AEG GS60GI220 User Manual

Page 1
GS60GI220
Benutzerinformation Geschirrspüler Notice d'utilisation Lave-vaisselle Istruzioni per l’uso Lavastoviglie User manual Dishwasher
Page 2
2 Inhalt
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE 3
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen 3 Allgemeine Sicherheitshinweise 3 Verwendung 3 Reinigung und Pflege 4 Montage 4 Frostschutzmaßnahmen 4 Wasseranschluss 5 Elektrischer Anschluss 5 Innenbeleuchtung 6 Kundendienst 6 Entsorgung des Geräts 6
GERÄTEBESCHREIBUNG 7 BEDIENBLENDE 8
Ein-/Aus-Taste 9 Display 9 Taste Zeitvorwahl 9 Multitab-Taste 9 Programmtaste EXTRA SILENT 9 Programmwahltasten 9 Taste Abbruch 9 Funktionstasten 9 Einstellmodus 10
GEBRAUCH DES GERÄTES 10 EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS 10
Manuelle Einstellung 11 Elektronische Einstellung 11
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
12
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER 12
Gebrauch von Reinigungsmitteln 12 Verwendung von Klarspülmittel 13 Einstellung der Klarspülmitteldosierung 13
FUNKTION "MULTITAB" 13 LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR 14
Hinweise und Tipps 14
SPÜLPROGRAMME 15 AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES
SPÜLPROGRAMMS 16
Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl 16 Starten des Spülprogramms mit Zeitvorwahl
16 Abbrechen der Zeitvorwahl 17 Unterbrechung eines Spülprogramms 17 Abbrechen des Spülprogramms 17 Am Ende des Spülprogramms 17 Entnehmen des Spülguts 17
REINIGUNG UND PFLEGE 18
Entfernen und Reinigen der Filter 18 Reinigen der Sprüharme 18 Reinigen der Außenseiten 19
WAS TUN, WENN … 19
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend 20 Einschalten des Klarspülmittel-Dosierers
21
TECHNISCHE DATEN 22 UMWELTTIPPS 22
Änderungen vorbehalten
Page 3
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwen­dung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Be­dienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs­oder Verletzungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verlet­zungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verätzun­gen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Gerät. Es können Reinigungsmittelrückstände im Gerät zurückbleiben.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen. Damit werden Verlet­zungen und die von der geöffneten Tür ausgehende Stolpergefahr vermieden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
3
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zu anderen Zwecken, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Gegenstände.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Pro­dukten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Be­steckkorb ein. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.)
• Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reini­gungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen.
Page 4
4 Sicherheitshinweise
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Salzrückstände im Ge­rät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Geräts verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klarspülmittel (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät beschädigt wer­den.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme sich ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Spülprogramms öffnen. Dabei besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Spülprogramm beendet ist.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten immer ab, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ord­nungsgemäß eingesetzt sind. Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht zufriedenstellen­den Spülergebnissen und einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Montage
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät darf nicht montiert oder an das Stromnetz angeschlossen werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät montieren und ver­wenden.
• Der elektrische Anschluss, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Gebäude­schäden oder Verletzungen vermieden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Installation nicht an einer Netz­steckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Dabei könnten hydraulische oder elekt­rische Bauteile beschädigt werden.
Wichtig!Befolgen Sie die Anweisungen der mit dem Gerät mitgelieferten Montageanlei­tung bei:
– Montage des Geräts. – Montage der Türverkleidung. – Anschluss des Wasserzulaufs und -ablaufs.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Frostschutzmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Page 5
Sicherheitshinweise
Wasseranschluss
• Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung neue Schläuche. Be­nutzen Sie keine gebrauchten Schläuche.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Rohre an. Lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch das Rohr fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche bei der Geräteinstallation nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Risse auf­weisen.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Umman­telung mit einem innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur wäh­rend des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stel­le aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
– Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzulaufschlauchs vorsichtig vor:
– Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser. – Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist.
– Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs mit Sicherheitsventil
an den Kundendienst.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
5
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandge­fahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
Page 6
6 Sicherheitshinweise
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quet­schen oder zu beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung des Geschirrspülers wird automatisch beim Öffnen der Tür einge­schaltet und beim Schließen der Tür ausgeschaltet.
WARNUNG!
Sichtbare LED-Abstrahlung; vermeiden Sie es, direkt in das Licht der Lampe zu schauen.
Die LED-Leuchte ist der KLASSE 2 zuzuordnen in Übereinstimmung mit IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Wellenlänge der Lichtstrahlen: 450 nm Maximale Abgabeleistung: 548 μW
Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Ziehen Sie vor dem Austausch der Innenbeleuchtung bitte den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wen­den Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entfernen Sie den Türschnappverschluss, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem
Gerät eingeschlossen werden können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
– Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen Abfallentsorgungsstelle.
WARNUNG! Die Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursa­chen!
• Bei Unfällen mit diesen Reinigungsmitteln konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte Reinigungsmittel in den Mund gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in die Augen gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt und spülen Sie die Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen stehen, solange sich Reinigungsmittel im Reini­gungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reinigungsmittel, kurz bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Page 7
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
Gerätebeschreibung
10
9
7
3
4
5
1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Mittlerer Sprüharm
10 Oberer Sprüharm
8
7
6
Page 8
8 Bedienblende
BEDIENBLENDE
1
1 Taste Ein-/Aus 2 Display 3 Taste Zeitvorwahl 4 Taste Multitab 5 Programmtaste EXTRA SILENT 6 Programmwahltasten 7 Taste Abbruch 8 Programmanzeigen 9 Anzeigen
10 Funktionstasten
2
6
7
8
A
10
B
C
9
3
5
4
Anzeigen
Salz-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss.
1)
Die Salz-Anzeige kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuch­ten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Klarspülmittel-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachge­füllt werden muss.
1)
Page 9
Bedienblende
Anzeigen
Multitab-Anzeige. Leuchtet beim Aktivieren der Funktion auf.
1) Die entsprechenden Anzeigen leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms auf, auch wenn die Salz-
und Klarspülmittelbehälter leer sind.
Ein-/Aus-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten. Zehn Minuten nach Ende des Spülprogramms schaltet die Funktion AUTO OFF das Gerät au­tomatisch aus. Diese Funktion hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs.
Display
Im Display erscheinen:
• Die elektronische Einstellung der Wasserenthärtungsstufe
• Die Aktivierung/Deaktivierung des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei aktiver Funktion Mul­titab)
• Die Spülprogrammdauer
• Die Restlaufzeit bis zum Ende des Spülprogramms
• Das Ende eines Spülprogramms (im Display erscheint eine Null)
• Die Zeitvorwahl
• Die Alarmcodes.
Taste Zeitvorwahl
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um den Start des Spülprogramms um 1 bis 24 Stunden zu verzögern.
9
Multitab-Taste
Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funktion Multitab die Multitab-Taste. Siehe Abschnitt „Funktion Multitab“.
Programmtaste EXTRA SILENT
Drücken Sie diese Taste, um das Spülprogramm EXTRA SILENT einzustellen. Dies ist das leiseste Spülprogramm. Die Pumpe arbeitet mit einer sehr niedrigen Drehzahl, um das Geräusch zu verringern. Auf Grund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Pro­grammdauer. Wählen Sie dieses Spülprogramm zu Zeiten mit günstigeren Stromtarifen.
Programmwahltasten
Drücken Sie eine dieser Taste wiederholt, bis die Anzeige des Spülprogramms aufleuchtet. Siehe hierzu den Abschnitt „Spülprogramme“.
Taste Abbruch
Drücken Sie diese Taste, um ein laufendes Spülprogramm abzubrechen. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Funktionstasten
Mit diesen Tasten können Sie:
Page 10
10 Gebrauch des Gerätes
• Elektronisch die Wasserenthärterstufe einstellen. Beachten Sie den Abschnitt „Einstellen des Wasserenthärters“.
• Den Klarspülmittel-Dosierer aktivieren oder deaktivieren (nur bei eingeschalteter Funkti­on Multitab). Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende Funktionen im Einstellmodus befinden:
• Zum Einstellen und Starten eines Spülprogramms
• Zum Einstellen und Starten einer Zeitvorwahl
• Zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe
• Zur Aktivierung oder Deaktivierung des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei eingeschalteter Funktion Multitab).
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn:
• Alle Programmanzeigen leuchten.
• Im Display zwei horizontale Balken angezeigt werden.
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus, wenn:
– Nur eine Programmanzeige leuchtet. – Das Display die Dauer des Spülprogramms oder die Zeitvorwahl anzeigt.
– Um in den Einstellmodus zurückzukehren, müssen Sie das Programm oder die Zeitvor-
wahl abbrechen. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
entspricht und stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit der passenden Menge an Reinigungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten („3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) benutzen, verwenden Sie die Funktion Multitab (siehe den Abschnitt „Funktion Multitab“).
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Mi­nerale und Salze können das Gerät beschädigen. Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Page 11
Einstellen des Wasserenthärters 11
Wasserhärte
Deutscher Was-
serhärtegrad (dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Werkseinstellung
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französischer
Wasserhärtegrad
(°TH)
mmol/l Clarke-Werte manuell elekt-
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Wasserhärteeinstel-
lung
ronisch
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
5
1
1)
2)
Elektronische Einstellung
1. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus be-
findet.
2. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis die Programmanzei-
gen über den Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen.
3. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und (C) dann los.
4. Drücken Sie die Funktionstaste (A).
• Die Programmanzeigen über den Funktionstasten (B) und (C) erlöschen.
• Die Programmanzeige über der Funktionstaste (A) blinkt weiter.
• Das Display zeigt die Einstellung des Wasserenthärters an (Beispiel: an.
5. Drücken Sie wiederholt die Funktionstaste (A), um die Einstellung zu ändern.
= Stufe 5)
Page 12
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
12 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, leuchtet die Salzkontroll-
lampe bei leerem Salzbehälter nicht auf.
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel gegen dem Uhrzei­gersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal Salz einfüllen).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Salz­behälter zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft.
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER
1
2
Gebrauch von Reinigungsmitteln
7
Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpa­ckung.
So füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter:
3
4
6
5
Page 13
Funktion "Multitab"
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels hälters.
2.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reini­gungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbe­hälter.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet.
Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden. Diese können sich bei kurzen Spülprogrammen nicht vollständig auflösen und die Reinigung beeinträchti­gen.
.
1
die Freigabetaste 7 des Reinigungsmittelbe-
2
.
1
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt während des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels rers.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer den maximalen Pegel an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er ein­rastet.
die Freigabetaste 5 des Klarspülmittel-Dosie-
6
mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“ zeigt
3
13
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 (höchs­te Dosierung) einstellen. Drehen Sie den Klarspülmittelwähler
zur Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
4
FUNKTION "MULTITAB"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten. Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz. Einige Tabletten-Sorten können auch andere Zusätze enthalten. Stellen Sie sicher, dass diese Tabletten für die Wasserhärte in Ihrem Bereich geeignet sind (beachten Sie die Anleitungen auf der Verpackung des Produkts). Die Funktion Multitab deaktiviert die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz. Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Page 14
14 Laden von Besteck und Geschirr
Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn eines Spülprogramms ein oder aus. Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie diese Option nicht aktivieren oder deakti­vieren.
So schalten Sie die Funktion Multitab ein:
• Drücken Sie die Taste Multitab, die Kontrolllampe Multitab leuchtet auf. Damit ist die
Funktion aktiviert. – Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten, bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder
abschalten.
So aktivieren Sie die Funktion Multitab für die separate Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Drücken Sie die Taste Multitab, die Kontrolllampe Multitab erlischt. Damit ist die Funkti­on deaktiviert.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer und den Salzbehälter auf.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
4. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr.
5. Stellen Sie nach Beendigung des Spülprogramms den Wasserenthärter gemäß der Was­serhärte in Ihrer Region ein.
6. Stellen Sie die Klarspüldosierung ein.
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
Siehe Broschüre „Beispiele für ProClean-Beladungen“.
Hinweise und Tipps
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwäm-
me, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Behältern oder Schüsseln sammeln kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und das Besteck nicht aneinander haften.
