Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali
apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere
come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere
a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero
di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare
sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per
poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
• Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in
sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i
rischi coinvolti.
• I bambini tra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità
diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
• Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani
dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
• Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchiatura.
• Tenere i detersivi lontani dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontani
dall’apparecchiatura quando la porta è aperta.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• Quest’apparecchiatura è destinata esclusivamente
alla pulizia di pentole e stoviglie di tipo domestico.
• Quest’apparecchiatura è progettata per un uso
domestico singolo in un ambiente interno.
• Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi
in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale
utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• La pressione di esercizio dell'acqua (minima e
massima) deve essere compresa tra 0.5 (0.05) / 10 (1)
bar (MPa)
• Rispettare il numero massimo di 14 coperti.
• Lo sportello dell'apparecchiatura non deve essere
lasciato in posizione aperta per evitare il pericolo di
inciampo.
Page 5
ITALIANO5
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
• AVVERTENZA: Coltelli e altri utensili appuntiti devono
essere caricati nel cestello con le rispettive punte
rivolte verso il basso o collocati in posizione
orizzontale.
• Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa dell’alimentazione di rete.
• Non usare getti d’acqua ad alta pressione e/o vapore
per pulire l'apparecchiatura.
• Qualora l'apparecchiatura disponga di aperture di
ventilazione nella base, queste non vanno coperte da
oggetti quali ad esempio un tappeto.
• L'apparecchiatura deve essere collegata
correttamente all'impianto idrico con i nuovi tubi forniti.
I vecchi tubi non devono essere riutilizzati.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da
personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è pesante. Usare sempre i
guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
• Non collocare o usare
l’apparecchiatura in un luogo in cui la
temperatura possa scendere al di
sotto di 0 °C.
• Installare l'apparecchiatura in un
luogo sicuro e idoneo che soddisfi i
requisiti di installazione.
• Non usare l'apparecchiatura prima di
installarla nella struttura a incasso
date le misure di sicurezza.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Avvertenza: quest’apparecchiatura è
progettata per essere installata/
connessa a un collegamento di
messa a terra dell'edificio.
• Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
Page 6
www.aeg.com6
• Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la
spina e il cavo. Qualora il cavo
elettrico debba essere sostituito,
l’intervento dovrà essere effettuato dal
nostro Centro di Assistenza
autorizzato.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• L'apparecchiatura è dotata di una
presa 13 A. Se si rendesse
necessario cambiare il fusibile della
spina di alimentazione, utilizzarne uno
da 13 A ASTA (BS 1362) (solo Regno
Unito e Irlanda).
2.3 Collegamento dell’acqua
• Non danneggiare i tubi dell'acqua.
• Prima di eseguire il collegamento a
tubi nuovi, tubi non usati a lungo,
dove sono stati eseguiti interventi di
riparazione o sono stati inseriti
dispositivi nuovi (misuratori
dell'acqua, ecc.), lasciar scorrere
l'acqua fino a che non sarà
trasparente e limpida.
• Verificare che non vi siano perdite
visibili durante e dopo il primo uso
dell'apparecchiatura.
• Se il tubo di carico è danneggiato,
chiudere immediatamente il rubinetto
e scollegare la spina dalla presa
elettrica. Contattare il Centro di
Assistenza autorizzato per sostituire il
tubo di carico dell’acqua.
• Senza corrente elettrica, il sistema di
protezione dell'acqua non è attivo. In
questo caso vi è il rischio di
allagamento.
• Il tubo di carico dell’acqua è dotato di
una valvola di sicurezza e di una
guaina con cavo di alimentazione
interno.
AVVERTENZA!
Tensione pericolosa.
2.4 Utilizzo:
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
• I detersivi per lavastoviglie sono
pericolosi. Attenersi alle istruzioni di
sicurezza riportate sulla confezione
del detersivo.
• Non bere e giocare con l'acqua
all'interno dell'apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti
dall'apparecchiatura fino al
completamento del programma.
Potrebbe rimanere del detergente sui
piatti.
• Non poggiare oggetti o applicare
pressione sulla porta aperta
dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare
vapore caldo se si apre la porta
durante il programma.
2.5 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Questa apparecchiatura è dotata di
una lampadina interna che si accende
quando si apre la porta e si spegne
quando la porta è chiusa.
• Per sostituire la luce interna,
contattare il Centro di Assistenza
autorizzato.
2.6 Assistenza
• Per far riparare l'apparecchiatura,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Page 7
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
60 cm Sliding Door Dishwasher
560
1240
min. 560
ITALIANO7
Autorizzato. Utilizzare solo ricambi
originali.
• Tenere presente che la riparazione
autonoma o non professionale
possono avere conseguenze sulla
sicurezza e potrebbero invalidare la
garanzia.
• I pezzi di ricambio seguenti saranno
disponibili per 7 anni dopo
l'interruzione della produzione del
modello: motore, pompa di
circolazione e di scarico, riscaldatori
ed elementi riscaldanti, comprese
pompe di calore, tubazioni e relative
attrezzature, compresi tubi flessibili,
valvole, filtri e acquastop, parti
strutturali e interne relative ai gruppi
porta, circuiti stampati, display
elettronici, pressostati, termostati e
sensori, software e firmware
compreso il software di reset. Si
prega di notare che alcuni di questi
pezzi di ricambio sono disponibili solo
per i riparatori professionisti e che non
tutti i pezzi di ricambio sono rilevanti
per tutti i modelli.
• I pezzi di ricambio seguenti saranno
disponibili per 10 anni dopo
l'interruzione della produzione del
modello: cerniere e guarnizioni delle
porte, altre guarnizioni, mulinelli, filtri
di scarico, rastrelliere interne e
periferiche in plastica come cestelli e
coperchi.
• Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto
e le lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade
sono destinate a resistere a
condizioni fisiche estreme negli
elettrodomestici, come temperatura,
vibrazioni, umidità, o sono destinate a
segnalare informazioni sullo stato
operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici
rimangano chiusi all'interno
dell'apparecchiatura.
3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
3.1 Incasso
3.2 Tappi di sicurezza
Se il pannello del mobile non è installato,
aprire con cautela lo sportello
Page 8
max
5 mm
www.aeg.com8
dell’elettrodomestico attentamente per
evitare il rischio di lesioni.
Dopo l’installazione, assicurarsi che i
coperchi di plastica siano bloccati in
posizione. Il danneggiamento o la
rimozione dei rivestimenti in plastica sui
lati della porta può compromettere la
funzionalità dell’apparecchiatura e
causare lesioni. Se il coperchio di
plastica è danneggiato, contattare il
Centro di assistenza autorizzato per
sostituirlo con uno nuovo.
Page 9
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
ITALIANO9
Mulinello a soffitto
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta identificativa
5
Contenitore del sale
6
Ventilazione dell’aria
7
4.1 Codice QR sulla targhetta
identificativa
La targhetta identificativa riporta un
codice QR che può essere utilizzato in
due modi.
Scansiona il codice QR con la
fotocamera sul tuo dispositivo mobile per
essere reindirizzato all’My AEG
Kitchenapp nell’app store. Segui le
istruzioni sul tuo dispositivo mobile per
scaricare l’app.
Scansiona il codice QR con lo scanner
nell’app My AEG Kitchen per abbinare la
lavastoviglie al tuo dispositivo mobile.
Contenitore del brillantante
8
Erogatore del detersivo
9
Cestello inferiore
10
Cestello superiore
11
Cassetto portaposate
12
4.2 Luce interna
L’apparecchiatura è dotata di una luce
interna. Si accende quando si apre lo
sportello o si accende l’apparecchiatura
mentre lo sportello è aperto.
La luce si spegne quando si chiude lo
sportello o si spegne l’apparecchiatura.
In caso contrario, si spegne
automaticamente dopo un determinato
periodo di tempo per risparmiare
energia.
Page 10
1 23
456
www.aeg.com10
5. PANNELLO DEI COMANDI
Tasto On/Off / Tasto reset
1
Pulsante Partenza ritardata /
2
Pulsante Avvio in remoto
Display
3
MY TIME barra di selezione del
4
programma
5.1 Display
Il display mostra le informazioni seguenti:
• ECOMETER
• Spie
• Nomi e durata programma
• Ora della partenza ritardata
• Testi contenenti informazioni utili
5.2 ECOMETER
5.3 Spie
SpiaDescrizione
Spia brillantante. La spia è accesa quando è necessario ricaricare il conte‐
nitore del brillantante. Vedere il capitolo "Preparazione al primo utiliz‐zo".
Spia del sale. La spia è accesa quando è necessario ricaricare il conteni‐
tore del sale. Vedere il capitolo "Preparazione al primo utilizzo".
Indicatore Machine Care Si accende quando l'apparecchiatura necessita
una pulizia interna col programma Machine Care. Vedere il capitolo “Puli‐zia e cura”.
Tasti Opzione (EXTRAS)
5
AUTO Sense pulsante programma
6
ECOMETER indica in che modo la
selezione del programma influisce sul
consumo energetico e idrico. Più barre
sono accese, minore è il consumo.
indica la selezione del programma
più rispettoso dell'ambiente per un carico
di lavaggio con livello di sporco normale.
Page 11
SpiaDescrizione
CABDE
Indicatore Fase di asciugatura. Si accende quando si seleziona un pro‐
gramma con la fase di asciugatura. Lampeggia quando è in corso la fase
di asciugatura. Fare riferimento alla sezione "Selezione programma".
Indicatore Wi-Fi. Si accende quando si attiva la connessione wireless. Fa‐
re riferimento a "Connessione wireless".
Indicatore Avvio in remoto Si accende quando si attiva l'avvio in remoto.
Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano".
Indicatore Delay Start Si accende quando si imposta la partenza ritardata.
Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano".
Spia di pausa. Lampeggia quando si mette in pausa il ciclo di lavaggio o il
conto alla rovescia per la partenza ritardata aprendo la porta dell'apparec‐
chiatura. Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano".
Spie di allarme. Si accendono in caso di malfunzionamento dell'apparec‐
chiatura. Fare riferimento alla sezione "Risoluzione dei problemi".
6. SELEZIONE DEL PROGRAMMA
ITALIANO11
6.1 MY TIME
MY TIME la barra di selezioone consente
di selezionare un ciclo di lavaggio adatto
in base alla durata del programma.
E. ECO è il programma più lungo che
offre l’utilizzo più efficiente di acqua
ed elettricità per lavare stoviglie e
posate mediamente sporche. Questo
è il programma standard per gli
istituti di prova.
1)
6.2 AUTO Sense
Ill programma AUTO Sense adatta
automaticamente il ciclo di lavaggio al
tipo di carico.
L’apparecchiatura rileva il grado di
sporco e la quantità di piatti presenti nei
A. Quick è il programma più breve
(30min) adatto per lavare un carico
con sporco recente e di piccola
entità.
B. 1h è un programma adatto per lavare
un carico con sporco recente e
leggermente secco.
C. 1h 30min è un programma adatto
per lavare e asciugare articoli
mediamente sporchi.
D. 2h 40min è un programma adatto
per lavare e asciugare articoli molto
sporchi.
1)
Questo programma è utilizzato per valutare la conformità al regolamento della Commissione sulla
progettazione ecocompatibile (UE) 2019/2022.
cestelli. Regola la temperatura e la
quantità di acqua oltre che la durata del
lavaggio.
6.3 EXTRAS
Sarà possibile regolare la selezione del
programma sulla base delle proprie
esigenze attivando EXTRAS.
Page 12
www.aeg.com12
ExtraSilent
ExtraSilent consente di ridurre il
rumore generato dall'apparecchiatura.
Quando l'opzione è attivata, la pompa di
lavaggio funziona silenziosamente a
bassa velocità. Data la bassa velocità, il
programma viene allungato.
ExtraPower
ExtraPower migliora i risultati di
lavaggio del programma selezionato.
Aumenta la temperatura e la durata del
lavaggio.
GlassCare
GlassCare evita il danneggiamento
del carico delicato, in particolare della
6.5 Panoramica dei programmi
Program‐maCarico lava‐
stoviglie
QuickStoviglie, po‐
sate
Pre-ri‐
sciacquo
1hStoviglie, po‐
1h 30minStoviglie, po‐
TutteTutte• Prelavaggionon applicabile
3)
sate
sate, pento‐
le, padelle
Grado di
sporco
Fresco• Lavaggio a 50 °C
Recente,
leggermente
essiccato
Normale,
leggermente
essiccato
cristalleria. L'opzione evita brusche
variazioni della temperatura di lavaggio
del programma selezionato e la riduce la
temperatura a 45 °C.
6.4 Extra nell’app
L’app My AEG Kitchen fornisce ulteriori
opzioni di lavaggio dei piatti. Per
accedere a tutte le opzioni, collega la
lavastoviglie all’app. Vedere il capitolo
“Connessione wireless”.
