AEG GSAIS221 User Manual

Page 1
GS60AIS221
EN DISHWASHER USER MANUAL 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 21 DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 41 IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L’USO 60
Page 2
2
CONTENTS
4 SAFETY INFORMATION 6 PRODUCT DESCRIPTION 7 CONTROL PANEL 8PROGRAMMES
9 OPTIONS 10 BEFORE FIRST USE 13 DAILY USE 16 CARE AND CLEANING 17 TROUBLESHOOTING 19 TECHNICAL INFORMATION
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
with the
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
LEGEND
Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information
Subject to change without notice
Page 3
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
ENGLISH
3
Visit the webshop at: www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model PNC Serial Number
Page 4
4
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a per­son who is responsible for their safety. Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
INSTALLATION
WARNING!
This appliance must be installed by a qualified or competent per­son.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Make sure that the appliance is instal­led below and adjacent to safe struc­tures.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
WARNING!
Dangerous voltage.
The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
• If the water inlet hose is damaged, im­mediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact Service to replace the water inlet hose.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical informa­tion on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electri­cian.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
Page 5
USE
WARNING!
Risk of injury.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position.
• Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it.
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the de­tergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the ap­pliance until the programme is comple­ted. There can be detergent on the dishes.
WARNING!
Risk of electrical shock, fire or burns.
ENGLISH
5
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
DISPOSAL
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
Page 6
6
PRODUCT DESCRIPTION
11
2
1
10
Upper spray arm
1
Lower spray arm
2
Filters
3
Rating plate
4
Salt container
5
Water hardness dial
6
Rinse aid dispenser
7
Detergent dispenser
8
Cutlery basket
9
Lower basket
10
Upper basket
11
9
7
8
6
4
5
3
Page 7
CONTROL PANEL
ENGLISH
1
7
Programme guide
1
Programme marker
2
Off position
3
Indicators
4
Display
5
Indicators Description
Washing phase indicator.
Drying phase indicator.
Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates.
Salt indicator. This indicator is off while the pro­gramme operates.
Multitab indicator.
2
Start button
6
Delay button
7
Multitab button
8
Programme knob
9
5
4
3
6
7
8
9
Page 8
8
PROGRAMMES
Pro­gramme
Degree of soil
1)
Type of load
Normal soil Crockery and cut­lery
Programme phases Energy
(kWh)
Prewash
1,4-1,6 17-19 Wash 65 °C Rinses
Water (l)
Dry
2)
Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans
Prewash Wash 70 °C Rinses
1,5-1,7 15-17
Dry
3)
Normal soil Crockery and cut­lery
Prewash Wash 50 °C Rinses
1,0-1,1 13-15
Dry
All Prewash 0,1 4
4)
1)
The display shows the programme duration. The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values.
2)
This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for 10 to 14 minutes.
3)
This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
4)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
Page 9
OPTIONS
MULTITAB FUNCTION
Activate this function only when you use the combi detergent tablets. This function deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase.
Activating the Multitab function
1. Turn the programme knob until the
2. Press Multitab, the Multitab indicator
Activate or deactivate the Multi­tab function before the start of a programme. You cannot activate or deactivate this function while a programme operates.
programme marker is aligned with a programme on the control panel. Make sure that the appliance is in set­ting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME'.
comes on.
The function stays on until you de­activate it. Press Multitab, the Multitab indicator goes off.
ENGLISH
9
If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps:
1. Deactivate the Multitab function.
2. Set the water softener to the highest
level.
3. Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
4. Start the shortest programme with a
rinsing phase, without detergent and without dishes.
5. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
6. Adjust the released quantity of rinse
aid.
Page 10
10
BEFORE FIRST USE
1. Make sure that the set level of the wa-
ter softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local wa­ter authority to know the water hard­ness in your area.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Processing residues can stay in the ap-
pliance. Start a programme to remove them. Do not use detergent and do not load the baskets.
If you use the combi detergent tablets, activate the multitab func­tion. These tablets contain deter­gent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applicable to the water hard­ness in your area. Refer to the in­structions on the packaging of the products.
Water hardness
German degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
ADJUSTING THE WATER SOFTENER
Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these minerals. The dishwasher salt keeps the water soft­ener clean and in good conditions. Refer to the table to adjust the water softener to the right level. It makes sure that the water softener uses the correct quantity of dishwasher salt and water.
You must adjust the water soften­er manually and electronically.
Water softener
adjustment
mmol/l Clarke
degrees
Manual Elec-
2
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Factory position.
2)
Do not use salt at this level.
2)
1
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 11
Manual adjustment
ENGLISH
Turn the water hardness dial to the posi­tion 1 or 2.
11
Electronic adjustment
The appliance must be in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’.
1. Make sure that the programme marker
on the programme knob is aligned with the off position.
2. Press and hold Multitab. At the same
time turn the programme knob coun­terclockwise until the programme
FILLING THE SALT CONTAINER
marker is aligned with the first pro­gramme on the control panel.
3. Release Multitab when the display
shows the setting of the water soften­er.
Example:
4. Press Multitab again and again to
change the setting.
5. To confirm the setting, turn the pro-
gramme knob until the programme marker is aligned with the off position.
CAUTION!
Only use dishwasher salt. Other products can cause damage to the appliance. Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, af­ter you fill the salt container, start a programme.
1.
Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt contain­er (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwasher salt.
4.
Remove the salt around the opening of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the salt container.
= level 5.
Page 12
12
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
A
B
D
CAUTION!
Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause dam­age to the appliance.
The rinse aid, during the last rins­ing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains.
1.
C
Press the release button (D) to open the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'.
3.
A
B
Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
4.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
You can turn the selector of the released quantity (B) between po­sition 1 (lowest quantity) and posi­tion 4 or 6 (highest quantity).
C
D
Page 13
DAILY USE
ENGLISH
13
1. Open the water tap.
2. Turn the programme knob until the
programme marker is aligned with a programme on the control panel. Make sure that the appliance is in set­ting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and soil.
LOADING THE BASKETS
Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the bas­kets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a pro­gramme.
USING THE DETERGENT
Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
Detergent tablets do not fully dis­solve with short programmes and detergent residues can stay on the dishes. We recommend that you use de­tergent tablets with long pro­grammes.
Page 14
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
14
B
A
D
CAUTION!
Use only detergents for dishwash­ers.
1.
Press the release button (B) to open the lid (C).
2.
Put the detergent in the compart­ment (A) .
3.
C
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter­gent in the compartment (D).
4.
If you use detergent tablets, put the tablet in the compartment (A).
B
A D
5.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
C
SETTING AND STARTING A PROGRAMME
Setting mode
The appliance must be in setting mode to:
• Start a programme.
• Set the level of the water soft­ener.
• Activate the rinse aid dispenser when the Multitab function is on.
Turn the programme knob until the pro­gramme marker is aligned with a pro­gramme on the control panel:
• If the programme duration flashes in the display, the appliance is in setting mode.
Starting a programme without delay start
1. Open the water tap.
2. Close the appliance door.
3. Turn the programme knob until the
programme marker is aligned with the programme you want to set. Make sure that the appliance is in setting mode.
• The programme duration flashes in the display.
• The phase indicators of the set pro­gramme come on.
4. Press Start. The programme starts.
• The programme duration stops flashing in the display and starts to decrease with steps of 1 minute.
• Only the indicator of the phase in operation stays on.
• If the programme duration in the dis-
in setting mode.
To put the appliance in setting mode, press and hold Multitab and Delay until the programme duration flashes in the display and the phase indicators for the programme come on.
play is not flashing, the appliance is not
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2. Press Delay again and again until the
display shows the delay time you want to set (from 1 to 19 hours).
Page 15
• The delay time flashes in the dis­play.
3. Press Start. The countdown starts.
• The delay time stops flashing in the display. The countdown starts to de­crease with steps of 1 hour.
• The phase indicators of the set pro­gramme go off.
• When the countdown is completed, the programme starts.
– The indicator of the phase in opera-
tion comes on.
Opening the door while the appliance operates
If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start while the countdown operates
Press Delay again and again until the dis­play shows the programme duration and the phase indicators of the set pro­gramme come on. The programme starts.
ENGLISH
• If you do not deactivate the ap­pliance, after three minutes from the end of the pro­gramme:
– All the indicators go off. – The display shows one hori-
zontal status bar. This helps to decrease the energy consumption. Press one of the buttons, the dis­play and the indicators come on again.
• For better drying results, keep the ap­pliance door ajar for some minutes.
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
15
Cancelling the programme
Press and hold Multitab and Delay until the programme duration flashes in the display and the phase indicators of the set programme come on.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.
At the end of the programme
When the programme is completed, the display shows 0 and the phase indicators go off.
1. To deactivate the appliance, turn the
programme knob until the programme marker is aligned with the off position.
2. Open the appliance door.
3. Close the water tap.
Page 16
16
CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
CLEANING THE FILTERS
C
B
A
A1
A2
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re­sults. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
1.
Turn the filter (A) counter­clockwise and remove it.
2.
To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Put the filter (B) to its initial po­sition. Make sure that it assem­bles correctly under the two guides (C).