• Achten Sie darauf, dass die Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
• Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller
Geschirrteile erreicht.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht
verrutschen können.
• Auf Kunststoffgegenständen und Geschirr mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oft-
mals Wassertropfen.
Page 15
SPÜLPROGRAMME
Spülprogramme 15
Programm Verschmut-
Spülgut Programmbeschreibung
zungsgrad
1)
Alle Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Klarspülgänge Trocknen
Stark ver­schmutzt
Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Klarspülgänge Trocknen
2)
Vor Kurzem be­nutztes Geschirr
Normal ver-
3)
schmutzt
Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 °C
Spülgang
Geschirr und Besteck Vorspülen
Hauptspülgang 50 °C Klarspülgänge Trocknen
Normal oder leicht ver­schmutzt
Leicht ver­schmutzt
4)
Normal ver­schmutzt
Empfindliches Ge­schirr und Gläser
Hauptspülgang 45 °C Klarspülgänge Trocknen
Geschirr und Besteck Hauptspülgang 55 °C
Klarspülgänge
Geschirr und Besteck Vorspülen
Hauptspülgang 50 °C Klarspülgänge Trocknen
1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann
automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmlaufzeit ein.
2) Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein gutes Spülergebnis in
einer kurzen Zeit.
3) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser-
und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
4) Dies ist das leiseste Spülprogramm. Die Pumpe arbeitet mit einer sehr niedrigen Drehzahl, um das Geräusch zu
verringern. Auf Grund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Programmdauer.
Verbrauchswerte
Programm
1)
Energie (kWh) Wasser (Liter)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,5 - 1,6 13 - 14
0,9 9
Page 16
16 Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Programm
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
1)
Energie (kWh) Wasser (Liter)
0,9 - 1,0 9 - 11
0,8 - 0,9 11 - 12
1,0 - 1,2 10 - 11
1,1 - 1,2 9 - 11
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Ge­schirrmenge können diese Werte verändern.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
Sie können das Spülprogramm bei geöffneter oder geschlossener Tür einstellen. Wenn die Tür geöffnet ist, können Sie die Einstellung ändern, da das Gerät erst startet, nachdem Sie die Tür geschlossen haben. Ist die Tür geschlossen, startet das Gerät 3 Sekunden nach der Einstellung des Spülpro­gramms.
1. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus be­findet.
2. Wählen Sie ein Spülprogramm.
• Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
• Alle anderen Programmanzeigen erlöschen.
• Die Programmdauer blinkt im Display.
3. Schließen Sie die Tür des Geräts und das Spülprogramm startet automatisch.
• Die Programmdauer blinkt nicht mehr im Display.
Starten des Spülprogramms mit Zeitvorwahl
Sie können die Zeitvorwahl bei geöffneter oder geschlossener Tür einstellen. Wenn die Tür geöffnet ist, können Sie die Einstellung ändern, da das Gerät erst startet, nachdem Sie die Tür geschlossen haben. Ist die Tür geschlossen, startet das Gerät 3 Sekunden nach der Einstellung der Zeitvorwahl.
1. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus be­findet.
2. Wählen Sie ein Spülprogramm.
3. Drücken Sie wiederholt die Zeitvorwahl-Taste, bis das Display die gewünschte Zeitvor­wahl anzeigt.
• Die Zeitvorwahl blinkt im Display.
4. Schließen Sie die Tür des Gerätes und der Countdown startet automatisch.
Page 17
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
• Die Zeitvorwahl blinkt nicht mehr im Display.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch. Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür wieder schlie-
ßen, läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen der Zeitvorwahl
Der Ablauf der Zeitvorwahl ist nicht aktiviert.
1. Drücken Sie wiederholt die Zeitvorwahl-Taste, bis das Display die Spülprogrammdauer anzeigt.
2. Schließen Sie die Tür des Geräts und das Spülprogramm startet automatisch.
Der Ablauf der Zeitvorwahl ist aktiviert.
1. Drücken Sie wiederholt die Zeitvorwahl-Taste, bis das Display die Spülprogrammdauer anzeigt.
• Die Programmdauer blinkt im Display. Nach einigen Sekunden hört die Programm-
dauer auf zu blinken und das Spülprogramm startet automatisch.
Unterbrechung eines Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbrechen des Spülprogramms
Wenn das Spülprogramm noch nicht gestartet ist, können Sie die Auswahl ändern. Um die Auswahl bei laufendem Spülprogramm zu ändern, müssen Sie das Programm zuerst abbrechen.
• Halten Sie die Abbruchtaste gedrückt, bis alle Programmanzeigen leuchten und das Dis-
play zwei horizontale Statuslinien anzeigt.
Bevor Sie ein neues Spülprogramm starten, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehäl­ter gefüllt ist.
17
Am Ende des Spülprogramms
Wenn das Spülprogramm beendet ist, zeigt das Display eine Null an.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten einen Spaltbreit die Tür.
Entnehmen des Spülguts
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Hei-
ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür kann sich Wasser niederschlagen, da sich Edel-
stahl schneller abkühlt als das Geschirr.
Page 18
18 Reinigung und Pflege
REINIGUNG UND PFLEGE
Entfernen und Reinigen der Filter
Verschmutzte Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Obwohl die Filter wartungsarm sind, müssen sie in regelmäßigen Abständen überprüft und, falls nötig, gereinigt werden.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr­zeigersinn, um ihn zu entfernen und zie­hen Sie ihn aus dem Filter (B).
B
A
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen.
3. Reinigen Sie die einzelnen Teile unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A) ineinander und drücken Sie diese zusam­men. Vergewissern Sie sich, dass sie kor­rekt ineinander sitzen.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließen­dem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in die ur­sprüngliche Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt in den beiden Führun­gen (C) sitzt.
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B) ein. Drehen Sie den Filter (A) im Uhrzei­gersinn, bis er einrastet.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktailspieß.
C
Page 19
Was tun, wenn … 19
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und das Bedienfeld des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton usw.).
WAS TUN, WENN …
Im Fall einer Störung ertönt eine Signaltonfolge.
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zuerst eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei manchen Fehlfunktionen zeigt das Display einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in den Geschirrspüler.
- Das Gerät pumpt nicht ab.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Störung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Ge­rät.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren loka-
Der Wasserhahn ist geschlos-
Der Filter im Wasserzulauf-
Der Wasserzulaufschlauch ist
Der Wasserzulaufschlauch ist
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Wasserablaufschlauch ist
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
sen.
schlauch ist verstopft.
nicht richtig angeschlossen.
beschädigt.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
nicht richtig angeschlossen.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
len Wasserversorger. Drehen Sie den Wasserhahn
auf. Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ord­nung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ord­nung ist.
Page 20
20 Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfe
Der Ablaufschlauch ist beschä-
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
Das Spülprogramm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
Die Sicherung im Sicherungs-
Die Zeitvorwahl ist eingestellt. • Brechen Sie die Zeitvorwahl
digt.
Drehen Sie den Wasserhahn zu
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
richtig in der Steckdose.
kasten ist durchgebrannt.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist.
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Wechseln Sie die Sicherung aus.
ab.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Notieren Sie folgende Daten:
– Modell (MOD.) ........................................................
– Produktnummer (PNC) ........................................
– Seriennummer (S.N.) ........................................
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
Sie haben Teile des Spülguts
nicht richtig in die Körbe ge­stellt, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berührte.
Die Sprüharme konnten sich
nicht frei drehen. Inkorrekte Position der Teile in den Kör­ben.
Die Filter sind verschmutzt,
nicht richtig montiert oder nicht korrekt eingesetzt.
Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut­zungsgrad das geeignete Spül­programm ausgewählt wird.
Stellen Sie die Teile richtig in die Körbe.
Stellen Sie sicher, dass die Sprüharme nicht durch eine in­korrekte Position der Teile blo­ckiert werden.
Kontrollieren Sie, ob die Filter sauber, richtig montiert und korrekt eingesetzt sind.
Page 21
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Reinigungsmittelmenge
Kalkablagerungen auf dem Ge­schirr.
Inkorrekte Härtegradeinstel-
Die Verschlusskappe des Salz-
Schlieren, Streifen, weißliche Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Flecken von getrockneten Was­sertropfen auf Gläsern und Ge­schirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass. Im Spülprogramm war keine
Das Geschirr ist nass und glanzlos.
Die Funktion Multitab ist ein-
war nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
lung des Wasserenthärters.
behälters ist nicht richtig ge­schlossen.
Die Klarspülmitteldosierung ist zu hoch.
Die Klarspülmitteldosierung ist zu niedrig.
Reinigungsmittel liegen.
oder eine verkürzte Trock­nungsphase vorgesehen.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
geschaltet (diese Funktion deaktiviert automatisch den Klarspülmittel-Dosierer).
Was tun, wenn …
Stellen Sie sicher, dass die Rei­nigungsmittelmenge ausrei­chend ist.
Geschirrspülsalz. Stellen Sie den Wasserenthärter
auf den korrekten Härtegrad ein.
Stellen Sie sicher, dass der Salz­behälter richtig geschlossen ist.
Klarspülmitteldosierung verrin­gern.
Klarspülmitteldosierung erhö­hen.
Verwenden Sie eine andere Rei­nigungsmittelmarke.
Öffnen Sie für bessere Trock­nungsergebnisse für einige Mi­nuten die Tür einen Spaltbreit.
Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer mit Klarspülmittel auf.
Aktivieren Sie den Klarspülmit­tel-Dosierer.
21
Einschalten des Klarspülmittel-Dosierers
1. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus be­findet.
2. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis die Programmanzei­gen über den Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen. .
3. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und (C) dann los.
4. Drücken Sie Funktionstaste (B).
• Die Programmanzeigen über den Funktionstasten (A) und (C) erlöschen.
• Die Programmanzeige über der Funktionstaste (B) blinkt weiterhin.
• Das Display zeigt die Einstellung des Klarspülmittel-Dosierers an.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist ausgeschaltet.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist eingeschaltet.
5. Drücken Sie zur Einstellungsänderung die Funktionstaste (B).
Page 22
22 Technische Daten
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite 596 mm Höhe 818 - 898 mm Tiefe 575 mm Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar­oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS­Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den ent-
sprechenden Recyclingbehältern.
Page 23
Sommaire 23
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 24
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables 24 Consignes générales de sécurité 24 Utilisation de l'appareil 24 Entretien et nettoyage 25 Installation 25 Précautions contre le gel 25 Tuyau d’arrivée d’eau 25 Raccordement électrique 26 Éclairage interne 27 Service après-vente 27 Pour mettre l'appareil au rebut 27
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 28 BANDEAU DE COMMANDE 29
Touche Marche/Arrêt 30 Écran 30 Touche Départ différé 30 Touche « Tout en 1 » 30 Touche de programme EXTRA SILENT 30 Touches de programme 30 Touche Annulation 30 Touches de fonction 31 Mode Programmation 31
UTILISATION DE L'APPAREIL 31 RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU 31
Réglage manuel 32 Réglage électronique 32
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT 33 UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU
LIQUIDE DE RINÇAGE 33
Utilisation du produit de lavage 34
Utilisation du liquide de rinçage 34 Réglez le dosage du liquide de rinçage 34
FONCTION "TOUT EN 1" 34 RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA
VAISSELLE 35
Conseils et astuces 35
PROGRAMMES DE LAVAGE 36 SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE
LAVAGE 37
Démarrage du programme de lavage sans retard avant le démarrage 37 Lancement du programme de lavage avec départ différé 37 Annulation du départ différé 38 Interruption d'un programme de lavage 38 Annulation du programme de lavage 38 Fin du programme de lavage 38 Retirez les articles des paniers 39
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 39
Pour retirer et nettoyer les filtres 39 Pour nettoyer les bras d'aspersion 40 Nettoyage des surfaces externes 40
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
40
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants 41 Activation du distributeur de liquide de rinçage 42
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 43 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT 43
Sous réserve de modifications
Page 24
24 Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil.
• Pour protéger l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné aux enfants et aux personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance, ou en l'absence d'instruc­tion d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure.
