AEG HK63420PXB User Manual

Page 1
HK63420PXB PL Instrukcja obsługi
Page 2
www.aeg.com
2
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
POLSKI 3
1.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐ tacji urządzenia należy dokładnie prze‐ czytać dołączoną instrukcję obsługi. Pro‐ ducent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐ widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie udusze‐ niem lub odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem.
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o og‐ raniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a tak‐ że nieposiadające odpowiedniej wie‐ dzy lub doświadczenia, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruo‐ wane w zakresie korzystania z urzą‐ dzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy prze‐ chowywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez odpowiednie‐ go nadzoru.
1.2 Instalacja
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana oso‐ ba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowa‐ nia.
• Nie instalować ani nie używać uszko‐ dzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instruk‐ cją instalacji dostarczoną wraz z urzą‐ dzeniem.
• Zachować minimalne odstępy od in‐ nych urządzeń i mebli.
• Zachować ostrożność podczas prze‐ noszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
• Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie blatu przed wilgocią za pomocą odpo‐ wiedniego uszczelniacza.
• Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostępem pary i wilgoci.
• Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strącenia gorącego na‐ czynia z urządzenia przy otwieraniu okna lub drzwi.
• Instalując urządzenie nad szufladami należy zapewnić wystarczająco dużo miejsca między dolną częścią urzą‐ dzenia a górną szufladą, aby umożli‐ wić prawidłowy obieg powietrza.
• Pozostawić 5 mm przestrzeni wentyla‐ cyjnej między blatem roboczym a przednią częścią zamontowanego pod nim urządzenia. Gwarancja nie obej‐ muje uszkodzeń spowodowanych bra‐ kiem odpowiedniej przestrzeni wenty‐ lacyjnej.
• Spód urządzenia może być gorący. Zalecamy zamontowanie pod urządze‐ niem niepalnej płyty uniemożliwiającej dostęp do urządzenia od spodu
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycz‐ nym.
• Wszystkie połączenia elektryczne po‐ winny być wykonane przez wykwalifi‐ kowanego elektryka.
Page 4
www.aeg.com
4
• Przed podłączeniem przewodów nale‐ ży upewnić się, że listwa zasilania elektrycznego urządzenia nie jest pod napięciem.
• Upewnić się, że urządzenie jest pra‐ widłowo zainstalowane. Luźne lub nie‐ prawidłowe połączenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną przegrza‐ nia zacisków.
• Upewnić się, że zostało zainstalowane zabezpieczenie przed porażeniem prądem.
• Po podłączeniu urządzenia do pobli‐ skiego gniazda przewody elektryczne nie mogą dotykać urządzenia ani go‐ rących naczyń.
• Nie dopuszczać do splątania przewo‐ dów elektrycznych.
• Przewód zasilający należy przymoco‐ wać obejmą.
• Użyć odpowiedniego przewodu zasila‐ jącego.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐ dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐ go. Wymianę uszkodzonego przewo‐ du zasilającego należy zlecić przed‐ stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐ wanemu elektrykowi.
• W instalacji elektrycznej należy zasto‐ sować wyłącznik obwodu umożliwiają‐ cy odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm.
• Konieczne jest zastosowanie odpo‐ wiednich wyłączników obwodu zasila‐ nia: wyłączników automatycznych, bezpieczników (typu wykręcanego – wyjmowanych z oprawki), wyłączników różnicowo-prądowych i styczników.
1.3 Zastosowanie
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesienia obrażeń ciała, oparzenia lub porażenia prądem.
• Z urządzenia należy korzystać w wa‐ runkach domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicz‐ nych urządzenia.
• Nie używać zewnętrznego zegara ani niezależnego układu zdalnego stero‐ wania do sterowania urządzeniem.
• Nie pozostawiać włączonego urządze‐ nia bez nadzoru.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma lub jeśli ma ono kontakt z wo‐ dą.
