AEG FSK93807P operation manual [de]

Page 1
USER MANUAL
FSK93807P
NL Gebruiksaanwijzing 2
Afwasautomaat
DE Benutzerinformation 30
Geschirrspüler
Page 2
www.aeg.com
2

INHOUDSOPGAVE

VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

VEILIGHEIDSINFORMATIE

1.
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
Page 3
NEDERLANDS
niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
3

Algemene veiligheid

1.2
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen, zoals:
boerderijen; personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en
andere woonomgevingen.
De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Page 4
4
www.aeg.com
Volg het maximale aantal 13 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Leg het bestek in de besteklade met de scherpe
randen naar beneden of leg ze horizontaal in de
besteklade met de scherpe randen naar beneden.
Laat om ongelukken te voorkomen het apparaat niet
onbeheerd achter met open deur.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom
om het apparaat te reinigen.
Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen
in de basis, mogen deze niet worden afgedekt met
bijv. een vloerkleed.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen
niet opnieuw worden gebruikt.
2.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Installatie

WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde structuur installeert omwille van veiligheidsredenen.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt.
• Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet.

2.2 Elektrische aansluiting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
Page 5
NEDERLANDS 5
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Het apparaat is voorzien van een 13 ampère stekker. Als de zekering van de stekker vervangen moet worden, moet een ASTA (BS 1362)-zekering van 13-ampère worden gebruikt (uitsluitend VK en Ierland).
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
• Beschadig de waterslangen niet.
• Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.), moet u, voordat de nieuwe buizen worden aangesloten, het water laten stromen tot het schoon en helder is.
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken zijn tijdens en na het eerste gebruik van het apparaat.
• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant.
stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen.

2.4 Gebruik

• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het wasmiddel op.
• Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op.
• Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan wat wasmiddel op de vaat achterblijven.
• Ga niet op de open deur zitten of staan
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd.

2.5 Binnenverlichting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
• Dit apparaat is voorzien van een binnenlamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur.
• De soort lamp die in dit apparaat gebruikt wordt, is uitsluitend geschikt voor huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden.
• Neem contact op met het service­centrum om de binnenverlichting te vervangen.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
• Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit dan onmiddellijk de waterkraan en haal de stekker uit het

2.6 Service

• Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.

2.7 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Page 6
5
4
9
67
13
12
11
10
14
2
3
1
8
1 2 3
4 5 6
www.aeg.com6
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en

3. PRODUCTBESCHRIJVING

huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
Plafondsproeiarm
1
Bovenste sproeiarm
2
Onderste sproeiarm
3
Filters
4
Typeplaatje
5
Zoutreservoir
6
Ventilatie
7
Glansmiddeldoseerbakje
8

4. BEDIENINGSPANEEL

Aan/uit-knop
1
Vaatwasmiddeldoseerbakje
9
ComfortLift -korf
10
Handvat
11
Handvat onderkorf
12
Bovenkorf
13
Besteklade
14
Delay Start toets
2
Page 7
NEDERLANDS 7
Display
3
MY TIME keuzebalk
4
EXTRAS toetsen
5

4.1 Display

Het display toont de volgende informatie:
• ECOMETER
• Indicatielampjes
• Naam en duur van programma’s
• Uitgestelde starttijd
• Informatieteksten

4.2 ECOMETER

4.3 Indicatielampjes

Indicatie­lampje
Beschrijving
Glansmiddelindicatielampje. Dit is aan als het glansmiddeldoseerbakje bijgevuld dient te worden. Raadpleeg "Voor eerste ingebruikname".
Zoutindicatielampje. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te wor­den. Raadpleeg "Voor eerste ingebruikname".
Machine Care -indicatielampje. Dit is aan als het apparaat interne reini­ging nodig heeft met het programmaMachine Care. Raadpleeg "Onder- houd en reiniging".
Droogfase-indicatielampje. Dit is aan als een programma met droogfase is gekozen. Het gaat knipperen wanneer de droogfase loopt. Raadpleeg "Programmaselectie".
Delay Start -indicatielampje. Gaat aan als u de starttijdkeuze inschakelt. Raadpleeg "Dagelijks gebruik".
Pauzeerlampje. Dit knippert als u een wascyclus pauzeert of het uitstel van het aftellen door het openen van de deur van het apparaat. Raadpleeg "Dagelijks gebruik".
Waarschuwingslampjes. Deze branden als er zich in het apparaat een sto­ring voordoet. Raadpleeg "Probleemoplossing".
AUTO Sense toets
6
De ECOMETER geeft aan hoe de programmakeuze het stroom- en waterverbruik beïnvloedt. Hoe meer balken er aanstaan, hoe lager het verbruik is.
geeft de milieuvriendelijkste programmakeuze aan voor een normaal bevuilde lading.
Page 8
CA B D E
www.aeg.com
8

5. PROGRAMMAKEUZE

5.1 MY TIME

Met gebruik van de keuzebalk MY TIME kunt u een geschikte wascyclus kiezen gebaseerd op programmaduur, tussen de 30 minuten en vier uur.
A. Quick is het kortste programma
(30min) geschikt voor het wassen van een lading met niet-aangekoekt en weinig vuil.
B. 1h is een programma dat geschikt is
voor het wassen van een lading met niet-aangekoekt of weinig aangekoekt vuil.
C. 1h 30min is een programma dat
geschikt is voor het wassen en drogen van zwaarbevuilde vaat.
D. 2h 40min is een programma dat
geschikt is voor het wassen en drogen van zwaarbevuilde vaat.
E. ECO is het langste programma (4h)
en biedt het meest efficiënte water­en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek. Dit is het standaard programma voor testinstituten.

ExtraSilent

ExtraSilent vermindert het geluid dat door het apparaat wordt gegenereerd. Als deze optie wordt geactiveerd, werkt de waspomp geruislozer bij een langere snelheid. Vanwege de lage snelheid is de duur van het programma langer.

ExtraPower

ExtraPower verbetert de wasresultaten van het geselecteerde programma. De optie verhoogt de wastemperatuur en verlengt de duur.

GlassCare

GlassCare geeft speciale verzorging aan een fijne lading. De optie voorkomt snelle wijzigingen in de wastemperatuur van het gekozen programma en verlaagt het naar 45 °C. Dit behoedt in het bijzonder glaswerk tegen beschadiging.

5.3 AUTO Sense

Het programma AUTO Sense past de wascyclus automatisch aan aan de type lading.
Het apparaat detecteert de vuilgraad en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De temperatuur, de hoeveelheid water en de programmaduur worden aangepast.
5.2 EXTRAS
U kunt de programmakeuze aanpassen aan uw behoefte door EXTRAS te activeren.
Page 9

5.4 Programmaoverzicht

NEDERLANDS 9
Program-maType lading Mate van ver-
vuiling
Quick • Vaatwerk
• Bestek
1h • Vaatwerk
• Bestek
1h 30min • Vaatwerk
• Bestek
• Potten
• Pannen
2h 40min • Vaatwerk
• Bestek
• Potten
• Pannen
ECO • Vaatwerk
• Bestek
• Potten
• Pannen
AUTO Sen-se• Vaatwerk
• Bestek
• Potten
• Pannen
• Fris • Wassen 50 °C
• Fris
• Licht aan­gekoekt
• Normaal
• Licht aan­gekoekt
• Normaal tot zwaar
• aange­koekt
• Normaal
• Licht aan­gekoekt
Het program­ma past zich aan aan de vuilgraad.
Programmafasen EXTRAS
• ExtraPower
• Tussentijdse spoel­gang
• Laatste spoeling 45 °C
• AirDry
• Wassen 60 °C
• Tussentijdse spoe­ling
• Laatste spoeling 50 °C
• AirDry
• Wassen 60 °C
• Tussentijdse spoe­ling
• Laatste spoeling 55 °C
• Drogen
• AirDry
• Voorspoelen
• Wassen 60 °C
• Tussentijdse spoe­ling
• Laatste spoeling 60 °C
• Drogen
• AirDry
• Voorspoelen
• Wassen 50 °C
• Tussentijdse spoe­ling
• Laatste spoeling 55 °C
• Drogen
• AirDry
• Voorspoelen
• Wassen 50 - 60 °C
• Tussentijdse spoe­ling
• Laatste spoeling 60 °C
• Drogen
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
EXTRAS zijn niet van toepassing op dit programma.
Page 10
www.aeg.com10
Program-maType lading Mate van ver-
vuiling
Machine Care
• Geen la­ding
Het program­ma reinigt de binnenkant van het appa­raat.
Programmafasen EXTRAS
• Wassen 70 °C
• Tussentijdse spoe­ling
• Laatste spoelgang
• AirDry
EXTRAS zijn niet van toepassing op dit programma.

Verbruiksgegevens

Programma
Quick 9.3 - 11.4 0.54 - 0.66 30
1h 10.6 - 12.9 0.80 - 0.93 60
1h 30min 10.4 - 12.7 0.97 - 1.10 90
2h 40min 10.8 - 13.2 0.97 - 1.11 160
ECO 11 0.821 240
AUTO Sense 9.6 - 13.1 0.74 - 1.06 120 - 170
Machine Care 8.9 - 10.9 0.58 - 0.70 60
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid
vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
1)

Aanwijzingen voor testinstituten

Om de nodige informatie te ontvangen over het uitvoeren van prestatietesten (bijv. volgens EN60436) stuurt u een e­mail naar:
info.test@dishwasher-production.com
Water (l) Energie (kWh) Duur (min)
Vermeld in uw verzoek de productnummercode (PNC) dat u op het typeplaatje aantreft.
Raadpleeg voor andere vragen betreffende uw vaatwasmachine het serviceboekje dat met uw apparaat is meegeleverd.