• Conservez tous les produits de lavage dans un endroit sûr. Ne laissez pas les enfants tou-
cher les produits de lavage.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez jamais les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et
d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimiques au
niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Respectez les instructions de sécurité du fabricant des produits.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de produits de lavage peuvent
subsister dans votre lave-vaisselle.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans supervision. Vous éviterez ainsi les bles-
sures et les chutes sur une porte ouverte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez jamais à d'autres
fins, pour éviter les dommages corporels et les dégâts matériels.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles pouvant être lavés en
machine.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le pa-
nier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux).
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour
lave-vaisselle.
Page 25
Consignes de sécurité
• Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en
particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
• Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage. Les restes de sel
dans l'appareil peuvent provoquer de la corrosion ou perforer la cuve de l'appareil.
• Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (agent
de nettoyage pour lave-vaisselle, produit de lavage liquide). Vous risqueriez d'endomma­ger l'appareil.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer le programme
de lavage.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le dé-
roulement d'un programme de lavage. Risque de brûlures cutanées.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme de lavage.
Entretien et nettoyage
• Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et débranchez-le du secteur.
• N'utilisez pas de produits inflammables ou corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement instal-
lés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage pourraient être compromises et l'appareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur l'appareil pour son nettoyage. Cela créerait un
risque de choc électrique et pourrait endommager l'appareil.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne branchez ja-
mais un appareil endommagé. Si l'appareil est endommagé, contactez votre magasin vendeur.
• Retirez tous les emballages avant la première utilisation.
• Seul un professionnel qualifié doit effectuer l'installation, le raccordement électrique et
hydraulique, la mise en service et la maintenance de l'appareil. Vous éviterez ainsi des risques mobiliers, immobiliers et corporels.
• Pendant l'installation et avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de
débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endomma-
ger les composants hydrauliques et électriques.
Important !Respectez les consignes données sur le gabarit fourni avec l'appareil :
– Pour installer l'appareil. – Pour monter la porte du meuble. – Pour raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.
25
Précautions contre le gel
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0
°C.
• Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas de
tuyaux usagés.
Page 26
26 Consignes de sécurité
• Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis
longtemps. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau.
• Veillez à ne pas écraser ou endommager les tuyaux d'eau lorsque vous installez l'appareil.
• Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter les fui-
tes.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient pas.
• Le tuyau d'arrivée est à double paroi et comporte un câble d'alimentation intérieur ainsi
qu'une soupape de sécurité. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lors­que l'eau s'écoule Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de sécurité coupe automati­quement l'eau.
– Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau :
– N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. – Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez
immédiatement la prise secteur.
– Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur pour remplacer le tuyau
d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse
Raccordement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à
celles de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple.
Risque d'incendie.
• Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service
après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à
l'arrière de l'appareil.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Déta-
chez, pour ce faire, la fiche de la prise secteur.
Page 27
Consignes de sécurité
Éclairage interne
Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage intérieur qui s'allume lors de l'ouverture de la porte et s'éteint lors de la fermeture de celle-ci.
AVERTISSEMENT
Rayonnement visible, ne fixez pas le faisceau.
LED de classe 2 conforme à la norme IEC 60825-1 : 1993 + A1:1997 + A2:2001. Longueur d’émission d’onde : 450 nm Puissance maximale émise : 548 μW
Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez votre service après-vente. Débranchez l'appareil électriquement avant de remplacer l'éclairage intérieur.
Service après-vente
• Toute intervention ou réparation sur votre appareil doit uniquement être effectuée par
une personne qualifiée. Contactez votre service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Pour mettre l'appareil au rebut
• Pour éviter tout risque corporel ou matériel :
– Débranchez l'appareil. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Retirez le loquet de la porte. Ceci évite d'enfermer un enfant ou un animal dans l'ap-
pareil par accident. Risque d'asphyxie.
– Mettez l'appareil au rebut dans un centre local agréé.
AVERTISSEMENT Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux et peuvent être corrosifs !
• En cas d'accident impliquant ces produits, contactez immédiatement un médecin.
• En cas d'ingestion du produit, contactez immédiatement un médecin.
• En cas de projection de produit de lavage dans les yeux, contactez immédiatement un
médecin et rincez abondamment à l'eau.
• Conservez les produits de lavage pour lave-vaisselle dans un endroit sûr et hors de portée
des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte quand celui-ci contient du produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit de lavage juste avant de démarrer un programme
de lavage.
27
Page 28
28 Description de l'appareil
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
10
9
3
4
5
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir de sel régénérant 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
10 Bras d'aspersion supérieur
8
7
6
Page 29
BANDEAU DE COMMANDE
Bandeau de commande 29
1
A
1 Touche Marche/Arrêt 2 Écran 3 Touche Départ différé 4 Touche « Tout en 1 » 5 Touche de programmeEXTRA SILENT 6 Touches de programme 7 Touche Annulation 8 Voyants de programme 9 Voyants
10 Touches de fonction
10
2
6
7
8
B
C
9
3
5
4
Voyants
Voyant du réservoir à sel. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être
1)
rempli. Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionne­ment de l'appareil.
Page 30
30 Bandeau de commande
Voyants
Voyant du liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinça­ge doit être rempli.
Voyant Tout en un. Il s'allume lorsque la fonction est activée.
1) Lorsque le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont vides, les voyants ne
s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
1)
Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’appareil. La fonction AUTO OFF met automatiquement l'appareil à l'arrêt 10 minutes après la fin du programme de lavage. Cela permet de diminuer la consommation d'énergie.
Écran
L'écran indique :
• Le réglage électronique du niveau d'adoucisseur d'eau
• L'activation et la désactivation du distributeur de liquide de rinçage (uniquement si la
fonction « Tout en 1 » est activée)
• La durée du programme de lavage
• Le temps restant avant la fin du programme de lavage
• La fin d'un programme de lavage (affichage d'un zéro)
• L'heure du départ différé
• Les codes d'alarme.
Touche Départ différé
Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour retarder le départ du programme de la­vage de 1 à 24 heures.
Touche « Tout en 1 »
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction « Tout en 1 ». Reportez­vous au chapitre « Fonction Tout en 1 ».
Touche de programme EXTRA SILENT
Appuyez sur cette touche pour régler le programme de lavage EXTRA SILENT. Il s'agit du programme de lavage le plus silencieux. La pompe fonctionne à très faible vites­se pour atteindre une réduction du niveau sonore. Le programme dure donc plus long­temps. Sélectionnez ce programme de lavage aux heures creuses pour profiter d'un tarif avanta­geux.
Touches de programme
Appuyez plusieurs fois sur l'une de ces touches jusqu'à ce que le voyant du programme de lavage s'allume. Reportez-vous au chapitre « Programmes de lavage ».
Touche Annulation
Appuyez sur cette touche pour annuler un programme de lavage en cours. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ».
Page 31
Utilisation de l'appareil
Touches de fonction
Grâce à ces touches vous pouvez :
• Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre
« Réglage de l'adoucisseur d'eau ».
• Activer et désactiver le distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonction « Tout
en 1 » est activée). Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
Mode Programmation
L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes :
• Régler et lancer un programme de lavage.
• Régler et lancer un départ différé.
• Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Activer ou désactiver le distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonction « Tout
en 1 » est activée).
Activer l'appareil. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque :
• Tous les voyants du programme s'allument.
• Deux lignes horizontales apparaissent sur l'écran.
Activer l'appareil. L'appareil n'est pas en mode Programmation lorsque :
– Un seul voyant de programme s'allume. – L'écran indique la durée d'un programme de lavage ou d'un départ différé.
– Pour revenir au mode Programmation, annulez le programme ou le départ différé. Re-
portez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ».
31
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Sinon, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure.
6. Remplissez le réservoir avec la quantité nécessaire de produit de lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en 1 » « 5 en 1 », etc.), utilisez la fonction « Tout en 1 » (reportez-vous au chapitre Fonction « Tout en 1 »).
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels peuvent endommager l'appareil. Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il ne correspond pas à la dureté de l'eau de votre région. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
Page 32
32 Réglage de l'adoucisseur d'eau
Dureté eau
Degrés allemands
(dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Réglage d'usine
2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau.
Degrés français
(°TH)
mmol/l Degrés Clarke manuel élec-
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
Réglage de la dureté
de l'eau
troni-
que
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Réglage électronique
1. Activer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est au mode réglage.
2. Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) et maintenez-les enfon­cées jusqu'à ce que les voyants de programme au-dessus des touches de fonction (A), (B) et (C) se mettent à clignoter.
3. Relâchez les touches de fonctions (B) et (C).
4. Appuyez sur la touche de fonction (A).
• Les voyants de programme au-dessus des touches de fonction (B) et (C) s’éteignent.
• Le voyant de programme au-dessus de la touche de fonction (A) continue à cligno-
ter.
• L'écran affiche le réglage de l'adoucisseur d'eau (par exemple :
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction (A) pour modifier le réglage.
= niveau 5).
Page 33
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Utilisation du sel régénérant 33
6. Désactivez l'appareil pour confirmer.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement au niveau 1, le voyant de réapprovisionne­ment de sel restera éteint.
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT
Pour remplir le réservoir de sel
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel ré­générant en le tournant dans le sens in­verse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser­voir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jusqu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ou­verture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le réservoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE
1
2
7
3
4
6
5
Page 34
34 Fonction "Tout en 1"
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lava­ge. Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le réservoir de produit de lavage :
1.
Appuyez sur la touche de déverrouillage produit de lavage.
2.
Introduisez le produit de lavage dans le réservoir
3. Si le programme de lavage comporte une phase de prélavage, versez une petite quanti­té de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4.
Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur
5. Fermez le réservoir du produit de lavage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Utilisez des programmes de lavage longs quand vous utilisez des pastilles de détergent. En effet, elles ne se dissolvent pas entièrement pendant les programmes courts et peuvent donner de mauvais résultats.
afin d'ouvrir le couvercle 7 du réservoir du
2
.
1
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant la dernière phase de rinçage.
.
1
Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur la touche de déverrouillage de liquide de rinçage.
2.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage 'max.' indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'évi­ter une formation excessive de mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
afin d'ouvrir le couvercle 5 du distributeur
6
de liquide de rinçage. Le repère
3
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3. Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum). Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
4
FONCTION "TOUT EN 1"
La fonction «Tout en 1 » utilise les pastilles de détergent multifonctions. Ces pastilles combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel régénérant. Certains types de pastilles contiennent d'autres agents.
Page 35
Rangement des couverts et de la vaisselle
Assurez-vous que ces pastilles conviennent à la dureté de l'eau de votre localité (reportez­vous aux instructions accompagnant l'emballage des produits). La fonction « Tout en 1 » désactive le débit de liquide de rinçage et de sel. La fonction « Tout en 1 » désactive les voyants du sel régénérant et du liquide de rinçage. La durée du programme peut augmenter si vous utilisez la fonction « Tout en 1 ».
Activez ou désactivez la fonction « Tout en 1 » avant de lancer un programme de lavage. Vous ne pouvez pas activer ou désactiver cette fonction quand un programme de lavage est en cours.
Pour activer la fonction « Tout en 1»
• Appuyez sur la touche « Tout en 1», le voyant « Tout en 1» s’allume. La fonction est acti-
vée. – La fonction « Tout en 1 » reste activée jusqu'à ce que vous la désactivez.
Pour désactiver la fonction « Tout en 1 » et utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément
1. Appuyez sur la touche « Tout en 1», le voyant « Tout en 1» s’éteint. La fonction est dés­activée.
2. Remplissez le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez le degré de dureté de l'eau sur sa position maximale.
4. Lancez un programme de lavage sans charger l'appareil.
5. Dès que le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez la quantité de liquide de rinçage.
35
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE
Reportez-vous à la brochure « Exemples de charges ProClean ».
Conseils et astuces
• Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas
être lavés au lave-vaisselle.
• Enlevez tous les restes d'aliments.
• Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou
attachés.
• Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant,
• de manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ou se che-
vaucher.
• Pour éviter que les verres ne se brisent, évitez qu'ils se touchent.