6.
Assemble the filter (A) and put it into position in filter (B). Turn it clockwise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad wash­ing results and damage to the appliance.
CLEANING THE SPRAY ARMS
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
Page 17
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
17
The appliance does not start or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the Service.
With some problems, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain the
water.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you make the checks. Turn the programme knob until the pro­gramme marker is aligned with the off position.
Problem Possible cause Possible solution
The programme does not start.
The mains plug is not con­nected in the mains socket.
Connect the mains plug.
The appliance door is open. Close the appliance door. You did not press Start. Press Start. The fuse in the fuse box is
Replace the fuse.
damaged.
The delay start is set. Cancel the delay start or
wait for the end of the countdown.
The appliance does
The water tap is closed. Open the water tap.
not fill with water. The water pressure is too
low.
The water tap is clogged or
Contact your local water au­thority.
Clean the water tap.
there is limescale on it.
The filter in the water inlet
Clean the filter.
hose is clogged.
The water inlet hose has a
kink or a bend.
The anti-flood device is on.
There are water leakages in
Make sure that the position of the hose is correct.
Close the water tap and contact the Service.
the appliance.
The appliance does
The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot.
not drain the water. The water drain hose has a
kink or a bend.
After the checks are completed, turn the programme knob until the programme marker is aligned with the programme that was in operation when the problem occurred. The programme continues from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the Service. If the display shows other alarm codes, contact the Service.
Make sure that the position of the hose is correct.
Page 18
18
THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean.
The filters are not correctly
The spray arms are clog-
The programme was not
Incorrect position of the
The spray arms could not
The quantity of detergent
There was no detergent in
Limescale particles on the dishes.
The set level of the water
The cap of the salt contain-
Whitish streaks and stains or bluish lay­ers on glasses and dishes.
The filters are clogged. Clean the filters.
assembled and installed.
ged.
applicable for the type of load and soil.
items in the baskets. Water could not wash all items.
turn freely.
was not sufficient.
the detergent dispenser.
The salt container is empty. Make sure that there is dish-
softener is incorrect.
er is loose. The released quantity of
rinse aid is too much.
Make sure that the filters are correctly assembled and in­stalled.
Remove remaining soil with a thin pointed object.
Make sure that the pro­gramme is applicable for the type of load and soil.
Make sure that the position of the items in the baskets is correct and that the water can easily wash all items.
Make sure that the position of the items in the baskets is correct and does not cause the blockage of the spray arms.
Make sure that you add the correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme.
Make sure that you add de­tergent in the dispenser be­fore you start a programme.
washer salt in the salt con­tainer.
Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area.
Tighten the cap.
Decrease the released quan­tity of rinse aid .
Page 19
Problem Possible cause Possible solution
The quantity of detergent
was too much.
Dry water drop stains on glasses
The released quantity of rinse aid was not sufficient .
and dishes. The quality of the detergent
can be the cause.
The dishes are wet. • The programme had no
drying phase.
• The programme had a low temperature drying phase.
The dishes are wet and matt.
The rinse aid dispenser is empty.
The quality of the rinse aid
can be the cause.
The quality of the combi
detergent tablets can be the cause.
Activating the rinse aid dispenser with the multitab function activated
The appliance must be in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’.
1. Make sure that the programme marker
on the programme knob is aligned with the off position.
2. Press and hold Multitab. At the same
time turn the programme knob coun­terclockwise until the programme marker is aligned with the first pro­gramme on the control panel.
3. Release Multitab when the display
shows the setting of the water soften­er.
TECHNICAL INFORMATION
ENGLISH
Make sure that you add the correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme.
Increase the released quanti­ty of rinse aid.
Try a different brand of de­tergent.
For better drying results, keep the door ajar for some minutes.
Make sure that there is rinse aid in the rinse aid dispenser.
Try a different brand of rinse aid.
• Try a different brand of combi detergent tablets.
• Activate the rinse aid dis­penser and use the rinse aid together with the com­bi detergent tablets.
4. Turn the programme knob counter-
clockwise until the programme marker is aligned with the second washing programme on the control panel.
5. The display shows the setting of the
rinse aid dispenser.
Off
On
6. Press Multitab to change the setting.
7. To confirm the setting, turn the pro-
gramme knob until the programme marker is aligned with the off position.
19
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818-898 / 575 Electrical connection Refer to the rating plate.
Page 20
20
Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water
2)
max. 60 °C
Capacity Place settings 12
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
Page 21
FRANÇAIS
SOMMAIRE
23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 25 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 26 BANDEAU DE COMMANDE 27 PROGRAMMES 28 OPTIONS 29 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 33 UTILISATION QUOTIDIENNE 36 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 37 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 40 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les
21
Informations: Où aller avec les appareils usagés? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER:
Produits | Brochures | Notices d'utilisation Dépannage | Informations sur le service après-vente
www.aeg.com
LÉGENDE
Avertissement – Informations importantes sur la sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications
Page 22
22
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer des données suivantes. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Modèle PNC Numéro de série
Page 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
23
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une person­ne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instruc­tions sur la manière de l'utiliser. Ne lais­sez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por­tée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la por­tée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloi­gnés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de­puis longtemps, laissez couler l'eau jus­qu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une soupape de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endom­magé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électri­cien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d’alimentation. Con-
Page 24
24
tactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'instal­lation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appa­reil installé.
• Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
• Utilisez cet appareil dans un environne­ment domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus dans le panier à cou­verts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ou­verte sans surveillance pour éviter tout risque de chute.
• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave-vais­selle sont dangereux. Suivez les consi­gnes de sécurité figurant sur l'emballa­ge du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut res­ter du produit de lavage sur la vaisselle.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution, d'incendie ou de brûlures.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et met­tez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appa­reil.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un program­me.
Page 25
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
11
FRANÇAIS
2
1
25
9
10
Bras d'aspersion supérieur
1
Bras d'aspersion inférieur
2
Filtres
3
Plaque signalétique
4
Réservoir de sel régénérant
5
Sélecteur de dureté de l'eau
6
Distributeur de liquide de rinçage
7
Distributeur de produit de lavage
8
Panier à couverts
9
Panier inférieur
10
Panier supérieur
11
7
8
6
4
5
3
Page 26
26
BANDEAU DE COMMANDE
1
Guide des programmes
1
Indicateur de programme
2
Position Arrêt
3
Voyants
4
Affichage
5
Voyants Description
Voyant de phase de lavage.
Voyant de phase de séchage.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voy­ant est éteint pendant le déroulement du program­me.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant Multitab.
2
3
8
9
Touche Start
6
Touche Delay
7
Touche Multitab
8
Sélecteur de programme
9
5
4
6
7
Page 27
PROGRAMMES
FRANÇAIS
27
Program-
1)
me
Degré de salis­sure Type de charge
Phases des program­mes
Consom­mation électri-
Eau (l)
que (KWh)
Normalement sa­le Vaisselle et cou­verts
2)
Très sale Vaisselle, cou­verts, plats et cas­seroles
3)
Normalement sa­le Vaisselle et cou­verts
Prélavage Lavage à 65 °C Rinçages Séchage
Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage
Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage
1,4-1,6 17-19
1,5-1,7 15-17
1,0-1,1 13-15
Tous Prélavage 0,1 4
4)
1)
L'affichage indique la durée du programme. La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
2)
Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant 10 à 14 minutes.
3)
Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Reportez-vous à la brochure fournie pour en savoir plus sur ces tests.
4)
Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
Page 28
28
OPTIONS
FONCTION MULTITAB
Activez cette fonction uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multi­fonctions. Cette fonction désactive le débit du liqui­de de rinçage et du sel. Les voyants cor­respondants sont éteints. La durée du programme peut augmenter.
Activation de la fonction Multitab
1. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que
2. Appuyez sur Multitab ; le voyant Mul-
Activez ou désactivez la fonction Multitab avant de démarrer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver cette fonction pendant le déroulement d'un pro­gramme.
l'indicateur de programme soit aligné sur un programme sur le bandeau de commande. Assurez-vous que l'appa­reil est en mode Programmation. Re­portez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
titab s'allume.
Cette fonction reste activée jus­qu'à ce que vous la désactiviez. Appuyez sur Multitab ; le voyant Multitab s'éteint.
Si vous cessez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser à la fois du produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes :
1. Désactivez la fonction Multitab.
2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
3. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liqui­de de rinçage sont pleins.
4. Démarrez le programme le plus court
par une phase de rinçage, sans pro­duit de lavage ni vaisselle.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
6. Ajustez la quantité de liquide de rinça-
ge libérée.
Page 29
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
FRANÇAIS
29
1. Assurez-vous que le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'eau de votre ré­gion. Dans le cas contraire, réglez l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régéné-
rant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Des résidus de traitement peuvent
subsister dans votre lave-vaisselle. Dé­marrez un programme pour les suppri­mer. N'utilisez pas de produit de lava­ge et ne chargez pas les paniers.
Si vous utilisez des pastilles de dé­tergent multifonctions, activez la fonction « Tout en 1 ». Ces pastil­les contiennent du produit de la­vage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurez-vous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux instructions fi­gurant sur l'emballage de ces pro­duits.
