Aeg FSK83837P, 911 438 436 User Manual

Page 1
USER MANUAL
FSK83837P
EN User Manual 2
Dishwasher
DE Benutzerinformation 30
Geschirrspüler
Page 2
www.aeg.com2

CONTENTS

FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result
Page 3
ENGLISH 3
of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons
with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously supervised.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance when
the door is open.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

This appliance is for cleaning household-type dishes
and tableware only.
This appliance is designed for single household
domestic use in an indoor environment.
This appliance may be used in, offices, hotel guest
rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
Do not change the specification of this appliance.
Page 4
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
www.aeg.com4
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bar
(MPa)
Follow the maximum number of 14 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their points
down or placed in a horizontal position.
Do not leave the appliance with the open door
unattended to avoid stepping accidentally onto it.
Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the
socket.
Do not use high pressure water sprays and/or steam
to clean the appliance.
If the appliance has ventilation openings in the base,
they must not be covered e.g. by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in structure due to safety manner.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• Warning: this appliance is designed to be installed / connected to a grounding connection in the building.
Page 5
ENGLISH 5
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance is fitted with a 13 A mains plug. If it is necessary to change the mains plug fuse, use only a 13 A ASTA (BS 1362) fuse (UK and Ireland only).

2.3 Water connection

• Do not cause damage to the water hoses.
• Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear.
• Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.

2.4 Use

• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Dishwasher detergents are dangerous. Follow the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is complete. Some detergent may remain on the dishes.
• Do not store items or apply pressure on the open door of the appliance.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.

2.5 Internal lighting

WARNING!
Risk of injury.
• This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
• To replace the internal lighting, contact the Authorised Service Centre.

2.6 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
• Please note that self-repair or non­professional repair can have safety consequences and might void the guarantee.
• The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps, piping and related equipment including hoses, valves, filters and
Page 6
5
4
9
67
13
12
11
10
14
2
3
1
8
www.aeg.com6
aquastops, structural and interior parts related to door assemblies, printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software. Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models.
• The following spare parts will be available for 10 years after the model has been discontinued: door hinge and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks and plastic peripherals such as baskets and lids.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical

3. PRODUCT DESCRIPTION

conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.

2.7 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Ceiling spray arm
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Air vent
7
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
ComfortLift basket
10
Trigger handle
11
Lower basket handle
12
Page 7
1 2 3
4 5 6
ENGLISH 7
Upper basket
13

3.1 Internal light

The appliance has an internal lamp. It comes on when you open the door or switch the appliance on while the door is open.

4. CONTROL PANEL

On/Off button / Reset button
1
Delay Start button
2
Display
3
MY TIME selection bar
4

4.1 Display

The display shows the following information:
• ECOMETER
• Indicators
• Programme names and durations
• Delay start time
• Information texts
Cutlery drawer
14
The lamp goes off when you close the door or switch the appliance off. Otherwise, it goes off automatically after some time to save energy.
EXTRAS buttons
5
AUTO Sense program button
6
The ECOMETER indicates how the programme selection impacts energy and water consumption. The more bars are on, the lower the consumption is.
indicates the most environmentally friendly programme selection for a normally soiled dishwashing load.

4.2 ECOMETER

4.3 Indicators

Indicator Description
Rinse aid indicator. It is on when the rinse aid dispenser needs refilling. Refer to "Before first use".
Page 8
CA B D E
www.aeg.com8
Indicator Description
Salt indicator. It is on when the salt container needs refilling. Refer to "Be‐ fore first use".
Machine Care indicator. It is on when the appliance needs internal clean‐ ing with the Machine Care programme. Refer to "Care and cleaning".
Drying phase indicator. It is on when you select a programme with the dry‐ ing phase. It flashes when the drying phase operates. Refer to "Pro‐ gramme selection".
Delay Start indicator. It is on when you set the delay start. Refer to "Daily use".
Pause indicator. It flashes when you pause a wash cycle or the delay countdown by opening the appliance door. Refer to "Daily use".
Alert indicators. They are on when a malfunction of the appliance occurs. Refer to "Troubleshooting".

5. PROGRAMME SELECTION

5.1 MY TIME

MY TIME selection bar allows to select a suitable dishwashing cycle based on programme duration.
A. Quick is the shortest programme
(30min) suitable for dishwashing a load with fresh and light soil.
B. 1h is a programme suitable for
dishwashing a load with fresh and lightly dried-on soil.
C. 1h 30min is a programme suitable
for dishwashing and drying normally soiled items.
D. 2h 40min is a programme suitable
for dishwashing and drying heavily soiled items.
E. ECO is the longest programme
offering the most efficient use of
energy and water consumption for crockery and cutlery with normal soil. This is the standard programme for
test institutes.
1)

5.2 AUTO Sense

The AUTO Sense programme automatically adjusts the dishwashing cycle to the type of load.
The appliance senses the degree of soil and the amount of dishes in the baskets. It adjusts the temperature and quantity of water as well as the wash duration.
5.3 EXTRAS
You can adjust the programme selection to your needs by activating EXTRAS.

ExtraSilent

ExtraSilent allows to reduce the noise generated by the appliance. When the option is activated, the wash pump works quietly at a lower speed. Due to the low speed, the programme duration is longer.
1)
This programme is used to assess compliance with the Ecodesign Comission Regulation (EU)
2019/2022.
Page 9
ENGLISH 9

ExtraPower

ExtraPower improves the dishwashing results of the selected programme. The option increases the wash temperature and duration.

5.4 Programmes overview

Programme Dishwasher
load
Quick Crockery,
cutlery
1h Crockery,
cutlery
1h 30min Crockery,
cutlery, pots, pans
2h 40min Crockery,
cutlery, pots, pans
ECO Crockery,
cutlery, pots, pans
AUTO Sense Crockery,
cutlery, pots, pans
Machine Care
For cleaning the appliance in‐ terior. Refer to "Care and Cleaning".
Degree of soil Programme phases EXTRAS
Fresh • Dishwashing 50 °C
Fresh, lightly dried-on
Normal, lightly dried-on
Normal to heavy, dried­on
Normal, lightly dried-on
All • Prewash

GlassCare

GlassCare prevents delicate load, glassware in particular, from damaging. The option prevents rapid changes in the dishwashing temperature of the selected programme and reduces it to 45 °C.
• ExtraPower
• Intermediate rinse
• Final rinse 45 °C
• AirDry
• Dishwashing 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 50 °C
• AirDry
• Dishwashing 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 55 °C
• Drying
• AirDry
• Prewash
• Dishwashing 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 60 °C
• Drying
• AirDry
• Prewash
• Dishwashing 50 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 55 °C
• Drying
• AirDry
• Dishwashing 50 ­60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 60 °C
• Drying
• AirDry
• Cleaning 70 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
Not applicable
Not applicable
Page 10
www.aeg.com10

Consumption values

Programme
AUTO Sense 12.1 1.220 170
Machine Care 10.6 0.710 60
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options, the
quantity of dishes and the degree of soil can change the values.
2)
The values for programmes other than ECO are indicative only.
1)2)
Quick 11.0 0.620 30
1h 11.8 0.970 60
1h 30min 11.9 1.110 90
2h 40min 11.9 1.210 160
ECO 11.0 0.848 240

Information for test institutes

To receive the necessary information for conducting performance tests (e.g. according to EN60436), send an email to:
info.test@dishwasher-production.com

6. BASIC SETTINGS

You can configure the appliance by changing basic settings according to your needs.
Water (l) Energy (kWh) Duration (min)
In your request, include the product number code (PNC) from the rating plate.
For any other questions regarding your dishwasher, refer to the service book provided with your appliance.
Settings Values Description
Water hardness From level 1 to level
10 (default: 5)
Rinse aid level From level 0 to level
6 (default: 4)
End sound ON
OFF (default)
Auto door open ON (default)
OFF
Key tones ON (default)
OFF
Adjust the level of the water softener accord‐ ing to the water hardness in your area.
Adjust the level of the rinse aid according to the necessary dosage.
Activate or deactivate the acoustic signal for the end of a programme.
Activate or deactivate AirDry.
Activate or deactivate the sound of the but‐ tons when pressed.
1)
1)
1)
1)
Page 11
BA C
ENGLISH 11
Settings Values Description
Latest prog. selec‐ tion
Display on floor ON (default)
Brightness From level 0 to level9Adjust the brightness of the display.
ON OFF (default)
OFF
Enable or disable the automatic selection of the most recently used programme and op‐
1)
tions.
Activate or deactivate TimeBeam.
1)
Language List of languages
(default: English)
Reset settings YES
NO
PNC number Number
1)
For more details, refer to the information provided in this chapter.

6.1 Setting mode

Set the preferred language.
Reset the appliance to the factory settings.
Check the PNC number of your appliance.
To enter setting mode, press and hold simultaneously and for
How to navigate in setting
about 3 seconds.
mode
You can navigate in setting mode using MY TIME selection bar.

