Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Page 3
POLSKI3
1.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐
tacji urządzenia należy dokładnie prze‐
czytać dołączoną instrukcję obsługi. Pro‐
ducent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem
do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie udusze‐
niem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym
kalectwem.
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby o og‐
raniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych, a tak‐
że nieposiadające odpowiedniej wie‐
dzy lub doświadczenia, o ile będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruo‐
wane w zakresie korzystania z urzą‐
dzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy prze‐
chowywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać
się do pracującego lub stygnącego
urządzenia. Łatwo dostępne elementy
urządzenia mocno się nagrzewają.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w
blokadę uruchomienia, zaleca się jej
włączenie.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą
zajmować się dzieci bez odpowiednie‐
go nadzoru.
1.2 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować
wyłącznie wykwalifikowana oso‐
ba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia.
• Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instruk‐
cją instalacji dostarczoną wraz z urzą‐
dzeniem.
• Zachować minimalne odstępy od in‐
nych urządzeń i mebli.
• Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
• Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie
blatu przed wilgocią za pomocą odpo‐
wiedniego uszczelniacza.
• Zabezpieczyć spód urządzenia przed
dostępem pary i wilgoci.
• Nie instalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie
to możliwości strącenia gorącego na‐
czynia z urządzenia przy otwieraniu
okna lub drzwi.
• Instalując urządzenie nad szufladami
należy zapewnić wystarczająco dużo
miejsca między dolną częścią urzą‐
dzenia a górną szufladą, aby umożli‐
wić prawidłowy obieg powietrza.
• Pozostawić 5 mm przestrzeni wentyla‐
cyjnej między blatem roboczym a
przednią częścią zamontowanego pod
nim urządzenia. Gwarancja nie obej‐
muje uszkodzeń spowodowanych bra‐
kiem odpowiedniej przestrzeni wenty‐
lacyjnej.
• Spód urządzenia może być gorący.
Zalecamy zamontowanie pod urządze‐
niem niepalnej płyty uniemożliwiającej
dostęp do urządzenia od spodu
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
• Wszystkie połączenia elektryczne po‐
winny być wykonane przez wykwalifi‐
kowanego elektryka.
Page 4
www.aeg.com
4
• Przed podłączeniem przewodów nale‐
ży upewnić się, że listwa zasilania
elektrycznego urządzenia nie jest pod
napięciem.
• Upewnić się, że urządzenie jest pra‐
widłowo zainstalowane. Luźne lub nie‐
prawidłowe połączenie gniazdka i
wtyczki może być przyczyną przegrza‐
nia zacisków.
• Upewnić się, że zostało zainstalowane
zabezpieczenie przed porażeniem
prądem.
• Po podłączeniu urządzenia do pobli‐
skiego gniazda przewody elektryczne
nie mogą dotykać urządzenia ani go‐
rących naczyń.
• Nie dopuszczać do splątania przewo‐
dów elektrycznych.
• Przewód zasilający należy przymoco‐
wać obejmą.
• Użyć odpowiedniego przewodu zasila‐
jącego.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
• W instalacji elektrycznej należy zasto‐
sować wyłącznik obwodu umożliwiają‐
cy odłączenie urządzenia od zasilania
na wszystkich biegunach. Wyłącznik
obwodu musi mieć rozwarcie styków
wynoszące minimum 3 mm.
• Konieczne jest zastosowanie odpo‐
wiednich wyłączników obwodu zasila‐
nia: wyłączników automatycznych,
bezpieczników (typu wykręcanego –
wyjmowanych z oprawki), wyłączników
różnicowo-prądowych i styczników.
1.3 Zastosowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesienia obrażeń
ciała, oparzenia lub porażenia
prądem.
• Z urządzenia należy korzystać w wa‐
runkach domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
• Nie używać zewnętrznego zegara ani
niezależnego układu zdalnego stero‐
wania do sterowania urządzeniem.
• Nie pozostawiać włączonego urządze‐
nia bez nadzoru.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi
rękoma lub jeśli ma ono kontakt z wo‐
dą.
• Nie kłaść sztućców ani pokrywek na‐
czyń na polach grzejnych. Mogą one
stać się gorące.
• Po każdym użyciu wyłączyć pole
grzejne. Nie polegać na działaniu
układu wykrywania obecności naczyń.
