AEG HK653322FB User Manual [pt]

Page 1
HK653322FB
PT
PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES
ES
PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES
21
2
Page 2
2
PARA RESULTADOS PERFEITOS
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Visite a loja online em www.aeg.com/shop
Page 3
ÍNDICE
4 Informações de segurança 7 Descrição do produto
8 Utilização diária 13 Sugestões e conselhos úteis 15 Manutenção e limpeza 16 Resolução de problemas 18 Instalação 19 Informação técnica 20 Preocupações ambientais
Índice
3
Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual:
Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 4
4 Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabri­cante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrec­tas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, incluindo crianças, com capacida­des físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhe­cimento de utilização do mesmo. Estas pessoas devem ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho por uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o ac­tive.
Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.
• Remova todos os elementos da embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Use sempre lu­vas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um vedante para impedir que a humidade cause dilata­ções.
• Proteja a parte inferior do aparelho contra vapor e humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de uma porta ou debaixo de uma janela. Isso evita que a abertura de portas ou janelas faça cair algum tacho quente do aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para permitir a circulação de ar.
• Certifique-se de que o espaço de ventilação de 5 mm entre a bancada e a parte dianteira da unidade se mantém livre. A garantia não abrange danos causados pela falta de espaço de ventilação adequado.
• A parte inferior do aparelho pode ficar quente. Recomendamos a instalação de um painel de separação não combustível debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior.
Page 5
Informações de segurança
5
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualificado.
• Antes de fazer qualquer ligação eléctrica, é necessário garantir que o terminal principal do aparelho não está sob tensão.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado correctamente. Fichas de alimentação eléctri­ca e tomadas soltas ou inadequadas poderão provocar o sobreaquecimento dos termi­nais.
• Certifique-se de que a protecção contra choque é instalada.
• Não permita que as ligações eléctricas entrem em contacto com o aparelho ou com al­gum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada próxima.
• Não permita que as ligações eléctricas fiquem enredadas.
• Utilize uma braçadeira para libertar a tensão do cabo.
• Utilize um cabo de alimentação adequado.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
• Utilize apenas dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras ou choque eléctrico.
• Utilize este aparelho em ambiente doméstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado para activar/desactivar o aparelho.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas, nem se ele tiver estado em contacto com água.
• Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre as zonas de cozedura. Podem ficar quentes.
• Desligue a zona de cozedura após cada utilização. Não confie apenas no detector de ta­chos.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Caso exista uma fenda na superfície, desligue a fonte de alimentação para evitar choques eléctricos.
Page 6
6 Informações de segurança
• Os utilizadores que sejam portadores de um pacemaker devem manter uma distância mí­nima de 30 cm em relação às zonas de indução quando o aparelho estiver a funcionar.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as chamas e os objectos aquecidos afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo de produtos.
• Os vapores que o óleo muito quente liberta podem causar combustão espontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo usado pela primeira vez.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima do aparelho.
• Não tente extinguir o fogo com água. Desligue o aparelho e cubra a chama com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água.
• Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A su­perfície pode ficar danificada.
• Não active zonas de cozedura com um tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no aparelho.
• Os tachos de ferro fundido e de alumínio ou que tenham a base danificada podem riscar a vitrocerâmica. Levante sempre estes objectos quando precisar de os deslocar na mesa de trabalho.
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
Page 7
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Descrição geral
Descrição do produto 7
1
4 3
2
180/280
mm
Zona de cozedura de indução
1
Zona de cozedura de indução dupla
2
Painel de comandos
3
Zona de cozedura de indução
4
Disposição do painel de controlo
4
3
1011 89 7
Utilize os campos dos sensores para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam quais as funções em funcionamento.
campo do sensor função
1
2
indicador das zonas de cozedura do
3
temporizador o visor do temporizador Apresenta o tempo em minutos.
4
5
um visor do grau de cozedura Apresenta o grau de cozedura.
6
uma barra de comandos Para regular o grau de cozedura.
7
8
/
Activa e desactiva o aparelho. Bloqueia/desbloqueia o painel de comandos. Apresenta a zona de cozedura para a qual define o
tempo.
Activa a função Power.
Aumenta ou diminui o tempo.
51 2
6
Page 8
8 Utilização diária
campo do sensor função
9
10
11
Visores do grau de cozedura
Visor Descrição
-
+ número / /
Define a zona de cozedura. Activa e desactiva a função STOP+GO. Activa e desactiva a função Bridge.
A zona de cozedura está desactivada. A zona de cozedura está em funcionamento.
A função está em funcionamento. A função de aquecimento automático está em funcionamento.
A função Power está em funcionamento. Existe uma avaria. OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 etapas): continuar a
cozinhar/manter quente/calor residual. A função de bloqueio/segurança para crianças está em funcionamen-
to. Os tachos não são os correctos ou são demasiado pequenos ou não foi
colocado nenhum tacho na zona de cozedura. A função de desconexão automática está em funcionamento.
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 etapas)
ADVERTÊNCIA
\ \ Perigo de queimaduras devido ao calor residual!