Dureté de l'eau
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°fH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'ap­pareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Repor­tez-vous au tableau pour régler l'adoucis­seur d'eau au niveau adapté. Il garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau.
L'adoucisseur d'eau doit être ré­glé manuellement et électroni­quement.
Adoucisseur d'eau
mmol/l Degrés
Clarke
Manuel Élec-
2
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Réglage d'usine.
2)
1
réglage
troni-
que
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 30
30
2)
Ne pas utiliser de sel à ce niveau.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2.
Réglage électronique
L'appareil doit être en mode Pro­grammation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
1. Assurez-vous que l'indicateur de pro-
gramme du sélecteur est aligné sur la position Arrêt.
2. Appuyez de façon prolongée sur Mul-
titab. Simultanément, tournez le sé-
lecteur vers la gauche jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné
sur le premier programme de lavage sur le bandeau de commande.
3. Relâchez Multitab lorsque l'affichage
indique le réglage de l'adoucisseur d'eau.
Exemple :
4. Appuyez sur Multitab à plusieurs re-
prises pour modifier le réglage.
5. Pour confirmer le réglage, tournez le
sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné sur la posi­tion Arrêt.
= niveau 5.
Page 31
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT
ATTENTION
Utilisez uniquement du sel régé­nérant pour lave-vaisselle. D'au­tres produits peuvent endomma­ger l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un pro­gramme.
1.
Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régéné­rant.
2.
Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la pre­mière fois).
3.
Remplissez le réservoir avec du sel ré­générant.
4.
Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régé­nérant.
5.
Tournez le couvercle vers la droite pour fermer le réservoir de sel régé­nérant.
FRANÇAIS
31
Page 32
32
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
A
B
D
ATTENTION
Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'au­tres produits peuvent endomma­ger l'appareil.
Lors de la dernière phase de rin­çage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser
C
de traînées ni de taches.
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
A
B
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), sans dépasser le repè­re « max ».
3.
Si le liquide de rinçage déborde,
A
X
M
2
1
3
4
+
-
épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouil­le correctement.
C
D
Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maxi­male).
Page 33
UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS
33
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que
l'indicateur de programme soit aligné sur un programme sur le bandeau de commande. Assurez-vous que l'appa­reil est en mode Programmation. Re­portez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
• Si le voyant du réservoir de sel régé­nérant est allumé, remplissez le ré­servoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distribu­teur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme adapté
au type de vaisselle et au degré de sa­lissure.
CHARGEMENT DES PANIERS
Reportez-vous à la brochure four­nie pour consulter des exemples de charge des paniers.
• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alumi­nium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des ob­jets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les arti­cles.
• Laissez tremper les casseroles conte­nant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que les bras d’aspersion tournent librement avant de lancer un programme.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE
N'utilisez que la quantité néces­saire de produit de lavage. Repor­tez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de la­vage.
Les pastilles de détergent ne se dissolvent pas complètement avec des programmes courts et des résidus de détergent peuvent apparaître sur la vaisselle. Nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.
Page 34
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
34
B
A
D
ATTENTION
Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle.
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Versez le produit de lavage dans le compartiment (A).
3.
C
Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quan­tité de produit de lavage dans le compartiment (D).
4.
B
A D
Si vous utilisez des pastilles de déter­gent, placez une pastille dans le com­partiment (A).
5.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouil­le correctement.
C
RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME
Mode Programmation
L'appareil doit être en mode Pro­grammation pour :
• Démarrer un programme.
• Régler le niveau de l'adoucis­seur d'eau.
• Activer le distributeur de liqui­de de rinçage lorsque la fonc­tion Multitab est activée.
Tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indi­cateur de programme soit aligné sur un programme sur le bandeau de comman­de :
• Si la durée du programme clignote sur l'affichage, l'appareil est en mode Pro­grammation.
• Si la durée du programme ne clignote pas sur l'affichage, l'appareil n'est pas
Pour mettre l'appareil en mode Program-
en mode Programmation.
mation, appuyez de façon prolongée sur Multitab et Delay jusqu'à ce que la durée
que les voyants de phase du programme s'allument.
Démarrage d'un programme sans départ différé
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Fermez la porte de l'appareil.
3. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que
l'indicateur de programme soit aligné sur le programme souhaité. Assurez­vous que l'appareil est en mode Pro­grammation.
• La durée du programme clignote sur l'affichage.
• Les voyants des phases correspon­dant au programme sélectionné s'allument.
4. Appuyez sur Start. Le programme dé-
marre.
• La durée du programme cesse de clignoter sur l'affichage puis le dé­compte s'effectue par paliers d'une minute.
• Seul le voyant correspondant à la phase en cours reste allumé.
du programme clignote sur l'affichage et
Page 35
FRANÇAIS
35
Démarrage d'un programme avec départ différé
1. Sélectionnez le programme.
2. Appuyez sur Delay à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 19 heures).
• Le délai clignote sur l'affichage.
3. Appuyez sur Start. Le décompte dé-
marre.
• Le délai cesse de clignoter. Le dé­compte démarre et s'effectue par paliers d'une heure.
• Les voyants des phases correspon­dant au programme sélectionné s'éteignent.
• Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.
– Le voyant correspondant à la phase
en cours s'allume.
Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil se met à l'arrêt. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrom­pu.
Annulation du départ différé au cours du décompte
Appuyez sur Delay à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique la du­rée du programme et que les voyants des phases correspondant au programme sé­lectionné s'allument. Le programme dé­marre.
À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé, 0 s'af­fichent et les voyants de phase s'étei­gnent.
1. Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez
le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné sur la posi­tion Arrêt.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Fermez le robinet d'eau.
• Si vous ne mettez pas l'appareil à l'arrêt, trois minutes après la fin du programme :
– Tous les voyants s'éteignent. – Une barre horizontale appa-
raît sur l'affichage. Cela permet de diminuer la con­sommation d'énergie. Si vous appuyez sur une touche quelconque, l'affichage et les voy­ants se rallument.
• Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte de l'appareil pen­dant quelques minutes.
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L'acier ino­xydable refroidit plus rapidement que la vaisselle.
Annulation du programme
Appuyez de façon prolongée sur Multi­tab et Delay jusqu'à ce que la durée du
programme clignote et que les voyants des phases correspondant au programme sélectionné s'allument.
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vi­de avant de démarrer un nouveau programme de lavage.
Page 36
36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien, étei­gnez l'appareil et débranchez la prise sec­teur.
NETTOYAGE DES FILTRES
C
B
A
A1
A2
Les filtres sales et les bras d'asper­sion obstrués diminuent les résul­tats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.
1.
Tournez le filtre (A) vers la gau­che et sortez-le.
2.
Pour démonter le filtre (A), dé­tachez (A1) et (A2).
3.
Retirez le filtre (B).
4.
Lavez les filtres à l'eau couran­te.
5.
Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C).
6.
Assemblez le filtre (A) et met­tez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
NETTOYAGE DES BRAS D'ASPERSION
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lava­ge neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de sol­vants.
Page 37
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
37
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trou­ver une solution au problème (reportez­vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente.
Pour certaines anomalies, l'écran affi­che un code d'alarme :
- L'appareil n'est pas approvision-
né en eau.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Mettez à l'arrêt l'appareil avant de procéder aux vérifications. Tour­nez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné sur la position Arrêt.
Problème Cause possible Solution possible
Le programme ne démarre pas.
La porte de l'appareil est
Vous n'avez pas appuyé sur
La fiche n'est pas branchée à la prise murale.
ouverte.
Branchez la prise d'alimen­tation.
Fermez la porte de l'appa­reil.
Appuyez sur Start.
Start.
Le fusible de la boîte à fusi-
Remplacez le fusible.
bles a disjoncté.
Le départ différé est sélec-
tionné.
Annulez le départ différé ou attendez la fin du décomp­te.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
La pression de l'eau est trop
Le robinet d'eau est bouché
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
faible.
Ouvrez le robinet d'eau.
Contactez votre compagnie des eaux.
Nettoyez le robinet d'eau.
ou entartré.
Le filtre du tuyau d'arrivée
Nettoyez le filtre.
d'eau est bouché.
Le tuyau d'arrivée d'eau est
plié ou tordu.
Le système de sécurité anti-
débordement s'est déclen­ché. Il y a des fuites d'eau
Vérifiez que la position du tuyau est correcte.
Fermez le robinet d'eau et contactez votre service après-vente.
dans l'appareil.
L'appareil ne vidan­ge pas l'eau.
Le tuyau d'évacuation d'eau
Après avoir effectué les vérifications, tour­nez le sélecteur jusqu'à ce que l'indica­teur de programme soit aligné sur le pro­gramme qui était en cours lorsque le pro-
Le siphon de l'évier est bou­ché.
est plié ou tordu.
blème s'est produit. Le programme re­prend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez votre service après-vente.
Nettoyez le siphon de l'évier.
Vérifiez que la position du tuyau est correcte.
Page 38
38
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme, contactez votre service après-vente.