How to change a setting

Make sure the appliance is in setting mode.
1. Use Previous or Next to select the
The display shows the setting name and
A. Previous button B. OK button C. Next button Use Previous and Next to switch between the basic settings and to change their value.
its current value.
2. Press OK to enter the setting.
The display shows available values.
3. Press Previous or Next to change
4. Press OK to confirm the setting.
Use OK to enter the selected setting and to confirm changing its value.
5. Press and hold simultaneously

How to enter setting mode

You can enter setting mode before starting a programme. You cannot enter setting mode while the programme is running.
The appliance returns to the programme selection. The saved settings remain valid until you change them again.
1)
• The lights related to the Previous, OK and Next are on.
• The display shows the first available setting and its current value.
desired setting.
the value.
• The new setting is saved.
• The appliance returns to the basic settings list.
and for about 3
seconds to exit setting mode.
Page 12
www.aeg.com12

6.2 The water softener

The water softener removes minerals from the water supply, which would have a negative effect on the washing results and on the appliance.
The higher the content of these minerals,
The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.
the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
Water hardness
German de‐
grees (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
French de‐ grees (°fH)
mmol/l Clarke de‐
grees
Water softener lev‐
el
1)
5
2)
1
Regardless of the type of detergent used, set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.
Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water.
Regeneration process
For the correct water softener operation, the resin of the softener device needs to be regenerated regularly. This process is automatic and is the part of the normal dishwasher operation.
When the prescribed quantity of water (see values in the table) has been used since the previous regeneration process, a new regeneration process will be
initiated between the final rinse and the programme end.
Water softener lev‐elAmount of water
(l)
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
Page 13
Water softener lev‐elAmount of water
(l)
9 3
10 3
In case of the high water softener setting, it may occur also in the middle of the programme, before the rinse (twice during a programme). Regeneration initiation has no impact on the cycle duration, unless it occurs in the middle of a programme or at the end of a programme with a short drying phase. In that cases, the regeneration prolongs the total duration of a programme by additional 5 minutes.
Subsequently, the rinsing of the water softener that lasts 5 minutes may begin in the same cycle or at the beginning of the next programme. This activity increases the total water consumption of a programme by additional 4 litres and the total energy consumption of a programme by additional 2 Wh. The rinsing of the softener ends with a complete drain.
Each performed softener rinse (possible more than one in the same cycle) may prolong the programme duration by another 5 minutes when it occurs at any point at the beginning or in the middle of a programme.
All the consumption values mentioned in this section are determined in accordance with the currently applicable standard in laboratory conditions with water hardness 2.5mmol/L according to the 2019/2022 regulation (water softener: level 3). The pressure and the temperature of water as well as the variations of the mains supply can change the values.
ENGLISH 13

6.3 Rinse aid level

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. It is automatically released during the hot rinse phase. It is possible to set the released quantity of rinse aid.
When the rinse aid dispenser is empty, the display shows the indicator
Rinse aid low. If the drying results are satisfactory while using multi-tablets only, it is possible to deactivate the dispenser and the refill notification. However, for best drying performance, always use rinse aid and keep the notification active.
To deactivate the rinse aid dispenser and the notification, set the rinse aid level to
0.
and

6.4 End sound

You can activate an acoustic signal that sounds when the programme is completed.
Acoustic signals sound also when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these signals.

6.5 AirDry

AirDry improves the drying results. The appliance door opens automatically during the drying phase and remains ajar.
AirDry is automatically activated with all programmes.
Page 14
www.aeg.com14
The duration of the drying phase and the door opening time vary depending on the selected programme and options.
When AirDry opens the door, the display shows the remaining time of the running programme.
CAUTION!
Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic opening. This can cause damage to the appliance.
CAUTION!
If children have access to the appliance, we advise to deactivate AirDry. The automatic opening of the door may pose a danger.

6.6 Latest programme selection

You can set the automatic selection of the most recently used programme and options.
The latest programme that was completed before the appliance deactivation is saved. It is then selected automatically after you activate the appliance.
When the latest programme selection is disabled, the default programme is ECO.
TimeBeam displays the following information on the floor below the appliance door:
• The programme duration when the programme begins.
0:00 and CLEAN when the programme is completed.
DELAY and the countdown duration when the delay start begins.
• An alarm code when the appliance has a malfunction.
When AirDry opens the door, TimeBeam is off. To check the remaining time of the running programme, look at the control panel display.

6.8 PNC number

If you contact an Authorised Service Centre, you need to provide the product number code (PNC number) of your appliance.
The number can be found on the rating plate on the appliance door. You can also check the number on the display. Select PNC number from the setting list to check the number.

6.7 TimeBeam

7. BEFORE FIRST USE

1. Make sure that the current level of
the water softener agrees with the hardness of the water supply. If
not, adjust the level of the water softener.
2. Fill the salt container.
Page 15
3. Fill the rinse aid dispenser.
A
B
C
4. Open the water tap.
5. Start the programme Quick to remove any residuals from the manufacturing process. Do not use detergent and do not put dishes in the baskets.
After starting the programme, the appliance recharges the resin in the water softener for up to 5 minutes. The washing phase starts only after this procedure is complete. The procedure is repeated periodically.

7.1 The salt container

CAUTION!
Use rough salt designed for dishwashers only. Fine salt increases the risk of corrosion.
The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in daily use.

How to fill the salt container

Make sure that the ComfortLift basket is empty and locked in the raised position.
ENGLISH 15
6. Turn the cap of the salt container clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out of the salt container when you fill it. After you fill the salt container, immediately start the shortest programme to prevent corrosion. Do not put dishes in the baskets.
7.2 How to fill the rinse aid
dispenser
1. Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwasher salt (until it is full).
4. Carefully shake the funnel by its handle to get the last granules inside.
5. Remove the salt around the opening of the salt container.
CAUTION!
The compartment (B) is for rinse aid only. Do not fill it with detergent.
CAUTION!
Only use rinse aid designed specifically for dishwashers.
1. Open the lid (C).
2. Fill the dispenser (B) until the rinse aid reaches the marking ''MAX''.
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent excessive foam formation.
Page 16
www.aeg.com16
4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position.

8. DAILY USE

1. Open the water tap.
2. Press and hold until the appliance is activated.
3. Fill the salt container if it is empty.
4. Fill the rinse aid dispenser if it is empty.
5. Load the baskets.
6. Add the detergent.
7. Select and start a programme.
8. Close the water tap when the programme is complete.

8.1 ComfortLift

CAUTION!
Do not sit on the rack or put excessive pressure on the locked basket.
CAUTION!
Do not exceed the max load capacity of 18 kg.
CAUTION!
Make sure that items do not stick out of the basket frame as it can cause damage to the items and the ComfortLift mechanism.
Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) is clear.
The basket is automatically locked on the upper level.
2. Carefully place items in the basket or remove them (refer to the basket loading leaflet).
3. Lower the basket by connecting the trigger handle with the basket frame as shown below. Lift the trigger handle completely and the basket handle slightly until the basket is disengaged on both sides.
The ComfortLift mechanism allows to lift the lower rack up (to the second rack level) and put it down to load and unload dishes easily.
To load or unload the lower basket:
1. Lift the basket by pulling the rack out of the dishwasher by the basket handle. The trigger handle should not be used.
Once the basket is unlocked, push the rack down. The mechanism returns to its default position on the lower level. There are two ways of lowering the basket depending on the loading:
• If there is a full load of plates, slightly push the basket down.
• If the basket is empty or half­loaded, press the basket down.
Page 17
A
B
C
ENGLISH 17

8.2 Using the detergent

8.3 How to select and start a programme using MY TIME selection bar

1. Slide your finger across MY TIME selection bar to choose a suitable programme.
• The light related to the selected
programme is on.
• The ECOMETER indicates the
level of energy and water consumption.
• The display shows the
programme duration.
2. Activate applicable EXTRAS if
CAUTION!
Only use detergent specifically designed for dishwashers.
1. Press the release button (A) to open the lid (C).
2. Put the detergent (gel, powder or tablets) in the compartment (B).
3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position.
For information about the detergent dosage, refer to the manufacturer's instructions on the packaging of the product. Usually, 20 - 25 ml of gel detergent is adequate for washing a load with normal soil.
The upper ends of the two vertical ribs inside the compartment (B) indicate the maximum level for filling the dispenser with gel (max. 30ml).
desired.
3. Close the appliance door to start the programme.
8.4 How to activate EXTRAS
1. Select a programme using MY TIME selection bar.
2. Press the button dedicated to the option you want to activate.
• The light related to the button is
on.
• The display shows the updated
programme duration.
• The ECOMETER indicates the
updated level of energy and water consumption.
By default, options must be activated every time before you start a programme. If the latest programme selection is enabled, the saved options are activated automatically along with the programme.
It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running.
Not all options are compatible with each other.
Activating options often increases the water and energy consumption as well as the programme duration.
Page 18
www.aeg.com18

8.5 How to start the AUTO Sense program

1. Press .
• The light related to the button is on.
• The display shows the longest possible program duration.
2. Close the appliance door to start the program.
The appliance senses the type of load and adjusts a suitable wash cycle. During the cycle, the sensors operate several times and the initial program duration can decrease.
8.6 How to delay the start of a
programme
1. Select a programme.
2. Press repeatedly until the display shows the desired delay time (from 1 to 24 hours).
The light related to the button is on.
3. Close the appliance door to start the countdown.
During the countdown, you cannot change the delay time and the programme selection.
When the countdown is complete, the programme starts.
8.7 Opening the door while
the appliance operates
Opening the door while a programme is running pauses the wash cycle. The display shows the remaining duration of the programme. The programme bar at the bottom of the display indicates the current progress of the wash cycle. The length of the bar decreases along with the programme duration. After closing the door, the wash cycle resumes from the point of interruption.
If you open the door during the delay start countdown, the countdown is paused. The display shows the current countdown status. After closing the door, the countdown resumes.
Opening the door while the appliance operates may affect the energy consumption and the programme duration.
If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme ends. It does not happen if the door is opened by the AirDry function.

8.8 How to cancel the delay start while the countdown operates

Press and hold for about 3 seconds.
The appliance returns to the programme selection.
If you cancel the delay start, you have to select the programme again.

8.9 How to cancel a running programme

Press and hold for about 3 seconds.
The appliance returns to the programme selection.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.

8.10 The Auto Off function

This function saves energy by switching the appliance off when it is not operating.
The function comes into operation automatically:
• When the programme is completed.
• After 5 minutes if a programme was not started.

8.11 End of the programme

When the programme is complete, the display shows Dishes clean.
Page 19
ENGLISH 19
The Auto Off function switches the appliance off automatically.

9. HINTS AND TIPS

9.1 General

Follow the hints below to ensure optimal cleaning and drying results in daily use and to protect the environment.
• Washing dishes in the dishwasher as instructed in the user manual usually consumes less water and energy than washing dishes by hand.
• Load the dishwasher to its full capacity to save water and energy. For best cleaning results, arrange items in the baskets as instructed in the user manual and do not overload the baskets.
• Do not pre-rinse dishes by hand. It increases the water and energy consumption. When needed, select a programme with a prewash phase.
• Remove larger residues of food from the dishes and empty cups and glasses before putting them inside the appliance.
• Soak or slightly scour cookware with firmly cooked-on or baked-on food before washing it in the appliance.
• Make sure that items in the baskets do not touch or cover each other. Only then can the water completely reach and wash the dishes.
• You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''All in 1''). Follow the instructions on the packaging.
• Select a programme according to the type of load and the degree of soil. ECO offers the most efficient use of water and energy consumption.
• To prevent limescale buildup inside the appliance:
– Refill the salt container whenever
necessary.
– Use the recommended dosage of
the detergent and rinse aid.
– Make sure that the current level of
the water softener agrees with the hardness of the water supply.
– Follow the instructions in the
chapter "Care and cleaning".
All buttons are inactive except for the on/off button.