Fasi del programmaEXTRAS
• ExtraPower
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 45
°C
• AirDry
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 50
• AirDry
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 55
• Asciugatura
• AirDry
1)
°C
1)
°C
1)
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
2)
2)
2)
Page 13
ITALIANO13
Program‐maCarico lava‐
stoviglie
2h 40minStoviglie, po‐
sate, pento‐
le, padelle
Grado di
sporco
Da normale
a molto spor‐
co, essiccato
Fasi del programmaEXTRAS
• Prelavaggio
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 60
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
°C
• Asciugatura
°C
1)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraSilent
ECOStoviglie, po‐
sate, pento‐
le, padelle
Normale,
leggermente
essiccato
• AirDry
• Prelavaggio
• Lavaggio a 50 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 55
• Asciugatura
1)
non applicabile
AUTO
Sense
Stoviglie, po‐
sate, pento‐
le, padelle
• AirDry
Tutte• Prelavaggio
• Lavaggio a 50 - 60 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale a 60
°C
• Asciugatura
• AirDry
Machine
Care
Per la pulizia interna del‐
l'apparecchiatura. Vedere il
capitolo “Pulizia e cura”.
• Pulizia a 70 °C
• Risciacquo intermedio
• Risciacquo finale
• AirDry
1)
Apertura automatica della porta durante la fase di asciugatura. Fare riferimento al capitolo “Imposta‐
zioni base”.
2)
Disponibile solo tramite l’app My AEG Kitchen.
3)
Disponibile solo tramite l’app My AEG Kitchen.
1)
non applicabile
1)
2)
2)
Valori di consumo
Programma
1)2)
Quick11.00.62030
Pre-risciacquo5.00.01015
1h11.80.97060
1h 30min11.91.11090
2h 40min11.91.210160
ECO9.90.644240
Acqua (l)Energia (kWh)Durata (min)
Page 14
www.aeg.com14
Programma
AUTO Sense12.11.220170
Machine Care10.60.71060
1)
I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’acqua, delle variazioni del‐
l’alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate, della quantità di stoviglie e del grado di sporco.
2)
I valori per i programmi diversi da ECO sono solo indicativi.
1)2)
Acqua (l)Energia (kWh)Durata (min)
Informazioni per gli istituti di
test
Per ricevere le informazioni necessarie
per condurre i test prestazionali (ad es.
in base a EN60436 ), inviare un’e-mail a:
info.test@dishwasher-production.com
7. IMPOSTAZIONI BASE
Sarà possibile configurare l’apparecchiatura modificando le impostazioni di base a
seconda delle proprie esigenze.
ImpostazioneValoriDescrizione
Durezza dell’acqua1 - 10 (predefinito:5)Regolare il livello del decalcificatore dell’ac‐
Livello brillantante0 - 6 (predefinito: 5)Regolare il livello del brillantante a seconda
Segnale di fine ciclo ON
OFF (valore predefi‐
nito)
Apertura automatica ON (valore predefi‐
nito)
OFF
Tono dei tastiON (valore predefi‐
nito)
OFF
Ultimo programmaON
OFF (valore predefi‐
nito)
Display sul pavimen‐toON (valore predefi‐
nito)
OFF
Luminosità0 - 9Regolare la luminosità del display.
Nella vostra richiesta, includere il codice
prodotto (PNC) dalla targhetta dei dati.
Per altre domande relative alla
lavastoviglie, consultare il manuale
fornito in dotazione con
l’apparecchiatura.
qua in base alla durezza dell’acqua locale.
del dosaggio necessario.
Attivare o disattivare il segnale acustico per il
termine di un programma.
Attivare o disattivare AirDry.
Attivare o disattivare il suono dei tasti quando
vengono premuti.
Attivare o disattivare la selezione automatica
del programma e delle opzioni usati più di re‐
1)
cente.
Attivare o disattivare TimeBeam.
1)
1)
1)
1)
1)
Page 15
BAC
ITALIANO15
ImpostazioneValoriDescrizione
LinguaElenco lingue (pre‐
definito: inglese)
Reset impostazioniSÌ
NO
WiFiON
OFF (valore predefi‐
nito)
ReteForza segnale
IP
MAC
Cancellare la reteSÌ
NO
Numero PNCNumeroVerificare il numero del PNC della propria ap‐
Counter (contatore
cicli)
1)
Per ulteriori dettagli rimandiamo alle informazioni fornite nel presente capitolo.
2)
Per ulteriori dettagli rimandiamo al capitolo "Connessione wireless".
NumeroControllare il numero di cicli di lavaggio delle
Impostare la lingua preferita.
Ripristinare le impostazioni di fabbrica. L’im‐
postazione non ripristina la configurazione
della connessione wireless.L’impostazione
non ripristina il contatore cicli.
Attivare o disattivare la connessione wire‐
2)
less.
Verificare le informazioni sul collegamento di
rete.
Reimpostare le credenziali di rete.
parecchiatura.
stoviglie completati. Il contatore dei cicli si
riavvia dopo aver raggiunto 65535.
1)
2)
7.1 Modalità impostazione
Come spostarsi nella
modalità impostazione
Sarà possibile spostarsi nella modalità
navigazione usando la barra di selezione
MY TIME.
A. Tasto Precedente
B. Tasto OK
C. Tasto Successivo
Usare Precedente e Successivo per
spostarsi fra le impostazioni di base e
modificarne il valore.
Usare OK per accedere all'impostazione
selezionata e per confermare la modifica
del valore.
Come accedere alla modalità
impostazione
Sarà possibile accedere alla modalità
impostazione prima di avviare un
programma. Non sarà possibile accedere
alla modalità impostazione mentre il
programma è in funzione.
Per accedere alla modalità impostazione,
tenere premuti contemporaneamente
e per circa 3 secondi.
• Le spie associate ai tasti
Precedente, OK e Successivo
sono accese.
• Il display mostra la prima
impostazione disponibile e il
valore corrente.
Page 16
www.aeg.com16
Come modificare
un'impostazione
Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione.
1. Utilizzare il tasto Precedente oppure
Successivo per selezionare
l’impostazione desiderata.
Il display mostra il nome
dell'impostazione e il valore corrente.
2. Premere OK per confermare
l'impostazione.
Il display mostra due valori disponibili.
3. Premere il tasto Precedente oppure
Successivo per modificare il valore.
4. Premere OK per confermare
l'impostazione.
• La nuova impostazione è stata
memorizzata.
• L'apparecchiatura torna all'elenco
impostazioni di base.
5. Tenere premuti
contemporaneamente
per circa 3 secondi per uscire
dalla modalità impostazione.
e
L'apparecchiatura torna alla selezione
del programma.
Le impostazioni salvate restano valide
fino a che non vengono nuovamente
modificate.
7.2 Il decalcificatore
dell’acqua
Il decalcificatore rimuove dall'acqua i
minerali che avrebbero effetti negativi sui
risultati di lavaggio e
sull'apparecchiatura.
Maggiore è il contenuto di questi
minerali, più elevato sarà il livello di
durezza dell’acqua. La durezza
dell'acqua viene misurata in scale
equivalenti.
Il decalcificatore dell'acqua deve essere
regolato in base alla durezza dell'acqua
nella propria area. L'ente erogatore
locale è in grado di indicare la durezza
dell'acqua nella propria area. Impostare il
livello corretto dell’addolcitore dell'acqua
per garantire buoni risultati di lavaggio.
Durezza dell’acqua
Gradi tede‐
schi (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.0835 - 90458 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.3755 - 83453 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.5645 - 75446 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.4505 - 64436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.0395 - 50428 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.9325 - 39423 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.2255 - 32418 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.5185 - 25413 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.870 - 1845 - 122
<4<7<0.7<70< 5
1)
Impostazioni di fabbrica.
2)
Non usare sale a questo livello.
Gradi fran‐
cesi (°fH)
mmol/lmg/l (ppm)Gradi di
Clarke
Livello dell’ad‐
dolcitore del‐
l'acqua
1)
5
2)
1
A prescindere dal tipo di detersivo
usato, impostare il livello di durezza
Page 17
ITALIANO17
dell'acqua adeguato per tenere attiva
la spia di indicazione riempimento
sale.
Le multi-pastiglie contenenti
sale non sono
sufficientemente efficaci per
ammorbidire l'acqua dura.
Processo di rigenerazione
Per il corretto funzionamento
dell'addolcitore d'acqua, la resina
dell'addolcitore deve essere rigenerata
regolarmente. Questo processo è
automatico e fa parte del normale
funzionamento della lavastoviglie.
Quando la quantità d'acqua prescritta
(vedi valori nella tabella) è stata utilizzata
dopo il precedente processo di
rigenerazione, tra il risciacquo finale e la
fine del programma viene avviato un
nuovo processo di rigenerazione.
Livello dell’addol‐
citore dell'acqua
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
Quantitativo di ac‐
qua (I)
In caso di impostazione dell'addolcitore
d'acqua alto, può avvenire anche a metà
del programma, prima del risciacquo
(due volte durante un programma).
L'avvio della rigenerazione non ha alcun
impatto sulla durata del ciclo, a meno
che non avvenga nel bel mezzo di un
programma o alla fine di un programma
con una breve fase di asciugatura. In
questo caso la rigenerazione prolunga la
durata totale di un programma di altri 5
minuti.
Successivamente, il risciacquo
dell'addolcitore dell'acqua che dura 5
minuti può iniziare nello stesso ciclo o
all'inizio del programma successivo.
Questa attività aumenta il consumo
totale di acqua di un programma di
ulteriori 4 litri e il consumo totale di
energia di un programma di ulteriori 2
Wh. Il risciacquo dell'addolcitore termina
con uno scarico completo.
Ogni risciacquo con ammorbidente
eseguito (possibile più di uno nello
stesso ciclo) può prolungare la durata del
programma di altri 5 minuti quando si
verifica in qualsiasi punto all'inizio o a
metà di un programma.
Tutti i valori di consumo
menzionati in questa
sezione sono determinati in
linea con lo standard
attualmente applicabile in
condizioni di laboratorio con
durezza dell’acqua di 2,5
mmol/l (addolcitore
dell’acqua: livello 3) in
conformità alla normativa:
2019/2022 .
La pressione e la
temperatura dell'acqua, così
come le variazioni
dell'alimentazione di rete,
possono modificare i valori.
7.3 Livello brillantante
Il brillantante permette di asciugare le
stoviglie senza strisce o macchie. Viene
erogato automaticamente durante la fase
del risciacquo a caldo. Sarà possibile
impostare la quantità di brillantante
rilasciata.
Quando il contenitore del brillantante è
vuoto, il display mostra la spia e
Livello di brillantante Basso . Se i
risultati di asciugatura sono soddisfacenti
quando si utilizzano solo pastiglie
multifunzione, è possibile disattivare il
contenitore e la notifica di riempimento.
Tuttavia, al fine di garantire prestazioni di
asciugatura efficaci, usare sempre il
brillantante e tenere attiva la notifica
corrispondente.
Page 18
www.aeg.com18
Per disattivare il contenitore e la notifica
del brillantante, impostare il livello
brillantante su 0.
7.4 Segnale acustico di fine
Terminato il programma, sarà possibile
attivare l'emissione di un segnale
acustico.
I segnali acustici vengono
emessi anche in caso di
malfunzionamento
dell'apparecchiatura. Non è
possibile disattivare questi
segnali.
7.5 AirDry
AirDry migliora i risultati di asciugatura.
Lo sportello si apre automaticamente
durante la fase di asciugatura e resta
socchiuso.
ATTENZIONE!
Qualora i bambini abbiano
accesso all’apparecchiatura,
consigliamo di disattivare
AirDry. L’apertura
automatica della porta può
costituire un pericolo.
7.6 Selezione ultimo
programma
Sarà possibile impostare la selezione
automatica del programma e delle
opzioni usati più di recente.
L'ultimo programma completato prima
del salvataggio della disattivazione
apparecchiatura. Viene poi selezionato
automaticamente dopo l'attivazione
dell'apparecchiatura.
Quando viene disattivata l'ultima
selezione programma il programma
predefinito è ECO.
7.7 TimeBeam
AirDry viene attivata automaticamente
con tutti i programmi.
La durata della fase di asciugatura e il
tempo di apertura dello sportello variano
a seconda del programma e delle opzioni
selezionate.
Quando AirDry si apre lo sportello, il
display visualizza il tempo residuo del
programma in corso.
ATTENZIONE!
Non cercare di chiudere lo
sportello
dell’apparecchiatura 2 minuti
dopo l’apertura automatica.
Questo può danneggiare
l’apparecchiatura.
TimeBeam visualizza le seguenti
informazioni a terra, sotto alla porta
dell'apparecchiatura.
• La durata del programma quando
inizia il programma.
• 0:00 e CLEAN quando il programma
è completato.
• DELAY e la durata del conto alla
rovescia quando inizia la partenza
ritardata.
• Un codice di allarme quando
l'apparecchiatura registra un
malfunzionamento.
Page 19
ITALIANO19
Quando AirDry apre la porta,
TimeBeam è spento. Per
controllare il tempo restante
del programma, guardare il
display del pannello di
controllo.
7.8 Numero PNC
Qualora si contatti un Centro di
Assistenza Autorizzato, è necessario
8. CONNESSIONE WIRELESS
È possibile collegare la lavastoviglie alla
rete wireless domestica e collegarla ai
propri dispositivi mobili nell’app My AEG
Kitchen. Questa funzionalità consente di
controllare e monitorare in remoto la
lavastoviglie.
L’app My AEG Kitchen è disponibile per
essere scaricata dall’app store sul tuo
dispositivo mobile. È possibile
scansionare il codice QR dalla targhetta
identificativa per essere reindirizzati
all’app (vedere il capitolo “Descrizione
del prodotto”).