• Placez les petites pièces dans le panier à couverts.
• Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
• Lorsque vous placez des articles dans les paniers, veillez à ce que l'eau puisse accéder à
toutes les surfaces.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puis-
sent pas se retourner.
Page 36
36 Programmes de lavage
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gout-
tes d'eau.
PROGRAMMES DE LAVAGE
Programme Niveau de salis-
Type de charge Description de programmes
sure
1)
Tous Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage Lavage à 45°C ou 70°C Rinçages Séchage
Très sale Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage Lavage 70 °C Rinçages Séchage
2)
Salissures récen­tes
Normalement
3)
sale
Vaisselle et couverts Lavage 60 °C
Rinçage
Vaisselle et couverts Prélavage
Lavage 50 °C Rinçages Séchage
Normalement ou légèrement sale
Vaisselle délicate et verres
Lavage 45 °C Rinçages Séchage
Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 55 °C
Rinçages
4)
Normalement sale
Vaisselle et couverts Prélavage
Lavage 50 °C Rinçages Séchage
1) L'appareil réagit différemment suivant le degré de salissure et la quantité d'articles insérés dans les paniers. Il
règle automatiquement la température et la quantité d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
2) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Les résultats du lavage sont
satisfaisants en très peu de temps.
3) Programme de test des organismes de contrôle. Ce programme vous permet d'utiliser le plus efficacement votre
consommation d'eau et d'énergie pour les plats et couverts avec un niveau normal de salissure. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats des tests.
4) Il s'agit du programme de lavage le plus silencieux. La pompe fonctionne à très faible vitesse pour atteindre une
réduction du niveau sonore. Le programme dure donc plus longtemps.
Valeurs de consommation
Programme
1)
Énergie (kWh) Eau (litres)
0,9 - 1,7 8 - 15
Page 37
Sélection et départ d'un programme de lavage
37
Programme
1) L'écran indique la durée du programme.
1)
Énergie (kWh) Eau (litres)
1,5 - 1,6 13 - 14
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
0,8 - 0,9 11 - 12
1,0 - 1,2 10 - 11
1,1 - 1,2 9 - 11
Ces valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tempéra­ture de l'eau, des variations d'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
Démarrage du programme de lavage sans retard avant le démarrage
Vous pouvez régler le programme de lavage que la porte de l'appareil soit ouverte ou fer­mée. Si la porte est ouverte, vous pouvez modifier votre réglage car l'appareil ne commence à fonctionner qu'une fois la porte fermée. Si la porte est fermée, l'appareil commence à fonctionner 3 secondes après le choix du pro­gramme de lavage.
1. Activer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est au mode réglage.
2. Réglez le programme de lavage.
• Le voyant correspondant s'allume.
• Tous les voyants de programme s'éteignent.
• La durée du programme clignote sur l'écran.
3. Fermez la porte de la machine, le programme de lavage démarre automatiquement.
• La durée du programme clignote sur l'écran.
Lancement du programme de lavage avec départ différé
Vous pouvez régler le départ différé que la porte de l'appareil soit ouverte ou fermée. Si la porte est ouverte, vous pouvez modifier votre réglage car l'appareil ne commence à fonctionner qu'une fois la porte fermée. Si la porte est fermée, l'appareil commence à fonctionner 3 secondes après le choix du dé­part différé.
1. Activer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est au mode réglage.
Page 38
38 Sélection et départ d'un programme de lavage
2. Réglez le programme de lavage.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran indique l'heure du départ différé.
• La durée du départ différé clignote sur l'écran.
4. Fermez la porte de l'appareil, le décompte démarre automatiquement.
• La durée du départ différé ne clignote plus sur l'écran.
Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement. L'ouverture de la porte de l'appareil stoppe le décompte. Lorsque vous refermez la porte, le
décompte reprend là où il a été interrompu.
Annulation du départ différé
Le décompte ne démarre pas
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran affiche la durée du programme de lavage.
2. Fermez la porte de la machine, le programme de lavage démarre automatiquement.
Le décompte ne démarre pas
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran affiche la durée du programme de lavage.
• La durée du programme clignote sur l'écran. Après quelques secondes, la durée arrête
de clignoter et le programme de lavage démarre automatiquement.
Interruption d'un programme de lavage
• Ouvrez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage reprend là où il a été interrompu.
Annulation du programme de lavage
Si le programme de lavage n'a pas encore démarré, vous pouvez changer la sélection. Pour changer la sélection pendant que le programme de lavage est en cours, il est nécessai­re d'annuler le programme.
• Appuyez sur la touche Annulation et maintenez- la enfoncée jusqu'à ce que tous les voy-
ants de programme s'allument et que l'écran affiche deux barres d'état horizontales.
Avant de démarrer un nouveau programme de lavage, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur de produit de lavage correspondant.
Fin du programme de lavage
Quand le programme de lavage est terminé, l'écran affiche un zéro.
1. Mettez à l'arrêt l'appareil.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte de l'appareil pendant quelques minutes.
Page 39
Entretien et nettoyage 39
Retirez les articles des paniers
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle en-
core chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L’acier inox refroidit plus rapide-
ment que la vaisselle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales les résultats du lavage sont inférieurs. Bien que ces filtres ne nécessitent pas beaucoup d'entretien, nous vous recommandons de les vérifier à intervalles réguliers et, si besoin, de les nettoyer.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du filtre (B).
B
A
2. Le filtre (A) est constitué de 2 pièces. Pour démonter le filtre, séparez-les.
3. Nettoyez soigneusement les filtres avec de l’eau.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent cor­rectement.
5. Retirez le filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) avec de l’eau.
Page 40
40 En cas d'anomalie de fonctionnement
7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini­tiale. Vérifiez qu'il est correctement placé dans les deux guides (C).
8. Mettez les filtres (A) en place dans le (B). Bloquez le filtre (A) en tournant la poi­gnée dans le sens des aiguilles d'une mon­tre jusqu'à la butée.
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un ob­jet pointu.
Nettoyage des surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commandes, à l'ai­de d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement un peu d'eau savonneuse. N'utilisez en aucun cas des substances abrasives, des tampons à récurer ou des solvants (acétone).
C
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
En cas d'anomalie, un signal sonore intermittent retentit.
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au ta­bleau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme :
- L'appareil n'est pas approvisionné en eau
- L'appareil ne vidange pas
- Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder aux vérifications.
Anomalie de fonctionnement Cause possible Solution possible
L'appareil n'est pas approvi­sionné en eau.
La pression d'eau est trop bas-
Le robinet d'arrivée d’eau est
Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou entartré.
se.
fermé.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Contactez votre compagnie lo­cale de distribution des eaux.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Page 41
En cas d'anomalie de fonctionnement 41
Anomalie de fonctionnement Cause possible Solution possible
Le filtre situé dans le tuyau
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas
Le tuyau d'arrivée d'eau est en-
L'appareil ne se vidange pas. Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez le robinet de l'évier. Le tuyau de vidange n'a pas été
Le tuyau de vidange est en-
Le système de sécurité anti-dé­bordement s'est déclenché.
Le programme de lavage ne dé­marre pas.
La fiche du câble d’alimenta-
Le fusible de la boîte à fusibles
La fonction Départ différé est
d'arrivée d'eau est bouché.
été installé correctement.
dommagé.
raccordé correctement.
dommagé. Fermez le robinet d'eau et con-
La porte de l'appareil est ou­verte.
tion n'est pas branchée à la pri­se de courant.
a disjoncté.
sélectionnée.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez que le tuyau est bien raccordé.
Assurez-vous que le tuyau d'ar­rivée d'eau n'est pas endom­magé.
Vérifiez que le tuyau est bien raccordé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
tactez votre service après-ven­te.
Fermez la porte de l'appareil.
Branchez le câble d'alimenta­tion.
Remplacez le fusible.
• Annulez le départ différé.
• Lorsque le décompte est ter­miné, le programme de lava­ge démarre automatique­ment.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme re­prend là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste, contactez le service après-vente. Si d'autres codes d'alarme s'affichent, contactez le service après-vente. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. Inscrivez les éléments suivants :
– Modèle (MOD.) ........................................................
– Référence produit (PNC) ..........................................
– Numéro de série (S.N.) ..............................................
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Problème Cause possible Solution possible
La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le
programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Vérifiez que ce programme de lavage est approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Page 42
42 En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause possible Solution possible
Vous n'avez pas placé les arti-
Les bras d’aspersion ne pou-
Les filtres sont encrassés ou
Vous avez utilisé trop peu de
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant
Réglage incorrect du niveau de
Le bouchon du réservoir de sel
Les verres et la vaisselle présen­tent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre.
Traces de gouttes d'eau séchée sur les verres et la vaisselle
Il se peut que le produit de la-
La vaisselle est mouillée. Le programme de lavage choisi
La vaisselle est mouillée et ter­ne.
La fonction « Tout en 1 » est
cles dans les paniers de façon à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces.
vaient pas tourner librement. La vaisselle est mal positionnée dans les paniers.
mal montés et installés.
produit de lavage ou avez ou­blié d'approvisionner le distri­buteur de produit de lavage.
est vide.
l'adoucisseur d'eau.
régénérant n'a pas été vissé correctement.
La quantité de liquide de rinça­ge est trop élevée.
La quantité de liquide de rinça­ge est trop basse.
vage soit en cause.
n'avait pas de phase de sécha­ge ou avait une phase de sé­chage courte.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
activée (cette fonction désacti­ve automatiquement le distri­buteur de liquide de rinçage).
Placez les articles correctement dans les paniers.
Vérifiez qu'une disposition in­correcte de la vaisselle ne blo­que pas les bras d'aspersion.
Assurez-vous que les filtres sont propres et correctement montés et installés.
Vérifiez que la quantité de pro­duit de lavage est suffisante.
Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
Ajustez l'adoucisseur d'eau au niveau correct.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir de sel est correcte­ment fermé.
Réduisez la quantité du liquide de rinçage.
Augmentez la quantité du li­quide de rinçage.
Utilisez une autre marque de produit de lavage.
Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes.
Remplissez le distributeur de li­quide de rinçage.
Activez le distributeur de liqui­de de rinçage.
Activation du distributeur de liquide de rinçage
1. Activer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est au mode réglage.
Page 43
Caractéristiques techniques
2. Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) et maintenez-les enfon­cées jusqu'à ce que les voyants de programme au-dessus des touches de fonction (A), (B) et (C) se mettent à clignoter. .
3. Relâchez les touches de fonctions (B) et (C).
4. Appuyez sur la touche de fonction (B).
• Les voyants de programme au-dessus des touches de fonction (A) et (C) s’éteignent.
• Le voyant de programme au-dessus de la touche de fonction (B) continue à cligno-
ter.
• L'écran affiche le réglage choisi pour le distributeur de liquide de rinçage.
Le distributeur de liquide de rinçage est désactivé.
Le distributeur de liquide de rinçage est activé.
5. Appuyez sur la touche de fonction (B) pour modifier le réglage.
6. Désactivez l'appareil pour confirmer.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur 596 mm Hauteur 818 - 898 mm Profondeur 575 mm Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa) Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau Capacité Couverts 12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
1)
La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil donne des infor­mations sur le branchement électrique.
Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C
43
Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), uti­lisez un raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Page 44
44 En matière de protection de l'environnement
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les bacs de re­cyclage prévus à cet effet.
Page 45
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità.
Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno. Infine, qualora l'apparecchio cambiasse proprietario, non dimentichi di consegnargli il presente manuale.
Le auguriamo di trarre la massima soddisfazione dal suo nuovo acquisto.