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS
Problème Cause possible Solution possible
La vaisselle n'est pas propre.
Les filtres sont mal montés
Les bras d'aspersion sont
Le programme n'était pas
La vaisselle est mal posi-
Les bras d'aspersion ne
Vérifiez que vous ajoutez la
Il n'y avait pas de produit
Traces de calcaire sur la vaisselle.
Le niveau réglé pour
Le bouchon du réservoir de
Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres.
et installés.
obstrués.
adapté au type de charge et au degré de salissure.
tionnée dans les paniers. L'eau n'a pas pu laver toute la vaisselle.
pouvaient pas tourner libre­ment.
de lavage dans le distribu­teur de produit de lavage.
Le réservoir de sel régéné­rant est vide.
l'adoucisseur d'eau est in­correct.
sel régénérant est dévissé.
Assurez-vous que les filtres sont montés et installés cor­rectement.
Enlevez les résidus à l'aide d'un objet fin et pointu.
Assurez-vous que le pro­gramme est adapté au type de charge et au degré de sa­lissure.
Vérifiez que la vaisselle est bien placée dans les paniers et que l'eau peut facilement laver toute la vaisselle.
Vérifiez que la vaisselle est bien placée dans les paniers et qu'elle ne bloque pas les bras d'aspersion.
bonne quantité de produit de lavage dans le distribu­teur avant de démarrer un programme.
Vérifiez que vous ajoutez du produit de lavage dans le distributeur avant de démar­rer un programme.
Vérifiez qu'il y a du sel régé­nérant dans le réservoir de sel régénérant.
Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région.
Serrez le bouchon.
Page 39
Problème Cause possible Solution possible
Traînées et taches blanchâtres ou pelli­cules bleuâtres sur
La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im­portante.
Diminuez la quantité de li­quide de rinçage libérée
. les verres et la vais­selle.
La quantité de produit de
lavage était excessive.
Vérifiez que vous ajoutez la
bonne quantité de produit
de lavage dans le distribu-
teur avant de démarrer un
programme. Traces de gouttes
d'eau séchées sur les verres et la vais-
La quantité de liquide de rinçage libérée n'était pas suffisante.
Augmentez la quantité de li-
quide de rinçage libérée.
selle. Il se peut que la qualité du
produit de lavage soit en
Utilisez une autre marque de
produit de lavage.
cause.
La vaisselle est mouillée.
• Le programme n'a pas de phase de séchage.
• Le programme comprend une phase de séchage à
Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques mi­nutes.
basse température.
La vaisselle est mouillée et terne.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Vérifiez qu'il y a du liquide de rinçage dans le distribu­teur de liquide de rinçage.
Il se peut que la qualité du
liquide de rinçage soit en
Utilisez une autre marque de liquide de rinçage.
cause.
Il se peut que la qualité des
pastilles de détergent mul­tifonctions soit en cause.
• Utilisez une autre marque de pastilles de détergent multifonctions.
• Activez le distributeur de liquide de rinçage et utili­sez du liquide de rinçage avec les pastilles de déter­gent multifonctions.
Activation du distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction « Tout en 1 » est activée
L'appareil doit être en mode Pro­grammation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
1. Assurez-vous que l'indicateur de pro-
gramme du sélecteur est aligné sur la position Arrêt.
2. Appuyez de façon prolongée sur Mul­titab. Simultanément, tournez le sé-
lecteur vers la gauche jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné sur le premier programme de lavage sur le bandeau de commande.
3. Relâchez Multitab lorsque l'affichage indique le réglage de l'adoucisseur d'eau.
FRANÇAIS
39
Page 40
40
4. Tournez le sélecteur vers la gauche
jusqu'à ce que l'indicateur de pro­gramme soit aligné avec le second programme de lavage sur le bandeau de commande.
5. L'affichage indique le réglage choisi
pour le distributeur de liquide de rin­çage.
désactivé
activé
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
6. Appuyez sur Multitab pour modifier le réglage.
7. Pour confirmer le réglage, tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné sur la posi­tion Arrêt.
Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
596 / 818-898 / 575
deur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée
Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) d'eau
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude
2)
max. 60 °C
Capacité Couverts 12
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
Page 41
INHALT
43 SICHERHEITSHINWEISE 45 GERÄTEBESCHREIBUNG 46 BEDIENFELD 47 PROGRAMME 48 OPTIONEN 49 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 52 TÄGLICHER GEBRAUCH 55 REINIGUNG UND PFLEGE 56 FEHLERSUCHE 59 TECHNISCHE DATEN
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
41
Information: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
Produkte | Prospekte | Gebrauchsanweisungen Problemlöser | Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Page 42
42
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell Produkt-Nummer (PNC) Seriennummer
Page 43
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
43
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ers­ten Gebrauch des Geräts durch. Der Her­steller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwen­dung Verletzungen und Schäden verur­sacht. Bewahren Sie die Anleitung zusam­men mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsge­fahr oder Gefahr einer dauerhaf­ten Behinderung.
• Lassen Sie keine Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät be­nutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet wer­den, die für ihre Sicherheit verantwort­lich ist. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
MONTAGE
WARNUNG!
Das Gerät muss von einer Fach­kraft montiert werden.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Kon­struktionen montiert ist.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät an­schließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichthei­ten vorhanden sind.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Umman­telung mit einem innenliegenden Netz­kabel.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulauf­schlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzu­laufschlauches an den Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
•Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker.
Page 44
44
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen­den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kunden­dienst oder einen Elektriker.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
GEBRAUCH
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie in eine waagerechte Position.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Be­aufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicher­heitsanweisungen auf der Reinigungs­mittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge­rät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
WARNUNG!
Stromschlag-, Brand- und Ver­brennungsgefahr.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
ENTSORGUNG
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haus­tiere in dem Gerät einschließen.
Page 45
GERÄTEBESCHREIBUNG
11
DEUTSCH
2
1
45
9
10
Oberer Sprüharm
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Wasserhärtestufen-Wähler
6
Klarspülmittel-Dosierer
7
Reinigungsmittelbehälter
8
Besteckkorb
9
Unterkorb
10
Oberkorb
11
7
8
6
4
5
3
Page 46
46
BEDIENFELD
1
Programmübersicht
1
Referenzmarkierung
2
Position Aus
3
Kontrolllampen
4
Display
5
Kontrolllampen Beschreibung
Kontrolllampe „Hauptspülgang“.
Kontrolllampe „Trocknungsphase“.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllam­pe erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Multitab“.
2
3
9
Taste Start
6
Taste Delay
7
Taste Multitab
8
Programmwahlschalter
9
5
4
6
7
8
Page 47
PROGRAMME
Programm
2)
3)
4)
1)
Das Display zeigt die Programmdauer an. Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
2)
Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14 Minuten auf 70 °C gehalten.
3)
Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
4)
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
1)
Verschmut­zungsgrad
Programmphasen Energie
(kWh)
Beladung
Normal ver­schmutzt Geschirr und Be­steck
Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfan­nen
Normal ver­schmutzt Geschirr und Be­steck
Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trocknen
Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen
Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen
1,4-1,6 17-19
1,5-1,7 15-17
1,0-1,1 13-15
Alle Vorspülen 0,1 4
DEUTSCH
Wasser (l)
47
Page 48
48
OPTIONEN
FUNKTION MULTITAB
Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen­den. Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz. Die entsprechenden Anzeigen sind aus­geschaltet. Die Programmdauer kann sich verlängern.
Einschalten der Funktion Multitab
Schalten Sie die Multitab-Funktion vor dem Beginn eines Spülpro­gramms ein oder aus. Sie können diese Funktion nicht ein- oder ausschalten, wenn ein Programm läuft.
1. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, bis die Referenzmarkierung auf das Programm auf dem Bedienfeld zeigt. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Sie­he „Einstellen und Starten eines Pro­gramms“.
2. Drücken Sie Multitab, die Kontrolllam-
pe Multitab leuchtet auf.
Die Funktion bleibt so lange ein­geschaltet, bis Sie von Ihnen aus­geschaltet wird. Drücken Sie Mul- titab, die Kontrolllampe Multitab erlischt.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-
sprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit-
tels ein.
Wenn Sie nicht länger Kombi­Reinigungstabletten verwenden, führen Sie die folgenden Schritten aus, bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, einen anderen Klarspüler oder ein anderes Geschirrspülersalz verwenden:
1. Schalten Sie die Multitab-Funktion
aus.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf
die höchste Stufe ein.
3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl-
ter und der Klarspülmittel-Dosierer voll sind.
4. Starten Sie das kürzeste Programm mit
einem Spülgang ohne Reinigungsmit­tel und ohne Geschirr.
Page 49
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
DEUTSCH
49
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Wen­den Sie sich an Ihr örtliches Wasser­versorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfah­ren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
mit Klarspülmittel.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät
Verarbeitungsrückstände angesam­melt. Starten Sie ein Programm, um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Schalten Sie die Funktion Multitab ein, wenn Sie Kombi-Reinigungs­tabletten verwenden. Diese Tab­letten enthalten das Reinigungs­mittel, Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beach­ten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärte-
grade
(°dH)
Französische
Wasserhärte-
grade
(°fH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien. Das Geschirrspülsalz hält den Wasseren­thärter sauber und in gutem Zustand. Be­achten Sie für die richtige Einstellung des Wasserenthärters nachfolgende Tabelle. Sie stellt sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstel­len.
