Aeg FSM71507P, 911 075 047 User Manual [uk]

Page 1
USER MANUAL
FSM71507P
RU Инструкция по эксплуатации 2
Посудомоечная машина
UK Інструкція 29
Посудомийна машина
Page 2
www.aeg.com2

СОДЕРЖАНИЕ

ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
Посетите наш веб-сайт, на котором вы можете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте:
www.aeg.com/support
Зарегистрировать свой продукт, чтобы пользоваться расширенными возможностями обслуживания:
www.registeraeg.com
Приобрести аксессуары, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всегда используйте оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию: Модель, продуктовый номер (PNC), серийный номер. Данная информация приведена на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности Общая информация и рекомендации Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
РУССКИЙ 3

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем.

1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями

Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицам с
ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор.
Детям младше 3 лет запрещается находиться
рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор взрослых.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните моющие средства вне досягаемости
детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда его дверца открыта.
Page 4
www.aeg.com4
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться
без присмотра - детьми.

1.2 Общая безопасность

Прибор предназначен для домашнего бытового и
аналогичных применений, таких как:
сельские жилые дома; помещения, служащие
кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и в других рабочих помещениях.
Для использования клиентами отелей, мотелей
мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других жилых помещений.
Не вносите изменения в конструкцию данного
прибора.
Рабочее давление воды (минимальное и
максимальное) должно находиться в пределах 0.5
(0.05) / 8 (0.8) бар (МПа)
Соблюдайте ограничение на максимальное
количество 10 комплектов посуды.
В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть
заменен изготовителем, авторизованным
сервисным центром или специалистом с
аналогичной квалификацией.
Укладывайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для столовых
приборов либо острыми концами вниз, либо в
горизонтальном положении лезвиями вниз.
Не оставляйте прибор с открытой дверцей без
присмотра, чтобы случайно не наступить на
дверцу.
Перед выполнением любых операций по чистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
Не используйте для чистки прибора
водоразбрызгиватели высокого давления или пар.
Page 5
Если в основании прибора имеются
вентиляционные отверстия, они не должны перекрываться, например, ковровым покрытием.
Прибор необходимо подключить к водопроводной
сети с использованием новых шлангов, входящих в комплект поставки. Запрещается повторно использовать старые комплекты шлангов.

2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

РУССКИЙ 5

2.1 Установка

ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным специалистом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения.
• Не эксплуатируйте прибор до его установки в мебель, в которую он должен быть встроен, в целях соблюдения мер безопасности.
• Следуйте инструкциям по установке, входящим в комплект прибора.
• Всегда будьте осторожны при перемещении прибора, поскольку он тяжелый. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Разместите прибор в безопасном месте, отвечающем требованиям установки.
2.2 Подключение к
электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и поражения электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют характеристикам электросети.
• Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розетку с контактом заземления.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку сетевого шнура и сетевой кабель. В случае необходимости замены сетевого шнура обратитесь в наш авторизованный сервисный центр.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только в конце установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке сетевого шнура есть свободный доступ.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за вилку сетевого шнура.
• Данный прибор оснащен вилкой сетевого шнура, рассчитанной на ток 13 А. При замене предохранителя в вилке электропитания следует использовать только предохранитель номиналом 13 А ASTA (BS 1362) (только для Великобритании и Ирландии).
2.3 Подключение к
водопроводу
• Не повреждайте шланги для воды.
• Перед подключением к новым или давно не использовавшимся
Page 6
www.aeg.com6
трубам, а также в случае, если производились ремонтные работы или устанавливались новые устройства (счетчики воды и т.д.) дайте воде стечь, пока она не станет прозрачной и чистой.
• В ходе и по окончании первого использования прибора убедитесь в отсутствии видимых утечек воды.
• Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение
• Если наливной шланг поврежден, немедленно закройте кран подачи воды и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены наливного шланга.

2.4 Использование

• Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся вещества или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
• Моющие средства для посудомоечных машин опасны. Следуйте указаниям по технике безопасности на упаковке моющего средства.
• Не пейте и не играйте с водой в приборе.
• Не извлекайте посуду из прибора до завершения программы. На посуде может остаться некоторое количество моющего средства.
• Не храните посторонние предметы и не надавливайте на открытую дверцу прибора.
• При открывании дверцы во время выполнения программы может высвобождаться горячий пар.

2.5 Внутреннее освещение

ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы.
• О лампах внутри прибора и лампах, продаваемых отдельно в качестве запасных частей: данные лампы рассчитаны на работу в бытовых приборах в исключительно сложных температурных, вибрационных и влажностных условиях или предназначены для передачи информации о рабочем состоянии прибора. Они не предназначены для использования в других приборах и не подходят для освещения бытовых помещений.
• Для замены лампы внутреннего освещения обращайтесь в авторизованный сервисный центр.

2.6 Сервис

• Для ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр. Применяйте только оригинальные запасные части.
• Обратите внимание, что самостоятельный ремонт или ремонт, произведенный не на профессиональном уровне может сказаться на безопасности прибора, а гарантийные обязательства могут потерять силу.

2.7 Утилизация

ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных.
Page 7

3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

4
3
7
8
9
56
10
11
1
2
Графическое изображение ниже дает лишь общий обзор продукта. Вы найдете более подробные сведения в других главах и документах, идущих в комплекте с прибором.
РУССКИЙ 7
Верхние разбрызгиватели
1
Нижний разбрызгиватель
2
Фильтры
3
Табличка с техническими данными
4
Емкость для соли
5
Вентиляционное отверстие
6

3.1 Beam-on-Floor

Beam-on-Floor – это индикация, которая появляется на полу под дверцей прибора.
• При запуске программы появляется красный световой луч, который горит во время работы программы.
• По завершению программы загорается зеленый световой луч.
• В случае неисправности прибора красный световой луч мигает.
Дозатор ополаскивателя
7
Дозатор моющего средства
8
Нижняя корзина
9
Верхняя корзина
10
Ящик для столовых приборов
11
При выключении прибора Beam-on-Floor гаснет.
При включении AirDry во время этапа сушки отображаемая на полу информация может быть видна не полностью. Чтобы узнать, завершен ли цикл, проверьте панель управления.
Page 8
1 3
4 5
2
6
BA C
www.aeg.com8

4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

Кнопка Вкл/Выкл / Кнопка сброса
1
Кнопка Delay Start
2
Индикаторы
3
Линейка выбора MY TIME
4

4.1 Индикаторы

Индикатор Описание
Индикатор программы ECO. Обозначает выбор наиболее экологич‐ ной программы для загрузки белья обычной степени загрязненности. См. раздел «Выбор программы».
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Светится, если требуется на‐ полнить дозатор ополаскивателя. См. раздел «Перед первым ис‐ пользованием».
Индикатор соли. Светится, если требуется наполнить емкость для со‐ ли. См. раздел «Перед первым использованием».
Индикатор Machine Care. Загорается, когда прибору требуется очист‐ ка внутренних поверхностей и частей при помощи программы Machine Care. См. раздел «Уход и очистка».
Индикатор этапа сушки. Загорается при выборе программы, включаю‐ щей этап сушки. Индикатор мигает во время выполнения этапа су‐ шки. См. раздел «Выбор программы».

5. ВЫБОР ПРОГРАММЫ

Кнопка ExtraPower
5
Кнопка AUTO Sense
6

5.1 MY TIME

С помощью линейки выбора MY TIME можно установить подходящий цикл мойки в зависимости от продолжительности программы: от 30 минут до четырех часов.
A. 30min — самая короткая
программа, которая подходит для
Page 9
РУССКИЙ 9
мытья посуды со свежими и незначительными загрязнениями.
B. Программа 90min подходит для
мойки и сушки посуды обычной степени загрязненности.
C. ECO — самая продолжительная
программа (4h), обеспечивающая наиболее эффективное использование воды и электроэнергии при мытье посуды и столовых приборов обычной степени загрязненности. Это стандартная программа для испытательных организаций.

5.2 ExtraPower

опция повышает температуру мытья и увеличивает ее продолжительность.
Опция ExtraPower применима к следующим программам: 30min, 90min и ECO.

5.3 AUTO Sense

Программа AUTO Sense автоматически регулирует цикл мойки сообразно типу загрузки.
Прибор самостоятельно определяет степень загрязненности и количество посуды в корзинах. Он подбирает температуру, расход количество воды, а также продолжительность мойки.
ExtraPower повышает качество
мойки выбранной программы. Данная

5.4 Таблица программ

Программа Тип загрузки Степень загряз‐
ненности
30min • Глиняная и
фаянсовая посу‐ да
• Столовые при‐ боры
90min • Глиняная и
фаянсовая посу‐ да
• Столовые при‐ боры
• Кастрюли
• Сковороды
ECO • Глиняная и
фаянсовая посу‐ да
• Столовые при‐ боры
• Кастрюли
• Сковороды
• Свеж. • Мойка 50°C
• Нормальн.
• Слегка подсох‐ шая
• Нормальн.
• Слегка подсох‐ шая
Этапы программы
• Промежуточное ополаскивание
• Заключительное ополаскивание 45°C
• AirDry
• Мойка 60°C
• Промежуточное ополаскивание
• Заключительное ополаскивание 55°C
• Сушка
• AirDry
• Предваритель‐ ная мойка
• Мойка 50°C
• Промежуточное ополаскивание
• Заключительное ополаскивание 55°C
• Сушка
• AirDry
Page 10
www.aeg.com10
Программа Тип загрузки Степень загряз‐
ненности
AUTO Sense • Глиняная и
фаянсовая посу‐ да
• Столовые при‐ боры
• Кастрюли
• Сковороды
Machine Care • Без загрузки Данная программа
Программа адапти‐ руется ко всем сте‐ пеням загрязненно‐ сти.
предназначена для мытья внутренней камеры прибора.
Этапы программы
• Предваритель‐ ная мойка
• Мойка 50°C ­60°C
• Промежуточное ополаскивание
• Заключительное ополаскивание 60°C
• Сушка
• AirDry
• Мойка 70°C
• Промежуточное ополаскивание
• Заключительное ополаскивание
• AirDry

Значения потребления

Программа
30min 9.3 - 11.3 0.560 - 0.685 30
90min 9.3 - 11.4 0.772 - 0.944 90
ECO 9.9 0.832 240
AUTO Sense 8.3 - 11.5 0.677 - 1.036 120 - 170
Machine Care 8.3 - 10.1 0.593 - 0.725 60
1)
Указанные значения могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напря‐
жения в электросети, выбранных опций, количества посуды и степени загрязненности.
2)
Значения для всех программ, кроме программы ECO, даны только в качестве ориентира.
1)2)
Вода (л) Энергопотребле‐
ние (кВт⋅ч)
Продолжитель‐
ность (мин)

Информация для испытательных организаций

Для получения всей информации, необходимой для тестирования производительности (напр., в соответствии с EN60436), обращайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
Направляя запрос, укажите продуктовый номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными.
По всем вопросам, касающимся посудомоечной машины, см. прилагаемое к прибору руководство пользователя.
Page 11