• Nie używać urządzenia jako powierz‐
chni roboczej ani miejsca do przecho‐
wywania przedmiotów.
• Jeśli powierzchnia jest pęknięta, odłą‐
czyć urządzenie od zasilania, aby
uniknąć porażenia prądem.
• Gdy urządzenie jest włączone, użyt‐
kownicy z wszczepionym rozruszni‐
kiem serca nie powinni zbliżać się do
indukcyjnych pól grzejnych na odleg‐
łość mniejszą niż 30 cm.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem
lub eksplozją.
• Pod wpływem wysokiej temperatury
tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopal‐
ne opary. Podczas podgrzewania
tłuszczów i oleju nie wolno zbliżać do
nich źródeł ognia ani rozgrzanych
przedmiotów.
• Opary uwalniane przez gorący olej
mogą ulec samoczynnemu zapłonowi.
• Zużyty olej zawierający pozostałości
produktów spożywczych ma niższą
temperaturę zapłonu niż świeży olej.
• Nie umieszczać łatwopalnych produk‐
tów lub przedmiotów nasączonych łat‐
wopalnymi produktami w urządzeniu,
na nim lub w jego pobliżu.
• Nie gasić pożaru wodą. Odłączyć
urządzenie i przykryć płomień pokrywą
lub kocem ogniotrwałym.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodze‐
nia urządzenia.
• Nie stawiać gorących naczyń na pane‐
lu sterowania.
• Nie dopuszczać do wygotowania się
potraw.
• Nie dopuszczać do upadku naczyń ani
innych przedmiotów na powierzchnię
Page 5
urządzenia. Może to spowodować jej
uszkodzenie.
• Nie włączać pól grzejnych bez naczyń
ani z pustymi naczyniami.
• Nie kłaść na urządzeniu folii aluminio‐
wej.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze
zniszczonym spodem mogą spowodo‐
wać zarysowanie szkła ceramicznego.
Dlatego nie należy przesuwać ich po
powierzchni.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodze‐
nia urządzenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzch‐
ni urządzenia, należy regularnie ją
czyścić.
2. OPIS URZĄDZENIA
2.1 Widok urządzenia
POLSKI5
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
tralne środki czyszczące. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szoro‐
wania, rozpuszczalników ani metalo‐
wych przedmiotów.
1.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń ciała lub uduszenia.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐
nia.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić
go.
12
180 mm180 mm
210 mm
145 mm
45
Indukcyjne pole grzejne
1
Indukcyjne pole grzejne
2
Indukcyjne pole grzejne
3
Panel sterowania
4
3
Indukcyjne pole grzejne
5
Page 6
www.aeg.com
6
2.2 Układ panelu sterowania
12345 67
8910
Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i
sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
Pole czujnikaFunkcja
1
2
Wskazanie mocy grzaniaWskazuje ustawienie mocy grzania
3
Wskaźniki funkcji zegara dla
4
poszczególnych pól grzejnych
Wyświetlacz zegaraPokazuje czas w minutach
5
6
7
8
9
10
/ Zwiększanie lub zmniejszanie mocy
/
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Blokowanie/odblokowanie panelu stero‐
wania
Wskazują, dla którego pola ustawiono
czas
grzania
Włączanie funkcji Power
Przedłużanie lub skracanie czasu
Wybór pola grzejnego
Włączanie i wyłączanie funkcji STOP
+GO
2.3 Wskazania ustawień mocy grzania
WskazanieOpis
Pole grzejne jest wyłączone.
Funkcja podtrzymywania ciepła/funkcja STOP+GO jest
włączona.
- / -
Pole grzejne jest włączone.
Funkcja automatycznego podgrzewania jest włączona.
Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt
małe naczynie, bądź nie umieszczono na nim żadnego
naczynia.
Nieprawidłowe działanie
Page 7
WskazanieOpis
Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe)
Włączona jest blokada uruchomienia.
Uruchomiona jest funkcja Power.
Uruchomiona jest funkcja samoczynnego wyłączenia.
2.4 Wskaźnik ciepła
resztkowego
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko poparzenia z powodu
ciepła resztkowego!
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
POLSKI7
Indukcyjne pola grzejne wytwarzają
ciepło potrzebne do przyrządzania po‐
traw bezpośrednio w dnie naczynia. Po‐
wierzchnia ceramiczna jest nagrzewana
przez ciepło pochodzące z naczyń.