• Nie kłaść sztućców ani pokrywek na‐ czyń na polach grzejnych. Mogą one stać się gorące.
• Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. Nie polegać na działaniu układu wykrywania obecności naczyń.
• Nie używać urządzenia jako powierz‐ chni roboczej ani miejsca do przecho‐ wywania przedmiotów.
• Jeśli powierzchnia jest pęknięta, odłą‐ czyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć porażenia prądem.
• Gdy urządzenie jest włączone, użyt‐ kownicy z wszczepionym rozruszni‐ kiem serca nie powinni zbliżać się do indukcyjnych pól grzejnych na odleg‐ łość mniejszą niż 30 cm.
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem lub eksplozją.
• Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopal‐ ne opary. Podczas podgrzewania tłuszczów i oleju nie wolno zbliżać do nich źródeł ognia ani rozgrzanych przedmiotów.
• Opary uwalniane przez gorący olej mogą ulec samoczynnemu zapłonowi.
• Zużyty olej zawierający pozostałości produktów spożywczych ma niższą temperaturę zapłonu niż świeży olej.
• Nie umieszczać łatwopalnych produk‐ tów lub przedmiotów nasączonych łat‐ wopalnymi produktami w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu.
• Nie gasić pożaru wodą. Odłączyć urządzenie i przykryć płomień pokrywą lub kocem ogniotrwałym.
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uszkodze‐ nia urządzenia.
• Nie stawiać gorących naczyń na pane‐ lu sterowania.
• Nie dopuszczać do wygotowania się potraw.
• Nie dopuszczać do upadku naczyń ani innych przedmiotów na powierzchnię
Page 5
urządzenia. Może to spowodować jej uszkodzenie.
• Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
• Nie kłaść na urządzeniu folii aluminio‐ wej.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą spowodo‐ wać zarysowanie szkła ceramicznego. Dlatego nie należy przesuwać ich po powierzchni.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uszkodze‐ nia urządzenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzch‐ ni urządzenia, należy regularnie ją czyścić.
2. OPIS URZĄDZENIA
2.1 Widok urządzenia
POLSKI 5
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐ nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐ tralne środki czyszczące. Nie używać produktów ściernych, myjek do szoro‐ wania, rozpuszczalników ani metalo‐ wych przedmiotów.
1.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesie‐ nia obrażeń ciała lub uduszenia.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐ nia.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
1 2
180 mm 180 mm
210 mm
145 mm
45
Indukcyjne pole grzejne
1
Indukcyjne pole grzejne
2
Indukcyjne pole grzejne
3
Panel sterowania
4
3
Indukcyjne pole grzejne
5
Page 6
www.aeg.com
6
2.2 Układ panelu sterowania
1 2 3 4 5 6 7
8910
Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
Pole czujnika Funkcja
1
2
Wskazanie mocy grzania Wskazuje ustawienie mocy grzania
3
Wskaźniki funkcji zegara dla
4
poszczególnych pól grzejnych Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach
5
6
7
8
9
10
/ Zwiększanie lub zmniejszanie mocy
/
Włączanie i wyłączanie urządzenia Blokowanie/odblokowanie panelu stero‐
wania
Wskazują, dla którego pola ustawiono czas
grzania Włączanie funkcji Power
Przedłużanie lub skracanie czasu Wybór pola grzejnego Włączanie i wyłączanie funkcji STOP
+GO
2.3 Wskazania ustawień mocy grzania
Wskazanie Opis
Pole grzejne jest wyłączone. Funkcja podtrzymywania ciepła/funkcja STOP+GO jest
włączona.
- / -
Pole grzejne jest włączone. Funkcja automatycznego podgrzewania jest włączona. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt
małe naczynie, bądź nie umieszczono na nim żadnego naczynia.
Nieprawidłowe działanie
Page 7
Wskazanie Opis
Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe) Włączona jest blokada uruchomienia. Uruchomiona jest funkcja Power. Uruchomiona jest funkcja samoczynnego wyłączenia.