6. BASISINSTELLINGEN

U kunt het apparaat configureren door de basisinstellingen naar uw behoefte te wijzigen.
Instellingen Waarden Beschrijving
Waterhardheid Van niveau 1 tot ni-
veau 10 (standaard:
5)
Aanpassen van het niveau van de waterver­zachter afgestemd op de hardheid van het
water in uw omgeving.
1)
Page 11
NEDERLANDS 11
Instellingen Waarden Beschrijving
Niveau glanspoels­middel
Eindsignaal AAN
Automatische deur opening
Toetstonen AAN (standaard)
Laatste programma­selectie
Projectie op de vloer
Helderheid Van niveau 0 tot ni-
Taal Lijst van de talen
Instellingen resetten JA
PNC-nummer Aantal Controleer het PNC nummer van uw appa-
1)
Raadpleeg de informatie in dit hoofdstuk voor meer details.
Van niveau 0 tot ni­veau 6 (standaard: 4)
UIT (standaard)
AAN (standaard) UIT
UIT
AAN UIT (standaard)
AAN (standaard) UIT
veau 9
(standaard: Engels)
NEE
Aanpassen van het niveau glansspoelmiddel volgens de benodigde dosering.
Het geluidssignaal aan het eind van een pro­gramma in- of uitschakelen.
Activeren of deactiveren AirDry.
Activeren of deactiveren van het geluid van de knoppen als u ze indrukt.
In- of uitschakelen van de automatische keu­ze van het laatst gebruikte programma en de
1)
opties.
Activeren of deactiveren TimeBeam.
Aanpassen van de helderheid van de display.
Instellen van de gewenste taal.
Alle instellingen terugzetten naar de fa­brieksinstellingen.
1)
raat.
1)
1)
1)
1)

6.1 De waterontharder

De waterontharder verwijdert mineralen van de watertoevoer die een nadelige invloed hebben op de wasresultaten en het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te harder is het water. De waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden afgesteld op de hardheid van het water in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de hardheid van
het water in uw woonplaats. Het is belangrijk om het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen voor goede wasresultaten.
Het verzachten van hard water verhoogt het verbruik van water en energie, alsook de duur van het programma. Hoe hoger het niveau van waterverzachter, hoe hoger het verbruik en hoe langer de duur.
Page 12
12
www.aeg.com
Waterhardheid
Duitse hard-
heid (°dH)
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
<4 <7 <0,7 <5
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Franse hard-
heid (°fH)
mmol / l Clarke-hard-
heid
Wateronthardings-
niveau
1)
5
2)
1
Stel ongeacht het gebruikte soort wasmiddel het juiste waterhardheidniveau in om de bijvulindicator voor zout geactiveerd te houden.
Multivaatwastabletten die zout bevatten zijn niet effectief genoeg als waterontharder.

6.2 Niveau glanspoelsmiddel

Met glansspoelmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase. Het is mogelijk om de vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel in te stellen.
Wanneer het glansmiddeldoseerbakje leeg is, verschijnt op het display de
indicator en Glanspoelsmiddel laag. Als u tevreden bent met de droogresultaten bij het gebruik van alleen multitabletten, kunt u de melding van het doseerbakje en het bijvullen deactiveren. Gebruik echter voor de beste droogprestaties altijd
glansspoelmiddel en houd de melding actief.
Om de glansmiddeldoseerbakje en de melding te deactiveren, stelt u het glansspoelmiddel niveau in op 0.

6.3 Eindsignaal

U kunt een geluidssignaal activeren dat klinkt bij het beëindigen van het programma.
Er klinken ook geluidssignalen als er zich in het apparaat een storing voordoet. Het is niet mogelijk deze geluidssignalen uit te schakelen.

6.4 AirDry

AirDry verbetert de droogresultaten. Tijdens de droogfase opent de deur van het apparaat automatisch en blijft op een kier staan.
Page 13

6.6 TimeBeam

NEDERLANDS
13
AirDry wordt bij alle programma's automatisch geactiveerd.
LET OP!
Probeer de deur van het apparaat niet binnen 2 minuten na automatisch openen te sluiten. Dit kan het apparaat beschadigen.
LET OP!
Als kinderen toegang tot het apparaat hebben, adviseren we AirDry te deactiveren. Het automatisch openen van de deur kan een gevaar vormen.

6.5 Laatste programmakeuze

U kunt de automatische keuze van het laatst gebruikte programma en de opties instellen.
Het laatste programma dat werd voltooid voordat het apparaat uitging, wordt opgeslagen. Het wordt automatisch gekozen nadat u het apparaat activeert.
Als de laatste programmakeuze wordt uitgeschakeld, wordt het standaard programma ECO.
TimeBeam geeft op de vloer onder de deur van het apparaat de volgende informatie aan:
• de programmaduur als het programma begint.
0:00 en CLEAN als het programma is voltooid.
DELAY en de aftelduur als de uitgestelde start begint.
• Er klinkt een alarmcode als het apparaat een storing heeft.
Als AirDry de deur opent, is TimeBeam uit. Raadpleeg het display van het bedieningspaneel om de resttijd van het lopende programma te controleren.

6.7 PNC-nummer

Als u contact opneemt met een erkend servicecemtrum, dient u de productnummercode (PNC-nummer) van uw apparaat op te geven.
Het nummer treft u aan op het typeplaatje van de apparaatdeur. U kunt het nummer ook op het display bekijken. Selecteer PNC-nummer in de instellijst om het nummer te controleren.

6.8 Setting mode

Navigeren in de instellingenmodus

U kunt met gebruik van de keuzebalk MY TIME in de instellingenmodus navigeren.
Page 14
BA C
14
www.aeg.com
A. Vorige toets B. OK toets C. Volgende toets
Gebruik Vorige en Volgende om te schakelen tussen de basisinstellingen en om hun waarde te wijzigen.
Gebruik OK om in de gekozen instelling te gaan en de gewijzigde waarde te bevestigen.

Instellingenmodus ingaan

U kunt de instellingenmodus ingaan voordat een programma start. U kunt de instelllingenmodus niet ingaan als er een programma draait.
Om de de instellingenmodus in te gaan, drukt u tegelijkertijd op en
en houdt u deze ongeveer 3 seconden vast.
• De lampjes van de Vorige, OK en Volgende zijn aan.
• Het display toont de eerst beschikbare instelling en de huidige waarde.

Een instelling wijzigen

Zorg dat het apparaat in de instellingsmodus staat.
1. Gebruik Vorige of Volgende om de
gewenste instelling te selecteren. Het display toont de naam van de instelling en de huidige waarde ervan.
2. Druk op OK om de instelling te
bevestigen. Het display toont beschikbare waarden.
3. Druk op Vorige of Volgende om de
waarde te veranderen.
4. Druk op OK om de instelling te
bevestigen.
• De nieuwe instelling is opgeslagen.
• Het apparaat keert terug naar de basisinstellingenlijst.
5. Druk tegelijkertijd op en
en houd ze ongeveer 3 seconden ingedrukt om de instellingsmodus te verlaten.
Het apparaat keert terug naar de programmakeuze. Opgeslagen instellingen blijven geldig totdat u ze opnieuw wijzigt.
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
7.
KEER GEBRUIKT
1. Controleer of het ingestelde stand van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Indien niet, stel dan de stand van de waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het
glansspoelmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start het programma Quick om
eventuele resten uit het fabricageproces te verwijderen. Gebruik geen afwasmiddel en plaats geen vaat in de korven.
Na het starten van het programma laadt het apparaat de hars in de waterverzachter maximaal 5 minuten op.
De wasfase start pas nadat deze procedure voltooid is. De procedure wordt regelmatig herhaald.

7.1 Het zoutreservoir

LET OP!
Gebruik uitsluitend grof zout dat voor vaatwassers is gemaakt. Fijn zout verhoogt het risico op corrosie.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de waterontharder te herladen en voor goede wasresultaten voor dagelijks gebruik.
Page 15
A
B
C
NEDERLANDS 15

Het zoutreservoir vullen

Zorg ervoor dat de ComfortLift-korf leeg is en vergrendeld in omhoogstaande positie staat.
1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met
vaatwasserzout (totdat het vol is).
4. Schud de trechter voorzichtig bij het
handvat om de laatste korrels erin te krijgen.
5. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
6. Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
LET OP!
Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Start na het bijvullen van het zoutreservoir onmiddellijk het korste programma om corrosie te voorkomen. Doe geen vaat in het manden.

7.2 Het vullen van het glansmiddeldoseerbakje

LET OP!
Gebruik alleen glansspoelmiddel voor vaatwassers.
1.
Open het deksel (C).
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B)
niet verder dan de aanduiding ''MAX''.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de
deksel op zijn plaats dicht klikt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de indicatie (A) helder wordt.

8. DAGELIJKS GEBRUIK

1. Draai de waterkraan open.
Page 16
16
www.aeg.com
2. Houd ingedrukt totdat het
apparaat wordt geactiveerd.
3. Vul het zoutreservoir bij als het leeg is.
4. Vul het glansspoelmiddelreservoir bij als het leeg is.
5. Ruim de korven in.
6. Voeg vaatwasmiddel toe.
7. Een programma selecteren en
starten
8. Sluit de waterkraan als het programma voltooid is.