OptiHeat Control apresenta o nível de calor residual. As zonas de cozedura de indução cri­am o calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica está quente devido ao calor dos tachos.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Activação e desactivação
Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar o aparelho.
Desactivação Automática
A função desactiva o aparelho automaticamente se:
• Todas as zonas de cozedura estiverem desactivadas (
• Não definir o grau de cozedura após activar o aparelho.
).
Page 9
Utilização diária
• Derramar ou colocar alguma coisa sobre o painel de comandos durante mais de 10 se­gundos (por exemplo, um tacho, um pano, etc.). É emitido um sinal sonoro durante al­gum tempo e o aparelho desactiva-se. Retire o objecto ou limpe o painel de comandos.
• O aparelho ficou demasiado quente (por exemplo, quando uma panela ferve até ficar sem água). Antes de utilizar novamente o aparelho, espere que a zona de cozedura arre­feça.
• Utiliza tachos incorrectos. O símbolo mente desactivada após 2 minutos.
• Não desactivar uma zona de cozedura nem alterar o grau de cozedura. Após algum tem-
acende-se e o aparelho desliga-se. Veja em baixo.
po,
• A relação entre o grau de cozedura e os tempos da função Desactivação Automática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
- — 4 horas
- — 1,5 horas
acende-se e a zona de cozedura é automatica-
Grau de cozedura
Toque no grau de cozedura, na barra de comandos. Se necessário, mude para a esquerda ou para a direita Não solte enquanto não atingir o grau de cozedura correcto. O display apre­senta o grau de cozedura.
9
Função Bridge
A função Bridge liga duas zonas de cozedura de forma a funcionarem como uma só. Em primeiro lugar, defina o grau de cozedura para a zona de cozedura. Para activar a função Bridge, toque em que num dos sensores de comando. Para desactivar a função Bridge, toque em mente. Quando utilizar apenas uma zona de cozedura do par, recomendamos que utilize a zona de cozedura de trás. Além disso, se utilizar um tacho grande, recomendamos que o aproxime mais da zona de cozedura de trás.
. Para definir ou alterar o grau de cozedura, to-
. As zonas de cozedura funcionam separada-
Aquecimento Automático
Pode obter o grau de cozedura necessário num período de tempo mais curto se activar a função de Aquecimento Automático. Esta função define o grau de cozedura mais elevado durante algum tempo (consulte o diagrama) e, em seguida, diminui para o grau de cozedu­ra necessário. Para activar a função de Aquecimento Automático para uma zona de cozedura:
1. Toque em
( acende-se no display).
Page 10
10 Utilização diária
2. Toque imediatamente no grau de cozedura necessário. Após 3 segundos, acende-se
no display.
Para desactivar a função, altere o grau de cozedura.
12 11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
1234567891011121314
Função Power
A função Power disponibiliza mais potência para as zonas de cozedura de indução. A função Power pode ser activada apenas por um período de tempo limitado (consulte o capítulo "In­formação técnica"). Depois disso, a zona de cozedura de indução passa automaticamente para o grau de cozedura mais elevado. Para activar, toque em
( acende-se). Para de-
sactivar, altere o grau de cozedura.
Função Power da zona de cozedura de circuito duplo
A função Power do circuito calorífico interior é iniciada se o aparelho detectar um tacho com diâmetro inferior ao do circuito calorífico interior. A função Power do circuito exterior é iniciada se o aparelho detectar um tacho com diâmetro superior ao do circuito calorífico interior.
Gestão de energia
A gestão de energia divide a potência entre duas zonas de cozedura num par (consulte a imagem). A função Power aumenta a potência para o nível máximo para uma das zonas de cozedura do par. A potência na segunda zona de cozedura diminui automaticamente. O dis­play do grau de cozedura referente à zona cuja potência foi reduzida alterna entre dois ní­veis.
Page 11
00
00
Utilização diária 11
Temporizador
Temporizador da contagem decrescente
Utilize o temporizador da contagem decrescente para definir o tempo de funcionamento da zona de cozedura apenas desta vez.
Defina o temporizador da contagem decrescente após seleccionar a zona de cozedura.
Pode definir o grau de cozedura antes ou depois de definir o temporizador.
Para seleccionar a zona de cozedura: toque em zona de cozedura necessária se acenda.
Para activar o temporizador da contagem decrescente: toque em para definir o tempo ( meçar a piscar lentamente, a contagem decrescente começa.
Para ver o tempo restante: seleccione a zona de cozedura com de cozedura começa a piscar rapidamente. O visor apresenta o tempo restante.
Para alterar o Temporizador da Contagem Decrescente: seleccione a zona de cozedura
. Toque em ou .
com
Para desactivar o temporizador: defina a zona de cozedura com tempo restante entra em contagem decrescente até dura apaga-se. Para desactivar, pode também tocar em
Quando a contagem decrescente termina, é emitido um som e dura é desactivada.
Para desligar o som: toque em
- 99 minutos). Quando o indicador da zona de cozedura co-
00
várias vezes até que o indicador da
do temporizador
. O indicador da zona
. Toque em . O
. O indicador da zona de coze-
e em simultâneo.
pisca. A zona de coze-
CountUp Timer (o temporizador da contagem crescente)
Utilize o CountUp Timer para monitorizar durante quanto tempo a zona de cozedura fun­ciona.