3.1 Włączanie i wyłączenie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włą‐
czyć lub wyłączyć urządzenie.
Panel sterowania wyświetla się po włą‐
czeniu urządzenia i gaśnie po wyłącze‐
niu urządzenia.
Gdy urządzenie jest wyłączone, widocz‐
ne jest tylko pole czujnika
.
3.2 Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie urządzenia, gdy:
• Wszystkie pola grzejne są wyłączone (
).
• Po włączeniu urządzenia nie ustawio‐
no mocy grzania.
• Panel sterowania został zalany lub
przez ponad 10 sekund znajduje się
na nim jakiś przedmiot (garnek, ście‐
reczka itp). Przez pewien czas rozlega
się sygnał dźwiękowy i urządzenie wy‐
łącza się. Należy usunąć przedmiot
lub wyczyścić panel sterowania.
• Urządzenie uległo nadmiernemu roz‐
grzaniu (np. gdy wygotowała się za‐
wartość naczynia). Przed ponownym
użyciem urządzenia pole grzejne musi
ostygnąć.
• Użyto nieodpowiedniego naczynia.
Wyświetla się symbol
2 minut pole grzejne wyłącza się sa‐
moczynnie.
i po upływie
• Nie wyłączono pola grzejnego lub nie
zmieniono mocy grzania. Po pewnym
czasie wyświetla się
wyłącza się. Patrz poniżej.
• Zależność między ustawieniem mocy
grzania a czasem działania funkcji sa‐
moczynnego wyłączenia:
•
, - — 6 godz.
•
- — 5 godz.
•
— 4 godz.
•
- — 1,5 godz.
i urządzenie
3.3 Ustawienie mocy grzania
Dotknąć , aby zwiększyć moc grza‐
nia. Dotknąć
grzania. Na wyświetlaczu pojawi się us‐
tawienie mocy grzania. Dotknąć jedno‐
cześnie
grzejne.
, aby zmniejszyć moc
i , aby wyłączyć pole
3.4 Automatyczne
podgrzewanie
Włączenie funkcji automatycznego pod‐
grzewania umożliwia, w razie potrzeby,
wstępne podgrzanie potrawy w krótszym
czasie. Funkcja ta uruchamia na pewien
czas największą moc grzania (patrz wy‐
kres), a następnie zmniejsza ją do wy‐
branego poziomu.
Aby włączyć funkcję automatycznego
podgrzewania pola grzejnego:
Page 8
00
www.aeg.com
8
1.
Dotknąć . Na wyświetlaczu poja‐
wi się symbol
2.
Natychmiast dotknąć . Na wy‐
świetlaczu pojawi się symbol
3.
Natychmiast dotknąć kilkakrotnie
.
.
, aż pojawi się wymagane ustawie‐
nie mocy grzania. Po upływie 3 se‐
kund na wyświetlaczu pojawi się
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
3.5 Funkcja Power
Funkcja Power zapewnia dodatkową
moc indukcyjnym polom grzejnym. Funk‐
cja Power może być włączona przez og‐
raniczony czas (patrz rozdział „Dane
techniczne”). Po tym czasie indukcyjne
pole grzejne automatycznie przełącza
się na najwyższą moc grzania. W celu
włączenia funkcji należy dotknąć
wyświetli się
. Aby wyłączyć tę funk‐
—
cję, należy zmienić ustawienie mocy
grzania.
3.6 Zarządzanie energią
Funkcja zarządzania energią dzieli moc
między dwa pola grzejne w parze (patrz
rysunek). Funkcja Power zwiększa do
maksimum moc jednego pola grzejnego
w parze. Moc drugiego pola grzejnego
zostaje automatycznie zmniejszona.
Wskazanie dla pola o zmniejszonej mo‐
cy grzania zmienia się w zakresie dwóch
poziomów.
.
3.7 Zegar
Wyłącznik czasowy służy do określenia
czasu działania danego pola grzejnego
tylko w danej chwili.
Zegar należy ustawić po dokonaniu wy‐
boru pola grzejnego.
Moc grzania można ustawić przed lub po
ustawieniu zegara.
• Aby ustawić pole grzejne:dotknąć kil‐
kakrotnie
odpowiedniego pola grzejnego.