6. ОСНОВНЫЕ УСТАНОВКИ

1 3 2
4 5
Основные установки прибора можно изменить согласно требованиям пользователя.
РУССКИЙ 11
Номер Параметры Значение
1 Жест. воды От уровня 1 до
уровня 10 (зна‐ чение по умол‐ чанию: 5)
2 Количество
ополаскивате‐ ля
3 Сигнал оконча‐
ния
4 Auto Open Вкл (значение
5 Тоны Кнопок Вкл (значение
1)
Подробнее см. сведения, приведенные в данной главе.
От уровня 0 до уровня 8 (зна‐ чение по умол‐ чанию: 5)
Вкл Выкл (значе‐ ние по умолча‐ нию)
по умолчанию) Выкл
по умолчанию) Выкл
Основные установки можно изменить в режиме настройки.
Когда прибор находится в режиме настройки, индикаторы на панели управления отражают доступные установки. Каждой из установок соответствует свой мигающий индикатор:
Описание
Настройка уровня смягчителя для воды в соответствии с жесткостью воды в ва‐ шем регионе.
Настройте уровень ополаскивателя с учетом необходимого его количества.
Включение или выключение звукового сигнала, уведомляющего об окончании работы программы.
Включение или выключение AirDry.
Включение или выключение звуковой индикации нажатия кнопок.
1)

6.1 Режим настройки

Как войти в режим настройки

В режим настройки можно войти до запуска программы. Во время выполнения программы переход в режим настройки недоступен.
Для входа в режим настройки одновременно нажмите и удерживайте
и около 3 секунд.
• Загорится индикатор, соответствующий , а индикатор
• Загорятся индикаторы
и .
• Загорятся индикаторы, относящиеся к линейке выбора MY TIME.
замигает.
, ,
Page 12
BA C
www.aeg.com12

Навигация в режиме настройки

Навигация в режиме настройке может осуществляться при помощи линейки выбора MY TIME.
A. Кнопка Назад B. Кнопка ОК C. Кнопка Далее Для перехода между основными установками и изменением их значений воспользуйтесь кнопками Назад и Далее.
Для вызова требуемого параметра и подтверждения его значения используйте ОК.

Как изменить параметр

Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
1. Нажатием Назад и Далее
добейтесь мигания индикатора, соответствующего требуемому параметру.
Идникатор, соответствующий опции
, отразит текущее значение
параметра:
• Если параметр имеет два значения (Вкл. и Выкл.), индикатор или горит (= параметр включен) или не горит (= параметр выключен).
• Если параметр может принимать несколько значений (уровней), индикатор будет мигать. Количеством миганий обозначается текущее значение параметра (напр., 5 миганий + пауза + 5 миганий.. = уровень
5).
2. Для выбора параметра нажмите
ОК.
• Загорится индикатор соответствующего параметра.
• Другие индикаторы погаснут.
• Индикатор, соответствующий опции , отразит текущее
значение параметра.
3. Для изменения значения нажмите
Назад или Далее.
4. Для подтверждения установки
нажмите на ОК.
• Новая настройка будет сохранена.
• Дисплей вернется к выбору параметров.
5. Для выхода из режима настройки одновременно нажмите и
удерживайте и в течение примерно 3 секунд.
Дисплей вернется к выбору программ. Сохраненные настройки действительны до их следующего изменения пользователем.

6.2 Смягчитель для воды

Смягчитель для воды удаляет из подаваемой в прибор воды минеральные вещества, которые в противном случае могли бы оказать негативное влияние на результаты мойки и на сам прибор.
Чем больше в воде содержится таких минеральных веществ, тем выше жесткость воды. Жесткость воды измеряется в соответствующих единицах.
Смягчитель для воды необходимо настроить в соответствии с уровнем жесткости воды, используемой в вашем регионе. Информацию о жесткости воды в вашем районе можно получить в местной службе водоснабжения. Для получения хороших результатов мойки важно правильно выбрать уровень настройки смягчителя для воды.
Page 13
Смягчение жесткой воды повышает потребление воды и энергопотребления, а также увеличивает продолжительность программы. Чем выше дозировка смягчителя воды, тем больше расход и продолжительность работы.
Жест. воды
Градусы по
немецкому
стандарту
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Заводская установка.
2)
Не используйте соль при таком уровне.
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
по шкале
Кларка
РУССКИЙ 13
Уровень смягчи‐
теля для воды
1)
5
2)
1
Вне зависимости от типа моющего средства следует задайте надлежащий уровень жесткости: в этом случае индикатор наличия соли не будет отключен.
Содержащее соль таблетированное средство недостаточно эффективно смягчает жесткую воду.

6.3 Количество ополаскивателя

Ополаскиватель способствует высушиванию посуды без
образования потеков и пятен. Он автоматически добавляется на этапе ополаскивания горячей водой. Можно задать количество выдаваемого ополаскивателя.
Когда емкость для ополаскивателя оказывается пустой, загорается индикатор ополаскивателя, уведомляя о необходимости добавления ополаскивателя. В случае удовлетворительных результатов сушки при использовании только таблетированного моющего средства можно отключить дозатор и его индикацию. Тем не менее, для
Page 14
www.aeg.com14
достижения оптимальных результатов сушки всегда используйте ополаскиватель и не выключайте индикацию ополаскивателя.
Для выключения дозатора и его индикации установите уровень ополаскивателя на 0.

6.4 Сигнал окончания

Имеется возможность включения звукового сигнала, который выдается по окончании работы программы.
В случае возникновения неисправности прибором также выдаются звуковые сигналы. Данные сигналы отключить невозможно.

6.5 AirDry

AirDry улучшает результаты сушки. В ходе этапа сушки дверца прибора автоматически открывается и остается приоткрытой.
AirDry включается автоматически со всеми программами.
Длительность цикла сушки и время открывания дверцы зависит от выбранной программы и опций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пытайтесь закрыть дверцу прибора в течение 2 минут после ее автоматического открывания. Это может привести к повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае, если к прибору имеют доступ дети, рекомендуется выключить опцию AirDry. Автоматическое открывание дверцы может представлять опасность.
Когда AirDry открываете дверцу, Beam-on-Floor может быть видна не полностью. Чтобы узнать, завершена ли программа, посмотрите на панель управления.

6.6 Тоны кнопок

Нажатие кнопок на панели управления сопровождается щелкающим звуком. Это звуковое сопровождение можно отключить.

7. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости воды поступающей к вам воды. В противном случае произведите настройку смягчителя для воды.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор ополаскивателя.
4. Откройте вентиль подачи воды.
5. Запустите 30min программу, чтобы избавиться от загрязнений,
которые могли остаться после процесса производства. Не используйте моющее средство и
не загружайте посуду в корзины.
После запуска программы прибору требуется до 5 минут для «зарядки» ионообменной смолы в устройстве для смягчения воды. Этап мойки начнется, как только данная процедура будет завершена. Данная процедура повторяется с определенной периодичностью.
Page 15
B
C
A
РУССКИЙ 15

7.1 Емкость для соли

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Применяйте только крупную соль, предназначенную посудомоечных машин. Мелкая соль повышает риск коррозии.
Соль используется для «зарядки» ионообменной смолы в смягчителе для воды и обеспечения хороших результатов мытья в ходе ежедневного использования.

Наполнение емкости для соли

1. Поверните крышку емкости для соли против часовой стрелки и снимите ее.
2. Налейте 1 л воды в емкость для соли (только перед первым использованием).
3. Засыпьте в емкость 1 кг соли (доверху).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При заполнении емкости для соли из нее может вылиться вода с солью. После заполнения емкости для соли немедленно запустите какую-либо программу во избежание коррозии.

7.2 Наполнение дозатора ополаскивателя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отделение (C) только для ополаскивателя. Не наполняйте его моющим средством.
4. Осторожно встряхните воронку за ручку, чтобы стряхнуть все гранулы.
5. Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
6. Чтобы закрыть емкость для соли, поверните крышку емкости для соли по часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только ополаскиватель, специально предназначенный для посудомоечных машин.
1. Нажмите фиксатор (A), чтобы открыть крышку (B).
2. Налейте ополаскиватель в дозатор (C) так, чтобы уровень жидкости достиг отметки «FILL».
3. Во избежание избыточного образования пены удалите пролившийся ополаскиватель тканью, хорошо впитывающей жидкость.
4. Закройте крышку. Убедитесь в том, что крышка зафиксирована на месте.
Page 16
B
C
A
www.aeg.com16

8. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

1. Откройте вентиль подачи воды.
2. Нажмите и удерживайте , пока прибор не включится.
3. Наполните емкость для соли, если она пуста.
4. Наполните дозатор ополаскивателя, если он пуст.
5. Загрузите корзины.
6. Добавьте моющее средство.
7. Выберите и запустите программу мойки.
8. По окончании работы программы закройте кран подачи воды.
8.1 Использование
моющего средства
Информацию о дозировке моющего средства см. в инструкции изготовителя на упаковке данного изделия. Как правило, для мытья посуды обычной степени загрязненности достаточно 20–25 мл гелевого моющего средства.
Не добавляйте в отделение (A) более 30 мл гелевого моющего средства.

8.2 Как выбрать и запустить программу при помощи линейки выбора MY TIME.

1. Нажмите на кнопку, соответствующую программе, которую требуется запустить.
Индикатор отражает включение соответствующей кнопки.
2. При необходимости включите опцию ExtraPower.
3. Закройте дверцу прибора для
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только моющее средство, специально предназначенное для посудомоечных машин.
1. Нажмите кнопку снятия блокировки
(B), чтобы открыть крышку (C).
2. Заполните дозатор (A) моющим
средством. Можно использовать таблетированное, порошковое или гелеобразное моющее средство.
3. Если в программе мойки предусмотрен этап предварительной мойки, добавьте немного моющего средства на внутреннюю сторону дверцы прибора.
4. Закройте крышку. Убедитесь в том, что крышка зафиксирована на месте.
запуска программы.

8.3 Включение ExtraPower

1. Выберите программы при помощи линейки выбора MY TIME.
2. Нажмите .
Индикатор отражает включение соответствующей кнопки.
Опция ExtraPower не является постоянной; ее необходимо включать перед каждый запуском программы.
Опции ExtraPower невозможно включить или выключить во время выполнения программы.
Page 17
РУССКИЙ 17
Включение опции ExtraPower повышает расход воды и электроэнергии, а также увеличивает продолжительность программы.

8.4 Как запустить программу AUTO Sense

1. Нажмите .
Индикатор отражает включение соответствующей кнопки.
Для данной программы опции MY TIME и ExtraPower не применимы.
2. Закройте дверцу прибора для запуска программы.
Прибор определяет вид загрузки и подбирает подходящий цикл и его продолжительность.
8.5 Как отсрочить запуск
программы
Запуск выбранной программы можно отложить на срок до 3 часов.
1. Выберите программу.
2. Нажмите
Индикатор отражает включение соответствующей кнопки.
3. Закройте дверцу прибора для запуска обратного отсчета.
Во время обратного отсчета изменение выбора программы невозможно.
После окончании обратного отсчета произойдет запуск программы.
.
8.6 Как отменить отсрочку
пуска во время обратного отсчета
нажмите и удерживайте в течение 3 секунд.
Дисплей вернется к выбору программ.
В случае отмены отсрочки пуска необходимо заново выбрать программу.