Wasserenthärter-
Einstellung
mmol/l Clarke
Wasserhär-
tegrade
Manuell Elekt-
2
2
2
2
2
2
1)
1)
1)
1)
1)
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
2)
1
ro-
nisch
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 50
50
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Manuelle Einstellung
Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2.
Elektronische Einstellung
Das Gerät muss sich im Einstell­modus befinden. Siehe „Einstel­len und Starten eines Pro­gramms“.
1. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, bis die Referenzmarkierung auf die Aus-Position zeigt.
2. Halten Sie Multitab gedrückt. Drehen
Sie den Programmwahlschalter gleich­zeitig gegen den Uhrzeigersinn, bis
FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS
die Referenzmarkierung auf das erste Programm auf dem Bedienfeld zeigt.
3. Lassen Sie Multitab los, wenn das Dis-
play die Einstellung des Wasserenthär­ters anzeigt.
Zum Beispiel:
4. Drücken Sie zur Einstellungsänderung
wiederholt die Taste Multitab.
5. Um die Einstellung zu bestätigen, dre-
hen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf die Aus-Position zeigt.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur Geschirrspül­salz. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre­ten. Korrosionsgefahr. Nachdem Sie den Salzbehälter befüllt ha­ben, starten Sie ein Programm, um Korrosion zu vermeiden,
1.
Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2.
Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz­behälter (nur beim ersten Mal).
3.
Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge­schirrspülsalz.
4.
Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger­sinn, um den Salzbehälter zu schlie­ßen.
= Stufe 5.
Page 51
FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS
DEUTSCH
51
A
B
D
VORSICHT!
Nur Klarspülmittel für Geschirr­spüler verwenden. Andere Pro­dukte können das Gerät beschädi­gen.
Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase hilft, das Ge­schirr ohne Streifen und Flecken
C
zu trocknen.
1.
Drücken Sie die Freigabetaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
A
B
Befüllen Sie den Klarspülmittel-Dosie­rer (A) nur bis zur Markierung 'max'.
3.
Wischen Sie verschüttetes Klarspül­mittel mit einem saugfähigen Tuch
A
X
M
2
1
3
4
+
-
auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden.
4.
Schließen Sie den Deckel. Stellen Sie sicher, dass die Freigabetaste in der Position einrastet.
C
D
Sie können den Wahlschalter der Freigabemenge (B) zwischen Posi­tion 1 (geringste Menge) und Po­sition 4 oder 6 (größte Menge) einstellen.
Page 52
52
TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, bis die Referenzmarkierung auf das Programm auf dem Bedienfeld zeigt. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Sie­he „Einstellen und Starten eines Pro­gramms“.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
• Leuchtet die Klarspülmittel-Kontroll­lampe, füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-
schmutzungsgrad das passende Pro­gramm ein.
BELADEN DER KÖRBE
Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelie­ferten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinen­festes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge­genstände, die Wasser aufnehmen kön­nen (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Ge­schirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mi­schen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen kön­nen, bevor Sie ein Programm starten.
VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittel­menge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpa­ckung.
Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht voll­ständig auf, sodass Reinigungs­mittelreste auf dem Geschirr haf­ten bleiben können. Wir empfehlen daher, Geschirr­spüler-Tabs nur bei langen Pro­grammen zu verwenden.
Page 53
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
DEUTSCH
53
B
A
D
VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich spe­ziell für Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel.
1.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A).
C
3.
Wenn das Programm einen Vorspül­gang hat, füllen Sie eine kleine Men­ge Reinigungsmittel in das Fach (D).
4.
B
A D
Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs ver­wenden, legen Sie diese in den Reini­gungsmittelbehälter (A).
5.
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
C
EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
Einstellmodus
Das Gerät muss sich im Einstell­modus befinden, um:
• Ein Programm zu starten.
• Den Wasserenthärter einzustel­len.
• Den Klarspülmittel-Dosierer ein­zuschalten, wenn die Funktion Multitab eingeschaltet ist.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf das Pro­gramm auf dem Bedienfeld zeigt.
• Wenn die Programmdauer im Display blinkt, befindet sich das Gerät im Ein­stellmodus.
• Wenn die Programmdauer im Display nicht blinkt, befindet sich das Gerät nicht im Einstellmodus.
Um das Gerät in den Einstellmodus zu versetzen, halten Sie die Tasten Multitab und Delay gedrückt, bis die Programm-
kontrolllampen für das Programm leuch­ten.
Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Schließen Sie die Gerätetür.
3. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, bis die Referenzmarkierung auf das gewünschte Programm zeigt. Stel­len Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
• Die Programmdauer blinkt im Dis­play.
• Die Phasenkontrolllampen des ein­gestellten Programms leuchten.
4. Drücken Sie Start. Das Programm wird
gestartet.
• Die Programmdauer blinkt nicht mehr im Display und verringert sich in Minutenschritten.
• Es leuchtet nur noch die Kontroll­lampe der laufenden Programm­phase.
dauer im Display blinkt und die Phasen-
Page 54
54
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm.
2. Drücken Sie die Taste Delay wieder-
holt, bis im Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 19 Stunden).
• Die Zeitvorwahl blinkt im Display.
3. Drücken Sie Start. Der Ablauf der
Zeitvorwahl beginnt.
• Die Zeitvorwahl blinkt nicht mehr im Display. Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt in Schritten von jeweils 1 Stunde ab.
• Die Phasenkontrolllampen des ein­gestellten Programms erlöschen.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
– Die Kontrolllampe des laufenden
Programmabschnitts leuchtet auf.
Öffnen der Tür während eines laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns
Drücken Sie Delay wiederholt, bis die Programmdauer im Display angezeigt wird und die Phasenkontrolllampen des eingestellten Programms leuchten. Das Programm wird gestartet.
Am Programmende
Wenn das Programm beendet ist, zeigt das Display eine 0 an und die Phasenkon­trolllampen erlöschen.
1. Um das Gerät auszuschalten, drehen
Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf die Aus-Posi­tion zeigt.
2. Öffnen Sie die Gerätetür.
3. Schließen Sie den Wasserhahn.
• Wenn Sie das Gerät nicht inner­halb von drei Minuten nach En­de eines Programms ausschal­ten:
– Erlöschen alle Anzeigen. – Zeigt das Display eine einzel-
ne horizontale Statusleiste
an. Diese Funktion hilft bei der Sen­kung des Energieverbrauchs. Die Kontrolllampen und das Dis­play leuchten nach Betätigung ei­ner der Tasten erneut auf.
• Um bessere Trocknungsergebnisse zu erzielen, lassen Sie die Gerätetür für ei­nige Minuten einen Spaltbreit offen.
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, be­vor Sie es aus dem Gerät nehmen. Hei­ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann sich Wasser niederschlagen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Abbrechen des Programms
Halten Sie Multitab und Delay gedrückt, bis die Programmdauer im Display blinkt und die Phasenkontrolllampen des einge­stellten Programms leuchten.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Page 55
REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH
55
WARNUNG!
Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im­mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
FILTERREINIGUNG
C
B
A
A1
A2
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
1.
Drehen Sie den Filter (A) ent­gegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus.
2.
Um den Filter (A) auseinander­zubauen, ziehen Sie (A1) und (A2) auseinander.
3.
Nehmen Sie den Filter (B) he­raus.
4.
Spülen Sie die Filter mit Was­ser.
5.
Setzen Sie den Filter (B) wie­der in der ursprünglichen Posi­tion ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt unter den bei­den Führungen (C) sitzt.
6.
Bauen Sie den Filter (A) zu­sammen und setzen Sie ihn in Filter (B). Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Wenn die Filter falsch ein­gebaut sind, kann dies zu schlechten Spülergebnis­sen führen und das Gerät beschädigen.
REINIGEN DER SPRÜHARME
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralrei­niger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Page 56
56
FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh­rend des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lö­sung für das Problem zu finden (siehe Ta­belle). Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei manchen Störungen zeigt das Dis­play einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in das Gerät.
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
- Das Aqua-Control-System ist ein-
geschaltet.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vorneh­men. Drehen Sie den Programm­wahlschalter, bis die Referenzmar­kierung auf die Aus-Position zeigt.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Programm star­tet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür. Sie haben die Taste Start
Drücken Sie Start.
nicht gedrückt.
Die Sicherung im Siche-
rungskasten ist durchge-
Setzen Sie eine neue Siche­rung ein.
brannt.
Die Zeitvorwahl ist einge-
stellt.
Brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Der Wasserdruck ist zu
Der Wasserhahn ist ge­schlossen.
niedrig.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Wenden Sie sich an Ihr örtli­ches Wasserversorgungsun­ternehmen.
Der Wasserhahn ist blo-
ckiert oder durch Kalkabla-
Reinigen Sie den Wasser­hahn.
gerungen verstopft.