INDICE
Indice 45
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 46
Sicurezza dei bambini e delle persone con problemi 46 Norme di sicurezza generali 46 Uso dell’apparecchiatura 46 Pulizia e cura 47 Installazione 47 Precauzioni antigelo 47 Collegamento dell’acqua 47 Collegamento elettrico 48 Luce interna 48 Centro assistenza 49 Per smaltire l'apparecchio 49
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 50 PANNELLO DEI COMANDI 51
Tasto on/off 52 Display 52 Tasto avvio ritardato 52 Tasto Multitab 52 Tasto ProgrammiEXTRA SILENT 52 Tasti Selezione programmi 52 Tasto Annulla 52 Tasti funzione 53 Modalità impostazione 53
USO DELL'APPARECCHIATURA 53 REGOLAZIONE DEL DECALCIFICATORE
DELL’ACQUA 53
Impostazione manuale 54 Regolazione elettronica 54
USO DEL SALE PER LAVASTOVIGLIE 55 USO DEL DETERSIVO E DEL BRILLANTANTE 55
Uso del detersivo 55
Uso del brillantante 56 Regolare il dosaggio del brillantante 56
USO DI PASTIGLIE COMBINATE 56 SISTEMAZIONE DI POSATE E STOVIGLIE 57
Suggerimenti 57
PROGRAMMI DI LAVAGGIO 57 SELEZIONE E AVVIO DI UN PROGRAMMA DI
LAVAGGIO 59
Avvio del programma di lavaggio senza avvio ritardato 59 Avvio del programma di lavaggio con l'avvio ritardato. 59 Annullamento dell'avvio ritardato 59 Interruzione del programma di lavaggio
60
Annullamento del programma di lavaggio
60 Fine del programma di lavaggio 60 Rimuovere le stoviglie dai castelli. 60
PULIZIA E CURA 60
Rimozione e pulizia dei filtri 60 Pulire i mulinelli 61 Pulire le superfici esterne 61
COSA FARE SE… 62
I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti. 63 Attivazione del dosatore del brillantante
64
DATI TECNICI 64 CONSIDERAZIONI AMBIENTALI 65
Con riserva di modifiche
Page 46
46 Informazioni per la sicurezza
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso:
• Per la propria sicurezza e per la sicurezza dei propri oggetti.
• Per motivi ecologici.
• Per il buon funzionamento dell’apparecchiatura. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o di vendita dell'apparecchio stesso. Il costruttore non risponde di danni da ascrivere a un'installazione e uso non corretti.
Sicurezza dei bambini e delle persone con problemi
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o men­tali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchio, a me­no che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona respon­sabile della loro sicurezza.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffocamento o lesioni.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere lontani i bambini e gli animali domestici dall'apparecchio quando la porta è aper­ta.
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche di questo prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o dan­neggiare l'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore di detersivo per evitare ustioni chimiche a occhi, bocca e gola.
• Non bere l’acqua dell'apparecchio. Potrebbe contenere particelle di detersivo.
• Non tenere la porta dell'apparecchio aperta senza supervisione. In questo modo si pre­vengono lesioni e la caduta su una porta aperta.
• Non sedersi o salire sullo sportello aperto.
Uso dell’apparecchiatura
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchio per altri utilizzi per prevenire lesioni alle persone e danni alle cose.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare accessori idonei alla lavastoviglie.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendia­bili sull'apparecchio, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Si può verificare un'e­splosione o un incendio.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso, altrimenti sistemarli orizzontalmente nel cestello superiore o nell'apposito cestello (non tutti i modelli hanno questo cestello).
• Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie (detersivo, sale, brillantante).
• Altri tipi di sale possono danneggiare il decalcificatore.
• Riempire l'apparecchio di sale prima di avviare un programma di lavaggio. Il sale residuo nell'apparecchio può causare corrosione o creare un foro sul fondo dell'apparecchio.
• Non introdurre nel contenitore del brillantante altre sostanze (detergenti per lavastovi­glie, detersivi liquidi). Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio.
Page 47
Informazioni per la sicurezza
• Prima di avviare un programma di lavaggio, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
• L'apparecchio può rilasciare vapore caldo se si apre lo sportello durante un programma di lavaggio. Vi è rischio di scottature.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchio fino al completamento del programma di lavag­gio.
Pulizia e cura
• Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
• Non usare prodotti infiammabili o che possono causare corrosione.
• Non usare la lavastoviglie senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati installati corret­tamente. Un'installazione non corretta dei filtri influisce negativamente sui risultati del lavaggio e può danneggiare l'apparecchiatura.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchio. Vi è il rischio di scosse elettri­che o di danni all'apparecchio.
Installazione
• Controllare che l'apparecchiatura non sia danneggiata. Non installare né collegare un'ap­parecchiatura danneggiata; se ciò dovesse verificarsi, contattare.
• Rimuovere tutti gli imballaggi prima di installare e usare l'apparecchiatura.
• I collegamenti elettrici, i collegamenti idraulici e l'installazione dell'apparecchiatura de­vono essere effettuati solo da personale qualificato. Questa misura ha lo scopo di evitare rischi legati a danni strutturali o lesioni fisiche.
• Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l’installazione.
• Non forare le pareti laterali dell'apparecchiatura per evitare di danneggiare i componenti idraulici ed elettrici.
Importante!Attenersi alle istruzioni riportate nel modello fornito insieme all'apparec­chiatura:
– per installare l'apparecchiatura; – per montare il pannello dello sportello; – per collegare l’apparecchiatura all’alimentazione e allo scarico dell'acqua.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia installato sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
47
Precauzioni antigelo
• Non collocare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti al gelo.
Collegamento dell’acqua
• Utilizzare tubi nuovi per il collegamento dell'apparecchio all'alimentazione dell'acqua. Non utilizzare tubi usati.
• Non collegare l'apparecchio a tubazioni nuove o rimaste inutilizzate per molto tempo. Lasciar scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di carico dell'acqua.
• Accertarsi di non schiacciare o danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua quando si installa l'apparecchio.
• Per evitare perdite, assicurarsi che gli accoppiamenti siano serrati a fondo.
• La prima volta che si usa la lavastoviglie, accertarsi che non vi siano perdite nei tubi.
Page 48
48 Informazioni per la sicurezza
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una doppia guaina con un cavo elettrico interno. Il tubo di carico è soggetto a pressione solo quando l'acqua scorre. In caso di una perdita nel tubo di carico dell'acqua, la valvola di sicurezza inter­rompe il passaggio dell'acqua.
– Prestare attenzione quando si collega il tubo di carico dell'acqua:
– Non immergere nell'acqua il tubo di carico o la valvola di sicurezza. – Se il tubo di carico o la valvola di sicurezza sono danneggiati, scollegare immediata-
mente la spina dalla presa elettrica.
– Fare sostituire il tubo di carico dell'acqua con valvola di sicurezza solo da personale
specializzato.
AVVERTENZA
Pericolo di tensione.
Collegamento elettrico
• L'apparecchio deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto.
• Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Vi è il rischio di incendio.
• Non sostituire o modificare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro assistenza.
• Evitare di schiacciare o danneggiare la presa e il cavo dietro il dispositivo.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Tirare solo la spina.
Luce interna
Questa lavastoviglie dispone di una lampadina interna che si accende e si spegne, rispetti­vamente, quando si apre e si chiude lo sportello.
AVVERTENZA
Radiazioni LED visibili: non guardare direttamente il fascio luminoso.
La lampadina LED è di CLASSE 2 conformemente alla IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Lunghezza d'onda emessa: 450 nm Massima potenza di uscita: 548 μW
Page 49
Informazioni per la sicurezza
Per sostituire la lampadina interna, contattare il centro assistenza. Prima di sostituire la lampadina interna, scollegare la spina dalla presa elettrica.
Centro assistenza
• Le riparazioni o i lavori all'apparecchio devono essere svolti esclusivamente da una perso­na qualificata. Contattare il centro assistenza.
• Devono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
Per smaltire l'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni: – Scollegare la spina dalla presa di corrente.
– Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. – Rimuovere il fermo della porta. Ciò evita che i bambini o gli animali domestici restino
chiusi nell'apparecchio. Vi è il rischio di soffocamento.
– Scartare l'apparecchio presso il locale centro di smaltimento dei rifiuti.
AVVERTENZA I detersivi per lavastoviglie sono pericolosi e possono causare corrosione!
• Se durante l'utilizzo di questi detersivi dovesse verificarsi un incidente, richiedere l'imme­diato intervento di un medico.
• Se il detersivo dovesse penetrare nella bocca, richiedere l'immediato intervento di un me­dico.
• In caso di contatto con gli occhi, contattare immediatamente un medico e lavare gli oc­chi con acqua.
• Tenere tutti i detersivi per lavastoviglie in un luogo sicuro e fuori della portata dei bam­bini.
• Non lasciare lo sportello dell'apparecchio aperto quando è presente detersivo nell'apposi­to contenitore.
• Riempire il contenitore del detersivo solo prima di avviare un programma di lavaggio.
49
Page 50
50 Descrizione del prodotto
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
10
9
3
4
5
1 Cestello superiore 2 Selettore durezza dell'acqua 3 Contenitore del sale 4 Contenitore del detersivo 5 Contenitore del brillantante 6 Targhetta di identificazione 7 Filtri 8 Mulinello inferiore 9 Mulinello superiore
10 Mulinello sul cielo vasca
8
7
6
Page 51
PANNELLO DEI COMANDI
Pannello dei comandi 51
1
1 Interruttore on/off 2 Display 3 Tasto avvio ritardato 4 Tasto Multitab 5 Tasto ProgrammiEXTRA SILENT 6 Tasti Selezione programmi 7 Tasto Annulla 8 Spie del programma 9 Spie
10 Tasti funzione
2
6
7
8
A
10
B
C
9
3
5
4
Spie
Spia del sale. La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore del
1)
sale. Dopo avere riempito il contenitore, la spia del sale potrebbe restare accesa ancora per qualche ora. Ciò non compromette il corretto funzionamento dell'apparec­chiatura.
Page 52
52 Pannello dei comandi
Spie
Spia del brillantante. Si accende quando è necessario riempire il contenitore del brillantante.
Spia della funzione Multitab. Si accende quando si attiva la funzione.
1) Quando il contenitore del sale e/o del brillantante sono vuoti, la spia corrispondente non si accende durante
l'esecuzione di un programma.
1)
Tasto on/off
Premere questo tasto per attivare e disattivare l'apparecchiatura. Dopo dieci minuti dalla fine del programma, la funzione AUTO OFF disattiva automatica­mente l'apparecchiatura. Ciò contribuisce a ridurre il consumo di energia.
Display
Il display mostra:
• La regolazione elettronica del decalcificatore dell'acqua.
• L'attivazione e disattivazione del contenitore del brillantante (solo con la funzione Multi­tab attiva)
• Il tempo del programma di lavaggio
• Il tempo residuo al termine del programma di lavaggio
• La fine del programma di lavaggio (nel display viene visualizzato uno zero)
• Il tempo dell'avvio ritardato
• I codici allarme.
Tasto avvio ritardato
Premere ripetutamente questo tasto per ritardare l'avvio del programma di lavaggio da 1 a 24 ore.
Tasto Multitab
Premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione Multitab. Vedere "Funzione Mul­titab".
Tasto ProgrammiEXTRA SILENT
Usare questo tasto per impostare EXTRA SILENT il programma di lavaggio. Il programma di lavaggio più silenzioso. La pompa funziona a velocità ridotta per diminuire il livello di rumore. Data la bassa velocità, il programma è lungo. Impostare questo programma di lavaggio nelle fasce orarie in cui il costo dell'energia elet­trica è minore.
Tasti Selezione programmi
Premere ripetutamente uno di questi tasti fino a che l'indicatore del programma di lavaggio non si accende. Consultare la tabella "Programmi di lavaggio".
Tasto Annulla
Premere questo tasto per annullare il programma di lavaggio in corso. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
Page 53
Uso dell'apparecchiatura
Tasti funzione
Questi tasti consentono di:
• Regolare elettronicamente il livello del decalcificatore dell'acqua. Fare riferimento al ca­pitolo "Impostazione del decalcificatore".
• Attivare e disattivare l'erogazione del brillantante (solo con la funzione Multitab attiva). Fare riferimento al capitolo "Cosa fare se...".
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per eseguire le seguenti operazioni:
• Selezionare e avviare un programma di lavaggio.
• Selezionare e avviare un avvio ritardato.