9.2 Using salt, rinse aid and detergent

• Only use salt, rinse aid and detergent designed for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• In areas with hard and very hard water, we recommend to use basic dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use tablets with long programmes.
• Always use the correct quantity of detergent. Insufficient dosage of detergent can result in poor cleaning results and hard-water filming or spotting on the items. Using too much detergent with soft or softened water results in detergent residues on the dishes. Adjust the amount of detergent based on the water hardness. Refer to the instructions on the detergent packaging.
• Always use the correct quantity of rinse aid. Insufficient dosage of rinse aid decreases the drying results. Using too much rinse aid results in bluish layers on the items.
• Make sure that the water softener level is correct. If the level is too high, the increased quantity of salt in the water might result in rust on cutlery.
9.3 What to do if you want to
stop using multi-tablets
Before you start using separately detergent, salt and rinse aid, complete the following steps:
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
Page 20
www.aeg.com20
3. Start the Quick programme. Do not add detergent and do not put dishes in the baskets.
4. When the programme is completed, adjust the water softener according to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse aid.
9.4 Before starting a
programme
Before you start the selected programme, make sure that:
• The filters are clean and correctly
installed.
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is enough salt and rinse aid
(unless you use multi-tablets).
• The arrangement of the items in the
baskets is correct.
• The programme is suitable to the type
of load and the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is
used.

9.5 Loading the baskets

• Always use the whole space of the
baskets.
• Use the appliance to wash
dishwasher-safe items only.
• Do not wash in the appliance items
made of wood, horn, aluminium,
pewter and copper as they could crack, warp, get discoloured or pitted.
• Do not wash in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening facing downwards.
• Make sure that glass items do not touch each other.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move freely.
• Put cutlery and small items in the cutlery drawer.
• Move the upper basket upwards to accommodate large items in the lower basket.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme.

9.6 Unloading the baskets

1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
After the programme is completed, water can still remain on the inside surfaces of the appliance.

10. CARE AND CLEANING

WARNING!
Before any maintenance other than running the programme Machine Care, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.
Make sure that the ComfortLift basket is empty and locked in the raised position.
Dirty filters and clogged spray arms negatively affect the washing results. Check these elements regularly and, if necessary, clean them.

10.1 Machine Care

Machine Care is a programme designed to clean the appliance interior with optimal results. It removes limescale and grease buildup.
When the appliance senses the need for cleaning, the display shows the reminder message Please run MachineCare and
Page 21
C
B
A
ENGLISH 21
the indicator . Start the Machine Care programme to clean the appliance interior.

How to start the Machine Care programme

Before starting the Machine Care programme, clean the filters and spray arms.
1. Use a descaler or a cleaning product designed specifically for dishwashers. Follow the instructions on the packaging. Do not put dishes in the baskets.
2. Press and hold simultaneously and for about 3 seconds.
The indicator flashes. The display shows the programme duration.
3. Close the appliance door to start the programme.
When the programme is complete, the reminder message is disabled.

10.2 Internal cleaning

• Clean the appliance interior with a soft
damp cloth.
• Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, sharp tools, strong chemicals, scourer or solvents.
• Wipe clean the door, including the
rubber gasket, once a week.
• To maintain the performance of your
appliance, use a cleaning product designed specifically for dishwashers at least once every two months. Carefully follow the instructions on the packaging of the product.
• For optimal cleaning results, start the
programme Machine Care.
CAUTION!
If unable to remove the foreign objects, contact an Authorised Service Centre.
1. Disassemble the filters system as instructed in this chapter.
2. Remove any foreign objects manually.
3. Reassemble the filters as instructed in this chapter.

10.4 External cleaning

• Clean the appliance with a moist soft
cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads or solvents.

10.5 Cleaning the filters

The filter system is made of 3 parts.
1. Turn the filter (B) counterclockwise and remove it.

10.3 Removal of foreign objects

Check the filters and the sump after each use of the dishwasher. Foreign objects (e.g. pieces of glass, plastic, bones or toothpicks, etc) decrease the cleaning performance and can cause damage to the drain pump.
Page 22
www.aeg.com22
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
4. Wash the filters.
8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks.
CAUTION!
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
10.6 Cleaning the lower spray
arm
We recommend to clean the lower spray arm regularly to prevent soil from clogging the holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
1. To remove the lower spray arm, pull it upwards.
5. Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.
7. Reassemble the filters (B) and (C).
2. Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. a toothpick, to remove particles of soil from the holes.
Page 23
3. To install the spray arm back, press it downwards.
ENGLISH 23
toothpick, to remove particles of soil from the holes.
4. To install the spray arm back, press the spray arm upwards and simultaneously turn it counterclockwise until it locks into place.

10.7 Cleaning the upper spray arm

We recommend to clean the upper spray arm regularly to prevent soil from clogging the holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
1. Pull out the upper basket.
2. To detach the spray arm from the basket, press the spray arm upwards and simultaneously turn it clockwise.
3. Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. a

10.8 Cleaning the ceiling spray arm

We recommend to clean the ceiling spray arm regularly to prevent soil from clogging the holes. Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
The ceiling spray arm is placed on the ceiling of the appliance. The spray arm (C) is installed in the delivery tube (A) with the mounting element (B).
Page 24
C
B
A
1
2
www.aeg.com24
1. Release the stoppers on the sides of the sliding rails of the cutlery drawer and pull the drawer out.
2. Move the upper basket to the lowest level to reach the spray arm more easily.
3. To detach the spray arm (C) from the delivery tube (A), turn the mounting
element (B) counterclockwise and pull the spray arm downwards.
4. Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. a toothpick, to remove particles of soil from the holes. Run the water through the holes to wash soil particles away from the inside.
5. To install the spray arm (C) back, insert the mounting element (B) in the spray arm and fix it in the delivery tube (A) by turning it clockwise. Make sure that the mounting element locks into place.
6. Install the cutlery drawer on the sliding rails and block the stoppers.

11. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Improper repair of the appliance may pose a danger to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel.
The majority of problems that may occur can be solved without the need
to contact an Authorised Service Centre.
Refer to the below table for information on possible problems.
With some problems, the display shows an alarm code.
Page 25
Problem and alarm code Possible cause and solution
You cannot activate the ap‐ pliance.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
The programme does not start.
• Make sure that the appliance door is closed.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
• The appliance recharges the resin inside the water soft‐ ener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes.
The appliance does not fill with water.
The display shows , Error
i10 or Error i11 and No in‐ take of water.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
The appliance does not drain the water.
The display shows , Error
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the interior filter system is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
i20 and Water is not drain‐ ing.
The anti-flood device is on. The display shows , Error
• Close the water tap and contact an Authorised Service Centre.
i30 and Risk of flood de‐ tected.
Malfunction of the water lev‐ el detection sensor.
• Make sure that the filters are clean.
• Switch the appliance off and on.
The display shows i41 - i44.
Malfunction of the wash
• Switch the appliance off and on.
pump or the drain pump. The display shows i51 - i59 or i5A - i5F.
The temperature of the wa‐ ter inside the appliance is too high or malfunction of
• Make sure that the temperature of the inlet water does not exceed 60°C.
• Switch the appliance off and on.
the temperature sensor oc‐ curred. The display shows i61 or i69.
ENGLISH 25
Page 26
www.aeg.com26
Problem and alarm code Possible cause and solution
Technical malfunction of the
• Switch the appliance off and on. appliance. The display shows iC0 or iC3.
The level of water inside the appliance is too high. The display shows iF1.
• Switch the appliance off and on.
• Make sure that the filters are clean.
• Make sure that the outlet hose is installed at the right
height above the floor. Refer to the installation instruc‐ tions.
The appliance stops and starts more times during op‐
• It is normal. It provides optimal cleaning results and en‐
ergy savings.
eration.
The programme lasts too long.
• If the delay start option is set, cancel the delay setting or
wait for the end of the countdown.
• Activating options often increases the programme dura‐
tion.
The displayed programme duration is different than the duration in the consumption values table.
The remaining time in the
• The pressure and the temperature of the water, the var‐
iations of the mains supply, the options, the quantity of dishes and the degree of soil can change the pro‐ gramme duration.
• This is not a defect. The appliance is working correctly. display increases and skips nearly to the end of the pro‐ gramme duration.
Small leak from the appli‐ ance door.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the ad‐
justable feet (if applicable).
• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the
rear foot (if applicable).
The appliance door is diffi‐ cult to close.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the ad‐
justable feet (if applicable).
• Parts of the tableware are protruding from the baskets.
The appliance door opens during the wash cycle.
Rattling or knocking sounds from the inside of the appli‐ ance.
The appliance trips the cir‐ cuit-beaker.
• The AirDry function is activated. You can deactivate the
function. Refer to "Basic settings".
• The tableware is not properly arranged in the baskets.
Refer to basket loading leaflet.
• Make sure that the spray arms can rotate freely.
• The amperage is insufficient to supply simultaneously all
the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the applian‐ ces in use.
• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Au‐
thorised Service Centre.
Page 27
Problem and alarm code Possible cause and solution
The appliance is switched on but does not operate. The display shows Power Fail.
The appliance switches off during operation.
• Power supply is out of the operating range. The wash cycle is temporarily interrupted and resumes automati‐ cally once the power is restored.
• Complete power outage. The wash cycle is temporarily interrupted and resumes automatically once the power is restored.
ENGLISH 27
Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre.
Before contacting an
WARNING!
We do not recommend using the appliance until the problem has been completely fixed. Unplug the appliance and do not plug it in again until you are certain that it operates correctly.
Authorised Service Centre, write down the PNC number. Refer to "Basic settings".