Der Filter im Wasserzulauf-
Reinigen Sie den Filter.
schlauch ist verstopft.
Der Wasserzulaufschlauch
ist geknickt oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch ordnungsge­mäß angebracht ist.
Das Aqua-Control-System
ist eingeschaltet. Im Gerät sind Wasserlecks aufgetre-
Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst.
ten.
Das Gerät pumpt
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
das Wasser nicht ab. Der Wasserablaufschlauch
ist geknickt oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch ordnungsge­mäß angebracht ist.
Page 57
DEUTSCH
Wenn Sie alles überprüft haben, drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf das Programm zeigt, bei dem das Problem aufgetreten ist. Das Programm wird an der Stelle fort­gesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Zeigt das Display andere Alarmcodes an, wenden Sie sich an den Kundendienst.
DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber.
Die Filter sind nicht richtig
Die Sprüharme sind ver-
Das ausgewählte Programm
Falsche Anordnung der Ge-
Die Sprüharme konnten
Die Reinigungsmittelmenge
Es befand sich kein Reini-
Kalkablagerungen auf dem Geschirr.
Der Wasserenthärter ist
Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter.
Kontrollieren Sie, dass die zusammengebaut und ein­gesetzt worden.
Filter sauber und richtig ein-
gesetzt sind.
Entfernen Sie die Speiseres­stopft.
te mit einem dünnen spitzen
Gegenstand.
Achten Sie darauf, dass das ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
Programm für die Art der Be-
ladung und den Verschmut-
zungsgrad geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das schirrteile in den Körben. Das Wasser konnte nicht al­le Geschirrteile erreichen.
Geschirr richtig in die Körbe
geladen wird und das Was-
ser leicht alle Geschirrteile
erreicht.
Achten Sie darauf, dass das sich nicht frei drehen.
Geschirr richtig in die Körbe
geladen wird und nicht die
Sprüharme behindert.
Bevor Sie ein neues Pro­war nicht ausreichend.
gramm starten, prüfen Sie,
ob der Reinigungsmittelbe-
hälter mit der richtigen Men-
ge Reinigungsmittel gefüllt
ist.
Füllen Sie den Reinigungs­gungsmittel im Behälter.
mittelbehälter mit Reini-
gungsmittel, bevor Sie ein
neues Programm starten. Der Salzbehälter ist leer. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz gefüllt ist.
Prüfen Sie, ob die Einstel­nicht auf die richtige Stufe gestellt.
lung des Wasserenthärters
der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht.
57
Page 58
58
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Deckel des Salzbehäl-
ters ist locker.
Weiße Streifen und Flecken oder blau
Die zugegebene Klarspül­mittelmenge ist zu hoch.
schimmernder Be-
Drehen Sie den Deckel fest
zu.
Verringern Sie die Menge
des Klarspülmittels.
.
lag auf Gläsern und Geschirr.
Die Reinigungsmittelmenge
war zu hoch.
Bevor Sie ein neues Pro-
gramm starten, prüfen Sie,
ob der Reinigungsmittelbe-
hälter mit der richtigen Men-
ge Reinigungsmittel gefüllt
ist.
Getrocknete Was­sertropfen auf Glä-
Die zugegebene Klarspül­mittelmenge ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die Menge des
Klarspülmittels.
sern und Geschirr. Die Ursache kann in der
Qualität des Reinigungsmit-
Verwenden Sie eine andere
Reinigungsmittelmarke. tels liegen.
Das Geschirr ist nass.
• Es wurde ein Programm
ohne Trocknungsphase gewählt.
• Es wurde ein Programm
mit einer niedrigen
Um bessere Trocknungser-
gebnisse zu erreichen, lassen
Sie die Gerätetür einige Mi-
nuten lang einen Spaltbreit
offen.
Trocknungstemperatur gewählt.
Das Geschirr ist nass und glanzlos.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
Stellen Sie sicher, dass der
Klarspülmittel-Dosierer ge-
füllt ist.
Die Ursache kann in der
Qualität des Klarspülmittels
Verwenden Sie eine andere
Klarspülmittelmarke. liegen.
Die Ursache kann in der
Qualität der Kombi-Reini­gungstablette liegen.
• Verwenden Sie eine ande­re Tablettenmarke.
• Schalten Sie den Klarspül­mittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusam­men mit den Kombi-Reini­gungstabletten.
Einschalten des Klarspülmittel­Dosierers bei eingeschalteter Funktion „Multitab“
Das Gerät muss sich im Einstell­modus befinden. Siehe „Einstel­len und Starten eines Pro­gramms“.
1. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, bis die Referenzmarkierung auf die Aus-Position zeigt.
2. Halten Sie Multitab gedrückt. Drehen
Sie den Programmwahlschalter gleich­zeitig gegen den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf das erste Programm auf dem Bedienfeld zeigt.
Page 59
3. Lassen Sie Multitab los, wenn das Dis-
play die Einstellung des Wasserenthär­ters anzeigt.
4. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter gegen den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf das zweite Spülprogramm auf dem Bedienfeld zeigt.
5. Das Display zeigt die Einstellung des
Klarspülmittel-Dosierers an.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818-898 / 575 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
1)
6. Drücken Sie Multitab zur Änderung
der Einstellung.
7. Um die Einstellung zu bestätigen, dre-
hen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf die Aus-Position zeigt.
Kalt- oder Warmwasser
DEUTSCH
59
Aus
Ein
2)
max. 60 °C
Page 60
60
INDICE
62 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 64 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 65 PANNELLO DEI COMANDI 66 PROGRAMMI 67 OPZIONI 68 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 71 UTILIZZO QUOTIDIANO 74 PULIZIA E CURA 75 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 78 DATI TECNICI
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di
Informazioni: Dove portare gli apparecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
Prodotti | Brochure | Libretto istruzioni Risoluzione dei problemi | Informazioni sui servizi
www.aeg.com
LEGENDA
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza. Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
Page 61
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
ITALIANO
61
Visitate il webshop su www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i seguenti dati. Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello PNC Numero di serie
Page 62
62
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparec­chiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a por­tata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, senso­riali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a meno che tale uti­lizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatu­ra.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatu­ra quando è aperta.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’apparecchiatura deve essere in­stallata da personale qualificato o competente.
• Rimuovere tutti i materiali di imballag­gio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchia­tura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installazione fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia in­stallata sotto e vicino a parti adeguata­mente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua fin­ché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchia­tura, accertarsi che non vi siano perdite.
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scol­legare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il centro di assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet­trica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sul­la targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolun­ghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo di alimentazione. Contattare il centro di assistenza o un elettricista
Page 63
qualificato per sostituire un cavo dan­neggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazio­ne.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
USO DELL’APPARECCHIATURA
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un am­biente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifi­che di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appunti­te nel cestello portaposate con l’estre­mità rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatu­ra aperta senza supervisione per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono peri­colosi. Osservare le istruzioni di sicurez­za riportate sulla confezione del deter­sivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’in­terno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchia­tura fino al completamento del pro­gramma. Potrebbe rimanere del deter­sivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incen­dio o ustioni.
ITALIANO
63
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e smal­tirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici riman­gano chiusi all’interno dell’apparecchia­tura.
• Non appoggiare o tenere liquidi o ma­teriali infiammabili, né oggetti facilmen­te incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinan­ze.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante lo svol­gimento del programma.
Page 64
64
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
11
2
1
9
10
Mulinello superiore
1
Mulinello inferiore
2
Filtri
3
Targhetta dati
4
Contenitore del sale
5
Selettore della durezza dell'acqua
6
Contenitore del brillantante
7
Contenitore del detersivo
8
Cestello portaposate
9
Cestello inferiore
10
Cestello superiore
11
7
8
6
4
5
3
Page 65
PANNELLO DEI COMANDI
ITALIANO
1
65
Guida ai programmi
1
Indice di riferimento dei programmi
2
Posizione Off
3
Spie
4
Display
5
Spie Descrizione
Spia fasi di lavaggio.
Spia della fase di asciugatura.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'e­secuzione del programma.
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
SpiaMultitab .
2
3
9
TastoStart
6
TastoDelay
7
TastoMultitab
8
Selettore dei programmi
9
5
4
6
7
8
Page 66
66
PROGRAMMI
Program-
1)
ma
Grado di sporco Tipo di carico
Sporco normale Stoviglie e posate
Fasi dei programmi Energia
(kWh)
Prelavaggio
1,4-1,6 17-19
Lavaggio 65 °C
Acqua (l)
Risciacqui Asciugatura
2)
Sporco intenso Stoviglie miste, posate e pentole
Prelavaggio Lavaggio 70 °C Risciacqui
1,5-1,7 15-17
Asciugatura
3)
Sporco normale Stoviglie e posate
Prelavaggio Lavaggio 50 °C
1,0-1,1 13-15
Risciacqui Asciugatura
Tutto Prelavaggio 0,1 4
4)
1)
Il display indica la durata del programma. I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
2)
Questo programma prevede una fase di risciacquo ad alta temperatura per garantire migliori risultati igienici. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per 10-14 minuti.