Para seleccionar a zona de cozedura (se houver mais do que 1 zona de cozedura em funcionamento): toque em cessária se acenda.
Para activar o CountUp Timer: toque em indicador da zona de cozedura começar a piscar lentamente, a contagem crescente co­meça. O display alterna entre
Para ver o tempo de funcionamento da zona de cozedura: defina a zona de cozedura
. O indicador da zona de cozedura começa a piscar rapidamente. O visor apresen-
com ta o tempo de funcionamento da zona de cozedura.
Para desactivar o CountUp Timer: defina a zona de cozedura com
para desactivar o temporizador. O indicador da zona de cozedura apaga-se.
várias vezes até que o indicador da zona de cozedura ne-
do temporizador e acende-se. Quando o
e o tempo contado (minutos).
e toque em ou
Cronómetro
Pode utilizar o temporizador como cronómetro enquanto as zonas de cozedura estiverem desligadas. Toque em do o tempo termina, é emitido um som e
Para desligar o som: toque em
. Toque em ou do temporizador para definir o tempo. Quan-
pisca.
00
Page 12
12 Utilização diária
STOP+GO
A função define todas as zonas de cozedura em funcionamento para o grau de cozedura mais baixo ( Quando A função
Para activar esta função, toque em
Para desactivar esta função, toque em acende-se.
).
está em funcionamento, não é possível alterar o grau de cozedura.
não desactiva a função de temporizador.
. O símbolo acende-se.
. O grau de cozedura anteriormente definido
Bloqueio
Quando as zonas de cozedura estão a funcionar, é possível bloquear o painel de comandos mas não Primeiro, defina o grau de cozedura. Para activar esta função, toque em O temporizador permanece ligado. Para desactivar esta função, toque em acende-se. Quando desliga o aparelho, também desactiva esta função.
. Tal impede uma alteração acidental do grau de cozedura.
. O símbolo acende-se durante 4 segundos.
. O grau de cozedura anteriormente definido
Dispositivo de segurança para crianças
Esta função evita o funcionamento acidental do aparelho.
Para activar o dispositivo de segurança para crianças
• Active o aparelho com
• Toque em
• Desactive o aparelho com
Desactivar o dispositivo de segurança para crianças
• Active o aparelho com segundos. O símbolo
• Desactive o aparelho com
Para desactivar o dispositivo de segurança para crianças por apenas um período de cozedura
• Active o aparelho com
• Toque em dos. Pode utilizar o aparelho.
• Quando desactivar o aparelho com novamente em funcionamento.
durante 4 segundos. O símbolo acende-se.
durante 4 segundos. Defina o grau de cozedura no espaço de 10 segun-
. Não defina os graus de cozedura.
.
. Não defina os graus de cozedura. Toque em durante 4
acende-se.
.
. O símbolo acende-se.
, o dispositivo de segurança para crianças entra
OffSound Control (desactivação e activação dos sons)
Desactivação dos sons
Desactive o aparelho. Toque em rante 3 segundos. ga-se. Quando esta função está activa, pode ouvir os sons apenas quando:
durante 3 segundos. Os visores acendem-se e apagam-se. Toque em du-
acende-se e o som liga-se. Toque em . acende-se e o som desli-
Page 13
Sugestões e conselhos úteis
•toca em
• o cronómetro inicia a contagem decrescente
• o temporizador da contagem decrescente inicia a contagem decrescente
• coloca algo sobre o painel de comandos.
Activação dos sons
Desactive o aparelho. Toque em rante 3 segundos. O som está ligado.
durante 3 segundos. Os visores acendem-se e apagam-se. Toque em du-
acende-se, porque o som está desligado. Toque em . acende-se.
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
ZONAS DE COZEDURA DE INDUÇÃO
Nas zonas de cozedura de indução, o calor é gerado muito rapidamente nos tachos por um forte campo electromagnético.
Tachos para a zona de cozedura de indução
Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados.
Material do tacho
correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo multicamada (com a marca correcta do fabricante).
incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana.
Os tachos são adequados para uma placa de indução se…
• ... alguma água ferver muito rapidamente numa zona de cozedura definida para o grau de cozedura mais elevado.
• ... a base do tacho atrair um íman.
O fundo dos tachos tem de ser o mais espesso e plano possível.
13
Dimensões dos tachos: as zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à
dimensão da base dos tachos, até um determinado limite. Coloque os tachos na cruz que se encontra na superfície em que cozinha. Cubra totalmente
a cruz. A parte magnética da base dos tachos tem de ter no mínimo 125 mm. As zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à dimensão da base dos tachos. Pode cozinhar utilizando tachos de grandes dimensões simultaneamente nas duas zonas de coze­dura.
Page 14
14 Sugestões e conselhos úteis
Ruídos durante o funcionamento
Se conseguir ouvir
• ruído de estalidos: os tachos são feitos de diferentes materiais (construção multicama­das).