2.4 Wskaźnik ciepła resztkowego
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko poparzenia z powodu
ciepła resztkowego!
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
POLSKI 7
Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło potrzebne do przyrządzania po‐ traw bezpośrednio w dnie naczynia. Po‐ wierzchnia ceramiczna jest nagrzewana przez ciepło pochodzące z naczyń.
3.1 Włączanie i wyłączenie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włą‐ czyć lub wyłączyć urządzenie. Panel sterowania wyświetla się po włą‐ czeniu urządzenia i gaśnie po wyłącze‐ niu urządzenia. Gdy urządzenie jest wyłączone, widocz‐
ne jest tylko pole czujnika
.
3.2 Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie urządzenia, gdy:
• Wszystkie pola grzejne są wyłączone ( ).
• Po włączeniu urządzenia nie ustawio‐
no mocy grzania.
• Panel sterowania został zalany lub
przez ponad 10 sekund znajduje się na nim jakiś przedmiot (garnek, ście‐ reczka itp). Przez pewien czas rozlega się sygnał dźwiękowy i urządzenie wy‐ łącza się. Należy usunąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania.
• Urządzenie uległo nadmiernemu roz‐
grzaniu (np. gdy wygotowała się za‐ wartość naczynia). Przed ponownym użyciem urządzenia pole grzejne musi ostygnąć.
• Użyto nieodpowiedniego naczynia.
Wyświetla się symbol 2 minut pole grzejne wyłącza się sa‐ moczynnie.
i po upływie
• Nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnym
czasie wyświetla się wyłącza się. Patrz poniżej.
• Zależność między ustawieniem mocy grzania a czasem działania funkcji sa‐ moczynnego wyłączenia:
, - — 6 godz.
- — 5 godz.
— 4 godz.
- — 1,5 godz.
i urządzenie
3.3 Ustawienie mocy grzania
Dotknąć , aby zwiększyć moc grza‐ nia. Dotknąć grzania. Na wyświetlaczu pojawi się us‐ tawienie mocy grzania. Dotknąć jedno‐ cześnie grzejne.
, aby zmniejszyć moc
i , aby wyłączyć pole
3.4 Automatyczne
podgrzewanie
Włączenie funkcji automatycznego pod‐ grzewania umożliwia, w razie potrzeby, wstępne podgrzanie potrawy w krótszym czasie. Funkcja ta uruchamia na pewien czas największą moc grzania (patrz wy‐ kres), a następnie zmniejsza ją do wy‐ branego poziomu. Aby włączyć funkcję automatycznego podgrzewania pola grzejnego:
Page 8
00
www.aeg.com
8
1.
Dotknąć . Na wyświetlaczu poja‐ wi się symbol
2.
Natychmiast dotknąć . Na wy‐ świetlaczu pojawi się symbol
3.
Natychmiast dotknąć kilkakrotnie
.
.
, aż pojawi się wymagane ustawie‐ nie mocy grzania. Po upływie 3 se‐
kund na wyświetlaczu pojawi się Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć .
11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
3.5 Funkcja Power
Funkcja Power zapewnia dodatkową moc indukcyjnym polom grzejnym. Funk‐ cja Power może być włączona przez og‐ raniczony czas (patrz rozdział „Dane techniczne”). Po tym czasie indukcyjne pole grzejne automatycznie przełącza się na najwyższą moc grzania. W celu
włączenia funkcji należy dotknąć wyświetli się
. Aby wyłączyć tę funk‐
cję, należy zmienić ustawienie mocy grzania.
3.6 Zarządzanie energią
Funkcja zarządzania energią dzieli moc między dwa pola grzejne w parze (patrz rysunek). Funkcja Power zwiększa do maksimum moc jednego pola grzejnego w parze. Moc drugiego pola grzejnego zostaje automatycznie zmniejszona. Wskazanie dla pola o zmniejszonej mo‐ cy grzania zmienia się w zakresie dwóch poziomów.
.