8.1 ComfortLift

LET OP!
Ga niet op het rek zitten en oefen geen overmatige druk uit op de vergrendelde mand.
LET OP!
Laad niet met meer dan de maximale capaciteit van 18 kg.
LET OP!
Zorg ervoor dat de items niet uit het frame van de mand steken, want dit kan de items en het ComfortLiftmechanisme beschadigen.
Het ComfortLift-mechanisme zorgt ervoor dat de ondermand op wordt getild (naar het niveau van de tweede mand) en neer wordt gelaten om de vaat eenvoudig in en uit te laden.
In- en uitladen van de onderste mand:
1. Til de mand op door het rek aan het handvat van de mand uit de vaatwasmachine te trekken. U moet niet het handvat voor uitname gebruiken.
De mand is op het bovenniveau automatisch vergrendeld.
2. Plaats en verwijder de items
voorzichtig in de mand (raadpleeg
Boekje mand laden).
3. Zet om de mand te verlagen het
handvat voor uitname op het frame van de mand, zoals hieronder aangegeven. Til de ontgrendeling volledig en de mand enigszins op totdat de mand aan beide zijden loskomt.
Als de mand is ontgrendeld, duwt u het rek naar beneden. Het mechanisme gaat terug naar zijn standaardpositie op het onderste niveau. Er bestaan twee manieren om de mand te laten zakken, afhankelijk van de lading:
• Als de machine volledig geladen is met borden, dient u de mand enigszins omlaag te duwen.
• Als de mand leeg of half gevuld is, duwt u de mand omlaag.
Page 17
A
B
C
NEDERLANDS
17

8.2 Vaatwasmiddel gebruiken

LET OP!
Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers
1.
Druk op de ontgrendelknop (A) om de deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poeder in het doseerbakje (B).
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de deksel op zijn plaats dichtklikt.
8.3 Hoe een programma te
selecteren en starten met gebruik van de keuzebalk MY TIME
1. Schuif met uw vinger over de keuzebalk MY TIME om een geschikt programma te kiezen.
• Het lampje van het gekozen
programma gaat aan.
• De ECOMETER geeft het niveau
van stroom- en waterverbruik aan.
• Op het display wordt de
programmaduur weergegeven.
2. Activeer van toepassing zijnde EXTRAS indien gewenst.
3. Sluit de deur van de afwasmachine om het programma te starten.
8.4 activeren EXTRAS
1. Kies een programma met gebruik
van de keuzebalk MY TIME.
2. Druk op de toets van het
desbetreffende programma dat u wilt activeren.
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.
• De ECOMETER geeft het bijgewerkte niveau van stroom­en waterverbruik aan.
Standaard moeten opties elke keer u een programma start worden geactiveerd. Indien de laatste programmakeuze wordt ingeschakeld, worden de opgeslagen opties automatisch met het programma geactiveerd.
De opties kunnen niet worden in- of uitgeschakeld als een programma eenmaal in werking is.
Niet alle opties kunnen met elkaar worden gecombineerd.
Het activeren van opties kan het water- en energieverbruik verhogen en de programmaduur verlengen.

8.5 Hoe ga ik te werk om het programma AUTO Sense te starten?

1. Druk op .
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het display geeft de langst mogelijke programmaduur weer.
MY TIME en EXTRAS zijn niet van toepassing op dit programma.
2. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
Page 18
18
www.aeg.com
Het apparaat neemt het type lading waar en past aan naar een geschikte wascyclus. Tijdens de cyclus werken de sensoren verschillende keren en de aanvankelijke programmaduur kan verminderen.

8.6 De start van een programma uitstellen

1. Selecteer een programma.
2. Blijf op drukken tot het display de
uitgestelde tijd toont die u wilt instellen (van 1 tot 24 uur).
Het lampje van de knop gaat aan.
3. Sluit de deur van het apparaat om
het aftellen te starten. Tijdens het aftellen is het niet mogelijk de uitsteltijd en de programmakeuze te wijzigen.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart.

8.7 De deur openen als het apparaat in werking is

Als u de deur opent terwijl een programma loopt, dan wordt de wascyclus gepauzeerd. Op het display wordt de resterende duur van het programma weergegeven. De programmabalk onderaan het display geeft de huidige voortgang van de wascyclus aan. De lengte van de balk neemt samen met de programmaduur af.
Als u de deur opent terwijl het aftellen van de vertraagde start in werking is, wordt het aftellen onderbroken. Het display toont de huidige aftelstatus.
Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het moment van onderbreking.
Het openen van de deur tijdens het gebruik van het apparaat kan het energieverbruik en de duur van het programma beïnvloeden.
Als de deur tijdens de droogfase langer dan 30 seconden wordt geopend, stopt het lopende programma. Dit gebeurt niet als de deur wordt geopend door de functie AirDry.

8.8 De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen

Houd ongeveer 3 seconden ingedrukt. Het apparaat keert terug naar de programmakeuze.
Als u de uitgestelde start annuleert, moet u het programma opnieuw instellen.

8.9 Het annuleren van een actief programma

Houd ongeveer 3 seconden ingedrukt. Het apparaat keert terug naar de programmakeuze.
Controleer of er vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start.

8.10 De Auto Off-functie

Deze functie bespaart energie door het apparaat uit te schakelen als het niet in werking is.
De functie gaat automatisch aan:
• Als het programma is voltooid.
• Als er na 5 minuten nog geen programma is gestart.

8.11 Einde van het programma

Nadat het programma is voltooid, verschijnt Vaatwasklaar op het display.
De functie Auto Off schakelt het apparaat automatisch uit.
Alle knoppen zijn inactief behalve de aan/uit knop.
Page 19

9. AANWIJZINGEN EN TIPS

NEDERLANDS
19

9.1 Algemene

Volg de onderstaande tips om te zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en ook het milieu te helpen beschermen.
• Verwijder grotere etensresten van de borden en gooi ze in de vuilnisbak.
• Spoel de vaat niet eerst af. Kies indien nodig een programma met voorwasfase.
• Gebruik altijd de hele ruimte van de mandjes.
• Zorg ervoor dat de vaat in de manden elkaar niet raakt of overlapt. Alleen dan kan het water de vaat volledig bereiken en wassen.
• U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van multitabletten (bijv. ''alles-in-1''). Volg de instructies op de verpakking.
• Kies een programma volgens het type vaat en de mate van vervuiling. ECO biedt het meest efficiënte verbruik van water en energie.
9.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel
• Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasmiddel voor vaatwassers. Overige producten kunnen het apparaat beschadigen.
• Maar in gebieden met hard en erg hard water raden we het gebruik aan van standaard vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten zonder extra middelen), met afzonderlijk glansmiddel en zout voor optimale reinigings- en droogresultaten.
• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte programma's niet geheel op. Om te voorkomen dat vaatwasmiddelresten op het servies achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel bij lange programma's te gebruiken.
• Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.

9.3 Wat moet u doen als u wilt stoppen met het gebruik van multitabletten

Volg de volgende stappen voordat u begint met het gebruiken van apart wasmiddel, zout en glansspoelmiddel:
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansspoelmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het Quick-programma. Voeg
geen afwasmiddel toe en plaats vaat in de korven.
4. Als het programma is voltooid,
wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid
glansspoelmiddel in.

9.4 Voor het starten van een programma

Zorg er, voordat u het gekozen programma start, voor dat:
• De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst.
• De dop van het zoutreservoir goed dicht zit.
• De sproeiarmen niet zijn verstopt.
• Er regenereerzout en glansmiddel is toegevoegd (tenzij u gecombineerde afwastabletten gebruikt).
• De positie van de items in de mandjes correct is.
• Het programma geschikt is voor het type lading en de mate van bevuiling.
• De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt.

9.5 De korven inruimen

• Gebruik het apparaat uitsluitend om afwasmachinebestendige voorwerpen af te wassen.
• Reinig geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en koper.
• Reinig geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen
Page 20
20
www.aeg.com
absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
• Verwijder grote voedselresten van de borden.
• Week kookgerei met aangebrande voedselresten voor voordat u ze in het apparaat zet.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg er voor dat glazen elkaar niet aanraken.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet kunnen verschuiven.
• Doe bestek en kleine items in de besteklade.
• Beweeg de bovenste korf naar boven om grote voorwerpen in de onderste korf te kunnen plaatsen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij

9.6 De rekken uitruimen

1. Laat de borden afkoelen voordat u
2. Ruim eerst het onderrek en dan het

10. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht (met uitzondering van het uitvoeren van het programma Machine Care).
Zorg ervoor dat de ComfortLift-korf leeg is en vergrendeld in omhoogstaande positie staat.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen hebben een negatief effect op de wasresultaten. Controleer deze onderdelen regelmatig en reinig ze zo nodig.

10.1 Machine Care

Machine Care is een programma dat is ontworpen om de binnenkant van het apparaat met optimale resultaten te reinigen. Het verwijdert kalkaanslag en vetresten.
Wanneer het apparaat de behoefte aan reiniging detecteert, toont het display
het herinneringsbericht Voer MachineCare uit en de indicator
Start het programma Machine Care om de binnenkant van het apparaat te reinigen.

Hoe ga ik te werk om het programma Machine Care te starten?