• som de assobio: utiliza uma ou mais zonas de cozedura com níveis elevados de potência e os tachos são feitos de materiais diferentes (construção multicamadas).
• zumbido: utiliza níveis elevados de potência.
• clicar: ocorre uma permutação eléctrica.
• sibilar, zunir: a ventoinha está em funcionamento.
Os ruídos são normais e não são indicadores de uma avaria do aparelho.
Poupança de energia
Como poupar energia
• Sempre que possível, coloque as tampas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de ligar a mesma.
• Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter alimentos.
Eficiência da zona de cozedura
A eficiência da zona de cozedura está relacionada com o diâmetro dos tachos. Os tachos que tenham diâmetro inferior ao mínimo indicado recebem apenas uma parte da potência gerada pela zona de cozedura. Para conhecer os diâmetros mínimos, consulte o capítulo "Dados técnicos".
Öko Timer (temporizador Eco)
Para poupar energia, o aquecimento da zona de cozedura é desactivado antes que soe o alarme do temporizador da contagem decrescente. A diferença no tempo de funcionamento depende do grau de cozedura definido e da duração da cozedura.
Exemplos de aplicações de cozinha
A relação entre o grau de cozedura e o consumo de potência da zona de cozedura não é linear. Quando o grau de cozedura aumenta, o aumento do consumo de potência da zona de coze­dura não é directamente proporcional. Isto significa que uma zona de cozedura no grau de cozedura médio consome menos de metade da sua potência.
Os dados apresentados na tabela seguinte servem apenas como referência.
Page 15
Manutenção e limpeza
15
Gra
u de
co­ze­du-
ra
1 1 -3Molho holandês, derreter:
1 -3Solidificar: omeletas fofas,
3 -5Cozer arroz e pratos à base
5 -7Cozer legumes, peixe e car-
7 -9Cozer batatas a vapor 20 - 60 min Utilize no máximo ¼ l de
7 -9Cozer grandes quantidades
9 -12Fritura ligeira: escalopes,
12 -13Fritura intensa, batatas fri-
14 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, etc.), batatas bem fritas 100 %
Utilize para: Tempo Sugestões Consumo de
Manter quentes os alimen­tos cozinhados
manteiga, chocolate, gelati­na
ovos cozidos
de leite em lume brando, aquecer refeições pré-cozi­nhadas
ne a vapor
de alimentos, guisados e so­pas
cordon bleu, costeletas, ris­sóis, salsichas, fígado, roux, ovos, panquecas, sonhos
tas, bifes do lombo, bifes
Ferver grandes quantidades de água. A gestão de energia é activada.
conforme ne­cessário
5 - 25 min Misture regularmente 3 – 8 %
10 - 40 min Coza com uma tampa 3 – 8 %
25 - 50 min Adicione, no mínimo, duas
20 - 45 min Adicione algumas colheres
60 - 150 min Até 3 l de líquido mais os
conforme ne­cessário
5 - 15 min Vire depois de decorrida
Coloque uma tampa no tacho
vezes mais líquido do que arroz, mexa os pratos de leite a meio da cozedura
de sopa de líquido
água para 750 g de bata­tas
ingredientes
Vire depois de decorrida metade do tempo
metade do tempo
potência no-
3 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
minal
Informação relativa à acrilamida
Importante De acordo com os conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar
alimentos (especialmente alimentos que contenham amido), a acrilamida pode representar um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa.
Page 16
16 Resolução de problemas
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funciona­mento do aparelho.
Para remover sujidades:
1. Remova imediatamente: plástico derretido, película de plástico e alimentos com
açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um ras­pador especial para vidro. Coloque o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
Remova após o aparelho ter arrefecido o suficiente: manchas de calcário, água ou
gordura e descolorações nas partes metálicas brilhantes. Utilize um agente de lim­peza especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente.
3. No final, seque o aparelho com um pano limpo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Solução possível
Não consegue activar ou utili­zar o aparelho.
Tocou em 2 ou mais campos do
A função Stop+Go está em
Há manchas de gordura ou
É emitido um sinal sonoro e o aparelho desactiva-se. É emitido um sinal sonoro quando o aparelho é desactiva­do.
O aparelho desactiva-se. Colocou algum objecto sobre o
O indicador de calor residual não acende.
A função Aquecimento Auto­mático não funciona.
Está definido o grau de coze-
Active novamente o aparelho e
sensor em simultâneo.
funcionamento.
água no painel de comandos. Colocou algum objecto sobre
um ou mais campos do sensor.
campo do sensor A zona de cozedura não está
quente porque foi activada apenas por pouco tempo.
A zona de cozedura está quen­te.
dura mais elevado.
.
defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos.
Toque apenas num campo do sensor.
Consulte o capítulo "Instruções de funcionamento".
Limpe o painel de comandos.
Retire o objecto dos campos do sensor.
Retire o objecto do campo do sensor.
Se a zona de cozedura tiver funcionado tempo suficiente para estar quente, contacte a Assistência Técnica.
Deixe a zona de cozedura arre­fecer suficientemente.