3)
Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre l'utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
4)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la formazione di cattivi odori all'interno della lavastoviglie. Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Page 67
OPZIONI
FUNZIONEMULTITAB
Attivare questa funzione solo se si utilizza­no le pastiglie combinate. Questa funzione disattiva l'erogazione di brillantante e sale. Le rispettive spie sono disattivate. La durata del programma può aumentare.
Attivazione della funzione Multitab
1. Ruotare il selettore dei programmi fi-
2. Premere Multitab, la spia Multitab si
Attivare o disattivare la funzione Multitab prima di avviare un pro­gramma. Non è possibile attivare o disattivare questa funzione men­tre è in corso un programma di la­vaggio.
no a quando l'indice di riferimento coincide con un programma indicato sul pannello dei comandi. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento al capi­tolo 'IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA'.
accende.
La funzione rimane attiva fino a quando viene disattivata. Premere Multitab, la spia Multitab si spe­gne.
ITALIANO
67
Se si smette di utilizzare il detersivo in pastiglie multifunzione, prima di iniziare ad utilizzare il detersivo, il brillantante e il sale per lavastoviglie separatamente, eseguire le seguenti operazioni:
1. Disattivare la funzione Multitab .
2. Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più alto.
3. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo, senza detersivo e senza piatti.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua
in base alla durezza dell'acqua locale.
6. Regolare la quantità di brillantante ri-
lasciata.
Page 68
68
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1. Accertarsi che il livello del decalcifica-
tore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza del­l'acqua locale. In caso contrario, rego­lare il decalcificatore dell'acqua. Con­tattare l'ente locale di erogazione idri­ca per conoscere la durezza locale dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantan-
te.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di la-
vorazione all'interno dell'apparecchia­tura. Avviare un programma per elimi­narli. Non utilizzare il detersivo e non caricare stoviglie.
Se si utilizza del detersivo in pasti­glie multifunzione, attivare la fun­zione Multitab. Queste pastiglie contengono agenti che incorpora­no le funzioni di detersivo, brillan­tante e sale. Assicurarsi che le pa­stiglie scelte siano adeguate alla la durezza dell'acqua locale. Fare riferimento alle indicazioni riporta­te sulla confezione dei prodotti.
REGOLARE IL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
L'acqua dura contiene un'elevata quantità di minerali che possono causare danni all’apparecchiatura e risultati di lavaggio scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neu­tralizza tali minerali. Il sale per lavastoviglie mantiene il decal­cificatore dell’acqua pulito e in buone condizioni. Fare riferimento alla tabella per regolare il decalcificatore dell’acqua sul livello corretto. Ciò assicura che il de­calcificatore dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
Regolazione
Durezza dell'acqua
del decalcificatore
dell'acqua
Gradi
tedeschi
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Gradi
francesi
(°fH)
mmol/l Gradi
Clarke
Manuale Elet-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Impostazione di fabbrica.
2)
1
troni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 69
2)
Non utilizzare il sale a questo livello.
Impostazione manuale
ITALIANO
Ruotare il selettore della durezza dell'ac­qua nella posizione 1 o 2.
69
Impostazione elettronica
L'apparecchiatura deve essere in modalità impostazione. Fare riferi­mento al capitolo 'IMPOSTAZIO­NE ED AVVIO DI UN PROGRAM­MA'.
1. Ruotare il selettore dei programmi fi-
no a quando l'indice di riferimento sul selettore è allineato con la posizione di off.
2. Tenere premuto Multitab. Ruotare
contemporaneamente il selettore dei programmi in senso antiorario finché
l’indice di riferimento coincide con il primo programma sul pannello dei co­mandi.
3. Quando il display visualizza l'imposta-
zione del decalcificatore dell’acqua ri­lasciare il tasto della funzione Multi- tab .
4. Premere ripetutamente il tasto Multi- tab per modificare l'impostazione.
5. Per confermare l'impostazione, ruota-
re il selettore dei programmi fino a quando l'indice di riferimento è alli­neato con la posizione di off.
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL SALE
1.
Ruotare il tappo in senso antiorario e aprire il contenitore del sale.
2.
Versare 1 litro d’acqua nel contenito­re del sale (solo la prima volta).
3.
Riempire il contenitore del sale.
4.
Togliere l'eventuale sale rimasto at­torno all'apertura del contenitore.
5.
Riavvitare il tappo in senso orario per chiudere il contenitore del sale.
Esempio:
ATTENZIONE
Utilizzare solo sale per lavastovi­glie. Altri prodotti potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Acqua e sale possono fuoriuscire dal contenitore del sale durante il riempimento. Rischio di corrosio­ne. Per evitarla, avviare un pro­gramma dopo aver riempito il contenitore del sale.
= livello 5.
Page 70
70
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL BRILLANTANTE
A
B
D
ATTENZIONE
Utilizzare solo prodotti brillantanti specifici per lavastoviglie. Altri prodotti potrebbero danneggiare l'apparecchiatura.
Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante favorisce l'asciugatu­ra delle stoviglie senza striature e
C
macchie.
1.
Premere il pulsante di sgancio (D) per aprire il coperchio (C).
2.
A
B
Riempire il contenitore del brillantan­te (A) non oltre il segno di “max.”.
3.
Rimuovere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente,
A
X
M
2
1
3
4
+
-
per evitare che si formi troppa schiu­ma.
4.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in po­sizione.
C
D
È possibile ruotare il selettore del dosaggio (B) tra la posizione 1 (quantità minima) e la posizione 4 o 6 (quantità massima) a seconda della versione.
Page 71
UTILIZZO QUOTIDIANO
ITALIANO
71
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Ruotare il selettore dei programmi fi-
no a quando l'indice di riferimento coincide con un programma indicato sul pannello dei comandi. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento al capi­tolo “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA”.
• Se la spia del sale è accesa, riempire il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa, riempire il contenitore del brillan­tante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare e avviare il programma cor-
retto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
CARICARE I CESTELLI
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per gli esempi su come caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusiva­mente per lavare articoli idonei al la­vaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura ar­ticoli di legno, osso, alluminio, peltro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura og­getti che possano assorbire acqua (spu­gne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stovi­glie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro. Mescolare i cuc­chiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello per le posate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestel­lo superiore in modo tale che non pos­sano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicu­rarsi che i mulinelli possano ruotare li­beramente.
UTILIZZO DEL DETERSIVO
Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccoman­data. Osservare le istruzioni ripor­tate sulla confezione del detersi­vo.
Il detersivo in pastiglie non si scio­glie durante i programmi brevi e i residui di detersivo possono rima­nere sulle stoviglie. Consigliamo di utilizzare il detersi­vo in pastiglie con i programmi lunghi.
Page 72
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
72
B
A
D
ATTENZIONE
Utilizzare solo detersivi per lava­stoviglie.
1.
Premere il pulsante di sgancio (B) per aprire il coperchio (C).
2.
Mettere il detersivo nel rispettivo contenitore (A).
3.
C
Se il programma prevede una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nel contenitore (D).
4.
B
A D
Se si usa detersivo in pastiglie, mette­re la pastiglia nel contenitore (A).
5.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in po­sizione.
C
IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA
Modalità impostazione
L'apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per
• Avviare un programma.
• Impostare il livello del decalcifi­catore dell'acqua.
• Attivare il contenitore del bril­lantante quando è attiva la fun­zione Multitab .
Ruotare il selettore dei programmi fino a quando l'indice di riferimento coincide con un programma indicato sul pannello dei comandi:
• Se la durata del programma sul display lampeggia, l'apparecchiatura si trova in modalità impostazione.
• Se la durata del programma sul display non lampeggia, l'apparecchiatura non
Per portare l'apparecchiatura in modalità
si trova in modalità impostazione.
impostazione, tenere premuto Multitab e
non lampeggia sul display e le spie delle fasi per il programma si accendono.
Avvio del programma senza partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Chiudere la porta dell'apparecchiatu-
ra.
3. Ruotare il selettore dei programmi fi-
no a quando l'indice di riferimento coincide con il programma che si desi­dera impostare. Verificare che l'appa­recchiatura sia in modalità impostazio­ne.
• Sul display lampeggia la durata del programma.
• Le spie delle fasi del programma specificato si accendono.
4. Premere Start. Il programma si avvia.
• La durata del programma smette di lampeggiare sul display e inizia a di­minuire ad intervalli di 1 minuto.
• Rimane accesa solo la spia della fa­se in corso.
Delay finché la durata del programma
Page 73
ITALIANO
73
Avvio del programma con partenza ritardata
1. Impostare il programma.
2. Continuare a premere Delay finché il
display indica l'intervallo desiderato per la partenza ritardata (da 1 a 19 ore).
• Il conto alla rovescia lampeggia sul display.
3. Premere Start. Il conto alla rovescia
comincia.
• Il conto alla rovescia smette di lam­peggiare sul display. Il conto alla ro­vescia inizia a diminuire ad intervalli di 1 ora.
• Le spie delle fasi del programma specificato si spengono.
• Appena è completato il conto alla rove­scia, il programma si avvia.
– La spia della fase in corso si accende.