L’app è compatibile con sistemi operativi
iOS e Android. Verificare le versioni
compatibili dei sistemi operativi nell'app
store.
Parametri del modulo Wi-Fi
Modulo Wi-Fi NIUS-SA
Frequenza2,412 - 2,472 GHz
ProtocolloIEEE 802.11 b-g-n
Potenza mas‐
sima
CrittografiaWPA, WPA2
8.1 Come collegare la
lavastoviglie alla rete e
all'app
Per collegare la lavastoviglie è
necessario:
• Rete wireless con connessione a
Internet.
• Dispositivo mobile connesso alla rete
wireless.
<20 dBm
fornire il codice prodotto (Numero PNC)
della propria apparecchiatura.
Il codice si trova sulla targhetta di
identificazione presente sulla porta
dell'apparecchiatura. Sarà anche
possibile controllarlo sul display.
Selezionare Numero PNC dall'elenco
delle impostazioni per controllare il
codice.
1. Avviare My AEG Kitchen l’app sul
proprio dispositivo mobile e seguire
le istruzioni nell'app. Quando viene
richiesto nell'app, attivare il
collegamento wireless nella
lavastoviglie.
2. Per attivare la connessione wireless,
seguire una delle due procedure:
• Tenere premuti
contemporaneamente e
per circa 2 secondi.
• Accedere alla modalità
impostazione, selezionare
l'impostazione WiFi e modificare i
valori in ON.
Il display visualizza Wi-Fi avvio e poi Wi-Fi pronto.
3. Quando viene richiesto, inserire le
credenziali della rete domestica
nell’app My AEG Kitchen.
Se le credenziali non sono
state inserite, la lavastoviglie
disattiva il collegamento
wireless dopo un
determinato periodo di
tempo.
Se il collegamento è andato a buon fine,
la lavastoviglie visualizza Connessione
riuscita. Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano" per attivare l’avvio
in remoto.
Se il collegamento non è
andato a buon fine o il
display mostra Inaggiornamento, fare
riferimento a "Risoluzionedei problemi".
Page 20
www.aeg.com20
Per annullare la procedura, premere un
tasto attivo e confermare l’annullamento.
In alternativa, disattivare e attivare
l’apparecchiatura.
8.2 Come disattivare la
connessione wireless
Accedere alla modalità impostazione,
selezionare l'impostazione WiFi e
modificare i valori in OFF.
8.3 Come attivare la
connessione wireless
Accedere alla modalità impostazione,
selezionare l'impostazione WiFi e
modificare i valori in ON.
Fare riferimento a "Utilizzo quotidiano"
per attivare l'avvio remoto.
8.4 Come reimpostare le
credenziali di rete
Se si desidera connettersi a una rete
wireless diversa o aggiornare le
credenziali della rete corrente, ripristinare
le credenziali di rete.
Accedere alla modalità impostazione e
attivare l’impostazione Cancellare larete.
La spia
Collegare la lavastoviglie alla rete e
all'app per accedere alle nuove
credenziali di rete. Fare riferimento alle
istruzioni fornite in precedenza nel
presente capitolo.
è spenta.
9. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
1. Accertarsi che il livello del
decalcificatore dell'acqua attuale
sia conforme alla durezza
dell'acqua. In caso contrario,
regolare il livello del
decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del
brillantante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Avviare il programma Quick per
eliminare gli eventuali residui del
processo di produzione. Non usare
detersivo e non mettere i piatti nei
cestelli.
Dopo aver avviato il programma
l'apparecchiatura ricarica la resina nel
decalcificatore dell'acqua per un tempo
massimo di 5 minuti. La fase di lavaggio
si avvia soltanto al termine di tale
procedura. La procedura viene ripetuta a
intervalli periodici.
9.1 Contenitore del sale
Il sale viene utilizzato per rigenerare la
resina nel decalcificatore e per
assicurare buoni risultati di lavaggio
nell'uso quotidiano.
Come riempire il contenitore
del sale
1. Ruotare il tappo del contenitore del
sale in senso antiorario e aprirlo.
2. Versare 1 litro d’acqua nel
contenitore del sale (solo la prima
volta).
3. Riempire il contenitore di sale con
sale per lavastoviglie (fino a che non
sarà pieno).
ATTENZIONE!
Usare sale grosso specifico
per lavastoviglie. Il sale fino
aumenta il rischio di
corrosione.
4. Scuotere con delicatezza l'imbuto per
la maniglia per far scendere anche gli
ultimi granuli.
Page 21
A
B
C
ITALIANO21
5. Togliere l'eventuale sale rimasto
attorno all'apertura del contenitore.
6. Ruotare il tappo del contenitore del
sale in senso orario per chiuderlo.
ATTENZIONE!
Acqua e sale potrebbero
fuoriuscire dal contenitore
del sale durante il
riempimento. Dopo aver
riempito il contenitore del
sale, avviare
immediatamente il
programma più breve volto
ad evitare la corrosione. Non
mettere i piatti nei cestelli.
9.2 Come riempire il
contenitore del brillantante
ATTENZIONE!
Lo scomparto (B) è per il
solo brillantante. Non
riempirlo con detersivo.
ATTENZIONE!
Utilizzare solo prodotti
brillantanti specifici per
lavastoviglie.
1. Aprire il coperchio (C).
2. Riempire il contenitore (B) finché il
brillantante non raggiunge il
segno ”MAX''.
3. Rimuovere l’eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorbente,
per evitare che si formi troppa
schiuma.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il coperchio si blocchi in
posizione.
Riempire il contenitore del
brillantante quando la spia
(A) è spenta.
10. UTILIZZO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Tenere premuto fino a che
l'apparecchiatura non viene attivata.
3. Riempire il contenitore di sale se è
vuoto.
4. Riempire il contenitore di brillantante
se è vuoto.
5. Caricare i cestelli.
6. Aggiungere il detersivo.
7. Selezione e avviare un programma.
8. Chiudere il rubinetto dell'acqua al
termine del programma.
Page 22
A
B
C
www.aeg.com22
10.1 Uso del detersivo
ATTENZIONE!
Utilizzare solo detersivi
specifici per lavastoviglie.
1. Premere il tasto di sgancio (A) per
aprire il coperchio (C).
2. Versare il detersivo (gel, in polvere o
in pastiglie) nello scomparto (B).
3. Se il programma prevede una fase di
prelavaggio, versare una piccola
quantità di detersivo nella parte
interna della porta
dell’apparecchiatura.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il coperchio si blocchi in
posizione.
Per informazioni sul
dosaggio del detersivo, fare
riferimento alle istruzioni del
produttore riportate sulle
confezioni del prodotto. In
genere, 20 - 25 ml di
detersivo in gel sono
adeguati per lavare un
carico con sporco normale.
Le estremità superiori delle
due alette verticali all’interno
dello scomparto (B) indicano
il livello massimo di
riempimento del contenitore
con gel (max. 30 ml).
10.2 Avvio in remoto
Attivare questa funzione per controllare e
monitorare in modalità remota la
lavastoviglie nell’app My AEG Kitchen.
Per attivare l’avvio remoto
Controllare che la spia sia accesa e
che la lavastoviglie sia stata aggiunta
nell’app My AEG Kitchen. In caso
contrario, fare riferimento a
"Connessione wireless".
1. Premere
• La spia associata al tasto è
accesa.
• La spia
• La spia è accesa.
2. Chiudere lo sportello.
3. Utilizzare l'app My AEG Kitchen per
mettere in funzione l'apparecchiatura
in modalità remota.
.
è spenta.
L'apertura dello sportello
disattiva l'avvio remoto. Fare
riferimento alle informazioni
fornite nel presente capitolo.
Come disattivare l'avvio
remoto
Premere finché il display non
visualizza 0h.
• La spia associata al tasto è
spenta.
• La spia è spenta.
• La spia è accesa.
• L'apparecchiatura torna alla
selezione del programma.
10.3 Come selezionare e
avviare un programma
usando la barra di selezione
MY TIME
1. Far scorrere le dita sulla barra di
selezione MY TIME per scegliere un
programma adeguato.
• La spia associata al programma
selezionato è accesa.
• La spia ECOMETER indica il
livello di consumo di energia e il
consumo idrico.
• Il display indica la durata del
programma.
2. Attivare le opzioni EXTRAS
applicabili se lo si desidera.
Page 23
ITALIANO23
3. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
programma.
10.4 Come attivare EXTRAS
1. Selezionare un programma usando
la barra di selezione MY TIME.
2. Premere il tasto dedicato dell'opzione
che si desidera attivare.
• La spia associata al tasto è
accesa.
• Il display indica la durata
aggiornata del programma.
• La ECOMETER indica il livello
aggiornato di consumo di energia
e consumo idrico.
In modalità predefinita, le
opzioni desiderate devono
essere attivate ogni volta
prima dell'avvio di un
programma.
Se è attivata la selezione
dell'ultimo programma, le
opzioni salvate vengono
attivate automaticamente
insieme al programma.
Non è possibile attivare o
disattivare le opzioni durante
l'esecuzione di un
programma.
Non tutte le opzioni sono
compatibili tra loro.
L'attivazione delle opzioni
spesso aumenta il consumo
di acqua ed energia oltre
che la durata del
programma.
10.5 Come avviare il
programma AUTO Sense
1. Premere .
• La spia associata al tasto è
accesa.
• Sul display compare la durata del
programma più lunga possibile.
2. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
programma.
L'apparecchiatura rileva il tipo di carico e
suggerisce un ciclo di lavaggio adeguato.
Durante il ciclo i sensori entrano in
funzione diverse volte e la durata iniziale
del programma può ridursi.
10.6 Come ritardare l'avvio di
un programma
1. Selezionare un programma.
2. Premere due volte .
Il display visualizza 1h.
3. Premere ripetutamente finché il
display indica l’intervallo desiderato
per la partenza ritardata (da 1 a 24
ore).
4. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
conto alla rovescia.
Quando si imposta la partenza ritardata,
l'avvio in remoto viene attivato
automaticamente.
Durante il conto alla rovescia non è
possibile modificare la selezione del
programma. È possibile modificare il
ritardo nell'app.
Appena è completato il conto alla
rovescia, il programma si avvia.
10.7 Apertura della porta
durante il funzionamento
dell’apparecchiatura
Aprendo la porta mentre è in corso un
programma, il ciclo di lavaggio viene
messo in pausa. Sul display compare la
durata del programma. La barra del
programma in basso sul display indica
l'avanzamento del ciclo di lavaggio. La
lunghezza della barra diminuisce con
l'avanzamento del programma. Dopo
aver chiuso lo sportello, il ciclo di
lavaggio riprende dal punto in cui era
stato interrotto.
Aprendo la porta con l'avvio in remoto
attivo, disattivare questa funzione.
Attivare nuovamente l'avvio remoto
prima di chiudere lo sportello; in caso
contrario, il ciclo di lavaggio inizia
immediatamente dopo la chiusura.
L'apertura della porta non disattiva l'avvio
Page 24
www.aeg.com24
remoto se è stata impostata la partenza
ritardata.
Se si apre lo sportello con il conto alla
rovescia per la partenza ritardata, questo
viene messo in pausa. Il display mostra
lo stato corrente del conto alla rovescia.
Dopo aver chiuso lo sportello, riprende il
conto alla rovescia.
Aprire la porta mentre
l'apparecchiatura è in
funzione potrebbe influire sul
consumo di energia e sulla
durata del programma.
Se la porta rimane aperta
per più di 30 secondi
durante la fase di
asciugatura, il programma in
corso termina. Ciò non
avviene se la porta viene
aperta dalla funzione AirDry.
10.8 Annullamento del ritardo
mentre è in corso il conto alla
rovescia
Premere e tenere premuto per circa 3
secondi.
L'apparecchiatura torna alla selezione
del programma.
Se si annulla la partenza
ritardata, è necessario
selezionare nuovamente il
programma.
L'apparecchiatura torna alla selezione
del programma.
Verificare che vi sia del
detersivo nell'apposito
contenitore prima di avviare
un nuovo programma.
10.10 Funzione Auto Off
Questa funzione risparmia energia
spegnendo l'apparecchiatura quando
non è in funzione.
La funzione si attiva automaticamente:
• Il programma è terminato.
• Dopo 5 minuti se non è stato avviato
un programma.
10.11 Fine del programma
Al termine del programma, il display
mostra Stoviglie pulite
La funzione Auto Off spegne
automaticamente l’apparecchiatura.
Tutti i tasti sono inattivi ad eccezione del
tasto On/Off.
Se il display mostra Inaggiornamento, fare
riferimento a "Risoluzione
dei problemi".
10.9 Come annullare un
programma in corso
Premere e tenere premuto per circa 3
secondi.
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
11.1 Generale
I seguenti suggerimenti garantiranno una
pulizia e risultati di asciugatura quotidiani
ottimali ed aiuteranno a salvaguardare
l'ambiente.
• Il lavaggio dei piatti in lavastoviglie,
come indicato nel manuale d'uso, di
solito consuma meno acqua ed
energia rispetto al lavaggio a mano.
• Caricare la lavastoviglie al massimo
della sua capacità per risparmiare
acqua ed energia. Per ottenere i
migliori risultati di pulizia, sistemare gli
oggetti nei cestelli come indicato nel
manuale d'uso e non sovraccaricare i
cestelli.
Page 25
ITALIANO25
• Non prelavare le stoviglie a mano.