• Regolare elettronicamente il livello del decalcificatore dell'acqua.
• Attivare o disattivare l'erogazione del brillantante (solo con la funzione Multitab attiva).
Attivare il dispositivo. L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando:
• Tutte le spie del programma si accendono.
• Sul display compaiono due barre di stato orizzontali.
Attivare il dispositivo. L’apparecchiatura non è in modalità impostazione quando:
– Solo un indicatore di programma è acceso. – Il display mostra la durata del programma di lavaggio o dell'avvio ritardato.
– È necessario annullare il programma o l'avvio ritardato per tornare alla modalità di
impostazione. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di la­vaggio".
53
USO DELL'APPARECCHIATURA
1. Accertarsi che il livello stabilito del decalcificatore dell'acqua sia conforme alla durezza
dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Caricare le stoviglie nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
6. Riempire il contenitore con un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"), usare la funzione MULTITAB (fare riferimento al capitolo "Uso di pastiglie combinate").
REGOLAZIONE DEL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
Il decalcificatore dell'acqua rimuove i sali e i minerali presenti nell'acqua della rete idrica. Questi minerali e sali possono danneggiare l'apparecchiatura. Regolare il livello del decalcificatore dell'acqua se non dovesse corrispondere alla durezza dell'acqua locale.
Page 54
54 Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Contattare l'ente locale di erogazione idrica per informarsi circa la durezza dell'acqua nella propria area.
Durezza dell'acqua
gradi tedeschi gradi francesi mmol/l gradi Clarke Manuale Elettro-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Impostazione di fabbrica.
2) Non utilizzare il sale a questo livello.
Regolazione della du-
rezza dell'acqua
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
nica
10
9
8
7
6
5
1
1)
2)
Impostazione manuale
Ruotare la manopola per la durezza dell'acqua sul­la posizione 1 o 2 (fare riferimento alla tabella).
Regolazione elettronica
1. Attivare il dispositivo. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
2. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quando
gli indicatori di programma delle funzioni sopra indicate, (A), (B) e (C) lampeggiano.
3. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C).
4. Premere il tasto funzione (A).
• Gli indicatori di programma sopra ai tasti funzione (B) e (C) si spengono.
• L'indicatore di programma al tasto funzione (A) continua a lampeggiare.
• Il display visualizza l'impostazione del decalcificatore dell'acqua (ad es.:
5).
5. Premere ripetutamente il tasto funzione (A) per modificare l'impostazione.
= livello
Page 55
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Uso del sale per lavastoviglie 55
6. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
Se il decalcificatore dell'acqua viene impostato elettronicamente sul livello 1, la spia del sale rimane spenta.
USO DEL SALE PER LAVASTOVIGLIE
Come riempire il contenitore del sale
1. Ruotare il tappo in senso antiorario e
aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del
contenitore del sale (solo la prima volta che lo si riempie di sale).
3. Riempire il contenitore con il sale serven-
dosi dell'imbuto.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno
all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiu-
dere il contenitore del sale.
È giusto che l’acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sale.
USO DEL DETERSIVO E DEL BRILLANTANTE
Uso del detersivo
1
2
7
3
4
6
5
Per contribuire alla protezione dell’ambiente, non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Attenersi alle raccomandazioni del produttore riportate sulla confezione del detersivo.
Come riempire il contenitore del detersivo:
1.
Premere il tasto di sgancio
per aprire il coperchio 7 del contenitore del detersivo.
2
Page 56
56 Uso di pastiglie combinate
2.
Mettere il detersivo nel contenitore
3. Se il programma prevede una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di de-
tersivo nella parte interna dello sportello della lavastoviglie.
4.
Se si utilizzano tavolette combinate, inserire la tavoletta nel contenitore
5. Chiudere il contenitore. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
Con le pastiglie di detersivo, utilizzare programmi di lavaggio lunghi. Le pastiglie non si sciolgono completamente con i programmi di lavaggio brevi e possono ridurre la qualità dei risultati di lavaggio.
.
1
Uso del brillantante
Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie. Il contenitore del brillantante aggiunge automaticamente il brillantante durante l'ultima fa­se di risciacquo.
Riempire il contenitore del brillantante procedendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio
2.
Riempire il contenitore del brillantante livello massimo.
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente per evitare la for-
mazione di schiuma eccessiva durante il lavaggio.
4. Chiudere il contenitore del brillantante. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
per aprire il coperchio 5 del contenitore del brillantante.
6
con il brillantante. Il simbolo "max" indica il
3
Regolare il dosaggio del brillantante
Impostazione di fabbrica: posizione 3. È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minore) a 4 (dosaggio maggio­re). Ruotare il selettore del brillantante
per aumentare o diminuire il dosaggio.
4
.
1
USO DI PASTIGLIE COMBINATE
La funzione Multitab è specifica per l'utilizzo di detersivo in pastiglie. Questi prodotti esercitano una funzione integrata e combinata di detersivo, brillantante e sale. Alcuni tipi di pastiglie possono contenere altri agenti. Accertarsi che le pastiglie siano adatte alla durezza dell'acqua locale (fare riferimento alle istruzioni sulla confezione dei prodotti). La funzione Multitab disattiva l’erogazione di brillantante e sale. La funzione Multitab disattiva le spie del brillantante e del sale. La durata del programma può aumentare se si usa la funzione Multitab.
Attivare o disattivare la funzione Multitab prima di avviare un programma di lavaggio. Non è possibile attivare o disattivare la funzione Multitab quando è in corso un programma di lavaggio.
Per selezionare la funzione Multitab
• Premere il tasto Multitab; la spia della funzione Multitab si accende. La funzione è attiva­ta.
Page 57
Sistemazione di posate e stoviglie 57
– Quando si attiva la funzione Multitab, rimane attiva fino a quando non viene disatti-
vata.
Per disattivare la funzione Multitab ed usare separatamente detersivo, sale e brillantante
1. Premere il tasto Multitab; la spia della funzione Multitab si spegne. La funzione è disat-
tivata.
2. Riempire il contenitore del sale e il contenitore del brillantante.
3. Regolare la durezza dell'acqua sul livello più alto.
4. Avviare un programma di lavaggio senza piatti.
5. Una volta completato il programma di lavaggio, regolare decalcificatore dell’acqua in
base alla durezza dell'acqua locale.
6. Regolare il dosaggio del brillantante.
SISTEMAZIONE DI POSATE E STOVIGLIE
Fare riferimento all'opuscolo "Esempi di carichi ProClean".
Suggerimenti
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso
• Assicurarsi che l’acqua non si depositi nei contenitori o nelle ciotole.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello portaposate.
• Collocare i cucchiai insieme ad altri tipi di posate per evitare che aderiscano tra loro.
• Quando si inseriscono le stoviglie nei cestelli, assicurarsi che l'acqua raggiunga tutte le superfici.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non possano muo­versi.
• Le stoviglie in plastica e i tegami in materiale antiaderente tendono a trattenere le gocce d'acqua.
PROGRAMMI DI LAVAGGIO
Programma Tipo di sporco Tipo di carico Descrizione programma
1)
Tutti Stoviglie miste, posa-
Sporco intenso Stoviglie miste, posa-
te e pentole
te e pentole
Ammollo Lavaggio 45 °C o 70 °C Risciacqui Asciugatura
Ammollo Lavaggio 70 °C Risciacqui Asciugatura
Page 58
58 Programmi di lavaggio
Programma Tipo di sporco Tipo di carico Descrizione programma
2)
3)
4)
1) L'apparecchio rileva il tipo di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente la
temperatura e la quantità dell'acqua, oltre che il consumo di elettricità e la durata del programma.
2) Con questo programma è possibile lavare un carico dallo sporco fresco. Offre buoni risultati di lavaggio in breve
tempo.
3) Il programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre l'utilizzo più efficiente dell'acqua ed
elettricità per lavare stoviglie e posate in situazioni di sporco normale. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
4) Il programma di lavaggio più silenzioso. La pompa funziona a velocità ridotta per diminuire il livello di rumore.
Data la bassa velocità, il programma è lungo.
Valori di consumo
Programma
Sporco fresco Stoviglie e posate Lavaggio 60 °C
Risciacquo
Grado di sporco normale
Stoviglie e posate Ammollo
Lavaggio 50 °C Risciacqui Asciugatura
Sporco normale o leggero
Stoviglie miste e bic­chieri delicati
Lavaggio 45 °C Risciacqui Asciugatura
Sporco leggero Stoviglie e posate Lavaggio 55 °C
Risciacqui
Grado di sporco normale
Stoviglie e posate Ammollo
Lavaggio 50 °C Risciacqui Asciugatura
1)
Energia elettrica (kWh) Acqua (in litri)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,5 - 1,6 13 - 14
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
0,8 - 0,9 11 - 12
1,0 - 1,2 10 - 11
1,1 - 1,2 9 - 11
1) Il display indica la durata del programma.
I valori di consumo possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’ac­qua, le variazioni dell’alimentazione elettrica e la quantità di stoviglie.
Page 59
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
SELEZIONE E AVVIO DI UN PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Avvio del programma di lavaggio senza avvio ritardato
Sarà possibile impostare il programma di lavaggio con lo sportello dell'apparecchiatura aperto o chiuso. Nel caso in cui lo sportello sia aperto sarà possibile modificare le impostazioni in quanto l'apparecchiatura inizia a funzionare solo dopo la chiusura dello sportello. Nel caso in cui lo sportello sia chiuso, l'apparecchiatura inizia a funzionare dopo 3 secondi dall'impostazione del programma di lavaggio.
1. Attivare il dispositivo. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
2. Impostare il programma di lavaggio.
• La spia del programma corrispondente si accende.
• Tutte le altre spie dei programmi si spengono.
• Sul display lampeggia la durata del programma.
3. Quando si chiude lo sportello della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia auto-
maticamente.
• Sul display non lampeggia più la durata del programma.
Avvio del programma di lavaggio con l'avvio ritardato.
Sarà possibile impostare l'avvio ritardato con lo sportello dell'apparecchiatura aperto o chiuso. Nel caso in cui lo sportello sia aperto sarà possibile modificare le impostazioni in quanto l'apparecchiatura inizia a funzionare solo dopo la chiusura dello sportello. Nel caso in cui lo sportello sia chiuso, l'apparecchiatura inizia a funzionare dopo 3 secondi dall'impostazione dell'avvio ritardato.
59
1. Attivare il dispositivo. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
2. Impostare il programma di lavaggio.
3. Premere ripetutamente il tasto dell'avvio ritardato fino a quando il display visualizza il
tempo dell'avvio ritardato.
• Il tempo di ritardo lampeggia sul display.
4. Quando si chiude lo sportello della lavastoviglie, il programma si avvia automaticamen-
te
• Sul display non lampeggia più l'orario ritardato.
Al termine del conto alla rovescia il programma si avvia automaticamente. L'apertura dello sportello interrompe il conto alla rovescia. Quando si chiude nuovamente lo
sportello, il conto alla rovescia riprende dal punto in cui era stato interrotto.
Annullamento dell'avvio ritardato
Il conto alla rovescia non è attivo
1. Premere ripetutamente il tasto dell'avvio ritardato fino a quando il display visualizza la
fine del programma di lavaggio.
2. Quando si chiude lo sportello della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia auto-
maticamente.
Page 60
60 Pulizia e cura
Il conto alla rovescia è attivo
1. Premere ripetutamente il tasto dell'avvio ritardato fino a quando il display visualizza la
fine del programma di lavaggio.
• Sul display lampeggia la durata del programma. Dopo alcuni secondi, il tempo smet­te di lampeggiare e il programma di lavaggio si avvia in modo automatico.
Interruzione del programma di lavaggio
• Aprire lo sportello della lavastoviglie. – Il programma si interrompe.
• Chiudere lo sportello della lavastoviglie. – Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
Annullamento del programma di lavaggio
Se il programma di lavaggio non è ancora iniziato, è possibile modificare la selezione. Per modificare la selezione mentre il programma di lavaggio è in corso, è necessario annul­lare il programma.