8.7 Как отменить выполняющуюся программу

нажмите и удерживайте в течение 3 секунд.
Дисплей вернется к выбору программ.
Перед запуском новой программы убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства.

8.8 Открывание дверцы во время работы прибора

Открывание дверцы во время выполнения программы приводит к остановке работы прибора. Это может повлиять на показатели энергопотребления и на продолжительность программы. При закрывании дверцы прибор продолжает работу с момента, на котором она была прервана.
В случае открывания дверцы более чем на 30 секунд во время этапа сушки текущая программа будет завершена. Этого не произойдет, если дверца была открыта в результате работы системы AirDry.

8.9 Функция Auto Off

Данная функция экономит электроэнергию, выключая прибор, когда он не работает.
Функция автоматически срабатывает при следующих условиях:
• Выполнение программы завершено.
• Через пять минут, если программа не была запущена.

8.10 Окончание программы

По окончании работы программы функция Auto Off автоматически выключает прибор.
Все кнопки неактивны за исключением кнопки «Вкл/Выкл».
Page 18
www.aeg.com18

9. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

9.1 Общие рекомендации

Следуйте рекомендациям ниже для получения оптимальных результатов мытья и сушки в ходе каждодневного использования прибора, а также с целью защиты окружающей среды.
• Согласно данной инструкции, при мытье посуды в посудомоечной машине обычно требуется меньше воды и электроэнергии, чем при мытье посуды руками.
• Для сохранения воды и электроэнергии загружайте посудомоечную машину полностью. Для оптимальных результатов мойки размещайте посуду в корзинах согласно Инструкции. Не перегружайте корзины.
• Не производите предварительное ополаскивание посуды вручную. Это повышает потребление воды и электроэнергии. При необходимости выберите программу с предварительной мойкой.
• Перед помещением тарелок и пустых чашек и бокалов в посудомоечную машину удаляйте с них крупные остатки пищи.
• Замочите посуду с пригоревшей к ней пищей или осторожно соскребите ее прежде чем мыть ее в приборе.
• Предметы посуды в корзинах не должны касаться или перекрывать друг друга. Только в этом случае вода сможет добраться до всей посуды и помыть ее.
• Можно использовать средство для посудомоечных машин, ополаскиватель и соль отдельно или в виде таблетированного моющего средства (напр., «Все в одном»). Следуйте указаниям на упаковке.
• Выберите программу в соответствии с типом загрузки и степенью ее загрязненности. ECO обеспечивает наиболее эффективное использование воды и электроэнергии.
• Для предотвращения образования известкового налета внутри прибора:
– По мере необходимости
заполняйте контейнер для соли.
– Используйте рекомендованные
дозировки моющего средства и ополаскивателя.
– Убедитесь, что установленные
настройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости поставляемой вам воды.
– Следуйте инструкциям,
изложенным в главе «Уход и
очистка».
9.2 Использование соли,
ополаскивателя и моющего средства
• Используйте только соль, ополаскиватель и моющее средство, предназначенные для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
• В регионах с жесткой и очень жесткой водой для достижения оптимальных результатов мойки и сушки рекомендуется использовать обычное моющее средство (порошок, гель или таблетки без дополнительных составляющих), и отдельно – ополаскиватель и соль.
• Таблетированные моющие средства не успевают полностью раствориться при использовании коротких программ. Для того, чтобы избежать образование на посуде осадка из моющего средства, рекомендуется использовать таблетки с длинными программами.
• Всегда закладывайте рекомендованное количество моющего средства. Недостаточная дозировка моющего средства может привести к неудовлетворительным результатам мойки и образованием на посуде пленки и пятен от жесткой воды. Избыточная дозировка моющего средства при
Page 19
РУССКИЙ 19
использовании мягкой или смягченной воды приводит к оседанию на посуде остатков моющего средства. Регулируйте количество моющего средства сообразно жесткости воды. См. инструкции на упаковке моющего средства.
• Всегда закладывайте рекомендованное количество ополаскивателя. Недостаточная дозировка ополаскивателя ухудшает результаты сушки. Переизбыток ополаскивателя приводит к образованию на посуде синеватого налета.
• Убедитесь в правильности заданного уровня смягчителя воды. В случае превышения уровня увеличенное количество соли в воде может привести к образованию ржавчины на столовых приборах.
9.3 Что делать, если
необходимо прекратить использовать таблетированное моющее средство
Прежде чем перейти к использованию моющего средства, соли и ополаскивателя по отдельности произведите следующие действия:
1. Установите максимальный уровень
смягчителя для воды.
2. Убедитесь, что емкость для соли и
дозатор ополаскивателя заполнены.
3. Запустите программу 30min. Не
добавляйте моющее средство и не загружайте посуду в корзины.
4. Когда программа будет завершена,
скорректируйте уровень жесткости смягчителя для воды в соответствии с жесткостью воды в Вашем регионе.
5. Задайте дозировку
ополаскивателя.
9.4 Перед запуском
программы
Перед запуском выбранной программы убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены правильно.
• Крышка емкости для соли плотно закручена.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Имеется достаточно соли и ополаскивателя (если не используется таблетированное моющее средство).
• Посуда правильно расположена в корзинах.
• Выбранная программа подходит для типа посуды и степени ее загрязненности.
• Используется надлежащее количество моющего средства.

9.5 Загрузка корзин

• Всегда используйте все пространство корзин.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не мойте в приборе изделия из дерева, кости, алюминия, олова и меди, так как они могут потрескаться, деформироваться, обесцветиться или подвергнуться точечной коррозии.
• Не мойте в приборе предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые ткани).
• Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
• Убедитесь в том, что стаканы не соприкасаются друг с другом.
• Легкие предметы загружайте в верхнюю корзину. Убедитесь в том, что загруженная посуда не перемещается.
• Загружайте столовые приборы и мелкие предметы в ящик для столовых приборов.
• Перед пуском программы убедитесь в том, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.

9.6 Разгрузка корзин

1. Прежде чем доставать посуду из
прибора, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
Page 20
www.aeg.com20
2. Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потом - из верхней

10. УХОД И ЧИСТКА

ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением любых операций техническому обслуживанию за исключением запуска программы Machine Care выключите прибор и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры и засоренность разбрызгивателей негативно сказываются на качестве мойки. Периодически проверяйте данные компоненты и при необходимости производите их очистку.

10.1 Machine Care

Программа Machine Care предназначена для оптимальной очистки внутренней камеры прибора. Она удаляет накипь и жировые отложения.
Когда прибор определяет необходимость очистки, загорается
индикатор . Запустите программу Machine Care для очистки внутренней камеры прибора.
По окончании программы на внутренних поверхностях камеры прибора все еще может оставаться вода.
указаниям на упаковке. Не заполняйте корзины посудой.
2. Одновременно нажмите и удерживайте и в течение
3 секунд.
Индикаторы и замигают.
3. Закройте дверцу прибора для запуска программы.
По завершении программы индикатор
гаснет.
10.2 Чистка внутренних
частей
• Тщательно очистите прибор,
включая резиновый уплотнитель дверцы, мягкой влажной тряпкой.
• Не используйте абразивные
средства, царапающие губки, острые инструменты, едкие химикаты, металлические мочалки и растворители.
• Для поддержания
производительности прибора применяйте специализированное средство для очистки посудомоечных машин не реже чем каждые два месяца. Точно следуйте инструкциям на упаковке продукта.
• Для достижения оптимальных
результатов используйте программу Machine Care.

Как запустить программу Machine Care

Перед запуском программы Machine Care промойте фильтры и разбрызгиватели.
1. Используйте средство для удаление накипи или очистки, предназначенное специально для посудомоечных машин. Следуйте

10.3 Очистка наружных поверхностей

• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой.
• Используйте только нейтральные моющие средства.
• Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители.
Page 21

10.4 Очистка фильтров

C
B
A
Система фильтров состоит из 3 деталей.
1. Поверните фильтр (B) против
часовой стрелки и извлеките его.
РУССКИЙ 21
5. Убедитесь, что внутри или по краям отстойника нет остатков пищи или других загрязнений.
6. Установите обратно на место плоский фильтр (A) Убедитесь, что он установлен правильно – под двумя направляющими.
7. Соберите фильтры (B) и (C).
8. Установите фильтр (B) обратно в плоский фильтр (A). Поверните по часовой стрелке до щелчка.
2. Извлеките фильтр (C) из фильтра (B).
3. Снимите плоский фильтр (A).
4. Вымойте фильтры.
Page 22
A
B
C
www.aeg.com22
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению прибора.

10.5 Очистка нижнего разбрызгивателя

Рекомендуется производить регулярную очистку нижнего разбрызгивателя во избежание засорения его отверстий.
Засорение отверстий может привести к неудовлетворительным результатам мойки.
1. Для извлечения нижнего разбрызгивателя потяните его движением вверх.

10.6 Чистка верхних разбрызгивателей

Рекомендуется производить регулярную очистку верхних разбрызгивателей во избежание засорения отверстий. Засорение отверстий может привести к неудовлетворительным результатам мойки.
Верхние разбрызгиватели находятся под верхней корзиной. Разбрызгиватели (B) расположен на трубе подаче воды (A) при помощи фиксаторов (C).
2. Промойте разбрызгиватель под струей воды. Для удаления частиц грязи из отверстий воспользуйтесь тонким острым предметом, например, зубочисткой.
1. Вытяните верхнюю корзину.
2. Для снятия разбрызгивателя поверните фиксатор по часовой стрелке.
3. Для установки разбрызгивателя на место нажмите по направлению вниз.
Page 23
РУССКИЙ 23
3. Промойте разбрызгиватель под струей воды. Для прочистки отверстий от частиц грязи воспользуйтесь заостренным предметом (например, зубочисткой).
4. Для установки разбрызгивателя на место установите фиксатор в разбрызгиватель и закрепите его на трубе подачи воды, повернув против часовой стрелки. Убедитесь, что фиксатор защелкнулся.