Aumenta il consumo di acqua e di
energia. Ove necessario, selezioni un
programma con un fase di prelavaggio.
• Togliere i residui più grandi di cibo
dalle stoviglie e svuotare tazze e
bicchieri prima di metterli all'interno
dell'apparecchiatura.
• Immergere le pentole in ammollo o
leggermente in acqua con cibi ben
cotti o cotti al forno prima di lavarle
nell'apparecchio.
• Verificare che gli oggetti nei cestelli
non si tocchino o coprano. Solo in
quel momento l'acqua può
raggiungere e lavare i piatti.
• È possibile utilizzare il detersivo per
lavastoviglie, il brillantante e il sale
separatamente o le pastiglie
multifunzione (ad esempio ''All-in-1'').
Seguire le istruzioni riportate sulla
confezione.
• Impostare il programma corretto per il
tipo di carico ed il i grado di sporco.
ECO offre l'uso più efficiente possibile
del consumo di acqua e di energia.
• Per evitare l'accumulo di calcare
all'interno dell'apparecchiatura:
– Riempire il contenitore del sale
ogni volta che è necessario.
– Utilizzare il dosaggio
raccomandato del detersivo e del
brillantante.
– Accertarsi che il livello del
decalcificatore dell'acqua
preimpostato dalla fabbrica sia
conforme alla durezza dell'acqua.
– Seguire le istruzioni nel capitolo
"Pulizia e cura".
11.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e
detersivo specifici per lavastoviglie.
Altri prodotti possono danneggiare
l'apparecchiatura.
• In zone con acqua dura e molto dura
si consiglia di utilizzare solo detersivo
(in polvere, gel, pastiglie senza
funzioni aggiuntive), brillantante e
sale separatamente per risultati di
pulizia e asciugatura ottimali.
• Le pastiglie possono non sciogliersi
completamente nei cicli brevi. Per
evitare residui di detersivo sulle
stoviglie, consigliamo di utilizzare il
detersivo in pastiglie con i programmi
lunghi.
• Utilizzare sempre la quantità di
detersivo corretta. Un dosaggio
insufficiente di detersivo può portare a
risultati di pulizia scadenti e alla
formazione di pellicole o macchie di
acqua dura sugli articoli. L'uso di
troppo detersivo con acqua morbida o
addolcita provoca la formazione di
residui di detersivo sulle stoviglie.
Regolare la quantità di detersivo in
base alla durezza dell'acqua.
Osservare le istruzioni riportate sulla
confezione del detersivo.
• Utilizzare sempre la quantità di
brillantante corretta. Un dosaggio
insufficiente di brillantante peggiora i
risultati di asciugatura. L'uso di troppo
brillantante porta alla formazione di
strati bluastri sulle stoviglie.
• Assicurarsi che il livello
dell'addolcitore dell'acqua sia corretto.
Se il livello è troppo alto, l'aumento
della quantità di sale nell'acqua
potrebbe causare la formazione di
ruggine sulle posate.
11.3 Cosa fare se non si
desidera utilizzare più il
detersivo in pastiglie
multifunzione
Prima di iniziare ad usare separatamente
detersivo, sale e brillantante completare
la seguente procedura:
1. Impostare il livello più alto del
decalcificatore dell'acqua.
2. Assicurarsi che i contenitori del sale
e del brillantante siano pieni.
3. Avviare il programma Quick. Non
aggiungere il detersivo e non mettere
i piatti nei cestelli.
4. Una volta completato il programma,
regolare il decalcificatore dell'acqua
in base alla durezza dell'acqua
locale.
5. Regolare la quantità di brillantante
rilasciata.
Page 26
www.aeg.com26
11.4 Prima di avviare un
programma
Prima di avviare il programma
selezionato, verificare che:
• I filtri sono puliti e installati
correttamente.
• Il tappo del contenitore del sale è
stretto.
• I mulinelli non sono ostruiti.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie
e il brillantante a sufficienza (a meno
che non si utilizzino le pastiglie
combinate).
• Le stoviglie siano riposte
correttamente nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di
carico e al grado di sporco.
• Viene utilizzata la corretta quantità di
detersivo.
11.5 Caricamento dei cestelli
• Utilizzare sempre tutto lo spazio dei
cestelli.
• Usare l’apparecchiatura per lavare
solo articoli che possono
effettivamente essere lavati in
lavastoviglie.
• Non lavare nell’apparecchiatura
articoli di legno, osso, alluminio, peltro
e rame in quanto potrebbero creparsi,
deformarsi, scolorirsi o rompersi.
• Non lavare nell’apparecchiatura
oggetti che possano assorbire acqua
(spugne, panni per la pulizia).
• Disporre gli utensili cavi (tazze,
bicchieri e padelle) con l’apertura
rivolta verso il basso.
• Verificare che gli oggetti in vetro non
si tocchino fra loro.
• Mettere gli articoli leggeri nel cestello
superiore. Verificare che gli alimenti
non si muovano liberamente.
• Sistemare posate e piccoli oggetti nel
cassetto portaposate.
• Spostare il cestello superiore verso
l'alto per ospitare oggetti di grandi
dimensioni nel cestello inferiore.
• Prima di avviare un programma,
assicurarsi che i mulinelli possano
muoversi liberamente.
11.6 Scaricare i cestelli
1. Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dall'apparecchiatura. Le
stoviglie calde possono essere più
facilmente danneggiabili.
2. Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
Dopo aver completato il
programma l'acqua può
restare sulle superfici interne
dell'apparecchiatura.
12. MANUTENZIONE E PULIZIA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque
intervento diverso dall'avvio
del programma Machine
Care, disattivare
l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli
ostruiti riducono i risultati di
lavaggio. Eseguire controlli
periodici e pulirli, se
necessario.
12.1 Machine Care
Machine Care è un programma
progettato per pulire l'interno
dell'apparecchiatura con risultati ottimali.
Elimina la formazione di calcare e grassi.
Quando l'apparecchiatura percepisce la
necessità di eseguire un'operazione di
pulizia sul display compare un
messaggio di promemoria Eseguire
MachineCare e la spia . Avviare il
programma Machine Care per pulire
l'interno dell'apparecchiatura.
Come avviare il programma
Machine Care
Prima di avviare il
programma Machine Care,
pulire i filtri e i mulinelli.
1. Usare un disincrostante o un
prodotto detergente realizzato
Page 27
C
B
A
ITALIANO27
appositamente per le lavastoviglie.
Seguire le istruzioni riportate sulla
confezione. Non mettere i piatti nei
cestelli.
2. Tenere premuti
contemporaneamente e
per circa 3 secondi.
La spia lampeggia. Il display indica
la durata del programma.
3. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
programma.
Una volta terminato il programma, viene
disattivato il messaggio di promemoria.
12.2 Pulizia interna
• Pulire l'interno dell'apparecchiatura
con un panno morbido umido.
• Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive, utensili affilati, agenti chimici
forti, smacchiatori o solventi.
• Pulire la porta, inclusa la guarnizione
in gomma, una volta alla settimana.
• Per mantenere al meglio le
prestazioni dell'apparecchiatura, si
consiglia di utilizzare un prodotto
specifico per la pulizia per
lavastoviglie almeno una volta ogni
due mesi. Seguire attentamente le
indicazioni riportate sulle confezioni
dei prodotti.
• Per risultati di pulizia ottimali avviare il
programma Machine Care.
3. Rimontare i filtri come indicato in
questo capitolo.
12.4 Pulizia esterna
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
• Utilizzare solo detergenti neutri.
• Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive o solventi.
12.5 Pulizia dei filtri
Il sistema del filtro si compone di 3 parti.
1. Ruotare il filtro (B) in senso antiorario
e rimuoverlo.
12.3 Rimozione di corpi
estranei
Controllare i filtri e il pozzetto dopo ogni
utilizzo della lavastoviglie. Corpi estranei
(ad es. pezzi di vetro, plastica, ossa o
stuzzicadenti, ecc.) riducono le
prestazioni di pulizia e possono causare
danni alla pompa di scarico.
ATTENZIONE!
1. Smontare il sistema di filtri come
2. Rimuovere manualmente eventuali
Se non si riesce a rimuovere
i corpi estranei, contattare il
Centro Assistenza
Autorizzato.
indicato in questo capitolo.
corpi estranei.
2. Estrarre il filtro (C) dal filtro (B).
3. Rimuovere il filtro piatto (A).
Page 28
www.aeg.com28
4. Lavare i filtri.
5. Assicurarsi che non vi siano residui
di cibo o di sporco all'interno o
attorno al bordo della vasca di
raccolta.
6. Posizionare nuovamente il filtro piatto
(A). Assicurarsi che sia posizionato
correttamente al di sotto delle due
guide.
ATTENZIONE!
Un’errata posizione dei filtri
può comportare scadenti
risultati di lavaggio e danni
all’apparecchiatura.
12.6 Pulizia del mulinello
inferiore
Si consiglia di pulire regolarmente il
mulinello inferiore per evitare che lo
sporco ostruisca i fori.
Fori ostruiti possono causare risultati di
lavaggio insoddisfacenti.
1. Per togliere il mulinello inferiore,
tirarlo verso l'alto.
7. Rimontare i filtri (B) e (C).
8. Posizionare nuovamente il filtro (B)
nel filtro piatto (A). Ruotarlo in senso
orario finché non si blocca in
posizione.
2. Lavare il mulinello sotto l'acqua
corrente. Utilizzare un oggetto sottile
appuntito, ad es. uno stuzzicadenti,
per rimuovere i residui di sporco dai
fori.
Page 29
3. Per re-installare il mulinello, premerlo
verso il basso.
ITALIANO29
3. Lavare il mulinello sotto l'acqua
corrente. Utilizzare un oggetto sottile
appuntito, ad es. uno stuzzicadenti,
per rimuovere i residui di sporco dai
fori.
4. Per re-installare il mulinello, premere
il mulinello stesso verso l'alto e
contemporaneamente ruotarlo in
senso anti-orario fino a che non si
blocca in posizione.
12.7 Pulizia del mulinello
superiore
Si consiglia di pulire regolarmente il
braccio di irrorazione superiore per
evitare che lo sporco ostruisca i fori.
Fori ostruiti possono causare risultati di
lavaggio insoddisfacenti.
1. Estrarre il cestello superiore.
2. Per staccare il mulinello dal cestello,
premere il mulinello stesso verso
l'alto, e contemporaneamente
ruotarlo in senso orario.
12.8 Pulizia del braccio di
irrorazione a soffitto
Si consiglia di pulire regolarmente il
braccio di irrorazione a soffitto per evitare
che lo sporco ostruisca i fori. Fori ostruiti
possono causare risultati di lavaggio
insoddisfacenti.
Il braccio di irrorazione a soffitto si trova
sulla parte superiore
dell’apparecchiatura. Il mulinello (C) è
installato sul tubo di erogazione (A) con
l’elemento di montaggio (B).
Page 30
C
B
A
1
2
www.aeg.com30
1. Rilasciare i fermi sui lati dei binari di
scorrimento del cassetto posate ed
estrarre il cassetto.
2. Spostare il cestello superiore sul
livello inferiore per raggiungere il
mulinello superiore con maggiore
facilità.
3. Per staccare il mulinello (C) dal tubo
di erogazione (A), ruotare l’elemento
di montaggio (B) in senso anti-orario
e tirare il mulinello verso il basso.
4. Lavare il mulinello sotto l’acqua
corrente. Utilizzare un oggetto sottile
appuntito, ad es. uno stuzzicadenti,
per rimuovere i residui di sporco dai
fori. Far scorrere l’acqua nei fori per
togliere le particelle di sporco
dall’interno.
5. Per re-installare il mulinello (C),
inserire l’elemento di montaggio (B)
nel mulinello e fissarlo nel tubo di
erogazione (A) ruotandolo in senso
orario. Assicurarsi che l’elemento di
montaggio si blocchi in posizione.
6. Installare il cassetto posate sui binari
e bloccare gli elementi di fermo.
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Una riparazione scorretta
dell’apparecchiatura
potrebbe costituire un
pericolo per la sicurezza
dell’utente. Qualsiasi
riparazione deve essere
eseguita da personale
qualificato.
La maggior parte dei possibili
problemi è risolvibile senza il bisogno
di contattare il Centro Assistenza
Autorizzato.
Rimandiamo alla tabella qui di seguito
per informazioni sui possibili problemi.
In alcuni casi, il display visualizza un
codice di allarme.
Page 31
Problema e codice di allar‐mePossibile causa e soluzione
ITALIANO31
Non è possibile azionare l’e‐
lettrodomestico.
• Assicurarsi che la spina sia collegata alla presa elettrica.
• Assicurarsi che il fusibile non sia danneggiato nella sca‐
tola fusibili.
Il programma non si avvia.• Controllare che lo sportello dell’apparecchiatura sia
chiuso.
• Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare
l’impostazione o attendere il completamento del conto
alla rovescia.
• L’apparecchiatura ricarica la resina all’interno del decal‐
cificatore dell’acqua. La procedura dura all’incirca 5 mi‐
nuti.
L’apparecchiatura non cari‐
ca l’acqua.
Il display visualizza , Er‐
rore i10 oppure Errore i11 e
L'acqua non viene carica‐
ta.
• Controllare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
• Controllare che la pressione dell’acqua di alimentazione
non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a que‐
sto proposito, contattare l’ente erogatore locale.