O grau de cozedura mais eleva­do tem a mesma potência que a função Aquecimento Auto­mático.
Page 17
Resolução de problemas
Problema Solução possível
O grau de cozedura alterna en­tre dois níveis.
Os campos do sensor ficam quentes.
Não há qualquer sinal quando toca nos campos do sensor do painel.
acende-se
acende-se
acende-se
Tacho desadequado. Utilize um tacho adequado. O diâmetro da base do tacho é
Aparece e um número.
acende-se
A gestão de energia está acti­vada.
O tacho é demasiado grande ou foi colocado demasiado perto dos comandos.
Os sinais sonoros estão desacti­vados.
A Desactivação Automática es­tá em funcionamento.
O Bloqueio de Segurança para Crianças ou o Bloqueio de Fun­ções está activo.
Não existe nenhum tacho na zona de cozedura.
demasiado pequeno para a zo­na de cozedura.
O aparelho apresenta um erro. Desligue o aparelho da alimen-
O aparelho apresenta um erro porque um tacho ferveu até fi­car sem água. A protecção con­tra sobreaquecimento das zo­nas de cozedura foi activada ou a Desactivação Automática es­tá a funcionar.
Consulte "Gestão de energia".
Coloque o tacho numa das zo­nas de cozedura posteriores, se necessário.
Active os sinais sonoros (con­sulte "Controlo de som desliga­do").
Desactive o aparelho e active-o novamente.
Consulte o capítulo "Instruções de funcionamento".
Coloque um tacho na zona de cozedura.
Desloque o tacho para uma zo­na de cozedura mais pequena.
tação eléctrica durante algum tempo. Desligue o disjuntor do quadro eléctrico da sua casa.
Volte a ligar. Se a indicação aparecer novamente, contacte a Assistência Técnica.
Desligue o aparelho. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active novamente a zona de cozedura. Se o proble­ma era o tacho, a mensagem de erro deve desaparecer do display, mas o indicador de ca­lor residual pode manter-se. Deixe o tacho arrefecer o sufi­ciente e consulte a secção "Ta­chos para a zona de cozedura de indução" para determinar se o tacho é compatível com o aparelho.
17
Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possível reparar o problema, contacte o fornecedor ou a Assistência Técnica. Indique os dados da placa de características, o código de três dígitos e letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfí­cie de vidro) e a mensagem de erro apresentada.
Page 18
18 Instalação
Certifique-se de que utilizou o aparelho correctamente. Caso contrário, a manutenção efec­tuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas à assistência técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia.
INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte o capítulo "Informações de segurança".
Antes da instalação
Antes de instalar o aparelho, anote em baixo os seguintes dados que pode encontrar na pla­ca de características. A placa de características está no fundo da estrutura do aparelho.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de série ....................
Aparelhos de encastrar
• Utilize apenas os aparelhos de encastrar após a sua montagem nas unidades encastradas adequadas e nas superfícies de trabalho, de acordo com as normas.
Cabo de ligação
• O aparelho é fornecido com um cabo de ligação.
• Se o cabo se danificar, substitua-o por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C; ou superior). Contacte o seu Centro de Assistência local.
Montagem
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
Page 19
Informação técnica 19
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min.
20 mm
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Se utiliza uma caixa de protecção (um acessório adicional1)), o espaço de ventilação frontal de 5 mm e a protecção por baixo do aparelho não são necessários. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno.
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Modell HK653322FB Prod.Nr. 949 595 249 00 Typ 58 GAD DD AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
1) A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local.
Page 20
20 Preocupações ambientais
Potência das zonas de cozedura
Zona de cozedu-raPotência nomi-
Posterior direita — 180/280 mm
Posterior esquer­da — 210 mm
Anterior esquerda — 210 mm
nal (grau de co­zedura máximo)
[W]
1800/3500 W 2800/5200 W 5 145
2300 W 3200 W 10 125
2300 W 3200 W 10 125
Função Power
activada [W]
Duração máxima da função Power
[min]
A potência das zonas de cozedura pode ser ligeiramente diferente da indicada na tabela. Varia consoante o material e as dimensões do tacho.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Diâmetro míni-
mo do tacho
[mm]
Material de embalagem
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados Os componentes de plás­tico são identificados por marcas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material de embalagem como resíduo doméstico nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
Page 21
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
21
Visite la tienda web en www.aeg.com/shop
Page 22
22 Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
23 Información sobre seguridad 26 Descripción del producto 27 Uso diario 32 Consejos útiles 35 Mantenimiento y limpieza 35 Solución de problemas 37 Instalación 39 Información técnica 39 Aspectos medioambientales
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 23
Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabri­cante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o men­tales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o en­friándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada puede instalar el aparato.
23
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De esta forma se evita que los recipientes calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.
• Deje un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y el frente de la unidad situa­da bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación ade­cuada.
• La base del aparato se puede calentar. Se recomienda colocar un panel de separación no combustible bajo el aparato para evitar acceder a la base.
Page 24
24 Información sobre seguridad
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados.
• Antes de realizar cualquier cableado, asegúrese de que la regleta de conexión no tiene tensión.
• Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Las conexiones de enchufe y tomas flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas.
• No permita que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas.
• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
• Utilice una abrazadera para cable en el cable.
• Utilice el cable de red adecuado.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una aper­tura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección ante corto­circuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No utilice un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado para utilizar el aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando esté en contacto con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar tempera­turas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso. No preste atención al detector de ta­maño.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar po­sibles descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia míni­ma de 30 cm de las zonas de inducción cuando el aparato esté funcionando.
Page 25
Información sobre seguridad
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o incendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones impre­vistas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite utilizado por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato.
• No intente apagar un fuego con agua. Desconecte el aparato y cubra la llama con una tapa o manta para el fuego.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pue­den arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.
25
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
Eliminación
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Page 26
26 Descripción del producto
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1
4 3
2
180/280
mm
Zona de cocción por inducción
1
Zona de inducción de dos circuitos
2
Panel de control
3
Zona de cocción por inducción
4
Disposición panel de mandos
4
3
1011 89 7
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado.
sensor función
1
2
ondicadores del temporizador de las
3
zonas de cocción indicador del temporizador Muestra el tiempo en minutos.
4
5
indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido
6
barra de control Ajuste del nivel de calor.
7
8
/
Enciende y apaga el aparato. Bloquea y desbloquea el panel de mandos. Muestra las zonas de cocción para las que se ha
ajustado el tiempo.
Activa la función Power.
Aumenta o reduce el tiempo.
51 2
6
Page 27
sensor función
9
10
11
Indicación de la temperatura en pantalla
Indicador Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
+ número / /
La zona de cocción está en funcionamiento
La función está activada. Se usa la función de calentamiento automático.
La función Power está activa. Hay un fallo de funcionamiento. OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir coci-
nando / mantener caliente / calor residual. Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para niños están ac-
tivas. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado
ningún recipiente sobre la zona de cocción. Se usa la función de desconexión automática.
Uso diario
Selecciona la zona de cocción. Activa y desactiva la función STOP+GO. Activa y desactiva la función de Puente.
27
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos)
ADVERTENCIA
\ \ ¡Riesgo de quemaduras por calor residual!
OptiHeat Control muestra el nivel de calor residual. Las zonas de cocción por inducción ge­neran el calor necesario para cocinar directamente en la base del recipiente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo.
USO DIARIO
Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender o apagar el aparato.
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción estén apagadas (
• no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato
).
Page 28
28 Uso diario
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 se­gundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica durante un momento y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control.
• El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervi­do hasta agotarse el líquido). Espere a que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar el aparato de nuevo.
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilumina el símbolo ga automáticamente después de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende el símbolo
• La relación entre el ajuste de temperatura y las horas de la función de Desconexión auto­mática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
- — 4 horas
- — 1,5 horas
y se apaga el aparato. Véase a continuación.
y la zona de cocción se apa-
Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de control. Dado el caso, cambie hacia la izquierda o la derecha. No suelte la barra hasta que tenga el nivel de calor correcto. El indicador muestra el ajuste de temperatura.
Función Puente
La función Puente conecta dos zonas de cocción de forma que funcionen como si fueran una. Seleccione en primer lugar el nivel de calor de una de las zonas. Para activar la función Puente, pulse uno de los sensores. Para desactivar la función Puente, toque independiente. Cuando use solo una zona de la pareja, se recomienda usar la zona trasera. Asimismo, cuan­do use grandes recipientes, se recomienda colocarlos cerca de la zona de cocción trasera.
. Si desea ajustar o cambiar el nivel de calor, pulse
. Las zonas de cocción funcionan de manera
Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calentamiento au­tomático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción:
1. Toque
( aparece en la pantalla).
Page 29
Uso diario 29
2. Toque inmediatamente el ajuste de calor necesario. Transcurridos 3 segundos, apa-
rece en la pantalla.
Para detener la función cambie el ajuste de temperatura.
12 11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
1234567891011121314
La función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, La función Power se puede activar durante un periodo de tiempo limitado (consulte el capítulo sobre la Información técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automá­ticamente el nivel de temperatura más alto. Si desea activar la función, pulse que aparecerá
. Para apagar, cambie el ajuste de temperatura.
Función Power de la zona de cocción de circuito doble
La función Power del anillo interior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del utensilio de cocina es inferior al del anillo. La función Power del anillo exterior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del utensilio de cocina es superior al del anillo.
, tras lo
Administrador de energía
La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incrementa ésta al máximo para una de las zonas de cocción del par. L apotencia disminuye automáticamente en la segunda zona de cocción. La pantalla de ajuste de calor para la zona reducida cambia entre dos nive­les.
Page 30
00
30 Uso diario
Temporizador
Temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción sólo por esta vez.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
Si desea seleccionar la zona de cocción:pulse el indicador de la zona pertinente.
Para activar el temporizador: toque la parte tiempo ( na de cocción parpadee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con de la zona de cocción comienza a parpadear rápidamente. La pantalla muestra el tiempo que queda.