• Aby włączyć lub zmienić ustawienie
zegara: dotknąć
ustawić czas (
wolne miganie wskaźnika pola grzej‐
nego oznacza rozpoczęcie odliczania
czasu.
• Aby wyłączyć zegar: ustawić pole
grzejne dotykając symbolu
stępnie dotknąć
gar. Wartość pozostałego czasu
zmniejszy się do
grzejnego wyłączy się.
• Aby wyświetlić pozostały czas: ustawić
pole grzejne dotykając symbolu
Wskaźnik pola grzejnego zacznie
szybko migać. Na wyświetlaczu pojawi
się pozostały czas.
Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca,
rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie
migać wskazanie
łączy się.
• Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: do‐
tknąć
Gdy pola grzejne są włączone, można
używać zegara jako minutnika. Dotknąć
. Dotknąć lub , aby ustawić
czas. Gdy odliczanie czasu dobiegnie
, aż włączy się wskaźnik
lub zegara, aby
– 99 minut). Po‐
, aby wyłączyć ze‐
Wskaźnik pola
00
. Pole grzejne wy‐
00
, a na‐
.
Page 9
końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i
zacznie migać
• Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: do‐
tknąć
00
.
3.8 STOP+GO
Funkcja służy do przestawiania
wszystkich włączonych pól grzejnych na
najniższą moc grzania (
Gdy działa funkcja
niać ustawienia mocy grzania.
Funkcja
• Aby włączyć tę funkcję, należy do‐
tknąć symbolu
• Aby wyłączyć tę funkcję, należy do‐
tknąć
przednio moc grzania.
nie blokuje funkcji zegara.
.
. Wyświetli się ustawiona po‐
).
, nie można zmie‐
. Pojawi się symbol
3.9 Blokada
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje
możliwość zablokowania panelu stero‐
wania z wyjątkiem
przypadkowej zmianie ustawienia mocy
grzania.
Najpierw należy ustawić moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Na 4 sekundy zaświeci się symbol
.
Zegar pozostanie włączony.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Pojawi się wskazanie ustawionej
wcześniej mocy grzania.
. Zapobiega to
POLSKI9
Zatrzymanie pracy urządzenia spowodu‐
je również wyłączenie tej funkcji.
3.10 Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu
uruchomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
•
Włączyć urządzenie dotykając
Nie ustawiać mocy grzania.
•
Dotknąć
kundy. Zaświeci się symbol
•
Wyłączyć urządzenie dotykając .
Wyłączanie blokady uruchomienia
•
Włączyć urządzenie dotykając
Nie ustawiać mocy grzania. Dotknąć
i przytrzymać przez 4 sekundy. Za‐
świeci się symbol
•
Wyłączyć urządzenie dotykając .
Tymczasowe wyłączenie blokady
uruchomienia na czas gotowania
•
Włączyć urządzenie dotykając
Zaświeci się symbol
•
Dotknąć i przytrzymać przez 4 se‐
kundy. W ciągu 10 sekund ustawić
moc grzania. Teraz można korzystać z
urządzenia.
• Po wyłączeniu urządzenia poprzez do‐
tknięcie
tanie przywrócona.
i przytrzymać przez 4 se‐
.
.
blokada uruchomienia zos‐
.
.
.
.
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
INDUKCYJNE POLA GRZEJNE
Silne pole elektromagnetyczne genero‐
wane przez indukcyjne pole grzejne na‐
grzewa naczynie w bardzo krótkim cza‐
sie.
4.1 Naczynia do indukcyjnych
pól grzejnych
Do gotowania na indukcyjnych
polach grzejnych należy używać
wyłącznie odpowiednich naczyń.
Materiał, z którego wykonane są
naczynia
• odpowiedni: żeliwo, stal, stal emalio‐
wana, stal nierdzewna, dno wielowar‐
stwowe (odpowiednio oznaczone
przez producenta).
Naczynie nadaje się do stosowania na
płycie indukcyjnej, jeżeli:
• ... można szybko zagotować niewielką
ilości wody w naczyniu postawionym
Page 10
www.aeg.com
10
na polu grzejnym ustawionym na mak‐
symalną moc.
• ... magnes przywiera do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być możli‐
wie jak najbardziej grube i pła‐
skie.