11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ВНИМАНИЕ!
Ненадлежащий ремонт прибора может представлять серьезный риск для безопасности потребителя. Все ремонтные работы должны производиться квалифицированным персоналом.
без обращения в авторизованный сервисный центр.
В таблице ниже приведены сведения о возможных неисправностях.
В случае ряда неисправностей индикаторы, относящиеся к MY TIME линейке выбора, могут прерывисто мигать, обозначая таким образом неисправность и код неисправности.
Большинство возможных неполадок могут быть устранены
Неисправность и код не‐ исправности
Невозможно включить при‐ бор.
Программа не запускается. • Убедитесь в том, что дверца прибора закрыта.
Возможная причина и решение
• Убедитесь в том, что вилка сетевого кабеля вставле‐ на в розетку.
• Убедитесь в том, что предохранитель на электрощи‐ те не поврежден.
• Если задана функция «Отложенный запуск», отмени‐ те ее или дождитесь окончания обратного отсчета.
• Прибор производит «зарядку» смолы внутри смягчи‐ теля для воды. Продолжительность процедуры со‐ ставляет приблизительно 5 минут.
Page 24
www.aeg.com24
Неисправность и код не‐ исправности
В прибор не поступает во‐ да.
• Индикаторы, относя‐ щиеся к MY TIME ли‐ нейке выбора, мигают 1 раз с паузой.
• Будет выдан прерыви‐ стый звуковой сигнал.
Прибор не сливает воду.
• Индикаторы, относя‐ щиеся к MY TIME ли‐ нейке выбора, мигают 2 раза с паузой.
• Будет выдан прерыви‐ стый звуковой сигнал.
Сработала система защи‐ ты от перелива.
• Индикаторы, относя‐ щиеся к MY TIME ли‐ нейке выбора, мигают 3 раза с паузой.
• Будет выдан прерыви‐ стый звуковой сигнал.
Во время выполнения цик‐ ла прибор останавливает и возобновляет работу чаще обычного.
Программа выполняется слишком долго.
Происходит небольшая утечка со стороны дверцы прибора.
Возможная причина и решение
• Убедитесь в том, что кран подачи воды открыт.
• Убедитесь в том, что давление подачи воды не сли‐ шком низкое. Для получения этой информации об‐ ратитесь в местную службу водоснабжения.
• Убедитесь в том, что водопроводный кран не засо‐ рен.
• Убедитесь в том, что фильтр наливного шланга не засорен.
• Убедитесь в том, что наливной шланг не перекручен и не передавлен.
• Убедитесь в том, что сливное отверстие сливной трубы не засорено.
• Убедитесь в том, что внутренняя система фильтра‐ ции не засорена.
• Убедитесь в том, что сливной шланг не перекручен и не передавлен.
• Закройте водопроводный кран.
• Убедитесь в правильности установки прибора.
• Загружайте корзины в соответствии с указаниями в руководстве пользователя.
• Это нормально. Так обеспечиваются оптимальные результаты очистки и экономия электроэнергии.
• Если задана опция «Отложенный запуск», отмените эту настройку или дождитесь окончания обратного отсчета.
• Включение ExtraPower увеличивает длительность программы.
• Прибор не выровнен по горизонтали. Слегка вывин‐ тите или завинтите регулировочные ножки (если предусмотрено в данной модели).
• Дверца прибора находится не по центру внутренней камеры. Отрегулируйте заднюю ножку (если подоб‐ ная регулировка доступна).
Page 25
РУССКИЙ 25
Неисправность и код не‐ исправности
Дверца прибора закры‐ вается с трудом.
Во время цикла мойки дверца прибора откры‐ вается.
Изнутри прибора доносит‐ ся дребезжание или стук.
Работа прибора приводит к срабатыванию автомати‐ ческого выключателя.
Возможная причина и решение
• Прибор не выровнен по горизонтали. Слегка вывин‐ тите или завинтите регулировочные ножки (если предусмотрено в данной модели).
• Столовые приборы частично выступают за пределы корзин.
• AirDry Функция включена. Данную функцию можно отключить. См. «Основные установки».
• Столовые приборы размещены в корзинах ненадле‐ жащим образом. Сверяйтесь с брошюрой, описы‐ вающей загрузку корзин.
• Убедитесь в том, что разбрызгиватели свободно вращаются.
• Создаваемая одновременной работой ряда прибо‐ ров нагрузка превышает допустимую. Проверьте значение разрешенной силы тока в розетке и макси‐ мальной величине на счетчике, или выключите один из работающих приборов.
• Повреждение в электрической цепи внутри прибора. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Проверив прибор, выключите и включите его. Если неисправность появится снова, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Если коды неисправности не описаны в таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
Не рекомендуется пользоваться прибором до полного устранения неисправности. Отключите прибор от электросети и не включайте до тех пор, пока не будете уверены в его технической исправности.

11.1 Неудовлетворительные результаты мойки и сушки

Проблема Возможная причина и решение
Неудовлетворительные ре‐ зультаты мойки.
• См. «Ежедневное использование», «Советы и рекомендации» и брошюру по загрузке корзины.
• Используйте программу более интенсивной мойки.
• Включите ExtraPower опцию для повышения каче‐ ства мойки при выбранной программе.
• Произведите очистку разбрызгивателя и фильтра. См. «Уход и очистка».
Page 26
www.aeg.com26
Проблема Возможная причина и решение
Неудовлетворительные ре‐ зультаты сушки.
• Столовые приборы слишком долго находились в закрытом приборе. Включите AirDry для автомати‐ ческого открывания дверцы и повышения произво‐ дительности сушки.
• Ополаскиватель отсутствует, или дозировка опола‐ скивателя слишком мала. Наполните дозатор опо‐ ласкивателя или повысьте уровень ополаскивания.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
• Рекомендуется постоянно использовать ополаски‐ ватель, даже в сочетании с таблетированным мою‐ щим средством.
• Возможно, предметы из пластика потребуется вы‐ тереть полотенцем.
• Программа не имеет этапа сушки. См. «Таблица программ».
Видны белые потеки или си‐ неватый налет на стаканах и тарелках.
• Слишком большое количество выдаваемого опола‐ скивателя. Уменьшите количество ополаскивателя.
• Добавлено слишком большое количество моющего средства.
На стаканах и тарелках есть пятна и высохшие капли во‐ ды.
• Недостаточная дозировка ополаскивателя. Уве‐ личьте количество ополаскивателя.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
Внутри прибора есть влага. • Это не является признаком неисправности прибо‐
ра. На стенках прибора конденсируется влага из воздуха.
Необычно сильное пеноо‐ бразование в ходе мойки.
• Используйте только моющее средство, специально предназначенное для посудомоечных машин.
• Используйте моющее средство другого производи‐ теля.
• Не ополаскивайте посуду под проточной водой до загрузки в прибор.
На столовых приборах есть следы ржавчины.
• В воде, используемой для мойки, слишком высоко содержание солей. См. «Смягчитель для воды».
• Столовые приборы из серебра и нержавеющей стали оказались рядом друг с другом. Не ставьте изделия из серебра и нержавеющей стали рядом друг с другом.
По окончании программы в дозаторе остается моющее средство.
• Таблетированное моющее средство застряло в до‐ заторе и не было полностью вымыто водой.
• Моющее средство вымывается из дозатора не пол‐ ностью. Убедитесь в том, что разбрызгиватели не заблокированы и не засорены.
• Убедитесь в том, что изделия в корзинах не пре‐ пятствуют открыванию крышки дозатора моющего средства.
Page 27
Проблема Возможная причина и решение
Внутри прибора присут‐ ствует неприятный запах.
На столовых приборах, внут‐ ренней камере и внутренней стороне дверцы образуется известковый налет.
Сколы, обесцвечивание или помутнение столовых прибо‐ ров.
• См. «Очистка внутренних деталей».
• Запустите Machine Care программу со средством от накипи или со средством, предназначенным для очистки посудомоечных машин.
• Низкий уровень соли; проверьте индикатор нали‐ чия соли.
• Крышка емкости для соли неплотно закручена.
• Водопроводная вода имеет высокую жесткость. См. «Смягчитель для воды».
• Использование соли и включение регенерации смягчителя для воды является необходимым даже в случае использования таблетированного моюще‐ го средства. См. «Смягчитель для воды».
• Запустите Machine Care программу со средством от накипи, предназначенным для посудомоечных машин.
• Если накипь по-прежнему не исчезает, произведи‐ те очистку прибора при помощи специально пред‐ назначенных для этого очищающих средств.
• Попробуйте другое моющее средство.
• Обратитесь к производителю моющего средства.
• Размещайте в прибор только посуду, предназна‐ ченную для мытья в посудомоечной машине.
• Будьте внимательны при загрузке и разгрузке кор‐ зины. Сверяйтесь с брошюрой, описывающей за‐ грузку корзин.
• Деликатные предметы укладывайте в верхнюю корзину.
РУССКИЙ 27
Другие возможные причины приведены в главах «Перед первым
использованием», «Ежедневное использование», или «Советы и рекомендации».

12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Размеры Ширина /высота / глубина
(мм)
Напряжение (В) 220 - 240
Подключение к электросети
1)
Частота (Гц) 50
446 / 818 - 898 / 550
Page 28
www.aeg.com28
Давление поступающей во‐дыМин./макс. бар (МПа) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Подача воды Холодная вода или горячая
2)
вода
Вместимость Количество комплектов посу‐ды10
Потребляемая мощность При оставлении во включен‐
ном состоянии (Вт)
В отключенном состоянии (Вт)
1)
Другие значения приведены на табличке с техническими данными.
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативный источник энергии (на‐ пример, солнечные панели), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить по‐ требление энергии.
13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом .
Прибор следует доставить в место раздельного накопления и сбора отходов потребления или в пункт сбора использованной бытовой техники для последующей утилизации.
макс. 60 °C
5.0
0.50
Page 29

ЗМІСТ

1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................................................................29
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................................................................... 31
3. ОПИС ВИРОБУ..................................................................................................33
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ...................................................................................... 35
5. ВИБІР ПРОГРАМИ............................................................................................ 35
6. ОСНОВНІ НАЛАШТУВАННЯ ...........................................................................38
7. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ.............................................................41
8. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ...........................................................................42
9. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ...............................................................................44
10. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ......................................................................................47
11. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ.....................................................................50
12. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ................................................................................54
13. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ.....................................................................................55
ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ
Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть використовувати його максимально ефективно.
Відвідайте наш веб-сайт, щоб:
Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту:
www.aeg.com/support
Зареєструвати свій продукт для кращого обслуговування:
www.registeraeg.com
УКРАЇНСЬКА 29
Придбати аксесуари, витратні матеріали й оригінальні запчастини для вашого приладу:
www.aeg.com/shop
ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Використовуйте лише оригінальні запасні частини. Звертаючись до нашого авторизованого сервісного центру, необхідно мати таку інформацію: модель, номер виробу, серійний номер. Інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Попередження / Важлива інформація про безпеку Загальна інформація та рекомендації Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.

1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
Page 30
www.aeg.com30
не несе відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому.

1.1 Безпека дітей і вразливих осіб

Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи без відповідного досвіду та знань можуть користуватися цим приладом лише під наглядом або після отримання інструктажу стосовно безпечного користування приладом і пов’язаних ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть залишатися поблизу приладу лише за умови постійного нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до
приладу, коли його дверцята відчинені.
Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу, які можуть виконуватися користувачем, без нагляду.