Apertura della porta durante il funzionamento dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si blocca. Quando si chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende dal pun­to in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza ritardata mentre è in corso il conto alla rovescia.
Premere ripetutamente Delay fino a quando il display mostra la durata del programma e le spie della fase del pro­gramma impostato si accendono. Il pro­gramma si avvia.
Al termine del programma
Una volta terminato il programma, sul di­splay è visualizzato uno 0 e le spie delle fasi si spengono.
1. Per spegnere l'apparecchiatura ruota-
re il selettore dei programmi fino a quando l'indice di riferimento è alli­neato con la posizione di off.
2. Aprire la porta dell'apparecchiatura.
3. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
• Se l'apparecchiatura non viene spenta, dopo tre minuti dal ter­mine del programma:
– Tutte le spie si spengono. – Sul display compare una bar-
ra di stato orizzontale. Ciò contribuisce a ridurre il consu­mo di energia. Premendo uno dei tasti, il display e le spie si riaccendono.
• Per ottenere risultati di asciugatura mi­gliori, lasciare la porta dell'apparecchia­tura socchiusa per alcuni minuti.
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie può formarsi della condensa perché l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica.
Annullamento del programma
Tenere premuto Multitab e Delay finché sul display non lampeggia la durata del programma e le spie della fase del pro­gramma impostato si accendono.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma.
Page 74
74
PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatu­ra ed estrarre la spina dalla presa.
PULIZIA DEI FILTRI
C
B
A
A1
A2
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti ri­ducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pulir­li, se necessario.
1.
Ruotare il filtro (A) in senso an­tiorario e rimuoverlo.
2.
Per smontare il filtro (A), estrarre (A1) e (A2).
3.
Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Ricollocare il filtro (B) nella po­sizione iniziale. Verificare che sia montato correttamente sotto le due guide (C).
6.
Montare il filtro (A) e posizio­narlo all'interno del filtro (B). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
Un’errata posizione dei fil­tri può comportare scaden­ti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura.
PULIZIA DEI MULINELLI
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da resi­dui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
PULIZIA ESTERNA
Pulire l'apparecchiatura con un panno inu­midito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usa­re prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.
Page 75
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ITALIANO
75
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se non è possibile, contattare il Centro di Assisten­za.
In alcuni casi il display visualizza un co­dice allarme:
- L'apparecchiatura non carica l'ac-
qua.
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
- Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli. Ruotare il selettore dei programmi fino a quando l'indice di riferimento è allineato con la posizione di off.
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Il programma non si avvia.
La porta dell'apparecchiatu-
La spina non è inserita nella presa di alimentazione.
ra è aperta.
Inserire la spina nella presa.
Chiudere la porta dell'appa­recchiatura.
Non è stato premuto Start. Premere Start. Il fusibile è danneggiato. Sostituire il fusibile. È stata impostata la parten-
za ritardata.
Annullare la partenza ritar­data o attendere il termine del conto alla rovescia.
L'apparecchiatura non carica acqua.
La pressione dell'acqua è
Il rubinetto dell'acqua è
Il rubinetto dell’acqua è chiuso.
troppo bassa.
Aprire il rubinetto dell’ac­qua.
Contattare l’ente erogatore locale.
Pulire il rubinetto dell’acqua. ostruito o intasato dal calca­re.
Il filtro nel tubo di carico
Pulire il filtro. dell'acqua è ostruito.
Il tubo di carico dell’acqua è
strozzato o piegato.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamen-
te.
Il dispositivo antiallagamen-
to è attivo. Ci sono perdite d'acqua nell'apparecchiatu-
Chiudere il rubinetto dell’ac-
qua e contattare il Centro di
Assistenza. ra.
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico dell’acqua
Lo scarico del lavello è ostruito.
è strozzato o piegato.
Pulire lo scarico del lavello.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamen-
te.
Dopo aver eseguito tutti i controlli, ruota­re il selettore dei programmi fino a quan-
do l'indice di riferimento coincide con il programma in corso al momento del veri-
Page 76
76
ficarsi dell'anomalia. Il programma ripren­de dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa dell'anomalia, con­tattare il Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri codici di allarme, contattare il Centro di Assistenza.
I RISULTATI DI LAVAGGIO E DI ASCIUGATURA NON SONO SODDISFACENTI.
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Le stoviglie non so­no pulite.
I filtri non sono montati e
I mulinelli sono ostruiti. Rimuovere i residui di sporco
Il programma non era cor-
Sistemazione non corretta
I mulinelli non ruotavano li-
È stata utilizzata una dose
Non era presente il detersi-
Ci sono depositi di calcare sulle stovi­glie.
Il livello impostato del de-
Il tappo del contenitore del
I filtri sono ostruiti. Pulire i filtri.
Controllare che i filtri siano
installati correttamente.
montati e installati corretta­mente.
servendosi di un oggetto a punta fine.
Accertarsi che il programma retto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
selezionato sia corretto per il
tipo di carico e il grado di
sporco.
Assicurarsi che la posizione delle stoviglie nei cestelli. L'acqua non ha raggiunto tutte le stoviglie.
delle stoviglie nei cestelli sia
corretta e che l’acqua possa
raggiungerle senza proble-
mi.
Assicurarsi che la posizione beramente.
delle stoviglie nei cestelli sia
corretta e non blocchi la ro-
tazione dei mulinelli.
Assicurarsi di aver aggiunto insufficiente di detersivo.
la corretta quantità di deter-
sivo nel contenitore prima di
avviare un programma.
Assicurarsi di aver aggiunto il vo nel contenitore.
detersivo nel contenitore pri-
ma di avviare un programma. Il contenitore del sale è
vuoto.
Assicurarsi che vi sia del sale
per lavastoviglie nel conteni-
tore.
Accertarsi che il livello del calcificatore dell'acqua non è corretto.
decalcificatore dell'acqua
preimpostato dalla fabbrica
sia conforme alla durezza
dell'acqua locale.
Avvitare a fondo il tappo. sale è allentato.
Page 77
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Su bicchieri e stovi­glie rimangono del­le striature bianca-
La quantità di brillantante erogata è eccessiva.
Ridurre il dosaggio del bril-
lantante
.
stre o delle macchie o striature bluastre.
È stata utilizzata una dose
eccessiva di detersivo.
Assicurarsi di aver aggiunto
la corretta quantità di deter-
sivo nel contenitore prima di
avviare un programma.
Tracce di gocce d'acqua che si sono
La quantità di brillantante erogata era insufficiente.
Aumentare il dosaggio del
brillantante.
asciugate su bic­chieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere la
qualità del detersivo.
Le stoviglie sono bagnate.
• Il programma non inclu-
deva una fase di asciuga­tura.
• Il programma includeva
Utilizzare un detersivo di
marca diversa.
Per ottenere risultati di asciu-
gatura migliori, lasciare la
porta socchiusa per alcuni
minuti.
una fase di asciugatura a bassa temperatura.
Le stoviglie sono bagnate ed opache.
Il contenitore del brillantan­te è vuoto.
Assicurarsi che sia presente
del brillantante nel conteni-
tore.
La causa potrebbe essere la
qualità del brillantante.
La causa potrebbe essere la
qualità del detersivo in pa­stiglie multifunzione.
Cambiare marca di brillan-
tante.
• Cambiare marca di deter­sivo in pastiglie multifun­zione.
• Attivare il contenitore del brillantante e utilizzare il brillantante insieme al de­tersivo in pastiglie multi­funzione.
Attivazione del contenitore del brillantante con la funzione Multitab attiva
L'apparecchiatura deve essere in modalità impostazione. Fare riferi­mento al capitolo 'IMPOSTAZIO­NE ED AVVIO DI UN PROGRAM­MA'.
1. Ruotare il selettore dei programmi fi-
no a quando l'indice di riferimento sul selettore è allineato con la posizione di off.
2. Tenere premuto Multitab. Ruotare
contemporaneamente il selettore dei programmi in senso antiorario finché l’indice di riferimento coincide con il primo programma sul pannello dei co­mandi.
3. Quando il display visualizza l'imposta-
zione del decalcificatore dell’acqua ri­lasciare il tasto della funzione Multi-
tab .
4. Ruotare il selettore dei programmi in
senso antiorario fino a quando l'indice di riferimento coincide con il secondo programma di lavaggio indicato sul pannello dei comandi.
ITALIANO
77
Page 78
78
5. Il display visualizza l'impostazione del
contenitore del brillantante.
DATI TECNICI
Off
On
6. Premere Multitab per cambiare l'im-
postazione.
7. Per confermare l'impostazione, ruota-
re il selettore dei programmi fino a quando l'indice di riferimento è alli­neato con la posizione di off.
Dimensioni Altezza x Larghezza x Profon-
596 / 818-898 / 575
dità (mm) Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 220-240 V Frequenza 50 Hz Pressione dell’acqua di
Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) alimentazione
Collegamento dell'ac-
1)
qua
Acqua fredda o calda
2)
max. 60 °C
Capacità Coperti 12
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
Page 79
ITALIANO
79
Page 80
www.aeg.com/shop 156958230-A-362011
Loading...