11.1 The dishwashing and drying results are not satisfactory

Problem Possible cause and solution
Poor washing results. • Refer to "Daily use", "Hints and tips" and the basket
loading leaflet.
• Use more intensive washing programme.
• Activate the ExtraPower option to improve the washing results of a selected programme.
• Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning".
Poor drying results. Tableware was left for too long inside the closed appli‐
ance. Activate the function AirDry to set the automatic opening of the door and to improve the drying perform‐ ance.
• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not sufficient. Fill the rinse aid dispenser or set the dosage of rinse aid to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• Always use rinse aid, even with multi-tablets.
• Plastic items may need to be towel dried.
• The programme does not have the drying phase. Re‐ fer to "Programmes overview".
There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.
• The released quantity of rinse aid is too high. Adjust the rinse aid dosage to a lower level.
• The quantity of detergent is too high.
Page 28
www.aeg.com28
Problem Possible cause and solution
There are stains and dry water drops on glasses and dishes.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Ad‐ just the rinse aid dosage to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
The interior of the appliance is wet.
• This is not a defect of the appliance. Humidity conden‐ sates on the appliance walls.
Unusual foam during washing. • Use the detergent designed specifically for dishwash‐
ers.
• Use a detergent from a different manufacturer.
• Do not pre-rinse dishes under running water.
Traces of rust on cutlery. • There is too much salt in the water used for washing.
Refer to "The water softener".
• Silver and stainless steel cutlery were placed together. Do not place silver and stainless steel items close to‐ gether.
There are residues of deter‐ gent in the dispenser at the end of the programme.
• The detergent tablet was stuck in the dispenser and was not washed away by water.
• Water cannot wash away the detergent from the dis‐ penser. Make sure that the spray arms are not blocked or clogged.
• Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening.
Odours inside the appliance. • Refer to "Internal cleaning".
• Start the Machine Care programme with a descaler or a cleaning product designed for dishwashers.
Limescale deposits on the ta‐ bleware, on the tub and on the inside of the door.
• The level of salt is low, check the refill indicator.
• The cap of the salt container is loose.
• Your tap water is hard. Refer to "The water soften‐ er".
• Use salt and set regeneration of the water softener even when multi-functional tablets are used. Refer to "The water softener".
• Start the Machine Care programme with a descaler designed for dishwashers.
• If limescale deposits persist, clean the appliance with the suitable detergents.
• Try a different detergent.
• Contact the detergent manufacturer.
Dull, discoloured or chipped tableware.
• Make sure that only dishwasher-safe items are wash‐ ed in the appliance.
• Load and unload the basket carefully. Refer to the basket loading leaflet.
• Place delicate items in the upper basket.
• Activate the GlassCare option to ensure special care for glassware and delicate items.
Page 29
Refer to "Before first use",
"Daily use", or "Hints and tips" for other possible
causes.

12. TECHNICAL INFORMATION

Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Electrical connection
Water supply pressure bar (minimum and maximum) 0.5 - 10
Water supply
Capacity Place settings 14
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
If the hot water comes from alternative source of energy (e.g. solar panels), use the hot water supply
to decrease energy consumption.
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequency (Hz) 50 - 60
MPa (minimum and maximum) 0.05 - 1.0
Cold water or hot water
ENGLISH 29
2)
max 60 °C

12.1 Link to the EU EPREL database

The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration of this appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all
EPREL database using the link https:// eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you can find on the rating plate of the appliance. Refer to the chapter "Product description".
For more detailed information about the energy label, visit www.theenergylabel.eu.
other documents provided with this appliance.
It is possible to find information related to the performance of the product in the EU
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 30
www.aeg.com30

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................. 31
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.........................................................................33
3. PRODUKTBESCHREIBUNG..............................................................................35
4. BEDIENFELD......................................................................................................36
5. PROGRAMMWAHL............................................................................................ 37
6. GRUNDEINSTELLUNGEN ................................................................................39
7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........................................................... 44
8. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 45
9. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................... 49
10. REINIGUNG UND PFLEGE..............................................................................51
11. PROBLEMBEHEBUNG.................................................................................... 55
12. TECHNISCHE DATEN......................................................................................60
13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG.........................................................61
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 31

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn
die Tür geöffnet ist.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des
Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH 31
Page 32
www.aeg.com32

1.2 Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist nur zur Reinigung von
haushaltsüblichem Geschirr und Besteck bestimmt.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern,
Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und
anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden,
wenn diese Nutzung das (durchschnittliche)
Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bar (MPa) liegen
Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken
14 beträgt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung
einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
WARNUNG: Messer und andere Utensilien mit
scharfen Spitzen müssen mit den Spitzen nach unten
in den Korb geladen oder in horizontaler Position
platziert werden.
Lassen Sie das Gerät bei geöffneter Tür nicht
unbeaufsichtigt, damit Sie nicht versehentlich auf
diese treten.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck-
Wasserstrahl und/oder Dampf.
Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen
diese zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag
blockiert werden.
Das Gerät muss mit den neuen mitgelieferten
Schlauchsätzen an die Wasserversorgung
Page 33
angeschlossen werden. Alte Schlauchsätze dürfen
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
nicht wiederverwendet werden.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

DEUTSCH 33

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Dieses Gerät ist mit einem 13 A­Netzstecker ausgestattet. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie immer eine 13 A-Sicherung des Typs ASTA (BS 1362) ein (nur GB und Irland).

2.2 Elektrischer Anschluss

• Achtung: Dieses Gerät ist für die Installation/den Anschluss an einen Erdungsanschluss im Gebäude vorgesehen.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.

2.3 Wasseranschluss

• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine
Page 34
www.aeg.com34
Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.

2.4 Gebrauch

• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Geschirrspülmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Geschirrspülmittelverpackung.
• Das Wasser im Gerät darf nicht getrunken werden, und es darf nicht mit dem Wasser gespielt werden.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Auf dem Geschirr können Reste des Geschirrspülmittels zurückbleiben.
• Legen Sie keine Gegenstände auf die offene Gerätetür und üben Sie keinen Druck auf die offene Gerätetür aus.
• Wenn Sie die Tür während des Betriebs des Programms öffnen, dann kann heißer Dampf vom Gerät austreten.

2.5 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Das Gerät verfügt über eine Innenbeleuchtung. Diese leuchtet, wenn Sie die Tür öffnen und erlischt, wenn die Tür wieder geschlossen wird.
• Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

2.6 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 7 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich: Motor, Umwälz- und Ablaufpumpe, Heizungen und Heizelemente, einschließlich Wärmepumpen, Rohrleitungen und zugehörige Ausrüstung einschließlich Schläuche, Ventile, Siebe und Aquastops, Struktur- und Innenteile im Zusammenhang mit Türbaugruppen, Platinen, elektronische Displays, Druckschalter, Thermostate und Sensoren, Software und Firmware einschließlich Reset-Software. Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert werden können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich: Türscharniere und ­dichtungen, weitere Dichtungen, Sprüharme, Ablauffilter, Innenablagen und Kunststoffteile wie Körbe und Deckel.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur,
Page 35
5
4
9
67
13
12
11
10
14
2
3
1
8
DEUTSCH 35
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.

3. PRODUKTBESCHREIBUNG

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Deckensprüharm
1
Oberer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Siebe
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
Entlüftung
7
Klarspülmittel-Dosierer
8

3.1 Innenbeleuchtung

Das Gerät verfügt über eine Innenbeleuchtung. Sie leuchtet auf,
Reinigungsmittel-Spender
9
ComfortLift-Korb
10
Auslösegriff
11
Griff des unteren Korbs
12
Oberer Korb
13
Besteckschublade
14
wenn Sie die Tür öffnen oder das Gerät einschalten, wenn die Tür geöffnet ist.
Page 36
1 2 3
4 5 6
www.aeg.com36
Die Lampe erlischt, wenn Sie die Tür schließen oder das Gerät ausschalten.

4. BEDIENFELD

Ein-/Aus-Taste / Reset-Taste
1
Taste Delay Start
2
Display
3
Auswahlleiste MY TIME
4

4.1 Anzeige

Im Display werden folgende Informationen angezeigt:
• ECOMETER
• Anzeigen
• Programmbezeichnung und Dauer
• Zeitvorwahl
• Informationstexte

4.2 ECOMETER

Andernfalls erlischt sie nach einiger Zeit automatisch, um Energie zu sparen.
Tasten EXTRAS
5
Programmtaste AUTO Sense
6
ECOMETER zeigt an, wie sich die Programmwahl auf den Energie- und Wasserverbrauch auswirkt. Je mehr Balken leuchten, desto geringer ist der Verbrauch.
zeigt das umweltfreundlichste Programm für ein mit normal verschmutztem Geschirr beladenes Gerät an.

4.3 Anzeigen

Anzeige Beschreibung
Klarspülmittelanzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachge‐ füllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Salzanzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Machine Care-Anzeige. Leuchtet, wenn der Geräteinnenraum mit dem Programm Machine Care gereinigt werden muss. Siehe „Reinigung und
Pflege“.
Page 37
Anzeige Beschreibung
CA B D E
Trocknungsphasenanzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trock‐ nungsphase gewählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Siehe „Programmauswahl“.
Delay Start-Anzeige. Leuchtet auf, wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen. Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Pause-Anzeige. Blinkt, wenn Sie ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl anhalten, indem Sie die Gerätetür öffnen. Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Warn-Anzeigen. Bei einer Störung des Geräts leuchten diese. Siehe hier‐ zu „Fehlersuche“.

5. PROGRAMMWAHL

DEUTSCH 37

5.1 MY TIME

MY TIME Auswahlleiste ermöglicht die Auswahl eines geeigneten Spülprogramms je nach Programmdauer.
A. Quick ist das kürzeste Programm
(30min) zum Spülen von vor kurzem benutzten Geschirr oder leicht verschmutztem Geschirr.
B. 1h ist ein Programm zum Spülen von
kürzlich benutztem Geschirr mit leicht angetrockneten Speiseresten.
C. 1h 30min ist ein Programm zum
Spülen und Trocknen von normal verschmutztem Geschirr.
D. 2h 40min ist ein Programm zum
Spülen und Trocknen von stark verschmutztem Geschirr.
E. ECO ist das längste Programm und
gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Dies ist das
Standardprogramm für Prüfinstitute.
1)

5.2 AUTO Sense

Das Programm AUTO Sense passt das Spülprogramm automatisch an die Beladung an.
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann die Wassertemperatur und -menge sowie die Programmdauer ein.
5.3 EXTRAS
Sie können die Programmwahl an Ihre Anforderungen anpassen durch das Einschalten von EXTRAS.