1.2 Загальна безпека

Цей прилад призначено для використання в
побутових і аналогічних сферах, таких як:
у фермерських будинках, на кухнях магазинів,
офісів та інших робочих середовищ;
клієнтами готелів, мотелів, кафе та інших
житлових приміщень.
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Page 31
УКРАЇНСЬКА 31
Робочий тиск води (мінімальний і максимальний)
має бути в діапазоні 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бар (МПа)
Не перевищуйте максимальне значення 10
кількості комплектів посуду.
Щоб уникнути небезпеки в разі пошкодження
електричного кабелю, його заміну має здійснювати
представник виробника чи його авторизованого
сервісного центру або інша кваліфікована особа.
Розмістіть столові прибори в спеціальному кошику
гострими кінцями вниз або покладіть їх у
відповідний ящик у горизонтальному положенні
гострими кінцями вниз.
Не залишайте прилад із відкритими дверцятами
без нагляду, щоб випадково не наступити на них.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть пристрій і вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте струмінь води та/або пари
високого тиску для очищення приладу.
Якщо в нижній частині приладу є вентиляційні
отвори, їх не можна закривати, наприклад,
килимом.
Прилад слід підключати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту
поставки. Повторно використовувати набір старих
шлангів не можна.

2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

2.1 Встановлення

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Установлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець.
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте й не використовуйте пошкоджений прилад.
• Не користуйтеся приладом, доки його не буде безпечно встановлено у вбудовану конструкцію.
• Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом.
• Будьте обережні під час переміщення приладу, оскільки він важкий. Використовуйте захисні рукавички та взуття, що постачається в комплекті.
• Не встановлюйте прилад і не користуйтеся ним у приміщеннях, де температура нижче 0 °C.
• Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що відповідає вимогам зі встановлення.
Page 32
www.aeg.com32

2.2 Підключення до електромережі

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання та ураження електричним струмом.
• Прилад повинен бути заземленим.
• Переконайтеся в тому, що параметри на табличці з технічними даними сумісні з електричними параметрами електроживлення від мережі.
• Завжди використовуйте правильно встановлену протиударну розетку.
• Не використовуйте розгалужувачі, перехідники й подовжувачі.
• Будьте обережні, аби не пошкодити штепсельну вилку та кабель. Якщо кабель живлення потребує заміни, зверніться до нашого сервісного центру.
• Вставляйте штепсельну вилку в розетку електроживлення лише після закінчення установки. Переконайтеся, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб відключити прилад з мережі. Завжди вимикайте, витягаючи штепсельну вилку.
• Пристрій оснащено електричною вилкою на 13 А. Якщо необхідно замінити запобіжник в електричній вилці, установлюйте тільки запобіжник 13 А ASTA (BS 1362) (лише для Великобританії та Ірландії).
2.3 Підключення до
водопроводу
• Не допускайте пошкодження шлангів.
• Перед тим, як під’єднати прилад до нових труб або труб, що не використовувалися тривалий час, чи якщо проводилися ремонтні роботи або встановлювалися нові пристрої (лічильники води тощо), спустіть воду, доки вона не буде чистою й прозорою.
• Під час першого використання приладу й після першого
використання переконайтеся у відсутності видимих витоків води.
• Впускний шланг оснащено запобіжним клапаном і каналом із внутрішнім кабелем живлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Висока напруга.
• У разі пошкодження впускного шланга негайно закрийте водопровідний кран і вийміть штепсельну вилку з розетки. Для заміни впускного шланга звертайтеся до авторизованого сервісного центру.

2.4 Користування

• Не кладіть усередину приладу, поряд із ним або на нього легкозаймисті речовини чи предмети, змочені в легкозаймистих речовинах.
• Мийні засоби для посудомийної машини є небезпечними. Дотримуйтеся інструкцій з безпеки, що зазначені на упаковці мийного засобу.
• Не пийте і не грайтеся з водою у приладі.
• Не виймайте посуд із приладу до завершення програми. Певна кількість мийного засобу може залишатися на посуді.
• Не кладіть речі і не натискайте на відчинені дверцята приладу.
• Під час виконання програми прилад може випускати гарячу пару.

2.5 Внутрішня підсвітка

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик поранення.
• Стосовно ламп всередині цього виробу та запасних ламп, що
Page 33
УКРАЇНСЬКА 33
продаються окремо: Ці лампи призначені для використання у побутових приладах з екстремальними фізичними умовами, такими як температура, вібрація, вологість, або призначені для надання інформації про стан роботи приладу. Вони не призначені для використання з іншою метою та не придатні для освітлення побутових приміщень.
• Щоб замінити внутрішнє освітлення, зверніться до авторизованого сервісного центру.

2.6 Сервіс

• Для ремонту приладу звертайтеся до авторизованого сервісного центру. Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
• Зверніть увагу, що самостійний або непрофесійний ремонт може мати наслідки для безпеки та призвести до втрати гарантії.

3. ОПИС ВИРОБУ

На ілюстраціях нижче представлено лише загальний вигляд продукту. Детальніше див. в інших розділах і/або документах, що надаються з приладом.

2.7 Утилізація

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека задушення.
• Відключіть прилад від електромережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть замок із дверцят, щоб уникнути запирання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по вмісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №139 від 10 березня 2017р.)
Page 34
4
3
7
8
9
56
10
11
1
2
www.aeg.com34
Верхні розпилювачі
1
Нижній розпилювач
2
Фільтри
3
Табличка з технічними даними
4
Контейнер для солі
5
Вентиляційний отвір
6

3.1 Beam-on-Floor

Beam-on-Floor – це функція, яка проектує світло на підлогу під приладом.
• Після запуску програми з’являється червоне світло, яке продовжує світитися протягом усього часу її виконання.
• Коли виконання програми завершено, з’являється зелене світло.
• У разі несправності приладу червоне світло починає мигтіти.
Дозатор для ополіскувача
7
Дозатор мийного засобу
8
Нижній кошик
9
Верхній кошик
10
Лоток для столових приборів
11
Beam-on-Floor згасає, якщо прилад вимкнено.
Якщо опція AirDry активується під час фази сушіння, проекція на підлозі може
Щоб побачити, чи
відображатися частково.
завершено цикл, перевірте панель керування.
Page 35

4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ

1 3
4 5
2
6
BA C
УКРАЇНСЬКА 35
Кнопка «Увімк./Вимк.» / кнопка
1
скидання Кнопка Delay Start
2
Індикатори
3

4.1 Індикатори

Індикатор Опис
ECOІндикатор програми . Указує на найбільш екологічну програму для посуду зі звичайним ступенем забруднення. Див. розділ «Вибір програми».
Індикатор ополіскувача. Горить, коли дозатор для ополіскувача по‐ трібно наповнити. Див. розділ «Перед першим користуванням».
Індикатор солі. Горить, коли контейнер для солі потрібно заповнити. Див. розділ «Перед першим користуванням».
Індикатор Machine Care. Горить, коли потрібно очистити внутрішню камеру приладу за допомогою програми Machine Care. Див. розділ «Догляд та очищення».
Індикатор фази сушіння. Світиться, коли вибрано програму з фазою сушіння. Блимає, коли виконується фаза сушіння. Див. розділ «Вибір
програми».

5. ВИБІР ПРОГРАМИ

MY TIMEПанель вибору
4
Кнопка ExtraPower
5
Кнопка AUTO Sense
6

5.1 MY TIME

За допомогою панелі вибору MY TIME можна встановити придатний цикл миття з огляду на тривалість виконання програми — від 30 хвилин до чотирьох годин.
A. 30min — це найкоротша програма,
яка підходить для миття посуду зі свіжим і нестійким брудом.
Page 36
www.aeg.com36
B. 90min — програма для миття й
сушіння посуду зі звичайним ступенем забруднення.
C. ECO — найтриваліша програма
(4h), яка забезпечує найефективніше споживання енергії й води для посуду та столових приборів зі звичайним ступенем забруднення. Це стандартна програма для дослідницьких установ.

5.2 ExtraPower

ExtraPower покращує результати
миття обраної програми. Ця опція
збільшує температуру і тривалість миття.
Опція ExtraPower доступна лише для наступних програм: 30min, 90min і ECO.

5.3 AUTO Sense

Програма AUTO Sense автоматично налаштовує цикл миття відповідно до типу завантаження.
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення й кількість посуду в кошиках. Вона регулює температуру й кількість води, а також тривалість виконання програми.

5.4 Огляд програм

Програма Тип завантаження Ступінь забруд‐
нення
30min • Посуд
• Столові прибори
90min • Посуд
• Столові прибори
• Каструлі
• Сковорідки
ECO • Посуд
• Столові прибори
• Каструлі
• Сковорідки
• Свіже • Миття 50 °C
• Звичайне
• Злегка присохле
• Звичайне
• Злегка присохле
Фази програми
• Проміжне поло‐ скання
• Остаточне полоскання 45 °C
• AirDry
• Миття 60 °C
• Проміжне поло‐ скання
• Остаточне полоскання 55 °C
• Сушіння
• AirDry
• Попереднє мит‐ тя
• Миття 50 °C
• Проміжне поло‐ скання
• Остаточне полоскання 55 °C
• Сушіння
• AirDry
Page 37
УКРАЇНСЬКА 37
Програма Тип завантаження Ступінь забруд‐
нення
AUTO Sense • Посуд
• Столові прибори
• Каструлі
• Сковорідки
Machine Care • Без завантажен‐няДля програма очи‐
Програма адап‐ тується до всіх сту‐ пенів забруднення.
щує прилад всере‐ дині.
Фази програми
• Попереднє мит‐ тя
• Миття 50 - 60 °C
• Проміжне поло‐ скання
• Остаточне полоскання 60 °C
• Сушіння
• AirDry
• Миття 70 °C
• Проміжне поло‐ скання
• Останнє поло‐ скання
• AirDry

Показники споживання

Програма
30min 9.3 - 11.3 0.560 - 0.685 30
90min 9.3 - 11.4 0.772 - 0.944 90
ECO 9.9 0.832 240
AUTO Sense 8.3 - 11.5 0.677 - 1.036 120 - 170
Machine Care 8.3 - 10.1 0.593 - 0.725 60
1)
Показники залежать від тиску й температури води, коливання напруги в електромережі, вибра‐
них опцій, кількості посуду та ступеня забруднення.
2)
Показники для програм, відмінні від ECO є орієнтовними.
1)2)
Вода (л) Електроенергія
(кВт⋅год)
Тривалість (хв)

Інформація для дослідницьких установ

Щоб отримати необхідну інформацію щодо проведення функціональних випробувань (наприклад, відповідно до стандарту EN60436), надішліть електронний лист на таку адресу:
info.test@dishwasher-production.com
У своєму запиті зазначте цифровий код виробу (PNC), який можна знайти на табличці з технічними даними.
У разі виникнення будь-яких інших запитань щодо вашої посудомийної машини див. сервісну книжку, що постачається разом із приладом.
Page 38
1 3 2
4 5
www.aeg.com38

6. ОСНОВНІ НАЛАШТУВАННЯ

Ви можете налаштувати прилад, змінюючи основні параметри відповідно до ваших потреб.
Код Налаштуван‐няЗначення
1 Жорсткість во‐диВід рівня 1 до
рівня 10 (за промовчанням:
5)
2 Рівень ополі‐
скувача
3 Звук при завер‐
шенні
4 Автоматичне
відкриття дверцят
5 Сигнали кнопок
управління
1)
Додаткова інформація наведена у цьому розділі.
Від рівня 0 до рівня 8 (за про‐ мовчанням: 5)
Увімк. Вимк. (за про‐ мовчанням)
Увімк. (за про‐ мовчанням) Вимк.
Увімк. (за про‐ мовчанням) Вимк.
Основні параметри можна змінити в режимі налаштування.
Коли прилад перебуває в режимі налаштування, індикатори на панелі керування відображають доступні налаштування. Для кожного налаштування мигтить відповідний індикатор:
1)
Опис
Налаштуйте рівень пом’якшення відпо‐ відно до жорсткості води у вашій місце‐ вості.
Налаштуйте рівень ополіскувача відпо‐ відно до необхідного дозування.
Увімкнення та вимкнення звукового сиг‐ налу після завершення програми.
Увімкнення або вимкнення AirDry.
Увімкнення або вимкнення сигналів кно‐ пок при натисненні.