1. Gebruik een ontkalker of
2. Druk tegelijkertijd op en en
De indicator toont de programmaduur.
3. Sluit de deur van de afwasmachine
Wanneer het programma is voltooid, is het herinneringsbericht uitgeschakeld.
kunnen ronddraaien voordat u een programma start.
deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen.
bovenrek uit.
Na voltooiing van het programma kan er zich aan de binnenkant van het apparaat nog water bevinden.
.
Reinig voordat u het programma Machine Care start, de filters en sproeiarmen.
schoonmaakproduct dat specifiek is bestemd voor vaatwassers. Volg de instructies op de verpakking. Doe geen vaat in het manden.
houd ze ongeveer 3 seconden ingedrukt.
knippert.Het display
om het programma te starten.
Page 21
10.2 De binnenkant van de
C
B
A
machine reinigen
• Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek.
• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, scherpe voorwerpen, sterke chemicaliën, pannensponsjes of oplosmiddelen.
• Gebruik om de prestaties van uw apparaat te onderhouden minstens elke twee maanden een reinigingsproduct dat specifiek is ontwikkeld voor vaatwassers. Volg de instructies op de verpakking van de producten zorgvuldig op.
• Start voor optimale schoonmaakresultaten het programma Machine Care.

10.3 Buitenkant reinigen

• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
• Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen.
NEDERLANDS
Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
2.
3. Verwijder de platte filter (A).
4. Was de filters.
21

10.4 De filters reinigen

Het filtersysteem bestaat uit 3 delen.
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder die.
opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter (A) terug op zijn
plaats. Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit.
Page 22
22
www.aeg.com
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit.
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.

10.5 De onderste sproeiarm schoonmaken

We raden u aan om de onderste sproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt.
Verstopte gaten kunnen onbevredigende wasresultaten opleveren.
1. Trek de onderste sproeiarm naar
boven om deze te verwijderen.
2. Reinig de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen.
3. Duw de sproeiarm naar beneden om
deze weer terug te plaatsen.

10.6 De bovenste sproeiarm schoonmaken

We raden u aan om de bovenste sproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt.
Page 23
C
B
A
2
1
NEDERLANDS
23
Verstopte gaten kunnen onbevredigende wasresultaten opleveren.
1. Trek het bovenrek naar buiten.
2. Druk om de sproeiarm van de mand
los te maken de sproeiarm naar boven en draai hem tegelijkertijd naar rechts.
3. Reinig de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen.

10.7 Reinigen van de plafondsproeiarm

We raden u aan om de plafondsproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt. Verstopte gaten kunnen onbevredigende wasresultaten opleveren.
De plafondsproeiarm wordt geplaatst op het plafond van het toestel. De sproeiarm (C) is geïnstalleerd in de toevoerleiding (A) met het montage­element (B).
1. Verwijder de stoppen van de
geleidestang van de besteklade en trek de lade naar buiten.
4. Druk om de sproeiarm weer op zijn
plaats te installeren de sproeiarm naar boven en draai hem tegelijkertijd naar links totdat hij op zijn plaats vergrendelt.
2. Beweeg de bovenmand naar het
onderste niveau om beter bij de sproeiarm te kunnen.
3. Draai om de sproeiarm (C) van de toevoerleiding (A) los te koppelen het bevestigingselement (B) naar links en trek de sproeiarm naar beneden.
4. Reinig de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker,
Page 24
www.aeg.com24
om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen. Laat water door de gaten lopen om vuildeeltjes uit de binnenkant weg te spoelen.

11. PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING!
Onjuiste reparatie van het apparaat kan een gevaar voor de veiligheid van de gebruiker vormen. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
5. Steek om de sproeiarm(C) terug te plaatsen het bevestigingselement (B) in de sproeiarm en bevestig deze in de toevoerleiding (A) door deze naar rechts te draaien. Zorg ervoor dat het bevestigingselement op zijn plek dicht klikt.
6. Plaats de besteklade op de geleidestang en bevestig de stoppen.
zonder contact op te nemen met een erkend servicecentrum.
Zie de onderstaande tabel voor informatie over mogelijke problemen.
Bij sommige problemen wordt er op de display een alarmcode weergegeven.
Het merendeel van de problemen die ontstaan kunnen worden opgelost
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet ac­tiveren.
Het programma start niet. • Controleer of de klep van het apparaat gesloten is.
• Controleer of de netstekker is aangesloten op het stop­contact.
• Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door­gebrand.
• Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen.
• Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder. De duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.
Page 25
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat wordt niet ge­vuld met water.
Het display toont , Fout
i10 of Fout i11 en Geen wa­teropname
• Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is.
• Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke waterleidingsbedrijf.
• Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de water­toevoerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen water weg.
Het display toont , Fout i20 en Water loopt niet af
• Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.
• Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
• Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of bochten heeft.
Het bescherminssysteem te­gen waterlekkage is in werk-
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-afdeling.
ing getreden. Het display toont , Fout
i30 en Risico van overstro­ming gedetecteerd
Het apparaat stopt en start meerdere keren tijdens de
• Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresul­taten en energiebesparing.
werking.
Het programma duurt te lang.
• Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u de uitgestelde start of wacht u tot het aftellen voorbij is.
• Het activeren van opties verlengt vaak de duur van het programma.
De resterende duur in de
• Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
display wordt verlengd en schakelt bijna naar het eind van de programmaduur.
Kleine lekkage uit de deur van het apparaat.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel­bare pootjes (indien van toepassing).
• De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
De deur van het apparaat sluit moeilijk.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel­bare pootjes (indien van toepassing).
• Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
Ratelende/kloppende gelui­den vanuit het apparaat.
• Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
• Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraai­en.
NEDERLANDS 25
Page 26
www.aeg.com26
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat maakt kortslui­ting.
• De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk wer­kende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten uit.
• Interne elektrische storing van het apparaat. Neem con­tact op met de klantenservice.
Schakel het apparaat na controle aan en uit. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze klantenservice of een servicecentrum.
Voor alarmcodes die niet in de tabel
Voordat u contact opneemt met een erkend servicecentrum, noteert u de PNC-nummer. Zie "Basisinstellingen".
vermeld zijn, neemt u contact op met de service-afdeling.

11.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid

Storing Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten. • Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en
tips" en de folder voor het laden van de korf.
• Gebruik een intensiever wasprogramma.
• Activeer de optie ExtraPower om de wasresultaten van een geselecteerd programma te verbeteren.
• Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter schoon. Zie "Onderhoud en reiniging".
Slechte droogresultaten. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat
gestaan. Activeer AirDry om het automatisch openen van de deur in te stellen en de droogprestatie te ver­beteren.
• Het glansspoelmiddel is op of de dosering van glans­spoelmiddel is niet voldoende. Vul het glansspoelmid­deldoseerbakje of zet de glansspoelmiddelstand ho­ger.
• De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak zijn.
• We raden aan altijd glansspoelmiddel te gebruiken, zelfs in combinatie met wastabletten.
• Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek worden afgedroogd.
• Het programma heeft geen droogfase. Raadpleeg "Programmaoverzicht".
Witte strepen of een blauwe waas op glazen en servies­goed.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te hoog. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op een lagere stand.
• Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Page 27
NEDERLANDS
Storing Mogelijke oorzaak en oplossing
Vlekken en opgedroogde wa­tervlekken op glazen en ser­vies.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te laag. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op een hogere stand.
• De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak zijn.
De binnenkant van het appa­raat is nat.
Opvallend veel schuim tijdens het wassen.
• Dit is geen storing van het apparaat. Vochtige lucht condenseert op de wanden van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers.
• Het glansspoelmiddeldoseerbakje is lek. Neem con­tact op met de klantenservice.
Roestresten op bestek. • Er wordt voor het wassen te veel zout in het water ge-
bruikt. Zie 'De waterontharder instellen'.
• Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.
Er bevinden zich aan het einde van het programma resten van vaatwasmiddel in het vaatwas­middeldoseerbakje.
• De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldo­seerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld door het water.
• Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwas­middeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de bo­venste sproeiarmen niet geblokkeerd of verstopt zijn.
• Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen belemmeren.
Geuren in het apparaat. • Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
• Start het programma Machine Care met een ontkalker of een reinigingsproduct bestemd voor vaatwassers.
Kalkresten op het servies­goed, op de kuip en aan de binnenkant van de deur.
• Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
• De dop van het zoutreservoir zit los.
• U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder in- stellen'.
• Gebruik zout en stel zelfs bij gebruik van multitablet­ten de waterontharder in. Zie 'De waterontharder in- stellen'.
• Start het programma Machine Care met een ontkalker bestemd voor vaatwassers.
• Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het ap­paraat met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor zijn bestemd.
• Probeer een ander wasmiddel.
• Neem contact op met de wasmiddelfabrikant.
27
Page 28
www.aeg.com28
Storing Mogelijke oorzaak en oplossing
Dof, ontkleurd of afgeschil­verd serviesgoed.
• Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwer­pen in het apparaat worden gewassen.
• Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
• Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
• Activeer de optie GlassCare om te zorgen voor speci­ale verzorging voor glaswerk en fijne items.
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks gebruik" of "Hints en tips"
voor mogelijke oorzaken.