ExtraSilent

ExtraSilent reduziert das vom Gerät erzeugte Geräusch. Wenn die Option eingeschaltet ist, arbeitet die Spülpumpe leiser mit einer geringeren Drehzahl. Aufgrund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Programmdauer.

ExtraPower

ExtraPower verbessert die
Spülergebnisse des ausgewählten
1)
Dieses Programm dient der Überprüfung der Einhaltung der Verordnung der Ecodesign-Kommission
(EU) 2019/2022.
Page 38
www.aeg.com38
Programms. Die Option erhöht die Spültemperatur und die Programmdauer.

GlassCare

GlassCare verhindert, dass
empfindliches Ladegut, insbesondere

5.4 Programmübersicht

Programm Beladung
der Spülma‐ schine
Quick Geschirr, Be‐
steck
1h Geschirr, Be‐
steck
1h 30min Geschirr, Be‐
steck, Töpfe, Pfannen
2h 40min Geschirr, Be‐
steck, Töpfe, Pfannen
ECO Geschirr, Be‐
steck, Töpfe, Pfannen
AUTO Sense Geschirr, Be‐
steck, Töpfe, Pfannen
Verschmut‐ zungsgrad
Frisch • Spülen bei 50 °C
Frisch, leicht angetrocknet
Normal, leicht angetrocknet
Normal bis stark, ange‐ trocknet
Normal, leicht angetrocknet
Alle • Vorspülgang
Glaswaren, beschädigt wird. Die Option verhindert schnelle Änderungen der Waschtemperatur des ausgewählten Programms und reduziert sie auf 45 °C.
Programmphasen EXTRAS
• ExtraPower
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 45 °C
• AirDry
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 50 °C
• AirDry
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 50 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Spülen bei 50 ­60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
nicht zutreffend
Page 39
DEUTSCH 39
Programm Beladung
der Spülma‐ schine
Machine Care
Zum Reinigen des Innen‐ raums des Geräts. Siehe „Rei‐ nigung und Pflege“.
Verschmut‐ zungsgrad
Programmphasen EXTRAS
• Reinigung 70 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang
• AirDry
nicht zutreffend

Verbrauchswerte

Programm
1)
Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausge‐
wählten Optionen, die Geschirrmenge und der Verschmutzungsgrad können die Werte verändern.
2)
Die Werte der Programme mit Ausnahme von ECO sind Richtwerte.
1)2)
Quick 11.0 0.620 30
1h 11.8 0.970 60
1h 30min 11.9 1.110 90
2h 40min 11.9 1.210 160
ECO 11.0 0.848 240
AUTO Sense 12.1 1.220 170
Machine Care 10.6 0.710 60

Informationen für Prüfinstitute

Wenn Sie Informationen zur Durchführung von Leistungsprüfungen (z. B. gemäß EN60436) benötigen, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Wasser (l) Energie (kWh) Dauer (Min.)
Geben Sie in Ihrer Anfrage den Produktnummerncode (PNC) auf dem Typenschild an.
Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät gelieferte Bedienungsanleitung.

6. GRUNDEINSTELLUNGEN

Sie können das Gerät durch die Änderung der Grundeinstellungen
Einstellungen Werte Beschreibung
Wasserhärte Von Stufe 1 bis Stu‐
fe 10 (Standardein‐ stellung: 5)
konfigurieren und an Ihre Bedürfnisse anpassen.
Zum Einstellen der Wasserenthärterstufe auf die Wasserhärte in Ihrer Region.
1)
Page 40
BA C
www.aeg.com40
Einstellungen Werte Beschreibung
Klarspülerstufe Von Stufe 0 bis Stu‐
fe 6 (Standardein‐ stellung: 4)
Endsignal EIN
AUS (Standardein‐ stellung)
Autom. Tür offen EIN (Standardein‐
stellung) AUS
Tastentöne EIN (Standardein‐
stellung) AUS
Aktuelle Prog.-Wahl EIN
AUS (Standardein‐ stellung)
Fußboden-Display EIN (Standardein‐
stellung) AUS
Helligkeit Von Stufe 0 bis Stu‐
fe 9
Sprache Übersicht der Spra‐
chen (Standardein‐ stellung: Englisch)
Werte zurücksetzen JA
KEIN
PNC Nummer Nummer
1)
Weitere Einzelheiten finden Sie in diesem Kapitel.
Zum Einstellen der Klarspülmittelmenge auf die benötigte Dosis.
Ein- oder Ausschalten des akustischen Sig‐ nals für das Programmende.
Ein- oder Ausschalten von AirDry.
Ein- und Ausschalten der Tastentöne bei Be‐ tätigung.
Ein- und Ausschalten der automatischen Wahl des zuletzt verwendeten Programms
mit seinen Optionen.
Ein- oder Ausschalten von TimeBeam.
Einstellen der Helligkeit des Displays.
Stellen Sie die gewünschte Sprache ein.
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Werkseinstellungen.
Prüfen Sie die PNC-Nummer Ihres Geräts.
1)
1)
1)
1)
1)
1)

6.1 Einstellmodus

Navigieren im Einstellmodus

Sie können im Einstellmodus mit der MY TIME Auswahlleiste navigieren.
A. Taste Zurück B. Taste OK C. Taste Weiter Verwenden Sie Zurück und Weiter, um zwischen den Grundeinstellungen umzuschalten und ihre Werte zu ändern.
Rufen Sie die gewünschte Einstellung mit OK auf und bestätigen Sie die Änderung der Wertes.

Aufrufen des Einstellmodus

Sie können den Einstellmodus vor einem Programmstart aufrufen. Der Einstellmodus kann nicht während eines
Page 41
DEUTSCH 41
laufenden Programms aufgerufen werden.
Halten Sie zum Aufrufen des Einstellmodus und
gleichzeitig etwa 3 Sekunden gedrückt.
• Die Kontrolllampen der Tasten Zurück, OK und Weiter leuchten.
• Im Display werden die erste verfügbare Einstellung und deren aktueller Wert angezeigt.

Ändern einer Einstellung

Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
1. Benutzen Sie Zurück oder Weiter zur Auswahl der gewünschten Einstellung.
Im Display werden die Bezeichnung der Einstellung sowie deren aktueller Wert angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste OK, um die Einstellung zu öffnen.
Im Display werden die verfügbaren Werte angezeigt.
3. Drücken Sie Zurück oder Weiter, um den Wert zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung OK.
• Die neue Einstellung wird
gespeichert.
• Das Gerät kehrt zur Liste der Grundeinstellungen zurück.
5. Halten Sie und etwa 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt, um den Einstellmodus zu beenden.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück. Die gespeicherten Einstellungen bleiben so lange gültig, bis Sie sie wieder ändern.

6.2 Wasserenthärter

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet informieren. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren.
Wasserhärte
Deutsche Was‐
serhärtegrade
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
Französische Wasserhärte‐
grade (°fH)
mmol/l Clarke Was‐
serhärte‐
grade
Einstellung des
Wasserenthärters
1)
5
Page 42
www.aeg.com42
Deutsche Was‐
serhärtegrade
(°dH)
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Werkseitige Einstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französische Wasserhärte‐
grade (°fH)
mmol/l Clarke Was‐
Stellen Sie unabhängig vom verwendeten Reinigungsmittel den richtigen Wasserhärtegrad ein, damit die Salznachfüllanzeige eingeschaltet bleibt.
Multi-Reinigungstabletten eignen sich nicht zum Enthärten von hartem Wasser.
Regenerierungsprozess
Für einen einwandfreien Betrieb des Wasserenthärters muss das Salz des Enthärters regelmäßig regeneriert werden. Dieser Vorgang wird automatisch ausgeführt und ist Teil des normalen Geschirrspülerbetriebs.
Wenn die vorgeschriebene Wassermenge (siehe Werte in der Tabelle) seit dem letzten Rgenerierungsvorgang aufgebraucht wurde, wird zwischen dem letzten Spülgang und dem Programmende ein neuer Regenerierungsprozess eingeleitet.
Einstellung des
Wasserenthärters
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
Wassermenge (l)
Einstellung des
serhärte‐
grade
Einstellung des
Wasserenthärters
10 3
Wasserenthärters
2)
1
Wassermenge (l)
Ist der Wasserenthärter auf eine hohe Stufe eingestellt, kann dies auch in der Mitte des Programms vor dem Spülgang (zweimal während eines Programms) passieren. Die Regenerierung wirkt sich nicht auf die Programmdauer aus, es sei denn, sie wird in der Mitte eines Programms oder am Programmende mit einer kurzen Trocknungsphase ausgeführt. In diesem Fall verlängert die Regenerierung die Programmdauer um 5 Minuten.
Anschließend kann das 5-minütige Spülen des Wasserenthärters im gleichen Programm oder am Anfang des nächsten Programms beginnen. Durch diesen Vorgang erhöht sich der Wasserverbrauch eines Programms um 4 zusätzliche Liter und der Energieverbrauch um 2 Wh. Der Spülvorgang des Wasserenthärters endet mit einer vollständigen Entleerung.
Jeder Spülvorgng des Enthärters (möglicherweise mehr als einer im selben Programm) kann die Programmdauer um weitere 5 Minuten verlängern, wenn er am Programmanfang oder in der Mitte eines Programms stattfindet.
Page 43
DEUTSCH 43
Alle die in diesem Abschnitt aufgeführten Verbrauchswerte werden nach der derzeit gültigen Norm unter Laborbedingungen mit der Wasserhärte 2,5mmol/l gemäß der Verordnung 2019/2022 bestimmt (Wasserenthärter: Stufe 3). Druck und Temperatur des Wassers und die Schwankungen in der Stromversorgung können die Werte verändern.