Para cambiar el temporizador: seleccione la zona de cocción con
Para desactivar el temporizador: seleccione la zona de cocción con el sensor
. El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00 . El indicador de la zona
de cocción se apaga. Para desactivar, también puede tocar
Al finalizar la cuenta atrás, suena la señal acústica y apaga.
Para detener la señal acústica: toque
- 99 minutos). La cuenta atrás comenzará en cuanto el indicador de la zo-
00
repetidamente hasta que se encienda
del temporizador para programar el
. Toque o .
y a la vez.
parpadea. La zona de cocción se
CountUp Timer (temporizador de cronometraje)
Utilice CountUp Timer para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción.
Si desea seleccionar la zona de cocción (cuando funciona más de una):toque tidamente hasta que se encienda el indicador de la zona pertinente.
Para activar CountUp Timer:pulse cronómetro comienza cuando el indicador de la zona de cocción parpadea más lenta­mente. La pantalla alterna entre
Para ver el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción: seleccione la zona de cocción con el sensor damente. La pantalla muestra el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción.
Para desactivar el temporizador CountUp Timer: seleccione la zona de cocción con y pulse o para desactivar el temporizador. El indicador de la zona de cocción se apaga.
. El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear rápi-
del temporizador, se enciende. La cuenta de
y el tiempo transcurrido (minutos).
Minutero
Puede utilizar el temporizador como Minutero mientras no funcionen las zonas de cocción. Toque suena la señal acústica y
Para detener la señal acústica: toque
. Toque o del temporizador para ajustar el tiempo. Al finalizar el tiempo,
parpadea.
00
. El indicador
. Toque
repe-
Page 31
Uso diario 31
STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más bajo ( Cuando La función
Para activar esta función, toque
Para desactivar esta función, toque
).
está en funcionamiento, no se puede cambiar el ajuste de temperatura.
no detiene la función del temporizador.
. Se encenderá el símbolo .
. Se activará la temperatura que se haya seleccio-
nado anteriormente.
Bloqueo
Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de control, pero no
. Evita el cambio accidental del nivel de calor.
Ajuste primero la temperatura. Para activar esta función, toque El temporizador se mantiene activo. Para detener esta función, toque anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
. Se encenderá el símbolo durante 4 segundos.
. Se activará la temperatura que se haya seleccionado
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
• Encienda el aparato con
• Toque
• Apague el aparato con
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
• Encienda el aparato con dos. Se encenderá el símbolo
• Apague el aparato con
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
• Encienda el aparato con
• Toque gundos. Ya puede utilizar el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague la placa con
durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo .
durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 se-
.
. No ajuste los niveles de calor.
.
. No ajuste los niveles de calor. Toque durante 4 segun-
.
.
. Se encenderá el símbolo .
OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Apague el aparato. Toque 3 segundos. acústica se desactiva. Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
•se toca
durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Toque durante
se enciende; el sonido está activado. Toque ; se enciende y la señal
Page 32
32 Consejos útiles
• el minutero se apaga
• el temporizador se apaga
• se coloca algo en el panel de mandos.
Activación de los sonidos
Apague el aparato. Toque 3 segundos. sonido está activado.
durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Toque durante
se enciende porque el sonido está desactivado. Toque , se enciende. El
CONSEJOS ÚTILES
ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los recipientes muy rápidamente.
Recipientes para las zonas de cocción por inducción
Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados.
Material de los recipientes
correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua en una zona con el ajuste de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible.
Medidas de los recipientes: las zonas de cocción por inducción se adaptan automática-
mente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite. Coloque el utensilio de cocina sobre la cruz que figura en la superficie sobre la que cocina.
Cubra por completo la cruz. La parte magnética de la base del utensilio de cocina debe te­ner un mínimo de 125mm. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamen­te al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Puede cocinar con utensilios de cocina de mayores dimensiones utilizando dos zonas de cocción al mismo tiempo.
Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construc­ción por capas).
Page 33
Consejos útiles
• silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato.
Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla.
• Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
La eficacia de la zona de cocción está relacionada con el diámetro del recipiente. Un reci­piente con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción. Consulte los diámetros mínimos en el capítulo sobre los Datos técni­cos.
Öko Timer (temporizador ecológico)
33
Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la cocción.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de po­tencia de la zona de cocción. Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo orientativos.
Page 34
34 Consejos útiles
Ajus
te del ni­vel
de
ca-
lor
1 1 -3Salsa holandesa, derretir:
1 -3Cuajar: tortilla, huevos re-
3 -5Arroces y platos a base de
5 -7Cocinar al vapor verduras,
7 -9Cocinar patatas al vapor 20 - 60 min Utilice como máximo ¼ l
7 -9Grandes cantidades de ali-
9 -12Freír ligeramente: escalopes,
12 -13Freír a temperatura fuerte,
14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas 100 %
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo de
Mantener calientes los ali­mentos cocinados
mantequilla, chocolate, ge­latina
vueltos
leche, calentar comidas pre­paradas
pescados o carnes
mentos, estofados y sopas
ternera “cordon bleu”, chu­letas, hamburguesas, salchi­chas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
bolas de patata, filetes de lomo, filetes
Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energía está activada.