12. PRODUCTINFORMATIEBLAD

Handelsmerk AEG
Model FSK93807P 911438356
Nominale capaciteit (standaardcouverts) 13
Energie-efficiëntieklasse A+++
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 280 standaardcycli met toevoer van koud water en het ver­bruik in de energiebesparende standen. Het werkelijke energieverbruik wordt bepaald door de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
Energieverbruik van standaard reinigingscyclus (kWh) 0.821
Het elektriciteitsverbruik in de uit-stand (W) 0.50
Het elektriciteitsverbruik in de sluimerstand (W) 5.0
Waterverbruik in liter per jaar, op basis van 280 stan­daard reinigingscycli. Het werkelijke waterverbruik hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt
Droogefficiencyklasse op een schaal van G (minst effici­ent) tot A (meest efficiënt)
Het "standaardprogramma" de standaardcyclus is waarop de informatie op het etiket en de productkaart betrekking heeft, dat dit programma geschikt is voor het wassen van normaal bevuild tafelgerei, en dat het het meest efficiënte programma is wat het gecombi­neerd energie- en waterverbruik betreft Het wordt aan­geduid als "Eco" -programma.
Programmatijd van standaard reinigingscyclus (min) 240
234
3080
A
ECO
Page 29
De duur van de sluimerstand (min) 1
Geluidsvermogensniveau (db(A) re 1pW) 39
Ingebouwde apparatuur J/N Ja

13. EXTRA TECHNISCHE INFORMATIE

Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Elektrische aansluiting
Watertoevoerdruk bar (minimaal en maximaal) 0.5 - 8
Watertoevoer
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv.
zonnepanelen), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequentie (Hz) 50 - 60
MPa (minimaal en maximaal) 0.05 - 0.8
Koud water of warm water
2)
14. MILIEUBESCHERMING
NEDERLANDS 29
max. 60 °C
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Page 30
www.aeg.com
30

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE...........................................................................................31
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................33
3. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 35
4. BEDIENFELD..............................................................................................................35
5. PROGRAMMWAHL................................................................................................... 36
6. GRUNDEINSTELLUNGEN ....................................................................................... 39
7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME................................................................... 43
8. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 44
9. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 47
10. REINIGUNG UND PFLEGE.....................................................................................49
11. FEHLERSUCHE........................................................................................................ 53
12. PRODUKTDATENBLATT........................................................................................ 57
13. ZUSÄTZLICHE TECHNISCHE DATEN...................................................................58
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 31

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH
31

Allgemeine Sicherheit

1.2
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Page 32
32
www.aeg.com
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern.
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen
Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken
13 beträgt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
Stellen Sie Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze
nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie es in
die Besteckschublade mit den scharfen Kanten nach
unten.
Lassen Sie das Gerät bei geöffneter Tür nicht
unbeaufsichtigt, damit sie nicht versehentlich auf sie
treten.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/
oder Dampfstrahl.
Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen
diese zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag
blockiert werden.
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen
werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet
werden.
Page 33

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

DEUTSCH
33

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.

2.2 Elektroanschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Dieses Gerät ist mit einem 13 A­Netzstecker ausgestattet. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie immer eine 13 A-Sicherung des Typs ASTA (BS 1362) ein (nur GB und Irland).

2.3 Wasseranschluss

• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der
Page 34
34
www.aeg.com
Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.

2.4 Gebrauch

• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Auf dem Geschirr kann noch etwas Reinigungsmittel haften.
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.

2.5 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Die Innenbeleuchtung des Geräts wird automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beim Schließen der Tür ausgeschaltet.
• Die in diesem Gerät verwendete Lampe ist nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung.
• Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

2.6 Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 35

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

5
4
9
67
13
12
11
10
14
2
3
1
8
1 2 3
4 5 6
DEUTSCH 35
Deckensprüharm
1
Oberer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Siebe
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
Entlüftung
7
Klarspülmittel-Dosierer
8

4. BEDIENFELD

Taste Ein/Aus
1
Taste Delay Start
2
Display
3
MY TIME Auswahlleiste
4
Reinigungsmittelfach
9
ComfortLift Korb
10
Auslösegriff
11
Griff des Unterkorbs
12
Oberkorb
13
Besteckschublade
14
Tasten EXTRAS
5
Taste AUTO Sense
6
Page 36
www.aeg.com36

4.1 Anzeige

Im Display werden folgende Informationen angezeigt:
• ECOMETER
• Anzeigen
• Programmbezeichnung und Dauer
• Zeitvorwahl
• Informationstexte

4.2 ECOMETER

4.3 Kontrolllampen

Anzeige Beschreibung
Klarspülmittel-Anzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nach­gefüllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Salz-Anzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Anzeige Machine Care. Leuchtet, wenn der Geräteinnenraum mit dem Programm Machine Care gereinigt werden muss. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Trocknungsphasen-Anzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trock­nungsphase gewählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Siehe „Programmauswahl“.
Anzeige Delay Start. Leuchtet auf, wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen. Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Pausen-Anzeige. Blinkt, wenn Sie ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl anhalten, indem Sie die Gerätetür öffnen. Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Warn-Anzeigen. Bei einer Störung des Geräts leuchten sie. Siehe „Fehler- suche“.
ECOMETER zeigt an, wie sich die Programmwahl auf den Energie- und Wasserverbrauch auswirkt. Je mehr Balken leuchten, desto geringer ist der Verbrauch.
zeigt das umweltfreundlichste Programm für ein mit normal verschmutztem Geschirr beladenes Gerät an.

5. PROGRAMMWAHL

5.1 MY TIME

Mit der Auswahlleiste MY TIME können Sie die Dauer des geeigneten Spülprogramms von 30 Minuten bis vier Stunden einstellen.
Page 37
CA B D E
A. Quick ist das kürzeste Programm
(30min) zum Spülen von vor kurzem benutzten Geschirr oder leicht verschmutztem Geschirr.
B. 1h ist ein Programm zum Spülen von
vor kurzem benutzten Geschirr oder Geschirr mit leicht anhaftenden Speiseresten.
C. 1h 30min ist ein Programm zum
Spülen und Trocknen von normal verschmutztem Geschirr.
D. 2h 40min ist ein Programm zum
Spülen und Trocknen von stark verschmutztem Geschirr.
E. ECO ist das längste Programm (4h)
und gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.
5.2 EXTRAS
Sie können die Programmwahl durch das Einschalten von EXTRAS an Ihre Bedürfnisse anpassen.
DEUTSCH 37
eingeschaltet ist, arbeitet die Spülpumpe leiser mit einer geringeren Drehzahl. Aufgrund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Programmdauer.

ExtraPower

ExtraPower verbessert die Spülergebnisse des ausgewählten Programms. Die Option erhöht die Spültemperatur und die Programmdauer.

GlassCare

GlassCare sorgt für besondere Pflege einer empfindlichen Beladung. Die Option verhindert schnelle Änderungen der Waschtemperatur des ausgewählten Programms und reduziert sie auf 45 °C. Dadurch wird insbesondere die Beschädigung von Glaswaren verhindert.

5.3 AUTO Sense

Das AUTO Sense Programm passt das Spülprogramm automatisch an die Beladung an.
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann die Wassertemperatur und -menge sowie die Programmdauer ein.

ExtraSilent

ExtraSilent reduziert das vom Gerät
erzeugte Geräusch. Wenn die Option

5.4 Programmübersicht

Programm Art der Bela-
dung
Quick • Geschirr
• Besteck
Verschmut­zungsgrad
• Vor kurzem benutzt
Programmphasen EXTRAS
• Hauptspülgang 50 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 45 °C
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
Page 38
www.aeg.com38
Programm Art der Bela-
dung
1h • Geschirr
• Besteck
1h 30min • Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
2h 40min • Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
ECO • Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
AUTO Sen-se• Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
Machine Care
• Leeres Ge­rät
Verschmut­zungsgrad
• Vor kurzem benutzt
• Gering haf­tend
• Normal ver­schmutzt
• Gering haf­tend
• Normal bis schwer
• Haftend
• Normal ver­schmutzt
• Gering haf­tend
Das Pro­gramm passt sich an jeden Verschmut­zungsgrad an.
Das Pro­gramm reinigt den Innen­raum des Ge­räts.
Programmphasen EXTRAS
• Hauptspülgang 60 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 50 °C
• AirDry
• Hauptspülgang 60 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 55 °C
• Trockengang
• AirDry
• Vorspülgang
• Hauptspülgang 60 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 60 °C
• Trockengang
• AirDry
• Vorspülgang
• Hauptspülgang 50 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 55 °C
• Trockengang
• AirDry
• Vorspülgang
• Hauptspülgang 50
- 60 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 60 °C
• Trockengang
• AirDry
• Hauptspülgang 70 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
EXTRAS können für dieses Programm nicht gewählt wer­den.
EXTRAS können für dieses Programm nicht gewählt wer­den.

Verbrauchswerte

Programm
Quick 9.3 - 11.4 0.54 - 0.66 30
1h 10.6 - 12.9 0.80 - 0.93 60
1)
Wasserverbrauch (l) Energie (kWh) Dauer (Min.)
Page 39
DEUTSCH 39
Programm
1h 30min 10.4 - 12.7 0.97 - 1.10 90
2h 40min 10.8 - 13.2 0.97 - 1.11 160
ECO 11 0.821 240
AUTO Sense 9.6 - 13.1 0.74 - 1.06 120 - 170
Machine Care 8.9 - 10.9 0.58 - 0.70 60
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten
Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
1)
Wasserverbrauch (l) Energie (kWh) Dauer (Min.)