6.3 Klarspülerstufe

Klarspüler hilft, das Geschirr streifen­und fleckenfrei zu trocknen. Es wird automatisch während der heißen Spülphase freigegeben. Die Zugabemenge des Klarspülmittels kann eingestellt werden.
Wenn der Klarspülmittel-Dosierer leer ist, zeigt das Display die Anzeige und
Klarspüler niedrig an. Wenn die Trocknungsergebnisse nur bei Multi­Reinigungstabletten zufriedenstellend sind, können Sie den Dosierer und die Nachfüllanzeige ausschalten. Für die beste Trocknungsleistung empfehlen wir jedoch, stets Klarspülmittel zu verwenden und die Nachfüllbenachrichtigung nicht auszuschalten.
Stellen Sie die Klarspülerstufe auf 0, um den Klarspülmitteldosierer und die Anzeige auszuschalten.

6.4 Endsignal

Sie können ein akustisches Signal einschalten, das nach Ablauf des Programms ertönt.
Bei einer Störung des Geräts ertönen ebenfalls akustische Signale. Es ist nicht möglich, diese Signale auszuschalten.

6.5 AirDry

AirDry verbessert die Trocknungsergebnisse. Die Gerätetür öffnet sich automatisch während der Trocknungsphase und bleibt einen Spaltbreit geöffnet.
AirDry wird automatisch bei allen Programmen eingeschaltet.
Die Dauer der Trockenphase und die Türöffnungszeit variieren je nach ausgewähltem Programm und den Optionen.
Wenn AirDry sich die Tür öffnet, zeigt das Display die verbleibende Zeit des laufenden Programms an.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung zu schließen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
VORSICHT!
Falls Kinder Zugang zum Gerät haben, empfehlen wir, diese Funktion auszuschalten. AirDryDie automatische Türöffnung kann eine Gefahr darstellen.
6.6 Auswahl des zuletzt
verwendeten Programms
Sie können festlegen, ob das zuletzt verwendete Programm mit seinen Optionen automatisch ausgewählt werden soll.
Page 44
www.aeg.com44
Das Programm, das vor dem Ausschalten des Geräts beendet wurde, wird gespeichert. Es wird dann nach dem Einschalten des Geräts automatisch ausgewählt.
Ist die Auswahl des zuletzt verwendeten Programms ausgeschaltet, ist das Standardprogramm ECO.

6.7 TimeBeam

0:00 und CLEAN am Programmende.
DELAY und die Countdown-Dauer am Anfang der Zeitvorwahl.
• Einen Fehlercode bei einer Störung des Geräts.
Wenn AirDry die Tür öffnet, erlischt derTimeBeam. Die verbleibende Zeit des laufenden Programms kann dann auf dem Display des Bedienfelds überprüft werden.

6.8 PNC Nummer

Wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, müssen Sie den Produktnummerncode (PNC Nummer) Ihres Geräts angeben.
Der befindet sich auf dem Typenschild auf der Gerätetür. Sie können den PNC
TimeBeam projiziert folgende Informationen auf den Boden unter der Gerätetür:
• Die Programmdauer am Programmstart.
auch auf dem Display überprüfen. Wählen Sie PNC Nummer aus der Einstellungsliste, um die Nummer zu überprüfen.

7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
5. Starten Sie ein Programm Quick, um
Rückstände aus dem Fertigungsprozess zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel
und beladen Sie die Körbe nicht.
Nach dem Programmstart regeneriert das Gerät bis zu 5 Minuten lang das Harz im Wasserenthärter. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.

7.1 Salzbehälter

VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmtes grobkörniges Salz. Mit feinem Salz besteht erhöhte Korrosionsgefahr.
Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt.

So füllen Sie den Salzbehälter

Achten Sie darauf, dass der ComfortLift Korb leer und in angehobener Stellung verriegelt ist.
Page 45
A
B
C
DEUTSCH 45
1. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie Salz für Geschirrspüler in den Salzbehälter, bis er voll ist.
4. Schütteln Sie den Trichter leicht am Griff, damit auch die verbleibenden Körner in den Behälter gelangen.
5. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
7.2 Füllen des Klarspülmittel­Dosierers
VORSICHT!
Dieses Fach (B) ist nur für Klarspülmittel vorgesehen. Füllen Sie es nicht mit Reinigungsmittel.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur speziell für Geschirrspülmaschinen entwickelte Klarspüler.
6. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Starten Sie nach dem Füllen des Salzbehälters umgehend das kürzeste Programm, um Korrosion zu verhindern. Ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.

8. TÄGLICHER GEBRAUCH

1. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
2. Halten Sie gedrückt, bis das Gerät aktiviert wird.
3. Füllen Sie den Salzbehälter, falls er leer ist.
1. Öffnen Sie den Deckel (C).
2. Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer (B), bis der Klarspüler die Markierung „MAX“ erreicht.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um eine übermäßige Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel einrastet.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) transparent ist.
4. Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer, falls er leer ist.
5. Beladen Sie die Körbe.
6. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
7. Wählen und starten Sie ein Programm.
Page 46
A
B
C
www.aeg.com46
8. Schließen Sie den Wasserzulaufhahn, wenn das Programm zu Ende ist.

8.1 ComfortLift

VORSICHT!
Setzen Sie sich nicht auf den Korb und üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den verriegelten Korb aus.
VORSICHT!
Überschreiten Sie das maximale Fassungsvermögen von 18 kg nicht.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass keine Utensilien aus dem Korbrahmen ragen, da diese Gegenstände sowie den ComfortLift-Mechanismus beschädigen können.
Der ComfortLift-Mechanismus ermöglicht ein Anheben des unteren Korbs (auf die zweite Ebene) und ein Absenken, um das Be- und Entladen von Geschirr zu vereinfachen.
Be- und Entladen des unteren Korbs:
1. Zum Anheben des Korbs ziehen Sie den Korb am Griff aus dem Geschirrspüler. Verwenden Sie nicht den Auslösegriff.
abgebildet mit dem Korbrahmen. Heben Sie den Auslösegriff vollständig und den Korbgriff leicht an, bis der Korb auf beiden Seiten entriegelt ist.
Drücken Sie nach dem Entriegeln den Korb nach unten. Der Mechanismus kehrt in die Standardposition auf der unteren Ebene zurück. Je nach Beladung gibt es zwei Möglichkeiten zum Absenken des Korbs:
• Bei voll beladenem Korb drücken Sie den Korb leicht nach unten.
• Bei leerem oder halbvollem Korb drücken Sie den Korb nach unten.

8.2 Gebrauch des Spülmittels

VORSICHT!
Verwenden Sie nur speziell
Der Korb wird automatisch auf der oberen Ebene verriegelt.
2. Be- und entladen Sie den Korb vorsichtig (siehe Broschüre zum Beladen des Korbs).
3. Zum Absenken des Korbs verbinden Sie den Auslösegriff wie unten
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
2. Füllen Sie das Spülmittel (Gel, Pulver
3. Wenn das Programm einen
für Geschirrspülmaschinen entwickelte Spülmittel.
(A), um den Deckel zu öffnen (C).
oder Tabs) in das Fach (B).
Vorspülgang hat, schütten Sie eine
Page 47
DEUTSCH 47
kleine Menge Spülmittel auf den inneren Teil der Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel einrastet.
Informationen zur Spülmitteldosierung finden Sie in den Herstelleranweisungen auf der Verpackung des Produkts. In der Regel sind 20 – 25 ml Gel-Spülmittel für eine Beladung mit normaler Verschmutzung ausreichend.
Die oberen Enden der beiden vertikalen Rippen im Fach (B) zeigen die maximale Füllmenge für das Befüllen des Dosierers mit Gel (max. 30 ml) an.
8.3 Auswählen und Starten
eines Programms mit der MY TIME Auswahlleiste
1. Streichen Sie mit Ihrem Finger über die MY TIME Auswahlleiste, um ein geeignetes Programm auszuwählen.
• Die Lampe des ausgewählten
Programms leuchtet.
• Das ECOMETER zeigt den
Energie- und Wasserverbrauch an.
• Im Display wird die
Programmdauer angezeigt.
2. Aktivieren Sie die verfügbaren EXTRAS nach Wunsch.
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das Programm zu starten.
8.4 So schalten Sie EXTRAS
ein
1. Wählen Sie ein Programm mit der Auswahlleiste MY TIME aus.
2. Drücken Sie die Taste der Option, die Sie einschalten möchten.
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
• ECOMETER zeigt den aktualisierten Energie- und Wasserverbrauch an.
Die gewünschten Optionen müssen vor jedem Programmstart eingeschaltet werden. Ist die Auswahl des zuletzt verwendeten Programms eingeschaltet, werden die gespeicherten Optionen automatisch zusammen mit dem Programm aktiviert.
Es ist nicht möglich, Optionen während eines laufenden Programms ein­oder auszuschalten.
Nicht alle Optionen lassen sich miteinander kombinieren.
Die eingeschalteten Optionen können den Wasser- und Energieverbrauch erhöhen sowie die Programmdauer verlängern.

8.5 Starten des AUTO Sense Programms

1. Drücken Sie .
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Im Display wird die längstmögliche Programmdauer angezeigt.
2. Schließen Sie die Gerätetür, um das Programm zu starten.
Das Gerät erkennt die Beladung und stellt ein geeignetes Spülprogramm ein. Die Sensoren schalten sich während des Programms mehrmals ein und die ursprüngliche Programmdauer kann sich verkürzen.
8.6 So verzögern Sie den
Programmstart
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie wiederholt, bis auf dem Display die gewünschte
Page 48
www.aeg.com48
Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
Die Lampe der Taste leuchtet.
3. Schließen Sie die Gerätetür, um den Countdown zu starten.
Während des Countdowns können Sie die Zeitvorwahl und die Programmauswahl nicht ändern.
Nach Ablauf des Countdowns wird das Programm gestartet.
8.7 Öffnen der Tür während
des Gerätebetriebs
Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, pausiert das Gerät. Das Display zeigt die Restdauer des Programms an. Die Programmleiste unten auf dem Display zeigt den aktuellen Fortschritt des Waschprogramms. Die Länge der Leiste nimmt entsprechend der Programmdauer ab. Nach dem Schließen der Tür wird der Waschgang am unterbrochenen Programmpunkt fortgesetzt.
Wenn Sie die Tür während des Countdowns der Zeitvorwahl öffnen, pausiert der Countdown. Auf dem Display wird der aktuelle Status der Zeitvorwahl angezeigt. Nach dem Schließen der Tür wird der Countdown fortgesetzt.
Wenn Sie die Tür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird dadurch der Energieverbrauch und die Programmdauer beeinflusst.
Wird die Tür länger als 30 Sekunden während der Trocknungsphase geöffnet, wird das laufende Programm beendet. Dies geschieht nicht, wenn die Tür durch die Funktion AirDry geöffnet wird.
Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, muss das Programm erneut ausgewählt werden.