6.1 Режим налаштування

Вхід у режим налаштування

У режим налаштування можна увійти перед початком програми. Під час виконання програми неможливо увійти в режим налаштування.
Для входу в режим налаштування натисніть і утримуйте одночасно
секунд.
і впродовж приблизно 3
Мигтітиме підсвітка символу і індикатор .
• Індикатори
і
загоряються.
• Світитимуться індикатори, пов'язані з панеллю вибору MY TIME.
Page 39
BA C
УКРАЇНСЬКА 39

Навігація в режимі налаштувань

Навігація в режимі налаштувань здійснюється з використання панелі вибору MY TIME.
A. Кнопка Назад B. Кнопка OK C. Кнопка Далі Для переходу між основними налаштуваннями та зміни їхніх значень використовуйте Назад або Далі.
Для входу у вибране налаштування та підтвердження його значення натискайте OK.

Зміна налаштування

Переконайтеся, що прилад перебуває у режимі налаштування.
1. Натискайте Назад або Далі, доки
не почне мигтіти індикатор, що відповідає бажаному налаштуванню.
Індикатор, що відповідає поточне значення налаштування:
• Для налаштувань з двома значенням (увімк. та вимк.) індикатор або світиться (= налаштування увімкнено) або не світиться (= налаштування вимкнено).
• Для налаштувань з декількома значеннями (рівнями) індикатор мигтить. Кількість блимань вказує на поточний рівень налаштування (наприклад, 5 блимань + пауза + 5 блимань... = рівень 5).
2. Натисніть OK, щоб ввести
налаштування.
, показує
• Світиться індикатор, що відповідає налаштуванню.
• Інші індикатори вимкнені.
• Індикатор, що відповідає , показує поточне значення налаштування:
3. Натисніть Назад або Далі, щоб
змінити значення.
4. Натисніть OK для підтвердження
налаштування.
• Нове налаштування збережено.
• Прилад повертається в режим вибору налаштувань.
5. Натисніть і утримуйте одночасно і впродовж
приблизно 3 секунд, щоб вийти з
режиму налаштування.
Прилад повертається в режим вибору програм. Збережені налаштування залишають дійсними до наступного внесення змін.

6.2 Пом’якшувач води

Пом’якшувач води видаляє з води мінеральні речовини, які погіршують якість миття та скорочують термін експлуатації приладу.
Чим вище вміст цих мінеральних речовин, тим жорсткіше вода. Жорсткість води вимірюється шкалою еквівалентів.
Пом’якшувач води необхідно відрегулювати відповідно до рівня жорсткості води у вашому регіоні. Для того щоб дізнатися про рівень жорсткості води у своєму регіоні, зверніться до місцевого органу водопостачання. Важливо налаштувати відповідний рівень пом’якшувача води для забезпечення високих результатів прання.
Пом'якшення жорсткої води збільшує споживання води та енергії, а також тривалість виконання програми. Чим вищий рівень пом'якшувача води, тим вище споживання та довше тривалість програми.
Page 40
www.aeg.com40
Жорсткість води
Німецькі гра‐
дуси (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Заводське налаштування.
2)
Не використовуйте сіль на цьому рівні.
Французькі
градуси (°fH)
ммоль/л Градуси
Кларка
Рівень пом’якшу‐
вача води
1)
5
2)
1
Незалежно від типу миючого засобу, що використовується, встановіть належний рівень жорсткості води, щоб індикатор додавання солі залишався активним.
Багатофункціональні таблетовані миючі засоби, що містять сіль, недостатньо ефективні, щоб пом’якшити жорстку воду.

6.3 Рівень ополіскувача

Завдяки ополіскувачу посуд висихає без розводів та плям. Він автоматично використовується під час фази гарячого полоскання. Можна задавати дозування ополіскувача.
Коли контейнер для ополіскувача стає порожній, активується відповідний індикатор, який повідомляє про необхідність поповнити запаси ополіскувача. Якщо результати сушіння з використанням лише багатофункціонального миючого засобу є задовільними, дозатор та індикатор можна вимкнути. Проте
заради найкращих результатів сушіння рекомендується завжди використовувати ополіскувач та не вимикати індикатор ополіскувача.
Щоб вимкнути дозатор та індикатор ополіскувача встановіть рівень ополіскувача на 0.

6.4 Звук при завершенні

Можна активувати звуковий сигнал, який лунає, коли завершується виконання програми.
Звукові сигнали також лунають у разі збоїв у роботі приладу. Ці сигнали не можна деактивувати.

6.5 AirDry

AirDry покращує результати сушіння. Дверцята приладу автоматично відчиняться під час фази сушіння й залишаються відчиненими.
Page 41
УВАГА
Якщо діти мають доступ до приладу, рекомендуємо вимкнути AirDry. Автоматичне відчинення дверцят може становити небезпеку.
Коли функція AirDry відчиняє дверцята, Beam­on-Floor може не бути повністю видно. Щоб
AirDry автоматично активується з усіма програмами.
Тривалість фази сушіння й час відчинення дверцят залежать від вибраної програми та опцій.
УВАГА
Не намагайтеся зачинити дверцята приладу протягом 2 хвилин після автоматичного відчинення. Це може призвести до пошкодження приладу.

6.6 Сигнали кнопок управління

При натисненні кнопок на панелі управління чути звук клацання. Цей звук можна вимкнути.
дізнатися, чи завершено виконання програми, погляньте на панель керування.

7. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ

УКРАЇНСЬКА 41
1. Перевірте, чи поточний рівень
пом’якшувача води відповідає жорсткості води вашого водопостачальника. Якщо ні, налаштуйте рівень пристрою для пом’якшення води.
2. Засипте сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскувача.
4. Відкрийте водопровідний кран.
5. Запустіть програму 30min, щоб видалити залишки, що могли залишитися від процесу виробництва. Не застосовуйте миючий засіб і не кладіть посуд у кошики.
Після запуску програми може знадобитися до 5 хвилин для заряджання смоли у пристрої для пом’якшення води. Програма миття запуститься лише після завершення цієї процедури. Процедура періодично повторюється.

7.1 Контейнер для солі

УВАГА
Використовуйте лише крупнозернисту сіль, призначену для посудомийних машин. Мілка сіль збільшує ризик корозії.
Сіль використовується для заряджання смоли в приладі для пом’якшення води. Це забезпечує добрі результати миття при щоденному користуванні.

Заповнення контейнера для солі

1. Поверніть кришечку контейнера для солі проти годинникової стрілки та зніміть її.
2. Налийте 1 літр води в контейнер для солі (лише в перший раз).
Page 42
B
C
A
www.aeg.com42
3. Засипте 1 кг солі у контейнер для солі (до його заповнення).
4. Обережно потрусіть воронку за ручку, аби останні гранули потрапили всередину.
5. Видаліть сіль із поверхні біля отвору контейнера для солі.
6. Закрийте контейнер для солі, повернувши кришечку за годинниковою стрілкою.
УВАГА
Вода з сіллю може перелитися з контейнера для солі під час наповнення. Після заповнення контейнера для солі негайно запустіть програму для запобігання утворенню корозії.

7.2 Заповнення дозатора для ополіскувача

УВАГА
Відділення (C) призначено лише для ополіскувача. Не заливайте туди мийний засіб.
УВАГА
Застосовуйте лише ополіскувачі, призначені спеціально для посудомийних машин.
1. Натисніть елемент розблокування
(A), щоб відкрити кришку (B).
2. Залийте ополіскувач у дозатор (C)
до позначки «FILL».
3. Для запобігання надмірному утворенню піни видаліть пролитий ополіскувач вологопоглинаючою ганчіркою.
4. Закрийте кришку. Переконайтеся, що кришка зафіксована.

8. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ

1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть і утримуйте , доки прилад не увімкнеться.
3. Засипте сіль у контейнер для солі, якщо він порожній.
4. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскувача, якщо він порожній.
5. Завантажте посуд у кошики.
6. Додайте миючий засіб.
7. Оберіть і запустіть програму.
8. Після завершення програми закрийте водопровідний кран.
Page 43
B
C
A
УКРАЇНСЬКА 43

8.1 Використання мийного засобу

Світиться індикатор, що відповідає кнопці.
2. За бажанням увімкніть ExtraPower.
3. Щоб запустити програму, закрийте дверцята приладу.

8.3 Активація ExtraPower

1. Оберіть програму за допомогою панелі вибору MY TIME.
2. Натисніть .
Світиться індикатор, що відповідає кнопці.
Опція ExtraPower не є постійною і її треба
УВАГА
Користуйтеся лише мийними засобами для посудомийних машин.
1. Натисніть кнопку розблокування
(B), щоб відкрити кришку (C).
2. Додайте мийний засіб у дозатор
(A). Можна використовувати мийний засіб у формі таблеток, порошку або гелю.
3. Якщо програма передбачає попереднє миття, покладіть невелику кількість мийного засобу у внутрішню частину дверцят приладу.
4. Закрийте кришку. Переконайтеся, що кришку зафіксовано на місці.
Інформацію про дозування мийного засобу див. в інструкції виробника на упаковці виробу. Для миття посуду зі звичайним ступенем забруднення здебільшого достатньо 20– 25 мл гелевого мийного засобу.
Не додавайте в дозатор (A) більше 30 мл гелевого мийного засобу.
8.2 Вибір та запуск
програми за допомогою панелі вибору MY TIME
1. Натисніть кнопку, що відповідає програмі, яку необхідно вибрати.

8.4 Запуск програми AUTO Sense

1. Натисніть .
Світиться індикатор, що відповідає кнопці.
2. Щоб запустити програму, закрийте
Прилад визначає тип завантаження та відповідно налаштовує підходящий цикл прання і його тривалість.