3.7 Zegar
Wyłącznik czasowy służy do określenia czasu działania danego pola grzejnego tylko w danej chwili. Zegar należy ustawić po dokonaniu wy‐ boru pola grzejnego. Moc grzania można ustawić przed lub po ustawieniu zegara.
• Aby ustawić pole grzejne:dotknąć kil‐ kakrotnie
odpowiedniego pola grzejnego.
• Aby włączyć lub zmienić ustawienie zegara: dotknąć ustawić czas (
wolne miganie wskaźnika pola grzej‐ nego oznacza rozpoczęcie odliczania czasu.
• Aby wyłączyć zegar: ustawić pole grzejne dotykając symbolu stępnie dotknąć
gar. Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do
grzejnego wyłączy się.
• Aby wyświetlić pozostały czas: ustawić pole grzejne dotykając symbolu
Wskaźnik pola grzejnego zacznie szybko migać. Na wyświetlaczu pojawi się pozostały czas.
Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie
migać wskazanie łączy się.
• Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: do‐ tknąć
Gdy pola grzejne są włączone, można używać zegara jako minutnika. Dotknąć
. Dotknąć lub , aby ustawić
czas. Gdy odliczanie czasu dobiegnie
, aż włączy się wskaźnik
lub zegara, aby
– 99 minut). Po‐
, aby wyłączyć ze‐
Wskaźnik pola
00
. Pole grzejne wy‐
00
, a na‐
.
Page 9
końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać
• Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: do‐ tknąć
00
.
3.8 STOP+GO
Funkcja służy do przestawiania wszystkich włączonych pól grzejnych na
najniższą moc grzania ( Gdy działa funkcja
niać ustawienia mocy grzania. Funkcja
• Aby włączyć tę funkcję, należy do‐ tknąć symbolu
• Aby wyłączyć tę funkcję, należy do‐ tknąć
przednio moc grzania.
nie blokuje funkcji zegara.
.
. Wyświetli się ustawiona po‐
).
, nie można zmie‐
. Pojawi się symbol
3.9 Blokada
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje możliwość zablokowania panelu stero‐
wania z wyjątkiem przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania. Najpierw należy ustawić moc grzania. Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Na 4 sekundy zaświeci się symbol
. Zegar pozostanie włączony. Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Pojawi się wskazanie ustawionej wcześniej mocy grzania.
. Zapobiega to
POLSKI 9
Zatrzymanie pracy urządzenia spowodu‐ je również wyłączenie tej funkcji.
3.10 Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając Nie ustawiać mocy grzania.
Dotknąć kundy. Zaświeci się symbol
Wyłączyć urządzenie dotykając .
Wyłączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając Nie ustawiać mocy grzania. Dotknąć
i przytrzymać przez 4 sekundy. Za‐
świeci się symbol
Wyłączyć urządzenie dotykając .
Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia na czas gotowania
Włączyć urządzenie dotykając Zaświeci się symbol
Dotknąć i przytrzymać przez 4 se‐ kundy. W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania. Teraz można korzystać z urządzenia.
• Po wyłączeniu urządzenia poprzez do‐ tknięcie
tanie przywrócona.
i przytrzymać przez 4 se‐
.
.
blokada uruchomienia zos‐
.
.
.
.
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
INDUKCYJNE POLA GRZEJNE
Silne pole elektromagnetyczne genero‐ wane przez indukcyjne pole grzejne na‐ grzewa naczynie w bardzo krótkim cza‐ sie.
4.1 Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych
Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie odpowiednich naczyń.
Materiał, z którego wykonane są naczynia
• odpowiedni: żeliwo, stal, stal emalio‐ wana, stal nierdzewna, dno wielowar‐ stwowe (odpowiednio oznaczone przez producenta).
• nieodpowiedni: aluminium, miedź, mo‐ siądz, szkło, ceramika, porcelana.