8.9 Abbrechen eines laufenden Programms

Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.

8.10 Funktion Auto Off

Diese Funktion spart Energie, da sie das Gerät ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen automatisch ein:
• Wenn das Programm beendet ist.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde.

8.11 Programmende

Wenn das Programm beendet ist, zeigt das Display Geschirr sauber an.
Die Funktion Auto Off schaltet das Gerät automatisch aus.
Alle Tasten sind funktionslos außer der Ein-/Aus-Taste.

8.8 Abbrechen der eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns

Page 49

9. TIPPS UND HINWEISE

DEUTSCH 49

9.1 Allgemeines

Beachten Sie die folgenden Hinweise, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Das Spülen im Geschirrspüler, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, verbraucht in der Regel weniger Wasser und Energie als das Spülen von Hand
• Beladen Sie den Geschirrspüler mit der maximalen Füllmenge, um Wasser und Energie zu sparen. Ordnen Sie die Gegenstände in den Körben wie in der Bedienungsanleitung beschrieben ein und überladen Sie die Körbe nicht.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Dies erhöht den Wasser­und Energieverbrauch. Wählen Sie bei Bedarf ein Programm mit Vorspülphase.
• Entfernen Sie größere Speisereste von den Tellern und leeren Sie Tassen und Gläser, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
• Weichen Sie Kochgeschirr mit eingebrannten Speiseresten vor dem Spülen im Gerät ein oder spülen Sie es ab.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird. Nur so erreicht das Spülwasser das ganze Geschirr.
• Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspülmittel und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „All­in-1“) verwenden. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Hinweise.
• Wählen Sie das Programm entsprechend der Beladung und dem Verschmutzungsgrad. ECO bietet den effizientesten Wasser- und Energieverbrauch.
• Zum Verhindern von Kalkablagerungen im Inneren des Geräts:
– Füllen Sie den Salzbehälter bei
Bedarf.
– Verwenden Sie die empfohlene
Menge an Reinigungs- und Klarspülmittel.
– Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Härte der Wasserversorgung entspricht.
– Siehe Anleitungen im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.

9.2 Gebrauch von Salz, Klarspül- und Reinigungsmittel

• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie stets die richtige Reinigungsmittelmenge. Eine nicht ausreichende Dosierung des Reinigungsmittels kann zu unzureichenden Reinigungsergebnissen und Hartwasserfilmen oder Fleckenbildung auf den Gegenständen führen. Die Verwendung von zu viel Reinigungsmittel bei weichem oder enthärtetem Wasser führt zu Reinigungsmittelrückständen auf dem Geschirr. Stellen Sie die Reingungsmittelmenge entsprechend der Wasserhärte ein. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Verwenden Sie stets die richtige Klarspülmittelmenge. Eine unzureichende Dosierung des
Page 50
www.aeg.com50
Klarspülmittels beeinträchtigt die Trocknungsergebnisse. Die Verwendung von zu viel Klarspülmittel führt zu bläulichen Schleiern auf den Gegenständen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserenthärter auf die richtige Stufe eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch, führt die erhöhte Salzmenge im Wasser zu Rostspuren am Besteck.
9.3 Was tun, wenn Sie keine
Multi-Reinigungstabletten mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zurückzukehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter und der Klarspülmittel­Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das Quick Programm.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter
nach Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.

9.4 Vor dem Programmstart

Stellen Sie vor dem Start des gewählten Programms Folgendes sicher:
• Die Filter sind sauber und richtig eingesetzt.
• Die Verschlusskappe des Salzbehälters sitzt fest.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Multi-Reinigungstabletten).
• Das Geschirr ist richtig in den Körben angeordnet.
• Das Programm ist geeignet für die Beladung und den Verschmutzungsgrad.
• Die richtige Geschirrspülmittelmenge wird verwendet.

9.5 Beladen der Körbe

• Nutzen Sie immer den gesamten Platz der Körbe.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Spülen von spülmaschinenfesten Gegenständen.
• Spülen Sie im Gerät keine Gegenstände aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn und Kupfer, da diese reißen, sich verziehen, verfärben oder Lochfraß bekommen könnten.
• Spülen Sie im Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Haushaltstücher).
• Legen Sie hohle Gegenstände (Tassen, Gläser und Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Glaswaren sich nicht berühren.
• Legen Sie leichte Gegenstände in den oberen Korb. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Legen Sie Besteck und kleine Gegenstände in die Besteckschublade.
• Setzen Sie den oberen Korb in die obere Position, um größere Gegenstände im unteren Korb unterbringen zu können.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können, bevor Sie ein Programm starten.

9.6 Entladen der Körbe

1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Nach Abschluss des Programms kann sich noch Wasser an den Innenseiten des Geräts befinden.
Page 51

10. REINIGUNG UND PFLEGE

DEUTSCH 51
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Wartungsarbeiten mit Ausnahme des Progamms Machine Care durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass der ComfortLift Korb leer und in angehobener Stellung verriegelt ist.
Verschmutzte Siebe und verstopfte Sprüharme wirken sich negativ auf das Spülergebnis aus. Prüfen Sie diese Teile regelmäßig und reinigen Sie sie, falls nötig.

10.1 Machine Care

Machine Care ist ein Programm, das den Innenraum des Geräts optimal reinigt. Es entfernt Kalk- und Fettablagerungen.
Wenn das Gerät erkennt, das die Reinigung fällig ist, zeigt das Display die Erinnerungsmeldung Bitte MachineCare
ausführen und die Anzeige an. Starten Sie das Machine Care Programm, um den Innenraum des Geräts zu reinigen.

Starten des Machine Care Programms

Reinigen Sie die Siebe und Sprüharme, bevor Sie das Programm Machine Care starten.
1. Verwenden Sie einen Entkalker oder ein Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Hinweise. Ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
2. Halten Sie gleichzeitig etwa 3 Sekunden gedrückt.
und
Die Anzeige blinkt. Das Display zeigt die Programmdauer an.
3. Schließen Sie die Gerätetür um das Programm zu starten.
Wenn das Programm beendet ist, ist die Erinnerungsmeldung deaktiviert.
10.2 Reinigung der
Innenseiten
• Reinigen Sie den Innenraum des
Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernden Reinigungsschwämmchen, scharfen Gegenstände, starken Chemikalien, Schaber oder Lösungsmittel.
• Reinigen Sie die Tür, einschließlich
der Gummidichtung, einmal pro Woche.
• Verwenden Sie mindestens alle zwei
Monate ein spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler, um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten. Halten Sie sich sorgfältig an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
• Starten Sie das Programm Machine
Care, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen.
10.3 Entfernen von
Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne nach jedem Gebrauch des Geschirrspülers. Fremdkörper (z. B. Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen oder Zahnstocher usw.) verringern die Reinigungsleistung und können Schäden an der Ablaufpumpe verursachen.
VORSICHT!
Können Sie die Fremdkörper nicht entfernen, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
1. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem Kapitel beschrieben aus.
2. Entfernen Sie alle Fremdkörper manuell.
Page 52
C
B
A
www.aeg.com52
3. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem Kapitel beschrieben wieder ein.
10.4 Reinigen der
Außenseiten
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.

10.5 Reinigen der Siebe

Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links und nehmen Sie ihn heraus.
2. Nehmen Sie das Sieb (C) aus dem Sieb (B).
3. Entfernen Sie das flache Sieb (A).
4. Reinigen Sie die Siebe.
5. Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie das flache Sieb (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass es korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.
7. Bauen Sie die Siebe (B) und (C) wieder zusammen.
8. Setzen Sie das Sieb (B) in das flache Sieb (A) ein. Drehen Sie es nach rechts, bis es einrastet.
Page 53
DEUTSCH 53
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der Siebe führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.

10.6 Reinigung des unteren Sprüharms

Wir empfehlen den unteren Sprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können zu unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
1. Ziehen Sie zum Entfernen des unteren Sprüharms des Oberkorbs den Sprüharm nach oben.
2. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher.
3. Drücken Sie den Sprüharm nach unten, um ihn wiedereinzusetzen.
10.7 Reinigung des oberen
Sprüharms
Wir empfehlen die regelmäßige Reinigung des oberer Sprüharms, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können zu unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
1. Ziehen Sie den Oberkorb heraus.
2. Drücken Sie den Sprüharm nach oben und drehen Sie ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn, um ihn vom Korb zu lösen.
Page 54
C
B
A
1
2
www.aeg.com54
3. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher.
Löcher verstopfen. Verstopfte Löcher können zu unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
Der Deckensprüharm ist innen an der Oberseite des Geräts angebracht. Der Sprüharm (C) ist im Überleitungsrohr (A) mit dem Montageelement (B) montiert.
1. Lösen Sie die Anschläge auf den Seiten der Gleitschienen der Besteckschublade und ziehen Sie die Schublade heraus.
4. Drücken Sie zum Einsetzen des Sprüharms diesen nach oben und drehen Sie ihn gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
2. Stellen Sie den Oberkorb auf die niedrigste Höhe, um den Sprüharm leichter zu erreichen.
3. Um den Sprüharm (C) vom Überleitungsrohr (A) zu entfernen, drehen Sie das Montageelement (B) gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Sprüharm nach unten.
4. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie

10.8 Reinigung des Deckensprüharms

Wir empfehlen, den Deckensprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die
Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher. Lassen Sie Wasser durch die Austrittsöffnungen laufen, um Verschmutzungen aus dem Inneren zu entfernen.
Page 55