• Controllare che il rubinetto dell’acqua non sia ostruito.
• Controllare che il filtro nel tubo di carico non sia ostruito.
• Assicurarsi che il tubo di carico non sia attorcigliato o
piegato.
L’apparecchiatura non scari‐
ca l’acqua.
Il display visualizza , Er‐
rore i20 e L'acqua non vie‐
ne scaricata.
Il dispositivo antiallagamento
è attivo.
• Assicurarsi che lo scarico del lavello non sia ostruito.
• Controllare che il sistema del filtro interno non sia ostrui‐
to.
• Assicurarsi che il tubo di scarico non sia attorcigliato o
piegato.
• Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il Centro di
Assistenza Autorizzato.
Il display visualizza , Er‐
rore i30 e È stato rilevato il
rischio di allagamento.
Malfunzionamento del sen‐
sore di rilevamento del livel‐
• Assicurarsi che i filtri siano puliti.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
lo dell’acqua.
Il display visualizza i41 - i44.
Malfunzionamento della
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
pompa di lavaggio o della
pompa di scarico.
Il display mostra i51 - i59 o
i5A - i5F.
Page 32
www.aeg.com32
Problema e codice di allar‐mePossibile causa e soluzione
La temperatura dell’acqua
all’interno dell’apparecchia‐
tura è troppo alta o si è veri‐
ficato un malfunzionamento
del sensore di temperatura.
Il display mostra i61 o i69.
Guasto tecnico dell’apparec‐
chiatura.
Il display mostra iC0 o iC3.
Il livello dell’acqua all’interno
dell’apparecchiatura è trop‐
po alto.
Il display visualizza iF1.
Errore unità di rete.
Il display mostra iC4 Net‐
work Interface Error o iC5
Network Interface Error.
L’apparecchiatura si arresta
e si avvia più volte durante il
funzionamento.
Il programma dura troppo
tempo.
La durata del programma vi‐
sualizzata è diversa rispetto
alla durata nella tabella dei
valori di consumo.
Il tempo residuo sul display
aumenta e raggiunge quasi
il termine della durata del
programma.
Piccola perdita dallo sportel‐
lo dell’apparecchiatura.
Lo sportello dell’apparec‐
chiatura è difficile da chiude‐
re.
• Assicurarsi che la temperatura dell’acqua in ingresso
non superi i 60°C.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Assicurarsi che i filtri siano puliti.
• Assicurarsi che il tubo di uscita sia installato all’altezza
giusta sopra il pavimento. Fare riferimento alle istruzioni
di installazione.
• Contattare un Centro Assistenza Autorizzato.
• È normale. Permette di ottenere risultati di pulizia otti‐
mali e risparmiare energia.
• Se è stata impostata l’opzione di partenza ritardata, an‐
nullare l’impostazione di ritardo o attendere il termine
del conto alla rovescia.
• L’attivazione delle opzioni aumenta spesso la durata del
programma.
• La durata dei programmi può variare a seconda della
pressione e della temperatura dell’acqua, delle variazio‐
ni dell’alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate,
della quantità di stoviglie e del grado di sporco.
• Non si tratta di un difetto. L’apparecchiatura funziona
correttamente.
• L’apparecchiatura non è perfettamente in piano. Allenta‐
re o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
• Lo sportello dell’apparecchiatura non è centrato sulla
vasca. Regolare il piedino posteriore (ove previsto).
• L’apparecchiatura non è perfettamente in piano. Allenta‐
re o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
• Alcune parti di pentole e stoviglie sporgono dai cestelli.
Page 33
Problema e codice di allar‐mePossibile causa e soluzione
ITALIANO33
Lo sportello dell’apparec‐
chiatura si apre durante il ci‐
clo di lavaggio.
Tintinnio o colpi provenienti
dall’interno dell’apparecchia‐
tura.
L’apparecchiatura fa scatta‐
re l’interruttore.
L’elettrodomestico è acceso,
ma non funziona.
Il display visualizza PowerFail.
L’elettrodomestico si spegne
durante il funzionamento.
Il display visualizza In ag‐giornamento. Tutti i pulsanti
sono inattivi, eccetto il sim‐
bolo on/off.
• La funzione AirDry è attivata. È possibile disattivare la
funzione. Fare riferimento al capitolo “Impostazioni ba‐se”.
• Le pentole e le stoviglie non sono state sistemate ade‐
guatamente nei cestelli. Fare riferimento al libretto con‐
tenente le indicazioni per caricare il cestello.
• Accertarsi che i mulinelli possano girare liberamente.
• Amperaggio insufficiente per alimentare simultaneamen‐
te tutte le apparecchiature in uso. Controllare l’amperag‐
gio della presa e la capacità del tester o spegnere una
delle apparecchiature in uso.
• Guasto elettrico interno dell’apparecchiatura. Contattare
un Centro Assistenza Autorizzato.
• L’alimentazione è fuori dalla gamma operativa. Il ciclo di
lavaggio è temporaneamente interrotto e si riavvia auto‐
maticamente una volta ripristinata l’alimentazione.
• Blackout totale di corrente. Il ciclo di lavaggio è tempo‐
raneamente interrotto e si riavvia automaticamente una
volta ripristinata l’alimentazione.
• L’apparecchiatura scarica e installa automaticamente
l’aggiornamento firmware quando disponibile. Il display
visualizza In aggiornamento per la durata del processo
di aggiornamento. Attendere che il processo sia comple‐
to. Se si interrompe il processo di aggiornamento disatti‐
vando l’apparecchiatura, il problema riprende quando si
attiva l’apparecchiatura.
L’aggiornamento del firmware non modifica i valori di di‐
chiarazione delle prestazioni dell’apparecchiatura.
Una volta controllata l’apparecchiatura,
disattivare e attivare l’apparecchiatura.
Se il problema dovesse ripresentarsi,
contattare un Centro Assistenza
Autorizzato.
Per i codici di allarme non descritti in
tabella, contattare un Centro Assistenza
Autorizzato.
Prima di contattare un
Centro di Assistenza
Autorizzato, annotare il
numero PNC. Fare
riferimento al capitolo
“Impostazioni base”.
AVVERTENZA!
Consigliamo di non utilizzare
l’apparecchiatura fino a che
il problema non sarà stato
risolto completamente.
Scollegare l’apparecchiatura
e non ricollegarla finché non
si è certi che funzioni
correttamente.
Page 34
www.aeg.com34
13.1 I risultati di lavaggio e asciugatura delle stoviglie non
sono soddisfacenti
ProblemaPossibile causa e soluzione
Risultati di lavaggio insoddi‐
sfacenti.
Risultati di asciugatura insod‐
disfacenti.
Su bicchieri e stoviglie sono
presenti striature biancastre o
strati bluastri.
Su bicchieri e stoviglie sono
presenti macchie e tracce di
gocce d’acqua.
L’interno dell’apparecchiatura
è bagnato.
Insolita produzione di schiuma
durante il lavaggio.
Tracce di ruggine sulle posate. • È presente troppo sale nell’acqua usata per il lavag‐
• Fare riferimento a “Utilizzo quotidiano”, “Consigli esuggerimenti” e al libretto contenente le indicazioni
per caricare il cestello.
• Usare un programma di lavaggio più intenso.
• Attivare l’opzione ExtraPower per migliorare i risultati
di lavaggio di un programma selezionato.
• Pulire i mulinelli e il filtro. Vedere il capitolo “Pulizia ecura”.
• Pentole e stoviglie sono state lasciate troppo tempo al‐
l’interno dell’apparecchiatura chiusa. Attivare la funzio‐
ne AirDry per impostare l’apertura automaticamente
della porta oltre che per migliorare le performance di
asciugatura.
• Brillantante assente o quantità di brillantante insuffi‐
ciente. Riempire il contenitore del brillantante o impo‐
stare il dosaggio di brillantante su un livello più alto.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
• Usare sempre il brillantante, anche con pastiglie multi‐
funzione.
• Gli oggetti in plastica devono essere asciugati con un
asciugamano.
• Il programma non include una fase di asciugatura. Fa‐
re riferimento alla sezione “Panoramica programmi”.
• La quantità di brillantante erogata è troppo elevata.
Regolare il dosaggio del brillantante su una posizione
inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
• La quantità di brillantante erogata non è sufficiente.
Regolare il dosaggio del brillantante su una posizione
superiore.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
• Non si tratta di un’anomalia. L’umidità si condensa sul‐
le pareti dell’apparecchiatura.
• Utilizzare solo detersivo specifico per lavastoviglie.
• Utilizzare un detersivo di un produttore diverso.
• Non pre-risciacquare le stoviglie sotto acqua corrente.
gio. Fare riferimento a “Decalcificatore dell’acqua”.
• Posate d’argento e acciaio inossidabile sono state po‐
sizionate insieme. Non posizionare oggetti d’argento e
acciaio inossidabile uno accanto all’altro.
Page 35
ProblemaPossibile causa e soluzione
Sono presenti residui di deter‐
sivo all’interno del contenitore
al termine del programma.
Odori all’interno dell’apparec‐
chiatura.
Il calcare può depositarsi su
pentole e stoviglie, nella vasca
o all’interno dello sportello.
Pentole e stoviglie opache,
scolorite o incrinate.
• La pastiglia del detersivo si è incollata all’interno del
contenitore e l’acqua non è riuscita a eliminarla.
• L’acqua non è in grado di eliminare il detersivo dal
contenitore. Assicurarsi che i mulinelli non siano bloc‐
cati od ostruiti.
• Verificare che gli oggetti nei cestelli non impediscano
l’apertura del coperchio del contenitore del detersivo.
• Fare riferimento a “Pulizia interna”.
• Avviare il programma Machine Care con un disincro‐
stante o un prodotto detergente apposito per le lava‐
stoviglie.
• Il livello di sale è basso, controllare l’indicatore di riem‐
pimento.
• Il tappo del contenitore del sale è allentato.
• L’acqua di rubinetto è dura. Fare riferimento a “Decal‐cificatore dell’acqua”.
• Usare il sale e impostare la rigenerazione dell’addolci‐
tore dell’acqua anche se vengono usate pastiglie mul‐
ti-funzione. Fare riferimento a “Decalcificatore del‐l’acqua”.
• Avviare il programma Machine Care con un prodotto
disincrostante per lavastoviglie.
• Se i depositi di calcare persistono, pulire l’apparec‐
chiatura con i detersivi adatti.
• Provare un detersivo diverso.
• Contattare il produttore del detergente.
• Assicurarsi che vengano lavati solo oggetti lavabili in
lavastoviglie.
• Caricare e scaricare il cestello delicatamente. Fare ri‐
ferimento al libretto contenente le indicazioni per cari‐
care il cestello.
• Mettere gli oggetti delicati nel cestello superiore.
• Attivare l’opzione GlassCare per garantire un’attenzio‐
ne speciale agli articoli in vetro e quelli più delicati.
ITALIANO35
Fare riferimento a
“Preparazione al primo
utilizzo”, “Utilizzo
quotidiano” o “Consigli e
suggerimenti” per altre
possibili cause.
Page 36
www.aeg.com36
13.2 Problemi con il collegamento wireless
ProblemaPossibile causa e soluzione
L'attivazione della connessio‐
ne wireless non avviene cor‐
rettamente.
L'app non si collega alla lava‐
stoviglie.
L'app non è in grado di con‐
nettersi alla lavastoviglie tra‐
mite una rete diversa dalla re‐
te wireless domestica. La spia
è rossa o arancione.
Spesso l'app non si collega al‐
la lavastoviglie.
• ID o password della rete wireless errati. Annullare la
configurazione e riavviare per accedere alle creden‐
ziali corrette. Fare riferimento a "Connessione wire‐less".
• Si è verificato un problema con il segnale di rete wire‐
less. Controllare la rete e il router wireless. Riavviare il
router.
• Il segnale della rete wireless è debole. Avvicinare il
router alla lavastoviglie.
• Il segnale wireless è disturbato da un microonde nelle
immediate vicinanze della lavastoviglie. Spegnere il
forno a microonde.
• Contattare il fornitore del servizio wireless qualora do‐
vessero esserci ulteriori problemi con la rete wireless.
• Si è verificato un problema con il segnale di rete wire‐
less. Controllare la rete e il router wireless. Riavviare il
router.
• Controllare se il dispositivo mobile è collegato alla re‐
te.
• Il nuovo router è stato installato oppure è stata modifi‐
cata la configurazione del router. Configurare nuova‐
mente la lavastoviglie e il dispositivo mobile. Fare rife‐
rimento a "Connessione wireless".
• Contattare il fornitore del servizio wireless qualora do‐
vessero esserci ulteriori problemi con la rete wireless.
• Il collegamento al cloud è andato perso. Attendere che
il collegamento venga ripristinato.
• Il segnale wireless è disturbato da un microonde nelle
immediate vicinanze della lavastoviglie. Spegnere il
forno a microonde. Evitare di utilizzare contempora‐
neamente l'apparecchiatura a microonde e l'avvio re‐
moto.
• Il segnale della rete wireless è debole. Spostare il rou‐
ter il più vicino possibile alla lavastoviglie o prendere in
considerazione l'acquisto di un estensore della gam‐
ma wireless.