según sea ne­cesario
5 - 25 min Remover periódicamente 3 – 8 %
10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 8 %
25 - 50 min Añadir al menos el doble
20 - 45 min Añadir varias cucharadas
60 - 150 min Hasta 3 l de líquido ade-
como estime necesario
5 - 15 min Dar la vuelta a media coc-
Tapar los recipientes 3 %
de líquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse entremedias
de líquido
de agua para 750 g de pa­tatas
más de los ingredientes Dar la vuelta a media coc-
ción
ción
potencia no-
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
minal
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los
alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Page 35
Mantenimiento y limpieza 35
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funciona­miento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico y ali-
mentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, man-
chas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitroce­rámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible Solución
El aparato no se enciende o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sensores al
La función Stop+Go está acti-
Hay agua o salpicaduras de
Se emite una señal acústica y el aparato se apaga. Se emite una señal acústica cuando el aparato se apaga.
El aparato se para. Ha puesto algo sobre el sensor .Retire el objeto del sensor.
Vuelva a encender el aparato y
mismo tiempo.
vada.
grasa en el panel de control. Hay uno o más sensores cu-
biertos.
ajuste el nivel de calor en me­nos de 10 segundos.
Toque sólo un sensor.
Consulte el capítulo "Instruc­ciones de uso".
Limpie el panel de control.
Quite el objeto que cubre los sensores.
El indicador de calor residual no se enciende.
La función de calentamiento automático no se activa.
La zona de cocción no está ca­liente al no haber estado en­cendida el tiempo suficiente.
La zona de cocción está calien­te.
Si la zona de cocción ha fun­cionado el tiempo suficiente como para estar caliente, con­sulte al centro de servicio.
Deje que la zona de cocción se enfríe lo suficiente.
Page 36
36 Solución de problemas
Problema Posible Solución
Se ha ajustado el nivel de calor
El valor de la temperatura varía entre dos ajustes.
Los sensores se calientan. El recipiente es demasiado
No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel.
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo
Utensilios de cocina incorrec-
El diámetro de la base del
Se enciende el símbolo se­guido de un número.
más alto.
El regulador de la gestión de energía está activo.
grande o está colocado dema­siado cerca de los mandos.
Las señales están desactivadas. Active las señales (consulte
La función de desconexión au­tomática está activada.
Están activados el bloqueo de seguridad para niños o el blo­queo.
No hay ningún recipiente en la zona de cocción.
tos.
utensilio de cocina es demasia­do pequeño para la zona de cocción.
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato.
El nivel de temperatura máxi­mo tiene la misma potencia que la función de calentamien­to automático.
Consulte “Gestión de energía”.
Coloque los recipientes de gran tamaño en las zonas de coc­ción traseras si fuera necesario.
"Control OffSound"). Apague el aparato y vuelva a
encenderlo. Consulte el capítulo "Instruc-
ciones de uso".
Ponga un utensilio de cocina sobre la zona de cocción.
Utilice el utensilio de cocina adecuado.
Traslade el utensilio de cocina a una zona de cocción más pe­queña.
Desenchufe el aparato del su­ministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo contacto con el Centro de ser­vicio técnico.
, póngase en
Page 37
Problema Posible Solución
Se enciende el símbolo
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato porque el utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el lí­quido. Se ha activado la pro­tección contra sobrecalenta­miento de las zonas de cocción y la desconexión automática.
Instalación
Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Es­pere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de cocción. Si el utensilio de cocina era el problema, el men­saje de error desaparece de la pantalla, pero el indicador de calor residual permanece. Deje enfriar el utensilio de cocina lo suficiente y compruebe que es compatible con el aparato con­sultando "Utensilios de cocina para la zona de cocción por in­ducción".
37
Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el problema, pón­gase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la infor­mación de la placa de características, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Información sobre seguridad".
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta información de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
Aparatos integrados
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encas­trados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
Cable de conexión
• El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión.
Page 38
38 Instalación
• Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Póngase en contacto con el servicio técnico local.
Montaje
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
min.
20 mm
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional2)), no son necesarios el espacio de ven­tilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno.
2) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el
proveedor local.
Page 39
Información técnica
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell HK653322FB Prod.Nr. 949 595 249 00 Typ 58 GAD DD AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
Potencia de las zonas de cocción
Zona de cocción Potencia nomi-
Posterior derecha —180/280 mm
Posterior izquier­da — 210 mm
Anterior izquierda — 210 mm
nal (ajuste de
calor máximo)
[W]
1800/3500 W 2800/5200 W 5 145
2300 W 3200 W 10 125
2300 W 3200 W 10 125
Función Power
activada [W]
La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cam­bia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina.
Duración máxi-
ma de la función
Power [min]
39
Diámetro míni-
mo del recipien-
te [mm]
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Page 40
404142
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican por la marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materiales de embalaje si­guiendo la normativa sobre residuos urbanos vigente en su localidad.
Page 41
Page 42
Page 43
43
Page 44
www.aeg.com/shop 892952180-A-112012
Loading...