11. PROBLEMBEHEBUNG

DEUTSCH 55
5. Setzen Sie zum wieder Einsetzen des Sprüharms (C) das Montageelement (B) in den Sprüharm ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn am Überleitungsrohr (A) zu befestigen. Achten Sie darauf, dass das Montageelement einrastet.
6. Setzen Sie die Besteckschublade auf die Gleitschienen und arretieren Sie die Anschläge.
WARNUNG!
Eine unsachgemäße Reparatur des Geräts kann eine Gefahr für die Sicherheit des Benutzers darstellen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften
der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss.
Informationen zu möglichen Störungen finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Bei einigen Störungen wird im Display ein Alarmcode angezeigt.
durchgeführt werden.
Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass
Problem- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung
Sie können das Gerät nicht aktivieren.
Das Programm startet nicht. • Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker mit der Netz‐ steckdose verbunden ist.
• Stellen Sie sicher, dass keine beschädigte Sicherung im Sicherungskasten ist.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, dann brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns.
• Das Gerät regeneriert das Granulat im Wasserenthärter. Die Dauer dieses Vorgangs beträgt ca. 5 Minuten.
Page 56
www.aeg.com56
Problem- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung
Das Gerät füllt sich nicht mit Wasser.
Im Display erscheint , Fehler i10 oder Fehler i11 und Kein Wassereinlauf.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Druck der Wasserversor‐ gung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Wasserbehörde.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulauf‐ schlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder gebogen ist.
Das Gerät pumpt das Was‐ ser nicht ab.
Im Display wird , Fehler
i20 und Wasser in der Ma‐ schine angezeigt.
Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gebogen ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Im Display wird , Fehler i30 und Flutgefahr erkannt angezeigt.
Fehlfunktion des Sensors zur Erkennung des Wasser‐
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
stands. Auf dem Display wird i41 ­i44 angezeigt.
Fehlfunktion der Spül- oder
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
Ablaufpumpe. Im Display wird i51 - i59 oder i5A - i5F angezeigt.
Die Temperatur des Was‐ sers im Gerät ist zu hoch oder es liegt eine Fehlfunkti‐
• Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des einlauf‐ enden Wassers 60 °C nicht überschreitet.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
on des Temperatursensors vor. Im Display wird i61 oder i69 angezeigt.
Technische Fehlfunktion des
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
Geräts. Im Display wird iC0 oder iC3 angezeigt.
Page 57
Problem- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung
Der Wasserstand im Gerät ist zu hoch. Auf dem Display wird iF1 angezeigt.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe über dem Boden installiert ist. Siehe Montageanleitung.
Das Gerät stoppt und startet während des Betriebs meh‐
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergeb‐ nisse erzielt und Strom gespart.
rere Male.
Das Programm dauert zu lange.
• Wenn die Zeitvorwahloption eingestellt ist, dann bre‐ chen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das En‐ de des Countdowns.
• Das Einschalten von Optionen verlängert oft die Pro‐ grammdauer.
Die angezeigte Programm‐ dauer unterscheidet sich von der Dauer in der Tabelle für Verbrauchswerte.
Die Restlaufzeit im Display wird erhöht und springt fast
• Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewähl‐ ten Optionen, die Geschirrmenge und der Verschmut‐ zungsgrad können die Programmdauer verändern.
• Dies ist kein Defekt. Das Gerät arbeitet ordnungsge‐ mäß.
bis zum Ende der Pro‐ grammdauer.
Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor‐ handen).
• Die Gerätetür sitzt nicht mittig auf der Wanne. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
Die Gerätetür lässt sich nur schwer schließen.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor‐ handen).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
Die Gerätetür öffnet sich während des Spülgangs.
Klappernde oder schlagende Geräusche aus dem Geräte‐ inneren.
• Die AirDry Funktion ist eingeschaltet. Sie können diese Funktion ausschalten. Siehe „Grundeinstellungen“.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
Das Gerät löst den Schutz‐ schalter aus.
• Die Stromstärke reicht nicht aus, um alle eingeschalte‐ ten Geräte gleichzeitig zu versorgen. Überprüfen Sie die Stromstärke und die Kapazität des Zählers oder schal‐ ten Sie eines der Geräte aus.
• Interner elektrischer Fehler des Geräts. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH 57
Page 58
www.aeg.com58
Problem- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung
Das Gerät ist eingeschaltet, ist aber nicht in Betrieb. Auf dem Display wird Power Fail angezeigt.
Das Gerät schaltet sich wäh‐ rend des Betriebs aus.
• Die Stromversorgung ist außerhalb des zulässigen Be‐ reichs. Der Waschgang wird vorübergehend unterbro‐ chen und fortgesetzt, sobald die Stromversorgung wie‐ der hergestellt ist.
• Kompletter Stromausfall. Der Waschgang wird vorüber‐ gehend unterbrochen und fortgesetzt, sobald die Strom‐ versorgung wieder hergestellt ist.
Wenn Sie das Gerät überprüft haben, dann schalten Sie es aus und ein. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Für Alarmcodes, die nicht in der Tabelle beschrieben sind, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Vor der Kontaktaufnahme mit einem autorisierten
WARNUNG!
Wir empfehlen, das Gerät erst wieder zu benutzen, wenn der Fehler vollständig behoben wurde. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn erst wieder ein, wenn Sie sicher sind, dass das Gerät korrekt funktioniert.
Kundendienst schreiben Sie bitte die PNC-Nummer auf. Siehe
„Grundeinstellungen“.

11.1 Die Geschirrspül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend

Problem Mögliche Ursache und Lösung
Schlechte Spülergebnisse. Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“
sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Schalten Sie die Option ExtraPower ein, um das Spül‐ ergebnis des gewählten Programms zu verbessern.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Page 59
DEUTSCH 59
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Schlechte Trocknungsergeb‐ nisse.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Schalten Sie die Funktion AirDry ein, damit die Tür au‐ tomatisch geöffnet und die Trocknungsleistung ver‐ bessert wird.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspül‐ mittelmenge ist nicht ausreichend. Füllen Sie den Klar‐ spülmittel-Dosierer oder stellen Sie ihn auf eine höhe‐ re Stufe.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache sein.
• Verwenden Sie stets Klarspülmittel, auch mit Multi­Reinigungstabletten.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Handtuch getrocknet werden.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase. Siehe „Programmübersicht“.
Weißliche Streifen oder blau schimmernder Belag auf Glä‐ sern und Geschirr.
Gläser und Geschirr weisen durch trockene Wassertropfen verursachte Flecken auf.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine geringere Klarspülerstufe ein.
• Die Menge an Reinigungsmittel ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist nicht ausrei‐ chend. Stellen Sie eine höhere Klarspülerstufe ein.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache sein.
Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist kein Defekt des Geräts. Feuchtigkeit konden‐
siert an den Wänden des Geräts.
Ungewöhnliche Schaumbil‐ dung während des Spülgangs.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspü‐ ler.
• Verwenden Sie ein Reinigungsmittel eines anderen Herstellers.
• Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser vor.
Rostspuren am Besteck. • Es befindet sich zu viel Salz im Spülwasser. Siehe
„Wasserenthärter“.
• Besteck aus Silber- und Edelstahl wurden zusammen in das entsprechende Fach gelegt. Ordnen Sie Silber­und Edelstahlteile nicht zusammen ein.
Am Ende des Programms be‐ finden sich Reste von Reini‐ gungsmitteln im Behälter.
• Der Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher nicht vollständig im Wasser aufge‐ löst.
• Das Spülmittel kann nicht mit Wasser aus dem Behäl‐ ter entfernt werden. Achten Sie darauf, dass die Sprüharme nicht blockiert oder verstopft sind.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben den Deckel des Spülmittelbehälters nicht blockiert, so dass er sich öffnen lässt.
Page 60
www.aeg.com60
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Gerüche im Gerät. • Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker oder Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnenseite.
Das Geschirr ist glanzlos, ver‐ färbt sich oder ist angeschla‐ gen.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter. Prüfen Sie die Nachfüllanzeige.
• Die Verschlusskappe des Salzbehälters ist lose.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie Salz und schalten Sie die Regenerie‐ rung des Wasserenthärters ein, selbst wenn Sie Multi­Reinigungstabs verwenden. Siehe „Wasserenthär‐ ter“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker für Geschirrspüler.
• Wenn Kalkablagerungen bestehen, reinigen Sie das Gerät mit den geeigneten Reinigungsmitteln.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Stellen Sie sicher, dass nur spülmaschinenfeste Teile im Gerät gespült werden.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Legen Sie empfindliche Gegenstände in den oberen Korb.
• Schalten Sie die Option GlassCare ein, um sicherzu‐ stellen, dass Gläser und empfindliches Geschirr scho‐ nend gespült werden.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich
anderer möglicher Ursachen.

12. TECHNISCHE DATEN

Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Spannung (V) 200 - 240
Elektrischer Anschluss
Druck der Wasserversorgung bar (Mindest- und Höchstwert) 0.5 - 10
1)
Frequenz (Hz) 50 - 60
MPa (Mindest- und Höchstwert) 0.05 - 1.0
Page 61
DEUTSCH 61
Wasserzufuhr Kaltes Wasser oder heißes Was‐
2)
ser
Fassungsvermögen Einstellungen vornehmen 14
1)
Weitere Werte finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn das heiße Wasser von einer alternativen Energiequelle (z. B. Solaranlage) kommt, dann ver‐
wenden Sie die Warmwasserversorgung, um den Energieverbrauch zu reduzieren.
12.1 Link zur EU EPREL­Datenbank
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zur Registrierung des Geräts in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert
Informationen bezüglich der Geräteleistung finden Sie in der EU EPREL-Datenbank mit Hilfe des Links https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem Modellnamen und der Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden. Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“.
Weitere Einzelheiten zur Energieplakette finden Sie auf www.theenergylabel.eu.
wurden, auf.
13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
max. 60 °C
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Page 62
www.aeg.com62
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro­und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
*
Page 63
Page 64
www.aeg.com/shop
117843990-A-222022
Loading...