14. INFORMAZIONI TECNICHE
DimensioniLarghezza / altezza / profondità
(mm)
596 / 818 - 898 / 560
Page 37
ITALIANO37
Tensione (V)200 - 240
Collegamento elettrico
Pressione di alimentazio‐
ne dell'acqua
Collegamento dell’acqua
CapacitàCoperti14
1)
Fare riferimento alla targhetta dei dati per altri valori.
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di una fonte di energia alter‐
nativa (per es. pannelli solari) per ridurre il consumo di energia.
1)
Frequenza (Hz)50 - 60
Min. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 10 (1)
Acqua fredda o acqua calda
2)
min. 5 - max. 60°C
14.1 Collegamento alla banca
dati EPREL dell'UE
Il codice QR sull'etichetta energetica
fornita con l'apparecchio fornisce un link
web per la registrazione di questo
apparecchio nella banca dati EPREL
dell'UE. Conservare l'etichetta energetica
come riferimento insieme al manuale
d'uso e a tutti gli altri documenti forniti
nella banca dati EPREL dell’UE
utilizzando il link https://
eprel.ec.europa.eu e il nome del modello
e il numero di prodotto che si trovano
sulla targhetta dell'apparecchio. Vedere il
capitolo “Descrizione del prodotto”.
Per informazioni dettagliate sull’etichetta
energetica, vedere
www.theenergylabel.eu.
con questo apparecchio.
È possibile trovare le stesse informazioni
correlate alle prestazioni del prodotto
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
Page 38
My AEG Kitchen app
www.aeg.com38
CUPRINS
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA..................................................................39
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ.......................................................................41
15. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL....................................................................... 71
Page 39
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii
inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți
la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute și să citiți manualul
pentru a reține aspectele importante.
Vizitați site-ul nostru pentru:
A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și
reparații:
www.aeg.com/support
A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE
Utilizați întotdeauna piese de schimb originale.
Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la
dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa
Informații și sfaturi generale
Informații privind mediul înconjurător
ROMÂNA39
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu
atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați
permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-
experimentate doar sub supraveghere sau după o
scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare
Page 40
www.aeg.com40
despre utilizarea în siguranță a aparatului și care să le
permită să înțeleagă pericolele la care se expun.
• Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani și persoanele cu
dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate
permanent.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați
permanent.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu
se joacă cu aparatul.
• Nu lăsați detergenții la îndemâna copiilor.
• Nu lăsați copiii și animalele să se apropie de aparat
atunci când ușa este deschisă.
• Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de
întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi
supravegheați.
1.2 Informații generale despre siguranță
• Acest aparat este destinat exclusiv pentru curățarea
vaselor și veselei de uz casnic.
• Acest aparat este proiectat pentru uz casnic individual
într-un mediu interior.
• Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri,
camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic
dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii
de cazare similare, în care această utilizare nu
depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Presiunea apei utilizate (minimă și maximă) trebuie să
fie în intervalul 0.5 (0.05) / 10 (1) bar (MPa)
• Respectați numărul maxim de seturi de veselă 14.
• Ușa aparatului nu trebuie lăsată în poziție deschisă
pentru a evita pericolul de împiedicare.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, centrul de
service autorizat sau persoane cu o calificare similară
pentru a se evita orice pericol.
Page 41
• AVERTISMENT: Cuțitele și alte ustensile cu vârfuri
ascuțite trebuie puse în coș cu vârful în jos sau în
poziție orizontală.
• Înainte de a efectua orice operațiune de întreținere,
opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
• Nu folosiți apă pulverizată cu presiune ridicată sau
abur pentru curățarea aparatului.
• Dacă aparatul are la bază deschideri pentru ventilare,
acestea nu trebuie acoperite, de ex. cu un covor.
• Aparatul trebuie conectat la rețeaua de apă folosind
noile seturi de furtunuri furnizate. Seturile vechi de
furtunuri nu trebuie refolosite.
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
ROMÂNA41
2.1 Instalarea
AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
• Îndepărtați toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalați sau utilizați.
• Urmați instrucțiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Aveți întotdeauna grijă când mutați
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiți întotdeauna mănuși de
protecție și încălțăminte închisă.
• Nu instalați sau utilizați aparatul întrun loc în care temperatura este sub
0°C.
• Instalați aparatul într-un loc sigur și
adecvat care satisface cerințele
privind instalarea.
• Nu folosiți aparatul înainte de a-l
instala în structura încastrată din
cauza îngrijorărilor privind siguranța.
2.2 Conexiunea la rețeaua
electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și
electrocutare.
• Avertisment: acest aparat este
proiectat pentru a fi instalat / conectat
la o împământare din clădire.
• Asigurați-vă că parametrii de pe
plăcuța cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
• Utilizați întotdeauna o priză cu
protecție (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
• Nu folosiți prize multiple și cabluri
prelungitoare.
• Procedați cu atenție pentru a nu
deteriora ștecherul și cablul de
alimentare electrică. Dacă este
necesară înlocuirea cablului de
alimentare, acesta trebuie înlocuit
numai de către Centrul de service
autorizat.
• Introduceți ștecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asigurați accesul la priză
după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageți întotdeauna de ștecher.
• Acest aparat este dotat cu un ștecher
cu o siguranță de 13 A. Dacă este
necesară schimbarea siguranței din
ștecher, folosiți doar o siguranță de
13 A ASTA (BS 1362) (doar pentru
Regatul Unit și Irlanda).
Page 42
www.aeg.com42
2.3 Racordarea la apă
• Nu deteriorați furtunurile de apă.
• Înainte de conectarea la țevi noi, țevi
care nu au fost folosite mult timp, la
care s-au făcut lucrări de reparație
sau au fost montate noi dispozitive
(apometre, etc.), lăsați să curgă apa
până când aceasta devine curată și
limpede.
• Asigurați-vă că nu sunt pierderi
vizibile de apă în timpul și după prima
utilizare a aparatului.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă
este deteriorat, închideți imediat
robinetul de apă și deconectați
ștecherul din priză. Adresați-vă
Centrului de service autorizat pentru
înlocuirea furtunului de alimentare cu
apă.
• Fără alimentarea electrică, sistemul
de protecție la apă nu este activ. În
acest caz, există un risc de inundație.
• Furtunul de alimentare cu apă are o
supapă de siguranță și un înveliș cu
un cablu de alimentare interior.
AVERTISMENT!
Tensiune periculoasă.
2.4 Utilizarea
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
alături sau deasupra acestuia.
• Detergenții pentru mașina de spălat
vase sunt periculoși. Respectați
instrucțiunile de siguranță de pe
ambalajul detergentului.
• Nu consumați și nu vă jucați cu apa
din aparat.
• Nu scoateți vasele din aparat înainte
de finalizarea programului. Poate
rămâne puțin detergent pe vase.
• Nu depozitați articole sau aplicați
presiune pe ușa deschisă a
aparatului.
• Aparatul poate genera abur fierbinte
dacă deschideți ușa în timpul
funcționării unui program.
2.5 Iluminare interioară
AVERTISMENT!
Pericol de rănire.
• Acest aparat este prevăzut cu un bec
interior care se aprinde când
deschideţi uşa şi se stinge când uşa
este închisă.
• Pentru înlocuirea becului interior,
contactați Centrul de service
autorizat.
2.6 Serviciul de asistență
tehnică
• Pentru a repara aparatul contactați
Centrul de service autorizat. Utilizați
doar piese de schimb originale.
• Rețineți că reparațiile făcute în regie
proprie sau care nu sunt făcute de
profesioniști pot afecta siguranța și
pot anula garanția.
• Următoarele piese de schimb vor fi
disponibile timp de 7 ani după ce
modelul a fost întrerupt: motorul,
circulația și pompa de evacuare,
radiatoare și elemente de încălzire,
inclusiv pompe de căldură, țevi și
echipamentele asociate inclusiv
furtunuri, supape, filtre și aquastops,
componente structurale și de interior
legate de montarea ușilor, placă cu
circuite imprimate, afișaje electronice,
termostate și senzori, software și
firmware, inclusiv software-ul de
resetare. Rețineți că unele piese de
schimb sunt disponibile doar la
reparatorii profesioniști și nu toate
piesele de schimb sunt relevante
pentru toate modelele.
• Următoarele piese de schimb vor fi
disponibile timp de 10 ani după ce
modelul a fost întrerupt: balamaua uşii
şi garniturile, alte garnituri, braţele
stropitoare, filtrele de evacuare,
grătarele interioare şi periferiile de
plastic, cum ar fi coşuri şi capace.
Page 43
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
60 cm Sliding Door Dishwasher
560
1240
min. 560
max
5 mm
ROMÂNA43
• Referitor la becul (becurile) din acest
produs și becurile de schimb vândute
separat: Aceste becuri sunt
concepute pentru a suporta situațiile
fizice extreme din aparatele
electrocasnice, cum ar fi cele de
temperatură, vibrație, umiditate sau
au rolul de a semnaliza informații
privitoare la starea operațională a
aparatului. Acestea nu sunt destinate
utilizării în alte aplicații și nu sunt
adecvate pentru iluminarea camerelor
din locuință.
3. INSTALAREA
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.
3.1 Încorporarea
2.7 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de
viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
pentru a preveni închiderea copiilor
sau a animalelor de companie în
aparat.
Deteriorarea sau îndepărtarea capacelor
de plastic de pe laturile ușii poate afecta
funcționalitatea aparatului și poate cauza
o accidentare. În cazul în care capacul
de plastic este deteriorat, contactați
Centrul de service autorizat pentru a-l
înlocui cu cel nou.
3.2 Capace de siguranță
Dacă panoul de mobilier nu este instalat,
deschideți cu atenție ușa aparatului
pentru a evita riscul de rănire.
După instalare, asigurați-vă că capacele
din plastic sunt blocate în poziție.
Page 44
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
www.aeg.com44
4. DESCRIEREA PRODUSULUI
Braț stropitor din tavan
1
Braț stropitor superior
2
Braț stropitor inferior
3
Filtre
4
Plăcuță cu date tehnice
5
Recipient pentru sare
6
Orificiu de aerisire
7
4.1 Cod QR pe plăcuța cu
date tehnice
Plăcuța cu datele tehnice are un cod QR
care poate fi utilizat în două moduri.
Scanați codul QR cu camera de pe
dispozitivul mobil pentru a vă
redirecționa către aplicația My AEG
Kitchen din magazinul de aplicații.
Urmați instrucțiunile de pe dispozitivul
dvs. mobil pentru a descărca aplicația.
Scanați codul QR cu scanerul din
aplicația My AEG Kitchen pentru a
Dozator pentru agentul de clătire
8
Dozator pentru detergent
9
Coș inferior
10
Coş superior
11
Sertar pentru tacâmuri
12
asocia mașina de spălat vase cu
dispozitivul mobil.
4.2 Iluminare interioară
Aparatul are un bec intern. Se aprinde
când deschideți ușa sau porniți aparatul
când ușa este deschisă.
Becul se stinge când închideţi uşa sau
opriţi aparatul. În caz contrar, se stinge
automat după un timp pentru a
economisi energie.
Page 45
5. PANOU DE COMANDĂ
1 23
456
ROMÂNA45
Buton Pornit/Oprit / Buton Resetare
1
Buton / Pornire de la distanță buton
2
pentru pornirea cu întârziere
Afișaj
3
MY TIME bară de selectare a
4
programului
5.1 Afișaj
Afișajul prezintă următoarele informații:
• ECOMETER
• Indicatoare luminoase
• Numele și durata programelor
• Durata pornirii cu întârziere
• Texte cu informații
5.2 ECOMETER
5.3 Indicatoare
IndicatorDescriere
Indicator agent de clătire. Acesta se aprinde atunci când dozatorul pentru
agent de clătire trebuie realimentat. Consultați capitolul „Înainte de primautilizare”.
Indicator sare. Acesta se aprinde atunci când recipientul pentru sare tre‐
buie realimentat. Consultați capitolul „Înainte de prima utilizare”.
Indicator Machine Care. Acesta este aprins când aparatul are nevoie de
curățarea internă cu programul Machine Care. Consultați capitolul „Îngri‐jire și curățare”.
Buton pentru opțiuni (EXTRAS)
5
AUTO Sense Buton program
6
ECOMETER indică modul în care
selectarea programului afectează
consumul de energie și apă. Cu cât sunt
aprinse mai multe bare, cu atât este mai
redus consumul.
indică selectarea programului cel
mai prietenos cu mediul pentru o
încărcătură cu murdărie normală a
vaselor.
Page 46
CABDE
www.aeg.com46
IndicatorDescriere
Indicator fază de uscare. Acesta este aprins când selectați un program cu
fază de uscare. Acesta se aprinde intermitent în momentul rulării fazei de
uscare. Consultați capitolul „Selectare program”.
Indicator Wi-Fi. Acesta se aprinde când activați conexiunea wireless. Con‐
sultați capitolul „Conexiune wireless”.
Indicator Pornire de la distanță. Acesta se aprinde când activați opțiunea
de pornire de la distanță. Consultați capitolul „Utilizare zilnică”.
Indicator Delay Start. Se aprinde atunci când setați opțiunea de pornire
întârziată. Consultați capitolul „Utilizare zilnică”.
Indicator pauză. Acesta se aprinde intermitent când puneți pe pauză un
ciclu de spălare sau numărătoarea inversă prin deschiderea ușii aparatului
electrocasnic. Consultați capitolul „Utilizare zilnică”.