Informationen für Prüfinstitute

Wenn Sie Informationen zur Durchführung von Leistungsprüfungen (z.B. gemäß EN60436) benötigen, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com

6. GRUNDEINSTELLUNGEN

Sie können das Gerät durch die Änderung der Grundeinstellungen
Einstellungen Einstellmöglichkei-
ten
Wasserhärte Von Stufe 1 bis Stufe
10 (Standardeinstel­lung: 5)
Klarspülerstufe Von Stufe 0 bis Stufe
6 (Standardeinstel­lung: 4)
Endsignal EIN
AUS (Standardein­stellung)
Autom. Tür offen EIN (Standardein-
stellung) AUS
Tastentöne EIN (Standardein-
stellung) AUS
Aktuelle Prog.-Wahl EIN
AUS (Standardein­stellung)
Geben Sie in Ihrer Anfrage den Produktnummerncode (PNC) an, den Sie auf dem Typenschild finden.
Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät gelieferte Bedienungsanleitung.
konfigurieren und an Ihre Bedürfnisse anpassen.
Beschreibung
Zum Einstellen der Wasserenthärterstufe auf die Wasserhärte in Ihrer Region.
Zum Einstellen der Klarspülmittelmenge auf die benötigte Dosis.
Ein- oder Ausschalten des akustischen Sig­nals für das Programmende.
Aktivieren oder deaktivieren Sie AirDry.
Ein- und Ausschalten der Tastentöne bei Be­tätigung.
Ein- und Ausschalten der automatischen Wahl des zuletzt verwendeten Programms
mit seinen Optionen.
1)
1)
1)
1)
1)
Page 40
www.aeg.com40
Einstellungen Einstellmöglichkei-
ten
Fußboden-Display EIN (Standardein-
stellung) AUS
Helligkeit Von Stufe 0 bis Stufe9Einstellen der Helligkeit des Displays.
Sprache Übersicht der Spra-
chen (Standardein­stellung: Englisch)
Werte zurücksetzen JA
KEIN
PNC Nummer Nummer
1)
Weitere Einzelheiten finden Sie in diesem Kapitel.

6.1 Wasserenthärter

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet
Beschreibung
Aktivieren oder deaktivieren Sie Time-
1)
Beam.
Einstellen der bevorzugten Sprache.
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Werkseinstellungen.
Prüfen Sie den PNC Ihres Geräts.
1)
unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren.
Durch die Enthärtung von hartem Wasser erhöht sich der Wasser- und Energieverbrauch und verlängert sich die Programmdauer. Ja höher die Stufe des Wasserenthärters eingestellt ist, desto höher ist der Verbrauch und desto länger die Programmdauer.
informieren. Der Wasserenthärter muss
Wasserhärte
Deutsche Was-
serhärtegrade
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
Französische
Wasserhärte-
grade (°fH)
mmol / l Clarke Was-
serhärtegra-
de
Einstellung des
Wasserenthärters
1)
5
Page 41
DEUTSCH 41
Deutsche Was-
serhärtegrade
(°dH)
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Werkseitige Einstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Stellen Sie unabhängig vom verwendeten Reinigungsmittel den richtigen Wasserhärtegrad ein, damit die Salznachfüllanzeige eingeschaltet bleibt.
Multi-Reinigungstabletten eignen sich nicht zum Enthärten von hartem Wasser.

6.2 Zugabemenge des Klarspülmittels

Französische
Wasserhärte-
grade (°fH)
mmol / l Clarke Was-
serhärtegra-
de
Bei einer Störung des Geräts ertönen ebenfalls akustische Signale. Es ist nicht möglich, diese Signale auszuschalten.

6.4 AirDry

AirDry verbessert die Trocknungsergebnisse. Die Gerätetür öffnet sich automatisch während der Trocknungsphase und bleibt einen Spaltbreit geöffnet.
Das Klarspülmittel ermöglicht das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird automatisch während der heißen Spülphase abgegeben. Die Zugabemenge des Klarspülmittels kann eingestellt werden.
Wenn der Klarspülmittel-Dosierer leer ist, wird im Display die Anzeige und
Klarspüler niedrig angezeigt. Wenn Sie nur Multi-Reinigungstabletten verwenden, und die Trocknungsergebnisse zufriedenstellend sind, können Sie den Dosierer und die Nachfüllbenachrichtigung ausschalten. Verwenden Sie für beste Trocknungsergebnisse stets Klarspülmittel und schalten Sie die Nachfüllbenachrichtigung nicht aus.
Stellen Sie die Klarspülmittelmenge auf 0, um den Dosierer und die Anzeige auszuschalten.
AirDry wird automatisch bei allen Programmen eingeschaltet.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung zu schließen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.

6.3 Endsignal

Sie können ein akustisches Signal einschalten, das nach Ablauf des Programms ertönt.
Einstellung des
Wasserenthärters
2)
1
Page 42
BA C
42
www.aeg.com
VORSICHT!
Haben Kinder Zugang zum Gerät, empfehlen wir, AirDry auszuschalten. Die automatische Türöffnung kann eine Gefahr darstellen.

6.5 Auswahl des zuletzt verwendeten Programms

Sie können festlegen, ob das zuletzt verwendete Programm mit seinen Optionen automatisch ausgewählt werden soll.
Das Programm, das vor dem Ausschalten des Geräts beendet wurde, wird gespeichert. Es wird dann nach dem Einschalten des Geräts automatisch ausgewählt.
Ist die Auswahl des zuletzt verwendeten Programms ausgeschaltet, ist das Standardprogramm ECO.

6.6 TimeBeam

TimeBeam projiziert folgende Informationen auf den Boden unter der Gerätetür:
• Die Programmdauer am Programmstart.
0:00 und CLEAN am Programmende.
DELAY und die Countdown-Dauer am Anfang der Zeitvorwahl.
• Einen Fehlercode bei einer Störung des Geräts.
Wenn AirDry die Tür öffnet, erlischt derTimeBeam. Die verbleibende Zeit des laufenden Programms kann dann auf dem Display des Bedienfelds überprüft werden.

6.7 PNC Nummer

Wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, müssen Sie den Produktnummerncode (PNC Nummer) Ihres Geräts angeben.
Der befindet sich auf dem Typenschild auf der Gerätetür. Sie können den PNC auch auf dem Display überprüfen. Wählen Sie PNC Nummer aus der Einstellungsliste, um die Nummer zu überprüfen.

6.8 Einstellmodus

Navigieren im Einstellmodus

Sie können im Einstellmodus mit der MY TIME Auswahlleiste navigieren.
A. Taste Zurück B. Taste OK C. Taste Weiter
Verwenden Sie Zurück und Weiter, um zwischen den Grundeinstellungen umzuschalten und ihre Werte zu ändern.
Rufen Sie die gewünschte Einstellung mit OK auf und bestätigen Sie die Änderung der Wertes.

Aufrufen des Einstellmodus

Sie können den Einstellmodus vor einem Programmstart aufrufen. Der Einstellmodus kann nicht während eines laufenden Programms aufgerufen werden.
Halten Sie zum Aufrufen des Einstellmodus und
gleichzeitig etwa 3 Sekunden gedrückt.
• Die Kontrolllampen der Tasten
Zurück, OK und Weiter leuchten.
• Im Display werden die erste verfügbare Einstellung und deren aktueller Wert angezeigt.
Page 43
DEUTSCH
43

Ändern einer Einstellung

Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
1. Benutzen Sie Zurück oder Weiter zur
Auswahl der gewünschten
Einstellung. Im Display werden die Bezeichnung der Einstellung sowie deren aktueller Wert angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste OK, um die
Einstellung zu öffnen. Im Display werden die verfügbaren Werte angezeigt.
3. Drücken Sie Zurück oder Weiter, um
den Wert zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung OK.
• Die neue Einstellung wird
gespeichert.
• Das Gerät kehrt zur Liste der
Grundeinstellungen zurück.
5. Halten Sie Sekunden gleichzeitig gedrückt, um den Einstellmodus zu beenden.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück. Die gespeicherten Einstellungen bleiben so lange gültig, bis Sie sie wieder ändern.

7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
5. Starten Sie ein Programm Quick, um
Rückstände aus dem Fertigungsprozess zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Nach dem Programmstart regeneriert das Gerät bis zu 5 Minuten lang das Harz im Wasserenthärter. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.

7.1 Salzbehälter

So füllen Sie den Salzbehälter

Achten Sie darauf, dass der ComfortLift Korb leer und in angehobener Stellung verriegelt ist.
1. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den
Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie Salz für Geschirrspüler in
den Salzbehälter, bis er voll ist.
und etwa 3
VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmtes grobkörniges Salz. Mit feinem Salz besteht erhöhte Korrosionsgefahr.
Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt.
4. Schütteln Sie den Trichter leicht am
Griff, damit auch die verbleibenden Körner in den Behälter gelangen.
5. Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
Page 44
A
B
C
www.aeg.com44
6. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Starten Sie nach dem Füllen des Salzbehälters umgehend das kürzeste Programm, um Korrosion zu verhindern. Ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
7.2 Füllen des Klarspülmittel­Dosierers
VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler.
1. Öffnen Sie den Deckel (C).
2. Füllen Sie den Dosierer (B) mit
Klarspülmittel bis zur Marke „MAX„.
3. Wischen Sie verschüttetes
Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um eine übermäßige Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass der Deckel einrastet.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) klar ist.