Naczynie nadaje się do stosowania na płycie indukcyjnej, jeżeli:
• ... można szybko zagotować niewielką ilości wody w naczyniu postawionym
Page 10
www.aeg.com
10
na polu grzejnym ustawionym na mak‐ symalną moc.
• ... magnes przywiera do dna naczynia. Dno naczynia powinno być możli‐
wie jak najbardziej grube i pła‐ skie.
Wymiary naczyń: indukcyjne pola grzej‐ ne w pewnym stopniu dopasowują się automatycznie do średnicy dna naczyń.
• W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką.
• Naczynie do gotowania należy posta‐ wić na polu grzejnym przed jego włą‐ czeniem.
• Ciepło resztkowe można wykorzystać do podtrzymywania ciepła potraw lub roztapiania składników.
Sprawność pola grzejnego
4.2 Odgłosy podczas ogrzewania
Jeżeli słychać
• odgłos trzaskania: naczynie jest wyko‐ nane z różnych materiałów (konstruk‐ cja wielowarstwowa).
• odgłos gwizdania: jedno lub więcej pól grzejnych jest ustawione na wysoką moc grzania, a naczynia są wykonane z różnych materiałów (konstrukcja wie‐ lowarstwowa).
• odgłos brzęczenia: ustawiona jest wy‐ soka moc grzania.
• odgłos klikania: następuje przełącza‐ nie elektryczne.
• odgłos syczenia, brzęczenia: urucho‐ miony jest wentylator.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia.
Sprawność pola grzejnego zależy od średnicy dna naczynia. Naczynie o śred‐ nicy dna mniejszej niż minimalna prze‐ jmuje tylko część energii generowanej przez pole grzejne. Informacje dotyczą‐ ce minimalnej średnicy dna naczyń znaj‐ dują się w rozdziale „Dane techniczne”.
4.4 Przykłady zastosowań
Zależność między ustawieniem mocy grzania a poborem mocy przez pole grzejne nie jest liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy przez pole grzejne. Oznacza to, że przy ustawieniu średniej mocy grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż połowę swojej mocy.
Dane przedstawione w tabeli ma‐ ją wyłącznie charakter orientacyj‐ ny.
4.3 Oszczędzanie energii
Jak oszczędzać energię
Us‐
Zastosowanie: Czas Wskazówki Wykorzys‐ ta‐ wie‐ nie mo cy grz ani a
Podtrzymywanie ciep‐
ła ugotowanej potrawy
1 1 -2.Sos holenderski, roz‐
tapianie: masła, cze‐
kolady, żelatyny
zależnie od
Przykryć naczynie 3 %
potrzeb 5 – 25 min Mieszać od czasu do
czasu
tanie mocy znamiono‐ wej
3 – 8 %
Page 11
Us‐
Zastosowanie: Czas Wskazówki Wykorzys‐ ta‐ wie‐ nie mo cy grz ani a
1 -2.Ścinanie: puszystych
omletów, jajek smażo‐
10 – 40 min Gotować pod przy‐
kryciem
nych
2. -3.Gotowanie ryżu lub
potraw mlecznych,
podgrzewanie goto‐
wych potraw
25 – 50 min Wlać przynajmniej
dwukrotnie więcej płynu niż ryżu; potra‐ wy mleczne mieszać od czasu do czasu
3.-4.Gotowanie na parze
warzyw, ryb, mięsa
4.-5.Gotowanie ziemnia‐
ków na parze
20 – 45 min Dodać kilka łyżek
płynu
20 – 60 min Użyć maksymalnie
0,25 litra wody na 750 g ziemniaków
4.-5.Gotowanie większej
ilości potraw, dań du‐
60 – 150 min
Do 3 litrów wody + składniki
szonych i zup
5.-7Delikatne smażenie:
eskalopków, cordon
w razie po‐ trzeby
Obrócić po upływie
połowy czasu bleu z cielęciny, kotle‐ tów, bryzoli, kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek, naleśników, pączków
7-8Intensywne smażenie:
placków ziemniacza‐
5 – 15 min Obrócić po upływie
połowy czasu nych, polędwicy, ste‐ ków
9 Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa
(gulasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek Gotowanie dużej ilości wody. Włączona jest funkcja zarzą‐
dzania energią.