Wymiary naczyń: indukcyjne pola grzej‐
ne w pewnym stopniu dopasowują się
automatycznie do średnicy dna naczyń.
• W miarę możliwości należy zawsze
przykrywać naczynia pokrywką.
• Naczynie do gotowania należy posta‐
wić na polu grzejnym przed jego włą‐
czeniem.
• Ciepło resztkowe można wykorzystać
do podtrzymywania ciepła potraw lub
roztapiania składników.
Sprawność pola grzejnego
4.2 Odgłosy podczas
ogrzewania
Jeżeli słychać
• odgłos trzaskania: naczynie jest wyko‐
nane z różnych materiałów (konstruk‐
cja wielowarstwowa).
• odgłos gwizdania: jedno lub więcej pól
grzejnych jest ustawione na wysoką
moc grzania, a naczynia są wykonane
z różnych materiałów (konstrukcja wie‐
lowarstwowa).
• odgłos brzęczenia: ustawiona jest wy‐
soka moc grzania.
• odgłos klikania: następuje przełącza‐
nie elektryczne.
• odgłos syczenia, brzęczenia: urucho‐
miony jest wentylator.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i
nie świadczą o usterce urządzenia.
Sprawność pola grzejnego zależy od
średnicy dna naczynia. Naczynie o śred‐
nicy dna mniejszej niż minimalna prze‐
jmuje tylko część energii generowanej
przez pole grzejne. Informacje dotyczą‐
ce minimalnej średnicy dna naczyń znaj‐
dują się w rozdziale „Dane techniczne”.
4.4 Przykłady zastosowań
Zależność między ustawieniem mocy
grzania a poborem mocy przez pole
grzejne nie jest liniowa.
Zwiększenie mocy grzania nie powoduje
proporcjonalnego zwiększenia poboru
mocy przez pole grzejne.
Oznacza to, że przy ustawieniu średniej
mocy grzania pole grzejne wykorzystuje
mniej niż połowę swojej mocy.
Dane przedstawione w tabeli ma‐
ją wyłącznie charakter orientacyj‐
ny.
4.3 Oszczędzanie energii
Jak oszczędzać energię
Us‐
Zastosowanie:CzasWskazówkiWykorzys‐
ta‐
wie‐
nie
mo
cy
grz
ani
a
Podtrzymywanie ciep‐
ła ugotowanej potrawy
1
1 -2.Sos holenderski, roz‐
tapianie: masła, cze‐
kolady, żelatyny
zależnie od
Przykryć naczynie3 %
potrzeb
5 – 25 minMieszać od czasu do
czasu
tanie mocy
znamiono‐
wej
3 – 8 %
Page 11
Us‐
Zastosowanie:CzasWskazówkiWykorzys‐
ta‐
wie‐
nie
mo
cy
grz
ani
a
1 -2.Ścinanie: puszystych
omletów, jajek smażo‐
10 – 40 min Gotować pod przy‐
kryciem
nych
2. -3.Gotowanie ryżu lub
potraw mlecznych,
podgrzewanie goto‐
wych potraw
25 – 50 min Wlać przynajmniej
dwukrotnie więcej
płynu niż ryżu; potra‐
wy mleczne mieszać
od czasu do czasu
3.-4.Gotowanie na parze
warzyw, ryb, mięsa
4.-5.Gotowanie ziemnia‐
ków na parze
20 – 45 min Dodać kilka łyżek
płynu
20 – 60 min Użyć maksymalnie
0,25 litra wody na
750 g ziemniaków
4.-5.Gotowanie większej
ilości potraw, dań du‐
60 – 150
min
Do 3 litrów wody +
składniki
szonych i zup
5.-7Delikatne smażenie:
eskalopków, cordon
w razie po‐
trzeby
Obrócić po upływie
połowy czasu
bleu z cielęciny, kotle‐
tów, bryzoli, kiełbasek,
wątróbki, zasmażek,
jajek, naleśników,
pączków
(gulasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Gotowanie dużej ilości wody. Włączona jest funkcja zarzą‐
dzania energią.
Informacja na temat
akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej akryloamidy
powstające podczas przyrumieniania
potraw (zwłaszcza zawierających
skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla
zdrowia. Z tego powodu zaleca się
pieczenie i smażenie potraw w jak
najniższych temperaturach oraz unikanie
ich nadmiernego przyrumieniania.