Indicatoare de alertă. Acestea sunt aprinse când apare o defectare a apa‐
ratului. Consultați capitolul „Depanare”.
6. SELECTAREA PROGRAMULUI
6.1 MY TIME
MY TIME bara de selectare permite
selectarea unui ciclu adecvat de spălare
a vaselor în funcție de durata
programului.
D. 2h 40min este un program adecvat
pentru spălarea și uscarea articolelor
foarte murdare.
E. ECO este cel mai lung program care
oferă cea mai eficientă utilizare a
apei și cel mai eficient consum
energetic pentru vase din porțelan și
tacâmuri cu un nivel de murdărie
normal. Acesta este programul
standard omologat la institutele de
testare.
1)
6.2 AUTO Sense
Programul AUTO Sense reglează
A. Quick este cel mai scurt program
(30min) adecvat pentru spălarea
unei încărcături cu murdărie
proaspătă și ușoară.
B. 1h este un program adecvat pentru
spălarea unei încărcături cu murdărie
proaspătă și puțin uscată.
C. 1h 30min este un program adecvat
pentru spălarea și uscarea articolelor
cu murdărie normală.
1)
Acest program este folosit pentru stabilirea conformității cu Reglementarea Ecodesign a Comisiei
Europene (UE) 2019/2022.
automat ciclul de spălare a vaselor la
tipul de încărcătură.
Aparatul detectează gradul de murdărie
și cantitatea de vase din coșuri. Acesta
reglează temperatura și cantitatea de
apă, precum și durata spălării.
6.3 EXTRAS
Puteți regla selectarea programului în
funcție de nevoile dvs. prin activarea
EXTRAS.
Page 47
ROMÂNA47
ExtraSilent
ExtraSilent permite reducerea
zgomotului generat de aparat. Atunci
paharelor. Opțiunea previne schimbările
rapide ale temperaturii de spălare a
vaselor pentru programul selectat și o
reduce la 45 °C.
când opțiunea este activată, pompa de
spălare funcționează silențios la o viteză
redusă. Ca urmare a vitezei scăzute,
durata programului este mai mare.
ExtraPower
ExtraPower îmbunătățește
rezultatele la spălarea vaselor ale
programului selectat. Opțiunea crește
6.4 Opțiuni suplimentare în
aplicație
Aplicația My AEG Kitchen oferă opțiuni
suplimentare pentru spălarea vaselor.
Pentru a accesa toate opțiunile,
conectați mașina de spălat vase la
aplicație. Consultați capitolul „Conexiune
wireless”.
temperatura de spălare și durata.
GlassCare
GlassCare previne deteriorarea
încărcăturii delicate, în special a
6.5 Prezentarea programelor
ProgramÎncărcătura
mașinii de
spălat vase
QuickVase de
porțelan, ta‐
câmuri
Pre-clătire3)ToateToate• PrespălareNu se aplică
Grad de
murdărire
Proaspăt• Spălare vase 50 °C
Fazele programuluiEXTRAS
• Clătire intermediară
• Clătire finală 45 °C
• AirDry
1)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
2)
1hVase de
porțelan, ta‐
câmuri
1h 30minVesela, tacâ‐
murile, oale‐
le, cratițele
2h 40minVesela, tacâ‐
murile, oale‐
le, cratițele
Proaspătă,
ușor uscată
Normală,
ușor uscată
Normală
spre intensă,
uscată
• Spălare vase 60 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 50 °C
• AirDry
• Spălare vase 60 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 55 °C
• Uscare
• AirDry
• Prespălare
• Spălare vase 60 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 60 °C
• Uscare
• AirDry
1)
1)
1)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
2)
2)
2)
Page 48
www.aeg.com48
ProgramÎncărcătura
mașinii de
Grad de
murdărire
Fazele programuluiEXTRAS
spălat vase
ECOVesela, tacâ‐
murile, oale‐
le, cratițele
Normală,
ușor uscată
• Prespălare
• Spălare vase 50 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 55 °C
• Uscare
1)
°C
AUTO
Sense
Vesela, tacâ‐
murile, oale‐
le, cratițele
• AirDry
Toate• Prespălare
• Spălare vase 50 - 60
• Clătire intermediară
• Clătire finală 60 °C
• Uscare
• AirDry
Machine
Care
Pentru curățarea interiorului
aparatului. Consultați capi‐
tolul „Îngrijirea și curățarea”.
• Curățare 70 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală
• AirDry
1)
Deschiderea automată a ușii în timpul fazei de uscare. Consultați „Setările de bază”.
2)
Disponibil numai prin aplicația My AEG Kitchen.
3)
Disponibil numai prin aplicația My AEG Kitchen.
1)
1)
Valori de consum
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraSilent
Nu se aplică
Nu se aplică
2)
Program
1)2)
Apă (l)Energie (kWh)Durată (min)
Quick11.00.62030
Pre-clătire5.00.01015
1h11.80.97060
1h 30min11.91.11090
2h 40min11.91.210160
ECO9.90.644240
AUTO Sense12.11.220170
Machine Care10.60.71060
1)
Presiunea și temperatura apei, variațiile curentului electric, opțiunile, numărul de vase și gradul de
murdărie pot modifica valorile.
2)
Valorile pentru programe, altele decât ECO, au doar rol orientativ.
Page 49
ROMÂNA49
Informații pentru institutele
de testare
Pentru a primi informațiile necesare
efectuării testelor de performanță (ex.
conform cu: EN60436 ), trimiteți un email la:
info.test@dishwasher-production.com
7. SETĂRI DE BAZĂ
Puteți configura aparatul prin modificarea setărilor de bază în funcție de nevoile dvs.
SetăriValoriDescriere
Duritatea apei1 - 10 (implicit: 5)Reglați nivelul dedurizatorului apei în funcție
Nivel agent de clăti‐re0 - 6 (implicit: 5)Reglați nivelul pentru agentul de clătire con‐
Sunet de sfârşitPORNIT
OPRIT (implicit)
Auto deschidere uşă PORNIT (implicit)
OPRIT
Tonul de la tasePORNIT (implicit)
OPRIT
Ultima selecţie
progr.
Afişare pe podeaPORNIT (implicit)
Luminozitatea0 - 9Reglați strălucirea afișajului.
LimbaLista limbilor de utili‐
Resetare setăriDA
WiFiPORNIT
RețeaPutere semnal
PORNIT
OPRIT (implicit)
OPRIT
zare (implicit: engle‐
ză)
NU
OPRIT (implicit)
IP
MAC
În solicitarea dumneavoastră, includeți
codul cu numărul produsului (PNC) de
pe plăcuța cu date tehnice.
Pentru orice alte întrebări referitoare la
mașina Dvs. de spălat vase, consultați
manualul de utilizare furnizat împreună
cu aparatul.
de duritatea apei din zona dvs.
form dozajului necesar.
Activați sau dezactivați semnalul acustic
pentru încheierea programului.
Activați sau dezactivați AirDry.
Activează sau dezactivează sunetul la apă‐
sarea butoanelor.
Activați sau dezactivați selectarea automată
a programului și a opțiunilor folosite cel mai
1)
recent.
Activați sau dezactivați TimeBeam.
Setați limba preferată.
Resetați aparatul la setările din fabrică.Seta‐
rea nu resetează configurarea conexiunii wi‐
reless.Setarea nu resetează contorul ciclului.
Activați sau dezactivați conexiunea wire‐
2)
less.
Verificați informațiile despre conexiunea la
rețea.
1)
1)
1)
1)
1)
Page 50
BAC
www.aeg.com50
SetăriValoriDescriere
Eliminați rețeauaDA
NU
Numărul PNCNumărVerificați numărul PNC aferent aparatului
Counter (Contor ci‐
cluri)
1)
Pentru mai multe detalii, consultați informațiile din acest capitol.
2)
Pentru mai multe detalii, consultați capitolul „Conexiune wireless”.
NumărVerificați numărul de cicluri de spălare a va‐
Resetați datele de conectare la rețea.
1)
dvs.
selor finalizate. După ce se ajunge la 65535,
contorul repornește.
2)
7.1 Modul setare
Navigarea în modul setare
Puteți naviga în modul setare folosind
bara de selectare MY TIME.
A. Buton Anterior
B. Buton OK
C. Buton Următor
Folosiți Anteriorși Următor pentru a
comuta între setările de bază și pentru a
le schimba valoarea.
Folosiți OK pentru a intra în setarea
selectată și pentru a confirma
schimbarea valorii acesteia.
Intrarea în modul setare
Puteți intra în modul setare înainte de a
începe un program. Nu puteți intra în
modul setare dacă programul este activ.
Pentru a intra în modul setare, apăsați
lung și simultan și timp de
circa 3 secunde.
• Se aprind luminile
corespunzătoare pentru Anterior,
OKși Următor.
• Afișajul indică prima setare
disponibilă și valoarea ei curentă.
Modificarea unei setări
Asigurați-vă că aparatul este în modul
setare.
1. Folosiți Anterior sau Următor pentru
a selecta setarea dorită.
Afișajul indică numele setării și valoarea
ei curentă.
2. Apăsați OK pentru a introduce
setarea.
Afișajul indică valorile disponibile.
3. Apăsați Anterior sau Următor
pentru a schimba valoarea.
4. Apăsați OK pentru a confirma
setarea.
• Noua setare este salvată.
• Aparatul revine la lista cu setări
de bază.
5. Apăsați lung și simultan
și
timp de circa 3 secunde pentru
a ieși din modul setare.
Aparatul revine la selectarea
programului.
Setările salvate rămân valide până la
modificarea lor ulterioară.
7.2 Dedurizatorul de apă
Dedurizatorul de apă elimină substanțele
minerale din apă, substanțe care ar
putea avea efecte negative asupra
performanțelor la spălare și a aparatului.
Cu cât conținutul de substanțe minerale
este mai mare, cu atât apa este mai
dură. Duritatea apei este măsurată pe o
scală echivalentă.
Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie
să fie reglat în funcție de duritatea apei
Page 51
ROMÂNA51
din zona dvs. Compania locală de
furnizare a apei vă poate consilia
de apă pentru a asigura rezultate la
spălare bune.
duritatea apei din zona în care vă aflați.
Setați nivelul potrivit pentru dedurizatorul
Duritatea apei
Grade ger‐
mane (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.0835 - 90458 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.3755 - 83453 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.5645 - 75446 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.4505 - 64436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.0395 - 50428 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.9325 - 39423 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.2255 - 32418 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.5185 - 25413 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.870 - 1845 - 122
<4<7<0.7<70< 5
1)
Setare inițială.
2)
Nu folosiți sare la acest nivel.
Grade fran‐
ceze (°fH)
mmol/lmg/l (ppm)Grade
Clarke
Nivelul deduri‐
zatorului de
apă
1)
5
2)
1
Indiferent de tipul de detergent
utilizat, setați nivelul adecvat de
duritate a apei pentru a menține activ
indicatorul de realimentare cu sare.
Tabletele combinate care
conțin sare nu sunt suficient
de eficiente pentru a anula
duritatea apei.
Procesul de regenerare
Pentru funcționarea corectă a
dedurizatorului apei, rășina dispozitivului
de dedurizare trebuie regenerată cu
regularitate. Acest proces se face
automat și face parte din funcționarea
normală a mașinii de spălat vase.
Atunci când a fost folosită cantitatea de
apă prevăzută (consultați valorile din
tabel) de la procesul anterior de
regenerare, va fi inițiat un nou proces de
regenerare între clătirea finală și
terminarea programului.
Nivelul dedurizato‐
rului de apă
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
Cantitatea de apă
(l)
În cazul unei setări la nivel mare a
dedurizatorului apei, aceasta se poate
întâmpla și la mijlocul programului,
Page 52
www.aeg.com52
înainte de clătire (de două ori în timpul
unui program). Inițierea regenerării nu
influențează durata ciclului, cu excepția
cazului când apare la mijlocul unui
program sau la finalul unui program cu o
scurtă fază de uscare. În aceste situații,
regenerarea prelungește durata totală a
programului cu încă 5 minute.
Prin urmare, clătirea dedurizatorului apei
care durează 5 minute poate începe în
același ciclu sau la începutul următorului
program. Această activitate crește
consumul total de apă al unui program
cu încă 4 litri și consumul total de
energie al unui program cu încă 2 Wh.
Clătirea dedurizatorului se încheie cu o
evacuare completă.
Fiecare clătire a dedurizatorului realizată
(poate fi făcută mai mult de una în
același ciclu) poate prelungi durata
programului cu încă 5 minute când apare
în orice moment la începutul sau la
mijlocul unui program.
Toate valorile consumului
menționate în această
secțiune sunt stabilite în
conformitate cu standardul
aplicabil în prezent în
condiții de laborator, cu o
duritate a apei de 2,5mmol/L
(dedurizator de apă: nivelul
3) conform regulamentului:
2019/2022 .
Presiunea și temperatura
apei, precum și variațiile din
tensiunea de alimentare pot
modifica valorile.
7.3 Nivel agent de clătire
Agentul de clătire ajută la uscarea
vaselor fără dâre și pete. Acesta este
eliberat automat în timpul fazei de clătire
cu apă fierbinte. Se poate seta cantitatea
eliberată de agent de clătire.
Când dozatorul pentru agentul de clătire
este gol, afişajul prezintă indicatorul şi
Nivel scăzut pentru agentul de clătire.