8. TÄGLICHER GEBRAUCH

1. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
2. Halten Sie gedrückt, bis das Gerät
3. Füllen Sie den Salzbehälter, falls er
4. Füllen Sie den Klarspülmittel-
5. Beladen Sie die Körbe.
6. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
aktiviert wird.
leer ist.
Dosierer, falls er leer ist.
7. Wählen und starten Sie ein
Programm.
8. Schließen Sie den Wasserzulaufhahn,
wenn das Programm zu Ende ist.
Page 45
A
B
C
DEUTSCH
45

8.1 ComfortLift

VORSICHT!
Setzen Sie sich nicht auf den Korb und üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den verriegelten Korb aus.
VORSICHT!
Überschreiten Sie das maximale Fassungsvermögen von 18 kg nicht.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass keine Utensilien aus dem Korbrahmen ragen, da diese Gegenstände sowie den ComfortLift Mechanismus beschädigen können.
Der ComfortLift Mechanismus ermöglicht ein Anheben des unteren Korbs (auf die zweite Ebene) und ein Absenken, um das Be- und Entladen von Geschirr zu vereinfachen.
Be- und Entladen des unteres Korbs:
1. Zum Anheben des Korbs ziehen Sie den Korb am Griff aus dem Geschirrspüler. Verwenden Sie nicht den Auslösegriff.
entriegelt ist.
Drücken Sie nach dem Entriegeln den Korb nach unten. Der Mechanismus kehrt in die Standardposition auf der unteren Ebene zurück. Je nach Beladung gibt es zwei Möglichkeiten zum Absenken des Korbs:
• Bei voll beladenem Korb drücken Sie den Korb leicht nach unten.
• Bei leerem oder halbvollem Korb drücken Sie den Korb nach unten.

8.2 Verwenden des Reinigungsmittels

VORSICHT!
Verwenden Sie nur
Der Korb wird automatisch auf der oberen Ebene verriegelt.
2. Be- und entladen Sie den Korb vorsichtig (siehe Broschüre zum
Beladen der Körbe).
3. Zum Absenken des Korbs verbinden
Sie den Auslösegriff wie unten abgebildet mit dem Korbrahmen. Heben Sie den Auslösegriff vollständig und den Korbgriff leicht an, bis der Korb auf beiden Seiten
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel ein
3. Wenn das Programm einen
Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
(A), um den Deckel (C) zu öffnen.
oder legen Sie eine Reinigungstablette in den Behälter (B).
Vorspülgang hat, schütten Sie eine
Page 46
46
www.aeg.com
kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass der Deckel einrastet.

8.3 Auswählen und Starten eines Programms mit der MY TIME Auswahlleiste

1. Streichen Sie mit Ihrem Finger über
die MY TIME Auswahlleiste, um ein geeignetes Programm auszuwählen.
• Die Lampe des ausgewählten Programms leuchtet.
• Das ECOMETER zeigt den Energie- und Wasserverbrauch an.
• Im Display wird die Programmdauer angezeigt.
2. Aktivieren Sie die verfügbaren
EXTRAS nach Wunsch.
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das
Programm zu starten.
8.4 So schalten Sie EXTRAS ein
1. Wählen Sie ein Programm mit der
Auswahlleiste MY TIME aus.
2. Drücken Sie die Taste der Option,
die Sie einschalten möchten.
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an.
• ECOMETER zeigt den aktualisierten Energie- und Wasserverbrauch an.
Die gewünschten Optionen müssen vor jedem Programmstart eingeschaltet werden. Ist die Auswahl des zuletzt verwendeten Programms eingeschaltet, werden die gespeicherten Optionen automatisch zusammen mit dem Programm aktiviert.
Es ist nicht möglich, Optionen während eines laufenden Programms ein­oder auszuschalten.
Nicht alle Optionen lassen sich miteinander kombinieren.
Die eingeschalteten Optionen können den Wasser- und Energieverbrauch erhöhen sowie die Programmdauer verlängern.

8.5 Starten des AUTO Sense Programms

1.
Drücken Sie
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Im Display wird die längstmögliche Programmdauer angezeigt.
MY TIME und EXTRAS können für dieses Programm nicht gewählt werden.
2. Schließen Sie die Gerätetür; um das
Programm zu starten. Das Gerät erkennt die Beladung und stellt ein geeignetes Spülprogramm ein. Die Sensoren schalten sich während des Programms mehrmals ein und die ursprüngliche Programmdauer kann sich verkürzen.
.

8.6 So können Sie den Start eines Programms verzögern

1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie wiederholt, bis im
Display die gewünschte Zeitvorwahl
angezeigt wird (zwischen 1 und 24
Stunden). Die Lampe der Taste leuchtet.
3. Schließen Sie die Gerätetür, um den
Countdown zu starten. Es ist nicht möglich die Zeitvorwahl und das Programm während des Countdowns zu ändern.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
Page 47
DEUTSCH 47
8.7 Öffnen der Tür während
eines laufenden Programms
Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Das Display zeigt die Restdauer des Programms an. Die Programmleiste unten auf dem Display zeigt den aktuellen Fortschritt des Waschprogramms. Die Länge der Leiste nimmt entsprechend der Programmdauer ab.
Wenn Sie die Tür öffnen, während die Zeitvorwahl in Betrieb ist, wird sie angehalten. Im Display wird der aktuelle Status der Zeitvorwahl angezeigt.
Wenn Sie die Tür wieder schließen, setzt das Gerät den Betrieb ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung fort.
Wenn Sie die Tür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird dadurch der Energieverbrauch und die Programmdauer beeinflusst.
Wird die Tür länger als 30 Sekunden während der Trockenphase geöffnet, wird das laufende Programm beendet. Dies geschieht nicht, wenn die Tür durch die Funktion AirDry geöffnet wird.

8.8 Abbrechen der eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns

Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, muss das Programm erneut ausgewählt werden.

8.9 Abbrechen eines laufenden Programms

Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.

8.10 Funktion Auto Off

Diese Funktion spart Energie, da sie das Gerät ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen automatisch ein:
• Wenn das Programm beendet ist.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde.

8.11 Programmende

Wenn das Programm beendet ist, wird im Display Geschirr sauber angezeigt.
Die Funktion Auto Off schaltet das Gerät automatisch aus.
Alle Tasten außer der Taste Ein/Aus sind inaktiv.

TIPPS UND HINWEISE

9.

9.1 Allgemeines

Beachten Sie die folgenden Hinweise, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf dem Geschirr in den Abfallbehälter.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Wählen Sie bei Bedarf ein Programm mit Vorspülphase.
• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird. Nur so erreicht das Spülwasser das ganze Geschirr.
• Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspülmittel und Salz separat oder
Page 48
48
www.aeg.com
Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „All­in-1“) verwenden. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Hinweise.
• Wählen Sie ein Programm, das für die Beladung und den Verschmutzungsgrad geeignet ist. ECO bietet den effizientesten Wasser- und Energieverbrauch.
9.2 Gebrauch von Salz,
Klarspül- und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale Reinigungs­und Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
9.3 Was tun, wenn Sie keine
Multi-Reinigungstabletten mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zurückzukehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter und der Klarspülmittel­Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das Quick Programm.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach
Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.

9.4 Vor dem Starten eines Programms

Stellen Sie vor dem Start des Programms sicher, dass:
• Die Siebe sauber und ordnungsgemäß eingesetzt sind.
• Der Deckel des Salzbehälters fest geschlossen ist.
• Die Sprüharme nicht verstopft sind.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel vorhanden sind (außer Sie verwenden Multi-Reinigungstabletten).
• Die Geschirrteile richtig in den Körben angeordnet sind.
• Das Programm sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad eignet.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.

9.5 Beladen der Körbe

• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Spülen spülmaschinenfester Teile.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher).
• Entfernen Sie größere Lebensmittelrückstände vom Geschirr.
• Weichen Sie Kochgeschirr mit eingebrannten Speiseresten vor dem Spülen im Gerät ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Ordnen Sie Besteck und kleine Gegenstände in die Besteckschublade ein.
Page 49
DEUTSCH
49
• Setzen Sie den Oberkorb in die obere Position, um größere Gegenstände im Unterkorb unterbringen zu können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Programm starten.

9.6 Entladen der Körbe

1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.

10. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Wartungsarbeiten mit Ausnahme des Progamms Machine Care durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass der ComfortLift Korb leer und in angehobener Stellung verriegelt ist.
Verschmutzte Siebe und verstopfte Sprüharme wirken sich negativ auf das Spülergebnis aus. Prüfen Sie diese Teile regelmäßig und reinigen Sie sie, falls nötig.

10.1 Machine Care

Machine Care ist ein Programm, das den Innenraum des Geräts optimal reinigt. Es entfernt Kalk- und Fettablagerungen.
Wenn das Gerät erkennt, das die Reinigung fällig ist, zeigt das Display die Erinnerungsmeldung Bitte MachineCare
ausführen und die Anzeige an. Starten Sie das Machine Care Programm, um den Innenraum des Geräts zu reinigen.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Nach Abschluss des Programms kann sich noch Wasser an den Innenseiten des Geräts befinden.

Starten des Machine Care Programms

Reinigen Sie die Siebe und Sprüharme, bevor Sie das Programm Machine Care starten.
1. Verwenden Sie einen Entkalker oder
ein Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Hinweise. Ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
2. Halten Sie und gleichzeitig
etwa 3 Sekunden gedrückt.
Die Anzeige die Programmdauer an.
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das
Programm zu starten. Am Programmende erlischt die Erinnerungsmeldung.
blinkt.Das Display zeigt

10.2 Reinigen des Geräteinnenraums

• Reinigen Sie das Gerät und die
Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernden Reinigungsschwämmchen, scharfen Gegenstände, starken Chemikalien, Schaber oder Lösungsmittel.
• Verwenden Sie mindestens alle zwei
Monate ein spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler, um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten. Befolgen Sie sorgfältig
Page 50
C
B
A
50
www.aeg.com
die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Starten Sie das Programm Machine Care, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen.

10.3 Reinigen der Außenseiten

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.