POLSKI11
tanie mocy
znamiono‐
wej
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
Page 12
www.aeg.com
12
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy oczyścić po każdym
użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym
dnem.
Zarysowania lub ciemne plamy
na płycie ceramicznej nie mają
wpływu na działanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1.
– Usuwać natychmiast: stopiony
plastik, folię oraz zabrudzenia z
potraw zawierających cukier. W
przeciwnym razie zabrudzenia
mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia. Użyć specjalnego
2.
3.
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemMożliwa przyczynaŚrodek zaradczy
Nie można uruchomić
urządzenia lub sterować
nim.
Dotknięto równocześnie
Włączona jest funkcja
Na panelu sterowania
Rozlega się sygnał
dźwiękowy i urządzenie
wyłącza się.
Gdy urządzenie jest wy‐
łączone, rozlega się syg‐
nał dźwiękowy.
Urządzenie wyłączy się.Położono przedmiot na
Wskaźnik ciepła resztko‐
wego nie włącza się.
Ponownie uruchomić
2 lub więcej pól czujni‐
ków.
Stop+Go.
znajdują się plamy tłusz‐
czu lub woda.
Zakryto jedno lub więcej
pól czujników.
polu czujnika
.
Pole grzejne nie jest go‐
rące, ponieważ było
używane przez krótki
czas.
skrobaka do szkła. Przyłożyć skro‐
bak pod ostrym kątem do szklanej
powierzchni i przesuwać po niej
ostrzem.
– Usunąć, gdy urządzenie wystar‐
czająco ostygnie: ślady osadu ka‐
mienia i wody, plamy tłuszczu,
metaliczne odbarwienia. Użyć
specjalnego środka czyszczącego
do szkła ceramicznego lub stali
nierdzewnej.
Przetrzeć urządzenie wilgotną
szmatką z dodatkiem detergentu.
Na koniec wytrzeć urządzenie do su‐
cha czystą ściereczką.
urządzenie i w ciągu
mniej niż 10 sekund usta‐
wić moc grzania.
Dotknąć tylko jednego
pola czujnika.
Patrz rozdział „Codzien‐
na eksploatacja”.
Wyczyścić panel stero‐
wania.
Usunąć przedmiot z pól
czujników.
Zdjąć przedmiot z pola
czujnika.
Jeśli pole grzejne było
używane wystarczająco
długo, aby się rozgrzać,
należy skontaktować się
z punktem serwisowym.
Page 13
ProblemMożliwa przyczynaŚrodek zaradczy
Nie działa funkcja auto‐
matycznego podgrzewa‐
Pole grzejne jest gorą‐
ce.
nia.
Ustawiono maksymalną
moc grzania.
Moc grzania przełącza
się między dwoma po‐
Włączona jest funkcja
zarządzania energią.
ziomami.
Pola czujników nagrze‐
wają się.
Naczynie jest zbyt duże
lub ustawione zbyt bli‐
sko elementów sterowa‐
nia.
Wyświetla się .
Włączona jest funkcja
samoczynnego wyłącze‐
nia.
Wyświetla się .
Włączona jest funkcja
blokady uruchomienia
lub blokady.
Wyświetla się .
Na polu grzejnym nie
ma naczynia.
Użyto niewłaściwego
naczynia.
Średnica dna naczynia
jest za mała w stosunku
do pola grzejnego.
Wyświetla się oraz
liczba.
Urządzenie wykryło
błąd.
POLSKI13
Należy odczekać, aż pole
grzejne odpowiednio wy‐
stygnie.
Maksymalna moc grzania
jest równa mocy urucha‐
mianej przy włączeniu
funkcji automatycznego
podgrzewania.
Patrz „Zarządzanie ener‐
gią”.
Jeśli to konieczne, duże
naczynia należy ustawiać
na tylnych polach grzej‐
nych.
Wyłączyć urządzenie i
włączyć je ponownie.
Patrz rozdział „Codzien‐
na eksploatacja”.
Postawić naczynie na po‐
lu grzejnym.
Użyć odpowiedniego na‐
czynia.
Przenieść naczynie na
mniejsze pole grzejne.
Odłączyć urządzenie na
pewien czas od zasilania.