• Premere e tenere premuto il tasto di annullamento fino a che gli indicatori di program­ma si accendono e sul display compaiono due barre di stato orizzontali.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo pro­gramma di lavaggio.
Fine del programma di lavaggio
Al termine del programma di lavaggio, il display indica zero.
1. Spegnere l'apparecchiatura.
2. Aprire lo sportello dell'apparecchiatura.
Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare lo sportello dell'apparecchiatura soc­chiuso per alcuni minuti.
Rimuovere le stoviglie dai castelli.
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie può formarsi della condensa perché l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica.
PULIZIA E CURA
Rimozione e pulizia dei filtri
I filtri sporchi riducono i risultati di lavaggio. Nonostante richiedano poca manutenzione, controllarli con regolarità e, se necessario, pu­lirli.
Page 61
1. Ruotare il filtro (A) in senso antiorario ed
estrarlo dal filtro (B).
2. Il filtro (A) è composto da 2 parti. Staccar-
le per smontare il filtro.
3. Pulire accuratamente i componenti con
dell'acqua.
4. Assemblare i 2 componenti del filtro (A) e
spingere. Accertarsi che siano montati cor­rettamente l'uno nell'altro.
5. Rimuovere il filtro (B).
6. Pulire accuratamente il filtro (B) con del-
l'acqua.
Pulizia e cura 61
B
A
7. Collocare il filtro (B) nella posizione inizia-
le. Verificare che sia montato corretta­mente nelle due guide (C).
8. Inserire il filtro (A) in posizione nel filtro
(B). Ruotare il filtro (A) in senso orario fino a bloccarsi.
Pulire i mulinelli
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
Pulire le superfici esterne
Pulire le superfici esterne dell’apparecchiatura e il pannello dei comandi con un panno mor­bido inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi (acetone).
C
Page 62
62 Cosa fare se…
COSA FARE SE…
Quando si verifica un'anomalia di funzionamento, viene emesso un segnale acustico inter­mittente.
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se ciò non è possibi­le, contattare l’assistenza tecnica.
Il display visualizza un codice allarme in alcuni casi:
- L-apparecchiatura non carica acqua
- L'apparecchiatura non scarica l'acqua
- Il dispositivo antiallagamento è attivo.
AVVERTENZA
Disattivare l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
Malfunzionamento Possibile causa Possibile soluzione
L'apparecchiatura non carica acqua.
La pressione dell'acqua è trop-
Il rubinetto dell’acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il filtro del tubo di carico del-
Il tubo di carico dell'acqua non
Il tubo di carico dell'acqua è
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico dell'acqua
Il tubo di scarico dell'acqua è
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
Il programma di lavaggio non si avvia.
La spina non è inserita nella
Il salvavita dell'impianto dome-
Il rubinetto dell'acqua è ostrui­to o intasato dal calcare.
po bassa.
l'acqua è ostruito.
è collegato correttamente.
danneggiato. Lo scarico del lavello è ostruito. Pulire lo scarico del lavello.
non è collegato correttamente.
danneggiato. Chiudere il rubinetto dell’acqua
Lo sportello dell'apparecchiatu­ra è aperto.
presa.
stico è danneggiato.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
Contattare l’ente erogatore lo­cale.
Pulire il filtro.
Controllare che il collegamento sia corretto.
Verificare che il tubo di carico dell'acqua non sia danneggiato.
Controllare che il collegamento sia corretto.
Accertarsi che il tubo di scarico dell'acqua non sia danneggiato.
e contattare il centro di assi­stenza.
Chiudere lo sportello dell'appa­recchiatura.
Inserire la spina nella presa.
Sostituire il fusibile.
Page 63
Cosa fare se… 63
Malfunzionamento Possibile causa Possibile soluzione
È stato impostato l'avvio ritar-
dato.
• Annullare l'avvio ritardato.
• Al termine del conto alla ro­vescia il programma si avvia automaticamente.
Una volta effettuati questi controlli, attivare l’apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il centro di assistenza. Se il display mostra altri codici di errore, contattare il centro assistenza. Le informazioni necessarie per il centro assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. Prendere nota delle seguenti informazioni:
– Modello (MOD.) ........................................................
– Numero di prodotto (PNC) ..........................................
– Numero di serie (S.N.) ..............................................
I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti.
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Le stoviglie non sono pulite. Il programma di lavaggio non
Le stoviglie non sono state si-
I mulinelli non ruotavano libe-
I filtri sono sporchi o non sono
È stata utilizzata una dose in-
Ci sono depositi di calcare sulle stoviglie.
Regolazione errata del livello
Il tappo del contenitore del sale
Bicchieri e stoviglie presentano striature, macchie biancastre o una patina bluastra.
era corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
stemate correttamente nei ce­stelli, per cui l'acqua non ha raggiunto tutte le superfici.
ramente. Sistemazione non corretta delle stoviglie nei ce­stelli.
montati correttamente.
sufficiente di detersivo o addi­rittura mancava.
Il contenitore del sale è vuoto. Riempire il contenitore del sale.
del decalcificatore dell'acqua.
non è chiuso correttamente.
Il dosaggio del brillantante è troppo alto.
Accertarsi che il programma di lavaggio selezionato sia corret­to per il tipo di carico ed il gra­do di sporco.
Sistemare le stoviglie corretta­mente nei cestelli.
Accertarsi che una sistemazio­ne non corretta delle stoviglie non blocchi i mulinelli.
Controllare che i filtri siano pu­liti e montati correttamente.
Accertarsi che la quantità di detersivo sia sufficiente.
Regolare correttamente il de­calcificatore dell'acqua.
Assicurarsi che il tappo del con­tenitore del sale sia chiuso cor­rettamente.
Ridurre il dosaggio del brillan­tante.
Page 64
64 Dati tecnici
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Tracce di gocce d'acqua che si sono asciugate su bicchieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere il de-
Le stoviglie sono bagnate. Il programma di lavaggio non
Le stoviglie sono bagnate ed opache.
La funzione Multitab è attiva
Il dosaggio del brillantante è troppo basso.
tersivo.
comprendeva la fase di asciu­gatura o aveva una fase di asciugatura ridotta.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
(questa funzione disattiva au­tomaticamente il contenitore del brillantante).
Aumentare il dosaggio del bril­lantante.
Utilizzare un detersivo di marca diversa.
Per ottenere risultati di asciu­gatura migliori, lasciare lo spor­tello socchiuso per alcuni mi­nuti.
Riempire il contenitore del bril­lantante.
Attivare l'erogatore del brillan­tante.
Attivazione del dosatore del brillantante
1. Attivare il dispositivo. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
2. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quando gli indicatori di programma delle funzioni sopra indicate, (A), (B) e (C) iniziano a lam­peggiare. .
3. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C).
4. Premere il tasto funzione (B).
• Gli indicatori di programma sopra ai tasti funzione (A) e (C) si spengono.
• L'indicatore di programma al tasto funzione (B) continua a lampeggiare.
• Il display visualizza l'impostazione del contenitore del brillantante.
Il contenitore del brillantante è disattivo.
Il contenitore del brillantante è attivo.
5. Premere il tasto funzione (B) per modificare l'impostazione.
6. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza 596 mm Altezza 818 - 898 mm Profondità 575 mm Pressione di carico dell'acqua Minima 0,5 bar (0,05 MPa) Massima 8 bar (0,8 MPa)
Collegamento dell'acqua
1)
Acqua fredda o calda massimo 60 °C
Page 65
Considerazioni ambientali
Capacità Coperti 12
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
La targhetta dei dati sul bordo interno dello sportello dell'apparecchio reca le informazioni sui collegamenti elettrici.
Se l'acqua calda proviene da una fonte di energia alternativa (ad es., pannelli solari, pannelli fotovoltaici ed impianti eolici), usare un'alimentazione di acqua calda per ridurre il consumo di elettricità.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
65
Riciclare i materiali con il simbolo . Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi con­tenitori per il riciclaggio.
Page 66
66 Contents
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
CONTENTS
SAFETY INFORMATION 67
Children and vulnerable persons safety 67 General safety 67 Use 67 Care and cleaning 68 Installation 68 Frost precautions 68 Water connection 68 Electrical connection 69 Internal lamp 69 Service centre 69 To discard the appliance 70
PRODUCT DESCRIPTION 70 CONTROL PANEL 71
On/off button 72 Display 72 Delay start button 72 Multitab button 72 EXTRA SILENT programme button 72 Programme buttons 72 Cancel button 72 Function buttons 73 Setting mode 73
USE OF THE APPLIANCE 73 SETTING THE WATER SOFTENER 73
Manual adjustment 74 Electronic adjustment 74
USE OF DISHWASHER SALT 75 USE OF DETERGENT AND RINSE AID 75
Use of detergent 75 Use of rinse aid 76 Adjust the rinse aid dosage 76
MULTITAB FUNCTION 76 LOADING CUTLERY AND DISHES 77
Hints and tips 77
WASHING PROGRAMMES 77 SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
78
Starting the washing programme without delay start 78 Starting the washing programme with delay start 79 Cancelling the delay start 79 Interruption of a washing programme 79 Cancelling the washing programme 79 End of the washing programme 80 Remove the items from the baskets 80
CARE AND CLEANING 80
To remove and clean the filters 80 To clean the spray arms 81 To clean the external surfaces 81
WHAT TO DO IF… 81
The washing results and drying results are not satisfactory 83 Activating the rinse aid dispenser 83
TECHNICAL DATA 84 ENVIRONMENT CONCERNS 84
Subject to change without notice
Page 67
Safety information
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental
functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage
to the appliance.
• Obey the safety instructions from the detergent manufacturer to prevent burns to eyes,
mouth and throat.
• Do not drink the water from the appliance. Particles of detergent can stay in your appli-
ance.
• Do not keep the appliance door open without supervision. This to prevent injury and to
fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
67
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for other uses to pre-
vent injury to persons and damage to property.
• Only use the appliance to clean accessories that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near
or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points
down. If not, put in a horizontal position in the upper basket or in the knife basket. (Not all models have the knife basket).
• Use only specified products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• Types of salt that are not specified for dishwashers can cause damage to the water soft-
ener.
• Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the
appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance.
• Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher
cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
Page 68
68 Safety information
• The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme
operates. There is a risk of skin burns.
• Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is comple-
ted.
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters
is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean the appliance. Risk of electrical shock and
damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appli-
ance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the installa-
tion of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic components
and electrical components.
Important!Obey the instructions in the template supplied with the appliance:
– To install the appliance. – To assemble the door panel. – To connect to the water supply and drain.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
Frost precautions
• Do not install the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the
water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appli-
ance.
• Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable.
There is pressure in the water inlet hose only when the water flows. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water inlet hose:
– Do not put the water inlet hose or the safety valve in water.
Page 69
Safety information
– If the water inlet hose or the safety valve are damaged, immediately disconnect the
mains plug from the mains socket.
– Contact the service centre to replace the water inlet hose with safety valve.
WARNING!
Dangerous voltage.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power sup-
ply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appli-
ance.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
69
Internal lamp
This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
WARNING!
Visible led radiation, do not look directly into the beam.
The LED of the lamp is CLASS 2 and agrees with IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Emission wave length: 450 nm Maximum emitted power: 548 μW
To replace the internal lamp, contact the service centre. Disconnect the mains plug from the mains socket before the replacement of the internal lamp.
Service centre
• Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre.
• Use only original spare parts.
Page 70
70 Product description
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage:
– Disconnect the mains plug from the mains socket. – Cut off the mains cable and discard it. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local waste disposal centre.
WARNING! The dishwasher detergents are dangerous and can cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the mouth, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes, contact immediately a physician and clean the eyes
with water.
• Keep dishwasher detergents in a safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door open when there is detergent in the detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
PRODUCT DESCRIPTION
10
1
2
3
4
5
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate 7 Filters
9
8
7
6
Page 71
8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
10 Top spray arm
CONTROL PANEL
Control panel
71
1
A
1 On/off button 2 Display 3 Delay start button 4 Multitab button 5 EXTRA SILENT programme button 6 Programme buttons 7 Cancel button 8 Programme indicators 9 Indicators
10 Function buttons
10
2
6
7
8
B
C
9
3
5
4
Page 72
72 Control panel
Indicators
Salt indicator. It comes on when it is necessary to fill the salt container. After you fill the container, the salt indicator can stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Rinse aid indicator. It comes on when it is necessary to fill the rinse aid dispenser.