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy naukowej akryloamidy powstające podczas przyrumieniania
potraw (zwłaszcza zawierających skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania.
POLSKI 11
tanie mocy znamiono‐ wej
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
Page 12
www.aeg.com
12
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu. Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1.
– Usuwać natychmiast: stopiony
plastik, folię oraz zabrudzenia z potraw zawierających cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć specjalnego
2.
3.
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Nie można uruchomić urządzenia lub sterować nim.
Dotknięto równocześnie
Włączona jest funkcja
Na panelu sterowania
Rozlega się sygnał dźwiękowy i urządzenie wyłącza się. Gdy urządzenie jest wy‐ łączone, rozlega się syg‐ nał dźwiękowy.
Urządzenie wyłączy się. Położono przedmiot na
Wskaźnik ciepła resztko‐ wego nie włącza się.
Ponownie uruchomić
2 lub więcej pól czujni‐ ków.
Stop+Go.
znajdują się plamy tłusz‐ czu lub woda.
Zakryto jedno lub więcej pól czujników.
polu czujnika
.
Pole grzejne nie jest go‐ rące, ponieważ było używane przez krótki czas.
skrobaka do szkła. Przyłożyć skro‐ bak pod ostrym kątem do szklanej powierzchni i przesuwać po niej ostrzem.
– Usunąć, gdy urządzenie wystar‐
czająco ostygnie: ślady osadu ka‐ mienia i wody, plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Użyć specjalnego środka czyszczącego do szkła ceramicznego lub stali nierdzewnej.
Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
Na koniec wytrzeć urządzenie do su‐ cha czystą ściereczką.
urządzenie i w ciągu mniej niż 10 sekund usta‐ wić moc grzania.
Dotknąć tylko jednego pola czujnika.
Patrz rozdział „Codzien‐ na eksploatacja”.
Wyczyścić panel stero‐ wania.
Usunąć przedmiot z pól czujników.
Zdjąć przedmiot z pola czujnika.
Jeśli pole grzejne było używane wystarczająco długo, aby się rozgrzać, należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Page 13
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Nie działa funkcja auto‐ matycznego podgrzewa‐
Pole grzejne jest gorą‐ ce.
nia. Ustawiono maksymalną
moc grzania.
Moc grzania przełącza się między dwoma po‐
Włączona jest funkcja zarządzania energią.
ziomami. Pola czujników nagrze‐
wają się.
Naczynie jest zbyt duże lub ustawione zbyt bli‐ sko elementów sterowa‐ nia.
Wyświetla się .
Włączona jest funkcja samoczynnego wyłącze‐ nia.
Wyświetla się .
Włączona jest funkcja blokady uruchomienia lub blokady.
Wyświetla się .
Na polu grzejnym nie ma naczynia.
Użyto niewłaściwego
naczynia.
Średnica dna naczynia
jest za mała w stosunku do pola grzejnego.
Wyświetla się oraz liczba.
Urządzenie wykryło błąd.
POLSKI 13
Należy odczekać, aż pole grzejne odpowiednio wy‐ stygnie.
Maksymalna moc grzania jest równa mocy urucha‐ mianej przy włączeniu funkcji automatycznego podgrzewania.
Patrz „Zarządzanie ener‐ gią”.
Jeśli to konieczne, duże naczynia należy ustawiać na tylnych polach grzej‐ nych.
Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie.
Patrz rozdział „Codzien‐ na eksploatacja”.
Postawić naczynie na po‐ lu grzejnym.
Użyć odpowiedniego na‐ czynia.
Przenieść naczynie na mniejsze pole grzejne.