Odłączyć bezpiecznik w
domowej instalacji elek‐
trycznej. Podłączyć po‐
nownie. Jeśli wskazanie
pojawi się ponownie,
należy skontaktować się
z serwisem.
Page 14
www.aeg.com
14
ProblemMożliwa przyczynaŚrodek zaradczy
Wyświetla się .
Urządzenie wykryło
błąd, ponieważ wygoto‐
wała się zawartość na‐
czynia. Zadziałało za‐
bezpieczenie przed
przegrzaniem pól grzej‐
nych oraz funkcja samo‐
czynnego wyłączenia.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą
w rozwiązaniu problemu, należy skon‐
taktować się ze sprzedawcą lub najbliż‐
szym punktem serwisowym. Należy pod‐
ać dane z tabliczki znamionowej: kod
szkła ceramicznego składający się z
trzech znaków (znajdujący się w rogu
powierzchni szklanej) oraz wyświetlany
komunikat o błędzie.
Wyłączyć urządzenie.
Zdjąć gorące naczynie.
Po upływie około 30 se‐
kund ponownie włączyć
pole grzejne. Jeśli prob‐
lem był związany z na‐
czyniem, z wyświetlacza
zniknie komunikat o błę‐
dzie, ale może nadal
świecić się wskaźnik
ciepła resztkowego. Na‐
leży odczekać, aż naczy‐
nie wystarczająco ostyg‐
nie i sprawdzić, czy jest
ono odpowiednie, korzys‐
tając z informacji zawar‐
tych w rozdziale „Naczy‐
nia do indukcyjnych pól
grzejnych”.
Należy sprawdzić, czy urządzenie było
użytkowane prawidłowo. W przeciwnym
razie interwencja pracownika serwisu lub
sprzedawcy może być płatna nawet w
okresie gwarancyjnym. Informacje doty‐
czące obsługi klienta oraz warunków
gwarancji znajdują się w broszurze gwa‐
rancyjnej.
Przed instalacją urządzenia należy spi‐
sać wskazane poniżej dane z tabliczki
znamionowej. Tabliczka znamionowa
znajduje się na spodzie obudowy urzą‐
dzenia.
• Model ...........................
• Numer produktu .............................
• Numer seryjny ....................
7.1 Urządzenia do zabudowy
• Urządzeń do zabudowy wolno używać
dopiero po ich zamontowaniu w odpo‐
• Urządzenie jest dostarczane z prze‐
wodem zasilającym.
• Wymienić uszkodzony przewód zasila‐
jący na nowy przewód specjalny (typu
H05BB-F o wartości Tmax 90°C lub
wyższej). Należy skontaktować się w
tym celu z lokalnym punktem serwiso‐
wym.
Page 15
7.3 Montaż
min.
50mm
POLSKI15
min.
500mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
=
min.
20 mm
mm
560
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
W przypadku zastosowania kasety
ochronnej (wyposażenie dodatkowe
nie ma konieczności pozostawienia 5
mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu,
jak również montażu przegrody zabez‐
pieczającej bezpośrednio pod urządze‐
niem.
W przypadku montażu urządzenia nad
piekarnikiem nie można użyć kasety
ochronnej.
1)
Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w
niektórych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z
miejscowym dostawcą.
1)
)
Page 16
www.aeg.com
16
8. DANE TECHNICZNE
Modell HK63420PXBProd.Nr. 949 595 252 00
Typ 58 GAD D5 AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
AEG
Moc pól grzejnych
Pole grzejneMoc nominal‐
Prawe tylne
— 180 mm
Prawe przed‐
nie — 145
mm
Lewe tylne —
180 mm
Lewe przed‐
nie — 210
mm
Moc pól grzejnych może w niewielkim
zakresie odbiegać od wartości podanych
w tabeli. Zmiany te zależą od wymiarów
na (maksy‐
malna moc
grzania) [W]
1800 W2800 W10145
1400 W2500 W4125
1800 W2800 W10145
2300 W3700 W10180
Z włączoną
funkcją Power
[W]
naczynia oraz materiału, z którego zos‐
tało wykonane.
Maksymalny
czas działania
funkcji Power
[min]
Minimalna
średnica na‐
czynia [mm]
9. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji.
Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do
miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 17
POLSKI17
Page 18
www.aeg.com
18
Page 19
POLSKI19
Page 20
www.aeg.com/shop
892952216-A-132012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.