8.5 Відкладення запуску програми

Запуск програми можна відкласти на період до 3 годин.
1. Оберіть програму.
2. Натисніть
вмикати щоразу перед запуском програми.
Не можна вмикати чи вимикати ExtraPower у процесі виконання програми.
Увімкнення опції ExtraPower збільшує споживання води та енергії, а також тривалість програми.
MY TIME і ExtraPower не застосовується до цієї програми.
дверцята приладу.
.
Page 44
www.aeg.com44
Світиться індикатор, що відповідає кнопці.
3. Закрийте дверцята приладу, щоб почати зворотний відлік.
Під час зворотного відліку не можна змінити обрану програму.
Після закінчення зворотного відліку програма запускається.
8.6 Скасування
відкладеного запуску під час зворотного відліку
Натисніть і утримуйте впродовж 3 секунд.
Прилад повертається в режим вибору програм.
У разі скасування відкладеного запуску необхідно повторно вибрати програму.
8.7 Скасування програми,
що виконується
Натисніть і утримуйте впродовж 3 секунд.
Прилад повертається в режим вибору програм.
Перш ніж нова програма запуститься, переконайтеся в тому, що в дозаторі є миючий засіб.
зупиниться. Це може вплинути на рівень споживання електроенергії та тривалість програми. Після закриття дверцят прилад поновить роботу програми з того моменту, коли її було перервано.
Поточна програма завершиться, якщо дверцята відкриті довше 30 секунд під час фази сушіння. Цього не відбудеться, якщо дверцята відкриваються за допомогою функції AirDry.

8.9 Функція Auto Off

З метою заощадження електроенергії ця функція вимикає прилад, коли він не працює.
Функція вмикається автоматично в таких випадках:
• Виконання програми завершилося.
• Через 5 хвилин, якщо програма не запустилася.
8.10 Завершення виконання
програми
Після завершення виконання програми функція Auto Off автоматично вимикає прилад.
Усі кнопки неактивні, крім кнопки ввімкнення/вимкнення.

8.8 Відчинення дверцят під час роботи приладу

Якщо відкрити дверцята під час виконання програми, прилад

9. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ

9.1 Загальна інформація

Наступні поради дозволять досягти оптимальних результатів миття та сушіння при повсякденному використанні, а також допоможуть захистити навколишнє середовище.
• Миття посуду в посудомийній машині із дотриманням інструкцій, наведених у керівництві
користувача, зазвичай споживає менше води та енергії, ніж миття посуду вручну.
• Для економії води та енергії завантажуйте посудомийну машину відповідно до її повного завантаження. Для найкращих результатів миття розташовуйте предмети в кошиках відповідно до вказівок, наведених в інструкції з
Page 45
УКРАЇНСЬКА 45
експлуатації, та не перевантажуйте кошики.
• Не потрібно попередньо ополіскувати посуд вручну. Це збільшує споживання води та енергії. При потребі виберіть програму з фазою попереднього миття.
• Видаліть великі залишки їжі з посуду та спорожніть чашки і келихи, перш, ніж ставити їх у прилад.
• Замочіть або злегка потріть посуд із присохлою чи пригорілою їжею перед миттям у приладі.
• Переконайтеся в тому, що предмети в кошиках не торкаються один одного й не перекриваються. Тільки в такому випадку вода може повністю досягнути та вимити весь посуд.
• Миючий засіб для посудомийних машин, ополіскувач і сіль можна використовувати окремо або застосувати багатофункціональний таблетований засіб (наприклад, «Усе в 1»). Слідуйте інструкціям на упаковці.
• Оберіть програму відповідно до типу посуду та ступеню його забруднення. ECO пропонує найбільш ефективне використання води й споживання енергії.
• Для попередження накопичення вапняних відкладень у приладі:
– Заповнюйте контейнер для солі,
коли це необхідно.
– Використовуйте рекомендовану
кількість миючого засобу і ополіскувача.
– Перевірте, чи поточний рівень
пом’якшувача води відповідає жорсткості води вашого водопостачальника.
– Дотримуйтеся інструкцій,
наведених у розділі «Догляд і
очищення».
9.2 Використання солі,
ополіскувача і миючого засобу
• Використовуйте сіль, ополіскувач і миючий засіб, призначені для посудомийних машин. Використання інших засобів може
призвести до пошкодження приладу.
• У регіонах, де вода жорстка або дуже жорстка, для досягнення оптимальних результатів очищення та сушіння рекомендується використовувати звичайний миючий засіб для посудомийних машин (порошок, гель, таблетований миючий засіб без додаткових речовин), ополіскувач і сіль окремо.
• Таблетований миючий засіб не розчиняється у воді повністю, якщо використовуються короткі програми миття. Таблетовані миючі засоби рекомендується використовувати для тривалих програм, аби миючий засіб не залишався на столовому посуді.
• Завжди використовуйте належну кількість миючого засобу. Недостатня кількість миючого засобу може призвести до незадовільних результатів миття та утворення плівки або плям від жорсткої води на посуді. Використання занадто великої кількості миючого засобу або пом'якшеної води призводить до залишку миючого засобу на посуді. Регулюйте кількість миючого засобу відповідно до жорсткості води. Див. інструкції на упаковці миючого засобу.
• Завжди використовуйте належну кількість ополіскувача. Недостатня кількість ополіскувача погіршує результат сушіння. Використання занадто великої кількості ополіскувача призводить до появи синюватих плям на посуді.
• Переконайтесь, що рівень пом'якшувача води встановлено правильно. Якщо рівень пом'якшувача занадто високий, збільшена кількість солі у воді може призвести до іржі на столових приборах.
Page 46
www.aeg.com46

9.3 Що робити, якщо потрібно припинити використання комбінованого таблетованого миючого засобу

Перш ніж розпочинати використання миючого засобу, солі та ополіскувача окремо, виконайте наступні кроки.
1. Установіть найвищий рівень пом’якшувача води.
2. Переконайтеся в тому, що контейнер для солі й дозатор ополіскувача заповнені.
3. Запустіть програму 30min. Не додавайте миючий засіб і не завантажуйте посуд у кошики.
4. Коли програму буде завершено, скоригуйте рівень пристрою для пом'якшення води з урахуванням жорсткості води у вашому регіоні.
5. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
9.4 Перед запуском
програми
Перед запуском вибраної програми переконайтеся, що наведених нижче вимог дотримано.
• Фільтри чисті та їх правильно
встановлено.
• Кришку контейнера для солі щільно
закрито.
• Розпилювачі не засмічено.
• Солі та ополіскувача достатньо
(якщо не використовуються багатофункціональні таблетований мийний засіб).
• Посуд у кошиках розташовано
правильно.
• Програма відповідає типу посуду та
ступеню забруднення.
• Використовується правильна
кількість мийного засобу.

9.5 Завантаження кошиків

• Завжди використовуйте весь простір кошиків.
• Використовуйте прилад лише для миття посуду, придатного для миття в посудомийній машині.
• Не мийте в приладі вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова та міді, оскільки вони можуть тріснути, вигнутися, втратити колір або іншим чином зіпсуватися.
• Забороняється мити в приладі речі, що вбирають вологу (губки, ганчірки).
• Предмети посуду, що мають заглиблення (наприклад, чашки, склянки та форми), ставте дном догори.
• Подбайте, аби склянки не торкалися одна одної.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не рухалися.
• Кладіть столові прибори та невеликі предмети в лоток для столових приборів.
• Перед запуском програми переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися.
9.6 Витягання посуду з
кошиків
1. Дайте посуду охолонути, перш ніж
виймати його з приладу. Гарячий посуд можна легко пошкодити.
2. Вийміть посуд спершу з нижнього,
а потім з верхнього кошика.
Після завершення програми на внутрішніх поверхнях приладу може залишатися вода.
Page 47

10. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ

C
B
A
УКРАЇНСЬКА 47
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перш ніж виконувати технічне обслуговування, крім виконання програми Machine Care, вимкніть прилад і витягніть вилку з розетки.
Брудні фільтри і забиті розпилювачі негативно впливають на результати миття. Регулярно перевіряйте ці елементи і чистіть за необхідності.

10.1 Machine Care

Machine Care — це програма, призначена для очищення внутрішньої камери приладу з оптимальними результатами. Вона видаляє вапняний наліт та бруд.
Коли датчики приладу повідомляють про необхідність очищення, світиться
індикатор Machine Care для очищення внутрішньої камери приладу.
. Запустіть програму

Запуск програми Machine Care

Перед запуском програми Machine Care очистіть фільтри і розпилювачі.

10.2 Очищення всередині

• М’якою вологою ганчіркою обережно почистіть прилад і гумову прокладку дверцят.
• Не застосовуйте абразивні засоби, серветки з абразивною поверхнею, гострі інструменти, сильні хімічні речовини, металеві мочалки чи розчинники.
• Для оптимальної роботи приладу використовуйте спеціальний засіб для очищення посудомийних машин принаймні раз на два місяці. Дотримуйтесь інструкцій, наведених на упаковці продукту.
• Для оптимального результату очищення запустіть програму Machine Care.
10.3 Чищення зовнішніх
поверхонь
• Очищуйте прилад м’якою вологою тканиною.
• Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби.
• Не застосовуйте абразивні продукти, абразивні серветки чи розчинники.

10.4 Чищення фільтрів

Фільтрувальна система складається з трьох частин.
1. Використовуйте засіб для видалення накипу або засіб для очищення, призначений спеціально для посудомийних машин. Слідуйте інструкціям на упаковці. Не кладіть посуд у кошики.
2. Натисніть і утримуйте одночасно
і впродовж приблизно 3
секунд.
Мигтять індикатори і .
3. Щоб запустити програму, закрийте дверцята приладу.
Після завершення програми індикатор
вимикається.
Page 48
www.aeg.com48
1. Поверніть фільтр (B) проти
годинникової стрілки та зніміть його.
2. Вийміть фільтр (C) із фільтру (B).
3. Вийміть плаский фільтр (A).
7. Знову зберіть фільтри (B) та (C).
8. Встановіть фільтр (B) у плаский фільтр (A). Поверніть за годинниковою стрілкою до фіксації.
4. Промийте фільтри.
5. Переконайтеся, що всередині відстійника або на його краях немає залишків їжі або забруднення.
6. Поставте назад плаский фільтр (A). Переконайтеся, що він розташований належним чином під 2 напрямними.
УВАГА
Неправильне встановлення фільтрів може призвести до незадовільних результатів миття й пошкодження приладу.

10.5 Очищення нижнього розпилювача

Рекомендується регулярно чистити нижній розпилювач, щоб уникнути засмічення отворів.
Засмічення отворів може призвести до незадовільних результатів миття.
1. Щоб зняти нижній розпилювач, потягніть його вгору.
Page 49
2. Вимийте розпилювач під
A
B
C
проточною водою. Використовуйте тонкий гострий предмет, наприклад зубочистку, щоб видалити з отворів частки забруднень.
3. Щоб установити розпилювач на місце, притисніть його донизу.
УКРАЇНСЬКА 49
1. Витягніть верхній кошик.
2. Щоб від'єднати розпилювач, поверніть елемент кріплення за годинниковою стрілкою.
3. Вимийте розпилювач під проточною водою. Використовуйте тонкий гострий предмет, наприклад зубочистку, щоб видалити з отворів частки забруднень.