10.4 Reinigen der Siebe

Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
2. Nehmen Sie das Sieb (C) aus dem Sieb (B).
3. Entfernen Sie das flache Sieb (A).
4. Reinigen Sie die Siebe.
5. Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie das flache Sieb (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass es korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.
7. Bauen Sie die Siebe (B) und (C) wieder zusammen.
8. Setzen Sie das Sieb (B) in das flache Sieb (A) ein. Drehen Sie es nach rechts, bis es einrastet.
Page 51
DEUTSCH
51
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der Siebe führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.

10.5 Reinigen des unteren Sprüharms

Wir empfehlen den unteren Sprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können die Ursache für nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
1. Um den unteren Sprüharm des
Oberkorbs zu entfernen, ziehen Sie ihn nach oben.
2. Reinigen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Zahnstocher.
Drücken Sie den Sprüharm nach
3.
unten, um ihn wieder einzusetzen.

10.6 Reinigen des oberer Sprüharms

Wir empfehlen den oberer Sprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können die Ursache für nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
1. Ziehen Sie den Oberkorb bis zum
Anschlag heraus.
2. Drücken Sie den Sprüharm nach
oben und drehen Sie ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn, um ihn vom Korb zu lösen.
Page 52
C
B
A
2
1
52
www.aeg.com
verstopfen. Verstopfte Löcher können die Ursache für nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
Der Deckensprüharm ist an der Decke des Geräts angebracht. Der Sprüharm (C) ist im Überleitungsrohr (A) mit dem Montageelement (B) montiert.
3. Reinigen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Zahnstocher.
1. Entfernen Sie die Anschläge von den Gleitschienen der Besteckschublade und ziehen Sie die Schublade heraus.
4. Drücken Sie zum Einsetzen des
Sprüharms diesen nach oben und drehen Sie ihn gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.

10.7 Reinigung des Deckensprüharms

Wir empfehlen den Deckensprüharm regelmäßig zu reinigen, damit keine Speisereste die Austrittsdüsen
2. Stellen Sie den Oberkorb auf die niedrigste Höhe, um den Sprüharm leichter zu erreichen.
3. Drehen Sie, um den Sprüharm (C) vom Überleitungsrohr (A) zu entfernen,das Montageelement (B) gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Sprüharm nach unten.
4. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Zahnstocher. Lassen Sie Wasser durch die Austrittsöffnungen laufen, um Verschmutzungen aus dem Inneren zu entfernen.
Page 53

11. FEHLERSUCHE

DEUTSCH 53
5. Setzen Sie zum Einsetzen des
Sprüharms (C) das Montageelement (B) in den Sprüharm und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn am Überleitungsrohr (A) zu befestigen. Achten Sie darauf, dass das Montageelement einrastet.
6. Setzen Sie die Besteckschublade auf
die Gleitschienen und setzen Sie die Anschläge ein.
WARNUNG!
Eine unsachgemäße Reparatur des Geräts kann eine Gefahr für die Sicherheit des Benutzers darstellen. Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt
Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss.
Informationen zu möglichen Störungen finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Bei einigen Störungen wird im Display ein Alarmcode angezeigt.
werden.
Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Programm startet nicht. • Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Das Display zeigt , Fehler
i10 oder Fehler i11 und Kein Wassereinlauf an
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz­steckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Einstellung ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Das Gerät regeneriert das Harz im Wasserenthärter. Die­ser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was­serversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sieb im Zulaufschlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge­knickt oder zu stark gekrümmt ist.
Page 54
www.aeg.com54
Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät pumpt das Was­ser nicht ab.
Das Display zeigt , Fehler
i20 und Wasser in der Ma­schine an
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sieb im Ablaufschlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht ge­knickt oder zu stark gekrümmt ist.
Das Überlaufschutzsystem ist eingeschaltet.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Das Display zeigt , Fehler i30 und Flutgefahr erkannt an
Während des Betriebs stoppt und startet das Gerät
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergeb­nisse erzielt und Strom gespart.
mehrmals.
Das Programm dauert zu lang.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Einige eingeschaltete Optionen verlängern die Pro­grammdauer.
Die verbleibende Zeit im Display erhöht sich und
• Dies ist keine Störung. Das Gerät arbeitet ordnungsge­mäß.
springt bis kurz vor das Ende der Programmdauer.
Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor­handen).
• Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
Die Gerätetür ist schwer zu schließen.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor­handen).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
Klappernde oder schlagen­de Geräusche aus dem Ge­räteinneren.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
Das Gerät löst die Sicherung aus.
• Die abgesicherte Stromstärke reicht nicht für den gleich­zeitigen Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprü­fen Sie, für welche Stromstärke die Steckdose bzw. der Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der eingeschalteten Geräte aus.
• Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Page 55
DEUTSCH 55
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes
Vor der Kontaktaufnahme mit einem autorisierten Kundendienst schreiben Sie bitte die PNC Nummer auf. Siehe „Grundeinstellungen“.
angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind.

11.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend

Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Spü­lergebnisse.
Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Glä­sern und Geschirr.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Ge­schirr.
Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist keine Störung des Geräts. Feuchte Luft kon-
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“
sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Schalten Sie die Option ExtraPower ein, um das Spül­ergebnis des gewählten Programms zu verbessern.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Schalten Sie AirDry ein, damit die Tür automatisch ge­öffnet und die Trocknungsleistung verbessert wird.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspül­mittelmenge ist nicht ausreichend. Füllen Sie den Klar­spülmittel-Dosierer oder stellen Sie ihn auf eine höhe­re Stufe.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Wir empfehlen Ihnen stets Klarspülmittel zu verwen­den, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benut­zen.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Tuch ab­getrocknet werden.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase. Siehe „Programmübersicht“.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
densiert an den Wänden des Geräts.
Page 56
www.aeg.com56
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Ungewöhnliche Schaumbil­dung während des Spülgangs.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspü­ler.
• Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Rostspuren am Besteck. • Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Wasseren-
thärter“.
• Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen ein­geordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbe­steck zusammen ein.
Am Ende des Programms be­finden sich Reinigungsmittel­reste im Behälter.
• Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitge­nommen.
• Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem Behälter ausspülen. Achten Sie darauf, dass die Sprüh­arme nicht blockiert oder verstopft sind.
• Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten Ge­genstände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehälters nicht verhindern.
Gerüche im Gerät. • Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker oder Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnenseite.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie die Nachfüllanzeige.
• Der Deckel des Salzbehälters ist locker.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie Salz und schalten Sie die Regenerie­rung des Wasserenthärters ein, selbst wenn Sie Multi­Reinigungstabletten verwenden. Siehe „Wasseren- thärter“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker für Geschirrspüler.
• Sind noch Kalkrückstände vorhanden, reinigen Sie das Gerät mit Pflegemitteln, die speziell für diesen Zweck vorgesehen sind.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
Das Geschirr ist glanzlos, ver­färbt sich oder ist angeschla­gen.
• Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Ge­schirr im Gerät gespült wird.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb an.
• Schalten Sie die Option GlassCare ein, um sicherzu­stellen, dass Gläser und empfindliches Geschirr scho­nend gespült werden.
Page 57
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“
bezüglich anderer möglicher Ursachen.

12. PRODUKTDATENBLATT

Warenzeichen AEG
Modellkennung FSK93807P 911438356
Nennleistung (Standard-Einstellungen) 13
Energieeffizienzklasse A+++
Energieverbrauch in kWh pro Jahr, basierend auf 280 Stanard-Reinigungszyklen bei Verwendung von kaltem Wasser und der Modi mit wenig Energiebedarf. Der tat­sächliche Verbrauch hängt davon ab, wie das Gerät ver­wendet wird.
Energieverbrauch des Standard-Reinigungs-Zyklus in kWh
Energieverbrauch im OFF-Modus in W 0.50
Energieverbauch im nicht-ausgeschalteten Zustand inW5.0
DEUTSCH 57
234
0.821
Wasserverbrauch in Liter/Jahr, auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen. Der tatsächliche Wasser­verbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab
Trocknungseffizienzklasse auf einer Skala von G (ge­ringste Effizienz) bis A (höchste Effizienz)
Das „Standardprogramm“ ist der Reinigungszyklus, auf den sich die Informationen auf dem Etikett und im Da­tenblatt beziehen, dass dieses Programm zur Reinigung normal verschmutzten Geschirrs geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am effizientesten ist. wird angegeben als “Eco“-Pro­gramm.
Programmdauer des Standardreinigungszyklus in Minu­ten
Dauer des unausgeschalteten Zustands in Minuten 1
Luftschallemissionen in dB(A) re 1 pW 39
Einbaugerät J/N Ja
3080
A
ECO
240
Page 58
www.aeg.com
58

13. ZUSÄTZLICHE TECHNISCHE DATEN

Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Elektrischer Anschluss
Wasserversorgungsdruck bar (Mindest- und Höchstwert) 0.5 - 8
Wasserversorgung
1)
Weitere Werte finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn Sie Warmwasser mit alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen) aufbereiten, können Sie
durch den Anschluss des Geräts an die Warmwasserversorgung den Energieverbrauch reduzieren.
1)
Spannung (V) 200 - 240
Frequenz (Hz) 50 - 60
MPa (Mindest- und Höchstwert) 0.05 - 0.8
Kalt- oder Warmwasser
2)
14. UMWELTTIPPS
max. 60 °C
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
Page 59
DEUTSCH 59
Page 60
www.aeg.com/shop
117865850-A-252019
Loading...