Odłączyć urządzenie na pewien czas od zasilania. Odłączyć bezpiecznik w domowej instalacji elek‐ trycznej. Podłączyć po‐ nownie. Jeśli wskazanie
pojawi się ponownie, należy skontaktować się z serwisem.
Page 14
www.aeg.com
14
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Wyświetla się .
Urządzenie wykryło błąd, ponieważ wygoto‐ wała się zawartość na‐ czynia. Zadziałało za‐ bezpieczenie przed przegrzaniem pól grzej‐ nych oraz funkcja samo‐ czynnego wyłączenia.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w rozwiązaniu problemu, należy skon‐ taktować się ze sprzedawcą lub najbliż‐ szym punktem serwisowym. Należy pod‐ ać dane z tabliczki znamionowej: kod szkła ceramicznego składający się z trzech znaków (znajdujący się w rogu powierzchni szklanej) oraz wyświetlany komunikat o błędzie.
Wyłączyć urządzenie. Zdjąć gorące naczynie. Po upływie około 30 se‐ kund ponownie włączyć pole grzejne. Jeśli prob‐ lem był związany z na‐ czyniem, z wyświetlacza zniknie komunikat o błę‐ dzie, ale może nadal świecić się wskaźnik ciepła resztkowego. Na‐ leży odczekać, aż naczy‐ nie wystarczająco ostyg‐ nie i sprawdzić, czy jest ono odpowiednie, korzys‐ tając z informacji zawar‐ tych w rozdziale „Naczy‐ nia do indukcyjnych pól grzejnych”.
Należy sprawdzić, czy urządzenie było użytkowane prawidłowo. W przeciwnym razie interwencja pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyjnym. Informacje doty‐ czące obsługi klienta oraz warunków gwarancji znajdują się w broszurze gwa‐ rancyjnej.
7. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Informacje doty‐ czące bezpieczeństwa”.
Przed instalacją
Przed instalacją urządzenia należy spi‐ sać wskazane poniżej dane z tabliczki znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie obudowy urzą‐ dzenia.
• Model ...........................
• Numer produktu .............................
• Numer seryjny ....................
7.1 Urządzenia do zabudowy
• Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpo‐
wiednich szafkach lub blatach robo‐ czych spełniających wymogi stosow‐ nych norm.
7.2 Przewód zasilający
• Urządzenie jest dostarczane z prze‐ wodem zasilającym.
• Wymienić uszkodzony przewód zasila‐ jący na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F o wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy skontaktować się w tym celu z lokalnym punktem serwiso‐ wym.
Page 15
7.3 Montaż
min. 50mm
POLSKI 15
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
=
min.
20 mm
mm
560
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
W przypadku zastosowania kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe
nie ma konieczności pozostawienia 5 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu, jak również montażu przegrody zabez‐ pieczającej bezpośrednio pod urządze‐ niem. W przypadku montażu urządzenia nad piekarnikiem nie można użyć kasety ochronnej.
1)
Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą.
1)
)
Page 16
www.aeg.com
16
8. DANE TECHNICZNE
Modell HK63420PXB Prod.Nr. 949 595 252 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
Moc pól grzejnych
Pole grzejne Moc nominal‐
Prawe tylne
— 180 mm
Prawe przed‐
nie — 145
mm
Lewe tylne —
180 mm
Lewe przed‐
nie — 210
mm
Moc pól grzejnych może w niewielkim zakresie odbiegać od wartości podanych w tabeli. Zmiany te zależą od wymiarów
na (maksy‐ malna moc grzania) [W]
1800 W 2800 W 10 145
1400 W 2500 W 4 125
1800 W 2800 W 10 145
2300 W 3700 W 10 180
Z włączoną funkcją Power [W]
naczynia oraz materiału, z którego zos‐ tało wykonane.
Maksymalny czas działania funkcji Power [min]
Minimalna średnica na‐ czynia [mm]
9. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 17
POLSKI 17
Page 18
www.aeg.com
18
Page 19
POLSKI 19
Page 20
www.aeg.com/shop
892952216-A-132012
Loading...