10.6 Чищення середніх розпилювачів

Рекомендується регулярно чистити середні розпилювачі для того, щоб уникнути засмічення отворів. Засмічення отворів може призвести до незадовільних результатів миття.
Середні розпилювачі розташовані під верхнім кошиком. Розпилювачі (B) встановлено в каналі (A) з елементами кріплення (C).
4. Щоб встановити розпилювач назад, вставте елемент кріплення в розпилювач і зафіксуйте його в каналі, обертаючи проти годинникової стрілки.
Page 50
www.aeg.com50
Переконайтеся в тому, що елемент кріплення зафіксовано на місці.

11. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Неправильний ремонт приладу може становити загрозу безпеці користувача. Будь-який ремонт має здійснюватися кваліфікованими спеціалістами.
Для отримання інформації про можливі проблеми див. таблицю нижче.
У разі виникнення деяких проблем індикатори, пов’язані з панеллю вибору MY TIME, періодично блимають, указуючи на несправність і відображаючи код попередження.
Більшість потенційних проблем можна вирішити без звернення до авторизованого сервісного центру.
Проблема і код поперед‐ ження
Не вдається активувати прилад.
Програма не активується. • Переконайтеся, що дверцята приладу зачинено.
Можлива причина виникнення проблеми та спосіб її усунення
• Переконайтеся, що вилку під’єднано до розетки електромережі.
• Переконайтеся, що на електрощиті немає пошкодже‐ них запобіжників.
• Якщо вибрано відкладений запуск, скасуйте це нала‐ штування або дочекайтеся завершення зворотного відліку.
• Прилад завантажує смолу в пристрої для пом’якшен‐ ня води. Тривалість процедури — приблизно 5 хви‐ лин.
Page 51
УКРАЇНСЬКА 51
Проблема і код поперед‐ ження
У прилад не надходить во‐ да.
• Індикатори, пов’язані з панеллю вибору MY TIME, блимають один раз із перервами.
• Періодично лунає зву‐ ковий сигнал.
Прилад не зливає воду.
• Індикатори, пов’язані з панеллю вибору MY TIME, блимають дві‐ чі з перервами.
• Періодично лунає зву‐ ковий сигнал.
Увімкнений пристрій, який запобігає переливанню во‐ ди.
• Індикатори, пов’язані з панеллю вибору MY TIME, блимають тричі з перервами.
• Періодично лунає зву‐ ковий сигнал.
Прилад зупиняється й зно‐ ву запускається кілька раз‐ ів під час роботи.
Програма виконується за‐ надто довго.
Незначне протікання з дверцят приладу.
Дверцята приладу важко зачиняти.
Дверцята приладу відчиня‐ ються під час циклу миття.
Можлива причина виникнення проблеми та спосіб її усунення
• Переконайтеся, що водопровідний кран відкрито.
• Переконайтеся, що тиск подачі води не занадто низький. Для отримання цієї інформації зверніться до місцевого органу водопостачання.
• Переконайтеся, що водопровідний кран не засміче‐ но.
• Переконайтеся, що фільтр у впускному шлангу не за‐ смічений.
• Переконайтеся, що впускний шланг не має пошкод‐ жень, що він не перегнутий і не перекручений.
• Переконайтеся, що зливний отвір не засмічено.
• Переконайтеся, що внутрішню систему фільтрації не засмічено.
• Переконайтеся, що зливний шланг не перегнутий і не перекручений.
• Перекрийте водопровідний кран.
• Переконайтеся, що прилад установлено правильно.
• Переконайтеся, що кошики завантажено згідно із вказівками в інструкції з експлуатації.
• Це нормально. Це забезпечує оптимальні результати очищення та заощаджує електроенергію.
• Якщо встановлено опцію відкладеного запуску, ска‐ суйте це налаштування або дочекайтеся завершення зворотного відліку.
• Увімкнення ExtraPower збільшує тривалість виконан‐ ня програми.
• Прилад не вирівняно. Викручуйте або закручуйте ре‐ гульовані ніжки (якщо застосовно).
• Дверцята приладу не розташовані по центру бака. Відрегулюйте задню ніжку (якщо застосовно).
• Прилад не вирівняно. Викручуйте або закручуйте ре‐ гульовані ніжки (якщо застосовно).
• Частини посуду виступають із кошиків.
• Увімкнено функцію AirDry. Функцію можна вимкнути. Див. розділ «Базові налаштування».
Page 52
www.aeg.com52
Проблема і код поперед‐ ження
Звуки стуку або ударів із середини приладу.
Прилад викликає спрацю‐ вання автоматичного запо‐ біжника.
Перевіривши прилад, вимкніть і ввімкніть його. Якщо проблема виникає знову, зверніться до авторизованого сервісного центру.
Якщо з’являються коди попереджень, не описані в таблиці, зверніться до авторизованого сервісного центру.
Можлива причина виникнення проблеми та спосіб її усунення
• Посуд не розміщено належним чином у кошиках. Див. буклет щодо завантаження кошиків.
• Переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обер‐ татися.
• Сили струму недостатньо для одночасного живлення всіх приладів, що використовуються. Перевірте силу струму в розетці й потужність лічильника або вим‐ кніть один із приладів, що використовуються.
• Внутрішня електрична несправність приладу. Звер‐ ніться до авторизованого сервісного центру.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Ми не рекомендуємо користуватися приладом до повного усунення проблеми. Від’єднайте прилад від розетки і не під’єднуйте його знову, доки не переконаєтеся, що він працює належним чином.

11.1 Незадовільні результати миття та сушіння

Проблема Можлива причина та вирішення
Незадовільні результати миття.
• Див. розділи «Щоденне користування», «Поради та рекомендації» й буклет щодо завантаження ко‐ шиків.
• Використовуйте інтенсивнішу програму миття.
• Для покращення результатів миття вибраної про‐ грами активуйте опцію ExtraPower.
• Очистьте насадки розпилювача та фільтр. Див. розділ «Догляд та очищення».
Page 53
УКРАЇНСЬКА 53
Проблема Можлива причина та вирішення
Незадовільні результати су‐ шіння.
• Посуд залишався занадто довго всередині закрито‐ го приладу. Активуйте опцію AirDry для автоматич‐ ного відкриття дверцят і підвищення ефективності сушіння.
• Ополіскувач закінчився або надходить у недо‐ статньому обсязі. Залийте ополіскувач у дозатор або встановіть рівень ополіскувача на вищу поз‐ начку.
• Проблема може бути спричинена якістю ополіску‐ вача.
• Рекомендується завжди використовувати ополіску‐ вач, навіть якщо одночасно застосовується багато‐ функціональний таблетований мийний засіб.
• Пластмасові вироби, можливо, потрібно буде ви‐ терти рушником насухо.
• Програма не має фази сушіння. Див. розділ «Огляд програм».
На склянках та іншому пос‐ уді помітні смуги білуватого кольору або синюватий на‐
• Надто велика кількість ополіскувача. Зменште рі‐ вень ополіскувача.
• Кількість мийного засобу, що надходить, завелика.
літ.
На склянках та іншому пос‐ уді наявні плями й сухі сліди води.
• Недостатня кількість ополіскувача, що надходить. Збільште рівень ополіскувача.
• Проблема може бути спричинена якістю ополіску‐ вача.
Усередині приладу є волога. • Це не є дефектом приладу. Вологе повітря конден‐
сується на стінках приладу.
Незвичайне утворення піни під час миття.
• Користуйтеся мийними засобами для посудомий‐ них машин.
• Скористайтеся мийним засобом іншого виробника.
• Не слід попередньо ополіскувати посуд під проточ‐ ною водою, перш ніж ставити його в прилад.
Сліди іржі на столових при‐ борах.
• У воді, що використовується для миття, занадто багато солі. Див. розділ «Пом’якшувач води».
• Столові прибори зі срібла та нержавіючої сталі бу‐ ло розміщено разом. Ніколи не розташовуйте по‐ руч срібні вироби та предмети з нержавіючої сталі.
Після закінчення виконання програми в дозаторі залиша‐ ються сліди мийного засобу.
• Таблетка мийного засобу застрягла в дозаторі, то‐ му її не було повністю змито водою.
• Мийний засіб у дозаторі не вимивається водою. Переконайтеся, що розпилювачі не засмічені, а та‐ кож, що ніщо не заважає їм вільно обертатися.
• Переконайтеся, що посуд у кошиках не заважає відкриватися кришці дозатора мийного засобу.
Page 54
www.aeg.com54
Проблема Можлива причина та вирішення
Запахи всередині приладу. • Див. розділ «Чищення всередині».
• Запустіть програму Machine Care із засобом для видалення накипу або засобом для очищення, при‐ значеними для посудомийних машин.
Вапняні відкладення на пос‐ уді, баку та внутрішній сто‐ роні дверцят.
Посуд тьмяний, знебарвле‐ ний або надколотий.
• Низький рівень вмісту солі, перевірте індикатор за‐ повнення.
• Кришка контейнера для солі закрита нещільно.
• Жорстка водопровідна вода. Див. розділ «Пом’як‐ шувач води».
• Використовуйте сіль і функцію регенерації води у пристрої для пом’якшення води навіть у разі засто‐ сування багатофункціонального таблетованого мийного засобу. Див. розділ «Пом’якшувач води».
• Запустіть програму Machine Care із засобом для видалення накипу, призначеним для посудомийних машин.
• Якщо позбутися вапняних відкладень не вдається, слід очистити прилад за допомогою засобів для чи‐ щення, які спеціально призначені для цієї мети.
• Спробуйте інший мийний засіб.
• Зверніться до виробника мийного засобу.
• Переконайтеся, що завантажуєте в прилад лише той посуд, який дозволено мити в посудомийній ма‐ шині.
• Завантажуйте та розвантажуйте кошик обережно. Див. буклет щодо завантаження кошиків.
• Делікатні предмети кладіть у верхній кошик.
Див. розділи «Перед
першим користуванням», «Щоденне користування» або «Поради та рекомендації», щоб
дізнатися про інші можливі причини.

12. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ

Габарити Ширина/висота/глибина (мм) 446 / 818 - 898 / 550
Підключення до електроме‐
1)
режі
Тиск води Мін./макс. бар (МПа) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Напруга (В) 220 - 240
Частота (Гц) 50
Page 55
УКРАЇНСЬКА 55
Подача води Холодна вода або гаряча во‐
2)
да
Місткість Комплекти посуду 10
Споживання електроенергії Режим «Залишити ввімкне‐
ним» (Вт)
Режим «Вимкнено» (Вт) 0.50
1)
Решта значень див. на табличці з технічними даними.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативного джерела енергії (наприклад, со‐
нячних батарей), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання електроенергії.
13. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним
символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних
макс. 60 °C
5.0
приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом ,
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
*
Page 56
www.aeg.com/shop
156801881-A-062023
Loading...