1)
Multitab indicator. It comes on when you activate the function.
1) When the salt container and/or the rinse aid dispenser are empty, the related indicators do not come on while a
washing programme operates.
On/off button
Press this button to activate or deactivate the appliance. After ten minutes from the end of the washing programme, the AUTO OFF function auto­matically deactivates the appliance. This helps to decrease energy consumption.
Display
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of the water softener
• The activation and deactivation of the rinse aid dispenser (only with the multitab func-
tion on)
• The washing programme time
• The remaining time to the end of the washing programme
• The end of a washing programme (the display shows a zero)
• The delay start time
• The alarm codes.
1)
Delay start button
Press this button again and again to delay the start of the washing programme from 1 to 24 hours.
Multitab button
Press this button to activate or deactivate the multitab function. Refer to 'Multitab func­tion'.
EXTRA SILENT programme button
Press this button to set the EXTRA SILENT washing programme. This is the most silent washing programme. The pump works at a very low speed to de­crease the level of noise. Because of the low speed, the programme time is long. Set this washing programme in times when the power rate is more economical.
Programme buttons
Press one of these buttons again and again until the indicator of the washing programme comes on. Refer to 'Washing programmes'.
Cancel button
Press this button to cancel a washing programme in operation. Refer to 'Select and start a washing programme'.
Page 73
Use of the appliance
Function buttons
With these buttons you can:
• Adjust electronically the level of the water softener. Refer to 'Setting the water softener'.
• Activate and deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function on). Re-
fer to 'What to do if...'.
Setting mode
The appliance must be in setting mode for these operations:
• To set and start a washing programme.
• To set and start a delay start.
• To adjust electronically the level of the water softener.
• To deactivate or activate the rinse aid dispenser (only with the multitab function on).
Activate the appliance. The appliance is in setting mode when:
• All the programme indicators come on.
• The display shows two horizontal status bars.
Activate the appliance. The appliance is not in setting mode when:
– Only one programme indicator is on. – The display shows the time of the washing programme or of the delay start.
– It is necessary to cancel the programme or the delay start to go back to the setting
mode. Refer to 'Select and start a washing programme'.
USE OF THE APPLIANCE
73
1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function (refer to 'Multitab function').
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and salts can cause damage to the appliance. Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your area. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
Page 74
74 Setting the water softener
Water hardness
German degrees
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
French degrees
(TH°)
mmol/l Clarke de-
You must adjust the water softener manually and electronically.
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2 (refer to the table).
grees
Water hardness ad-
justment
manually elec-
2
2
2
2
2
2
1
tronical-
ly
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Electronic adjustment
1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode.
2. Press and hold function button (B) and function button (C) at the same time until the programme indicators above function buttons (A), (B) and (C) flash.
3. Release function button (B) and function button (C).
4. Press function button (A).
• The programme indicators above function button (B) and function button (C) go off.
• The programme indicator above function button (A) continues to flash.
• The display shows the setting of the water softener (example:
5. Press function button (A) again and again to change the setting.
6. Deactivate the appliance to confirm.
= level 5).
Page 75
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Use of dishwasher salt 75
If the water softener is set electronically to the level 1, the salt indicator stays off.
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container
1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water (only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container with salt.
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
It is correct that water comes out from the salt container when you fill it with salt.
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
1
2
7
3
4
6
5
Use of detergent
To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. Obey the instructions on the detergent packaging.
How to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
2.
Put the detergent in the dispenser
3. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
to open the lid 7 of the detergent dispenser.
2
.
1
Page 76
76 Multitab function
4.
If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser
5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Use long washing programmes when you use the detergent tablets. These cannot fully dis­solve with short washing programmes and can decrease the washing results.
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
Press the release button
2.
Fill the rinse aid dispenser
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the lid until it locks into position.
to open the lid 5 of the rinse aid dispenser.
6
with rinse aid. The mark 'max' shows the maximum level.
3
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 3. You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 4 (highest dosage). Turn the rinse aid selector
to increase or decrease the dosage.
4
MULTITAB FUNCTION
.
1
The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tab­lets can contain other agents. Be sure that these tablets are applicable for the water hardness in your area (refer to the instructions on the packaging of the products). The multitab function deactivates the flow of rinse aid and salt. The multitab function deactivates the indicators of salt and rinse aid. The programme duration can increase if you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab function before the start of a washing programme. You cannot activate or deactivate the function when a washing programme operates.
To activate the multitab function
• Press the multitab button, the multitab indicator comes on. The function is activated.
– When you activate the multitab function, it stays on until you deactivate it.
To deactivate the multitab function and use separately detergent, salt and rinse aid
1. Press the multitab button, the multitab indicator goes off. The function is deactivated.
2. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
3. Adjust the water hardness to the highest level.
4. Start a washing programme without dishes.
5. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the water hardness in your area.
Page 77
Loading cutlery and dishes 77
6. Adjust the quantity of rinse aid.
LOADING CUTLERY AND DISHES
Refer to the leaflet 'Examples of ProClean loads'.
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove the remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
• Make sure that the glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
WASHING PROGRAMMES
Programme Type of soil Type of load Programme description
1)
2)
3)
All Crockery, cutlery, pots
Heavy soil Crockery, cutlery, pots
Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
Normal or light soil
Light soil Crockery and cutlery Wash 55 °C
and pans
and pans
Delicate crockery and glassware
Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Rinse
Wash 50 °C Rinses Dry
Wash 45 °C Rinses Dry
Rinses
Page 78
78 Select and start a washing programme
Programme Type of soil Type of load Programme description
4)
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of
water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
4) This is the most silent washing programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise.
Because of the low speed, the programme time is long.
Consumption values
Programme
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
1)
Energy (kWh) Water (litre)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,5 - 1,6 13 - 14
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
Wash 50 °C Rinses Dry
0,8 - 0,9 11 - 12
1,0 - 1,2 10 - 11
1,1 - 1,2 9 - 11
1) The display shows the programme time.
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of dishes can change the consumption values.
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Starting the washing programme without delay start
You can set the washing programme with the appliance door open or closed. If the door is open, you can change the setting because the appliance starts to operate only after you close the door. If the door is closed, the appliance starts to operate after 3 seconds from the setting of the washing programme.
1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode.
2. Set the washing programme.
Page 79
Select and start a washing programme
• The related programme indicator comes on.
• All the other programme indicators go off.
• The programme time flashes in the display.
3. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
• The programme time flashes no more in the display.
Starting the washing programme with delay start
You can set the delay start with the appliance door open or closed. If the door is open, you can change the setting because the appliance starts to operate only after you close the door. If the door is closed, the appliance starts to operate after 3 seconds from the setting of the delay start.
1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode.
2. Set the washing programme.
3. Press the delay start button again and again until the display shows the time of the delay start.
• The delay time flashes in the display.
4. Close the appliance door, the countdown starts automatically.
• The delay time flashes no more in the display.
When the countdown is completed, the washing programme starts automatically. The opening of the appliance door stops the countdown. When you close the door, the
countdown continues from the point of interruption.
79
Cancelling the delay start
The countdown is not operating
1. Press the delay start button again and again until the display shows the time of the washing programme.
2. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
The countdown is operating
1. Press the delay start button again and again until the display shows the time of the washing programme.
• The programme time flashes in the display. After some seconds, the time stops to
flash and the washing programme starts automatically.
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues from the point of interruption.
Cancelling the washing programme
If the washing programme has not started, you can change the selection. To change the selection while the washing programme operates, it is necessary to cancel the programme.
Page 80
80 Care and cleaning
• Press and hold the cancel button until all the programme indicators come on and the
display shows two horizontal status bars.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new wash­ing programme.
End of the washing programme
When the washing programme is completed, the display shows a zero.
1. Deactivate the appliance.
2. Open the appliance door.
For better drying results, keep the appliance door ajar for some minutes.
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can
be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel be-
comes cool more quickly than the dishes.
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results. Although the maintenance is very low with these filters, make a check at intervals and if necessary, clean them.
1. Turn the filter (A) counterclockwise and remove it out from filter (B).
B
A
Page 81
2. Filter (A) has two parts. To disassemble the filter, pull them apart.
3. Fully clean the parts with water.
4. Put the two parts of the filter (A) together and push. Make sure that they assemble correctly in each other.
5. Remove the filter (B).
6. Fully clean the filter (B) with water.
7. Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correctly in the two guides (C).
8. Put the filter (A) into position in filter (B). Turn the filter (A) clockwise until it locks.
What to do if… 81
C
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone).
WHAT TO DO IF…
When a malfunction occurs, an intermittent acoustic signal sounds.
The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre.
With some malfunctions, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with water
- The appliance does not drain the water
Page 82
82 What to do if…
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Malfunction Possible cause Possible solution
The appliance does not fill with water.
The water pressure is too low. Contact your local water au-
The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet
The connection of the water
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device is on. Close the water tap and con-
The start of the washing pro­gramme does not occur.
The mains plug is not connec-
The fuse in the fuse box is
The delay start is set. • Cancel the delay start.
The water tap is blocked or there is limescale on it.
hose is blocked.
inlet hose is not correct.
aged. There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open. Close the appliance door.
ted in the mains socket.
damaged.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water drain hose has no damages.
tact the service centre.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
• When the countdown is completed, the washing pro­gramme starts automatical­ly.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of inter­ruption. If the malfunction occurs again, contact the service centre. If the display shows other alarm codes, contact the service centre. The necessary information for the service centre is on the rating plate. Record this information:
– Model (MOD.) ........................................................
– Product number (PNC) ..........................................
Page 83
– Serial number (S.N.) ..............................................
The washing results and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean. The washing programme was
You did not put the items cor-
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the dishes.
Incorrect level of the water
The salt container cap is not
There are streaks, whitish stains, or a bluish layer on glasses and dishes.
Dry water drop stains on glasses and dishes.
The detergent can be the
The dishes are wet. The washing programme was
The dishes are wet and matt. The rinse aid dispenser is emp-
The multitab function is on
not applicable for the type of load and soil.
rectly in the baskets, water did not touch all surfaces.
freely. Incorrect position of the items in the baskets.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing. The salt container is empty. Fill the salt container with dish-
softener adjustment.
closed correctly. The rinse aid quantity is too
high.
The rinse aid quantity is too low.
cause.
without a drying phase or with a decreased drying phase.
ty.
(this function automatically deactivates the rinse aid dis­penser).
Make sure that the washing programme is applicable for the type of load and soil.
Put the items correctly in the baskets.
Make sure that an incorrect po­sition of the items do not cause the blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed.
Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
washer salt. Adjust the water softener with
the correct level. Make sure that the salt con-
tainer cap is closed correctly. Decrease the rinse aid quantity.
Increase the rinse aid quantity.
Use a different brand of deter­gent.
For better drying results, keep the door ajar for some minutes.
Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
Activate the rinse aid dispenser.
What to do if…
83
Activating the rinse aid dispenser
1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode.
2. Press and hold function button (B) and function button (C) at the same time until the programme indicators above function buttons (A), (B), and (C) start to flash. .
Page 84
84 Technical data
3. Release function button (B) and function button (C).
4. Press function button (B).
• The programme indicators above function button (A) and function button (C) go off.
• The programme indicator above function button (B) continues to flash.
• The display shows the setting of the rinse aid dispenser.
The rinse aid dispenser is off.
The rinse aid dispenser is on.
5. Press function button (B) to change the setting.
6. Deactivate the appliance to confirm.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width 596 mm Height 818 - 898 mm Depth 575 mm Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply Capacity Place settings 12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data.
Cold water or hot water maximum 60 °C
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol recycle it.
. Put the packaging in applicable containers to
Page 85
858687
Page 86
Page 87
Page 88
www.aeg-electrolux.com/shop
117936330-B-412010
Loading...