувайте лезо по поверхні.
Видаляйте після того, як прилад достатньо охолоне:вапняні кола, кола від
води, жирні плями, знебарвлення полірованих металевих елементів. Використо­вуйте для цього спеціальний очищувач для склокераміки або нержавіючої сталі.
2. Чистіть прилад вологою ганчіркою з невеликою кількістю миючого засобу
3. На завершення насухо витріть прилад чистою ганчіркою.
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Проблема Можлива причина і спосіб усунення
Прилад не вмикається або не працює.
Лунає звуковий сигнал, після чого прилад вимикається. При вимкненні приладу лунає звуковий сигнал.
Прилад вимикається.
Не вмикається індикатор за­лишкового тепла.
Функція автоматичного нагрі­вання не вмикається.
Не вдається ввімкнути зов­нішнє кільце.
Сенсорні кнопки нагрівають­ся.
При торканні сенсорних кно­пок на панелі керування не­має жодного сигналу.
На дисплеї відображається Спрацювало автоматичне вимикання. Вимкніть прилад й увім-
• Увімкніть прилад знову і через 10 секунд встановіть ступінь нагріву.
• Ви торкнулися 2 або більше сенсорних кнопок одночасно. Торкайтеся лише однієї сенсорної кнопки.
• Увімкнено пристрій захисту від доступу дітей, блокування кнопок або функцію Stop+Go. Зверніться до розділу «Ін­струкція з експлуатації».
• На панелі керування є вода або бризки жиру. Витріть па­нель керування
Ви чимось накрили одну або кілька сенсорних кнопок. Усуньте сторонні предмети із сенсорних кнопок.
Ви поклали щось на . Усуньте сторонні предмети із сен­сорної кнопки.
Зона нагрівання не гаряча, оскільки вона працювала короткий час. Якщо зона нагрівання мала б уже нагрітися, зверніться до сервісного центру.
• На зоні нагрівання ще є залишкове тепло. Дозвольте зоні нагрівання достатньо вистигнути.
• Встановлено найвищий ступінь нагріву. Найвищий ступінь нагрівання має таку ж потужність, як і функція автоматич­ного нагрівання.
Спершу слід увімкнути зовнішнє кільце.
Посуд має завеликий розмір або його поставлено занадто близько до панелі керування. За потреби посуд великого роз­міру можна ставити на задні зони нагрівання.
Сигнали вимкнено. Увімкніть сигнали (див розділ «Увімкнення та вимкнення звукових сигналів»).
кніть його знову.
.
59
.
Page 60
60
Охорона довкілля
Проблема Можлива причина і спосіб усунення
На дисплеї відображається
і цифра.
У роботі приладу виникла помилка. На деякий час відключіть прилад від джерела живлення. Від’єднайте запобіжник від електричної мережі у вашій оселі.
Підключіть прилад. Якщо сервісного центру.
засвітиться знову, зверніться до
Якщо виконання описаних вище дій не усунуло проблему, зверніться в магазин або до центру сервісного обслуговування. Повідомте дані з таблички з технічними даними ва­шого приладу, трьохзначний код склокерамічної поверхні (він знаходиться у кутку) і текст повідомлення про помилку, який відображається на дисплеї. Переконайтеся, що ви правильно користувались приладом. Якщо ви неправильно ристувалися приладом, візит майстра або продавця буде платним навіть у гарантійний період. Інструкції щодо центру сервісного обслуговування та умови гарантії описані в гарантійному буклеті.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
ко-
Пакувальні матеріали
Пакувальні матеріали екологічно безпечні і придатні для повторного використання. На пластмасових компонентах вказано маркування для їх ідентифікації: >PE<, >PS<, то­що. Викидайте пакувальні матеріали у відповідні контейнери комунальної служби з ви­далення відходів.
Page 61
616263
Page 62
Page 63
Page 64
www.aeg-electrolux.com/shop 892934748-A-462010
Loading...