Dacă rezultatele la uscare sunt
satisfăcătoare când folosiți exclusiv
tablete combinate, puteți dezactiva
dozatorul și notificarea de realimentare.
Însă, pentru cele mai bune performanțe
la uscare, folosiți întotdeauna agent de
clătire și păstrați activă notificarea.
Pentru dezactivarea dozatorului și
notificării pentru agent de clătire, setați
nivelul agentului de clătire la 0.
7.4 Sunet de sfârșit
Puteți activa un semnal acustic care să
fie emis la finalizarea programului.
Semnalele acustice sunt
emise și când apare o
defectare a aparatului.
Aceste semnale nu pot fi
dezactivate.
7.5 AirDry
AirDry îmbunătățește rezultatele la
uscare. În timpul fazei de uscare,
aparatul deschide automat ușa și
aceasta rămâne întredeschisă.
AirDry este activată automat la toate
programele.
Durata fazei de uscare și timpul de
deschidere a ușii depind de programul și
opțiunile selectate.
Când AirDry deschide ușa, afișajul
prezintă durata rămasă din programul
aflat în desfășurare.
ATENŢIE!
Nu încercați să închideți ușa
aparatului la mai puțin de 2
minute după deschiderea
automată. Acest lucru poate
cauza deteriorarea
aparatului.
Page 53
ROMÂNA53
ATENŢIE!
În cazul în care copii au
acces la aparat,
recomandăm dezactivarea
AirDry. Deschiderea
automată a ușii poate fi
periculoasă.
7.6 Selectarea celui mai
recent program
Puteți seta selectarea automată a
programului și opțiunilor folosite cel mai
recent.
Este salvat cel mai recent program care
a fost finalizat înainte de dezactivarea
aparatului. Astfel, acesta este selectat
automat după activarea aparatului.
Dacă selectarea celui mai recent
program este dezactivată, programul
implicit este ECO.
7.7 TimeBeam
TimeBeam afișează următoarele
informații pe podea sub ușa aparatului:
• Durata programului atunci când
programul începe.
• 0:00și CLEAN când programul s-a
încheiat.
• DELAYși durata numărătorii inverse
atunci când începe pornirea cu
întârziere.
• Un cod de alarmă în cazul unei
defecțiuni a aparatului.
Când AirDry deschide ușa,
TimeBeam este stins. Pentru
a afla timpul rămas pentru
programul aflat în
desfășurare, priviți afișajul
panoului de comandă.
7.8 Numărul PNC
Dacă ați contactat un Centru de service
autorizat, trebuie să specificați codul cu
numărul produsului (Numărul PNC)
pentru aparatul dvs.
Numărul se găsește pe plăcuța cu date
tehnice de pe ușa aparatului. Puteți afla
numărul și de pe afișaj. Selectați
Numărul PNC din lista de setări pentru a
afla numărul.
8. CONEXIUNE WIRELESS
Vă puteți conecta mașina de spălat vase
la rețeaua wireless de acasă și apoi să o
conectați la dispozitivele dvs. mobile
folosind aplicația My AEG Kitchen.
Această funcție vă permite să controlați
și să monitorizați mașina de spălat vase
de la distanță.
Aplicația My AEG Kitchen este
disponibilă pentru descărcare din
magazinul de aplicații de pe dispozitivul
dvs. mobil. Puteți scana codul QR de pe
plăcuța cu date tehnice pentru a vă
redirecționa către aplicație (consultați
capitolul „Descrierea produsului”).
Aplicația este compatibilă cu sistemele
de operare iOS și Android. Verificați
versiunile compatibile ale sistemelor de
operare din magazinul de aplicații.
Parametrii modulului Wi-Fi
Modul Wi-FiNIUS-SA
Frecvența2.412 - 2.472 GHz
ProtocolIEEE 802.11 b/g/n
Putere maxi‐mă<20 dBm
Page 54
www.aeg.com54
Parametrii modulului Wi-Fi
CriptareWPA, WPA2
8.1 Conectarea mașinii de
spălat vase la rețea și la
aplicație
Pentru a vă conecta mașina de spălat
vase, aveți nevoie de:
• Rețea wireless cu conexiune la
Internet.
• Dispozitiv mobil conectat la rețeaua
wireless.
1. Lansați aplicația My AEG Kitchen pe
dispozitivul dvs. mobil și urmați
instrucțiunile din aplicație. Când vi se
cere în aplicație, activați conexiunea
wireless pentru mașina dvs. de
spălat vase.
2. Pentru a activa conexiunea wireless,
urmați una dintre cele două metode:
• Apăsați lung și simultan și
timp de circa 2 secunde.
• Intraţi în modul setare, selectaţi
setarea WiFi şi schimbați valorile
acesteia cu PORNIT.
Afișajul indică Wi-Fi porneșteși apoi
Wi-Fi este pregătit.
3. Când vi se cere, introduceți datele de
conectare la rețeaua de acasă în My
AEG Kitchen aplicație.
Dacă nu sunt introduse
datele de autentificare,
mașina de spălat vase
dezactivează conexiunea
wireless după un anumit
timp.
În cazul în care conexiunea se face cu
succes, afișajul mașinii de spălate vase
indică Conexiune reușită. Consultați
capitolul „Utilizare zilnică” pentru a
activa opțiunea de pornire de la distanță.
Dacă nu reușește
conectarea sau afişajul
indică Actualizare,
consultați „Depanare”.
Dacă doriți să anulați procedura, apăsați
orice buton activ și confirmați anularea.
Alternativ, dezactivați și activați aparatul
electrocasnic.
8.2 Dezactivarea conexiunii
wireless
Intraţi în modul setare, selectaţi setarea
WiFi şi schimbați valoarea acesteia cu
OPRIT.
8.3 Activarea conexiunii
wireless
Intraţi în modul setare, selectaţi setarea
WiFi şi schimbați valoarea acesteia cu
PORNIT.
Consultați „Utilizarea zilnică” pentru a
activa pornirea de la distanță.
8.4 Resetarea datelor de
conectare la rețea
Dacă doriți să vă conectați la o altă
rețea wireless sau să actualizați datele
actuale de conectare la rețea, resetați
credențialele aferente rețelei.
Intrați în modul Setări și activați setarea
Eliminați rețeaua.
Indicatorul este oprit.
Conectați mașina de spălat vase la rețea
și la aplicație pentru a introduce noile
informații de la rețea. Consultați
instrucțiunile furnizate anterior în acest
capitol.
9. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Verificați dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă
corespunde durității apei de la
rețeaua de alimentare. Dacă nu
corespunde, reglați nivelul
dedurizatorului de apă.
2. Umpleți rezervorul pentru sare.
3. Umpleți dozatorul pentru agentul de
4. Deschideți robinetul de apă.
5. Porniți programul Quick pentru a
clătire.
îndepărta eventualele reziduuri de la
procesul de fabricație. Nu folosiți
detergent și nu puneți vase în coșuri.
Page 55
A
B
C
ROMÂNA55
După pornirea programului, aparatul
reîncarcă rășina în dedurizatorul de apă
pentru până la 5 minute. Faza de spălare
începe doar după finalizarea acestei
proceduri. Procedura este repetată
periodic.
9.1 Rezervorul pentru sare
ATENŢIE!
Folosiți doar sare brută
specială pentru mașina de
spălat vase. Sarea fină
crește riscul de corodare.
Sarea este utilizată pentru a reîncărca
rășina din dedurizatorul de apă și pentru
a asigura rezultate bune la spălare la
utilizarea zilnică.
Umplerea rezervorului pentru
sare
1. Rotiți capacul rezervorului pentru
sare spre stânga și scoateți-l.
2. Introduceți 1 litru de apă în
rezervorul pentru sare (numai la
prima utilizare).
3. Umpleți rezervorul pentru sare cu
sare pentru mașina de spălat vase
(până când se umple).
6. Rotiți capacul rezervorului pentru
sare spre dreapta pentru a închide
rezervorul.
ATENŢIE!
În timpul umplerii
rezervorului pentru sare este
posibil ca din acesta să se
reverse apă și sare. După ce
umpleți rezervorul pentru
sare, porniți imediat cel mai
scurt program pentru a
preveni coroziunea. Nu
puneți vase în coșuri.
9.2 Umplerea dozatorului
pentru agentul de clătire
4. Scuturați cu atenție de mânerul
pâlniei pentru a pica și ultimele
granule în interior.
5. Înlăturați sarea din jurul orificiului
rezervorului pentru sare.
ATENŢIE!
Compartimentul (B) este
doar pentru agentul de
clătire. Nu îl umpleți cu
detergent.
ATENŢIE!
Folosiți numai agent de
clătire conceput special
pentru mașinile de spălat
vase.
1. Deschideţi capacul (C).
2. Umpleţi dozatorul (B) până când
agentul de clătire ajunge la
marcajul ”MAX''.
3. Pentru a evita formarea de spumă în
exces, curățați agentul de clătire
vărsat cu o lavetă absorbantă.
4. Închideți capacul. Verificați blocarea
capacului în poziție.
Page 56
A
B
C
www.aeg.com56
Umpleți dozatorul de agent
de clătire atunci când
indicatorul (A) este
transparent.
10. UTILIZAREA ZILNICĂ
1. Deschideți robinetul de apă.
2. Apăsați lung până când aparatul
este activat.
3. Umpleți recipientul pentru sare dacă
este gol.
4. Umpleți dozatorul pentru agent de
clătire dacă este gol.
5. Încărcați coșurile.
6. Adăugați detergent.
7. Selectarea și pornirea unui program.
8. Închideți robinetul de apă după
terminarea programului.
10.1 Utilizare detergent
Pentru informații despre
dozarea detergentului,
consultați instrucțiunile
producătorului de pe
ambalajul produsului. De
obicei, 20 - 25 ml de
detergent gel este adecvat
pentru spălarea unei
încărcături cu murdărie
normală.
Capetele superioare ale
celor două coaste verticale
din interiorul
compartimentului (B) indică
nivelul maxim pentru
umplerea dozatorului cu gel
(max. 30 ml).
10.2 Pornire de la distanță
Activați această funcție pentru a controla
și monitoriza de la distanță mașina de
spălat vase folosind aplicația My AEG
Kitchen.
Activarea opțiunii de pornire
ATENŢIE!
Folosiți doar detergent
special pentru mașinile de
spălat vase.
1. Apăsaţi butonul de eliberare (A)
pentru a deschide capacul (C).
2. Puneţi detergentul (gel, pudră sau
tablete) în compartimentul (B).
3. Dacă programul are o fază de
prespălare, introduceți o cantitate
mică de detergent în partea
inferioară a ușii.
4. Închideți capacul. Verificați blocarea
capacului în poziție.
de la distanță
Asigurați-vă că indicatorul este
aprins și că mașina de spălat vase este
adăugată în aplicația My AEG Kitchen. În
caz contrar, consultați capitolul
„Conexiune wireless”.
1. Apăsați
• Lumina corespunzătoare
• Indicatorul
• Indicatorul este pornit.
2. Închideţi uşa aparatului.
3. Utilizați aplicația My AEG Kitchen
pentru operarea de la distanță a
aparatului.
.
butonului este aprinsă.
este oprit.
Page 57
ROMÂNA57
Deschiderea ușii
dezactivează opțiunea de
pornire de la distanță.
Consultați informațiile
furnizate în continuare în
acest capitol.
Dezactivarea opțiunii de
pornire de la distanță
Apăsați până când afișajul indică 0h.
• Lumina corespunzătoare
butonului este stinsă.
• Indicatorul este oprit.
• Indicatorul este pornit.
• Aparatul revine la selectarea
programului.
10.3 Selectarea și pornirea
unui program folosind bara
de selectare MY TIME
1. Glisați degetul peste bara de selecție
MY TIME pentru a alege un program
adecvat.
• Lumina corespunzătoare
programului selectat este aprinsă.
• ECOMETER indică nivelul pentru
consumul de energie și apă.
• Afișajul indică durata programului.
2. Activați EXTRAS dorite dacă aveți
nevoie.
3. Închideți ușa aparatului pentru a
porni programul.
10.4 Activarea EXTRAS
1. Selectați un program folosind bara
de selectare MY TIME.
2. Apăsați butonul dedicat opțiunii pe
care doriți să o activați.
• Lumina corespunzătoare
butonului este aprinsă.
• Afișajul indică durata actualizată a
programului.
• ECOMETER indică nivelul
actualizat de energie și consum
de apă.
Implicit, opțiunile trebuie
activate de fiecare dată
înainte de pornirea unui
program.
Dacă este activat cel mai
recent program selectat,
opțiunile salvate sunt
activate automat împreună
cu programul.
Este imposibilă activarea
sau dezactivarea opțiunilor
în timpul funcționării unui
program.
Nu toate opțiunile sunt
compatibile între ele.
Activarea opțiunilor crește
deseori consumul de apă și
energie, precum și durata
programului.
10.5 Pornirea programului
AUTO Sense
1. Apăsați .
• Lumina corespunzătoare
butonului este aprinsă.
• Afișajul indică cea mai mare
durată posibilă a programului.
2. Închideți ușa aparatului pentru a
porni programul.
Aparatul detectează tipul de încărcătură
și reglează un ciclu de spălare adecvat.
În timpul ciclului, senzorii se activează de
câteva ori și durata inițială a programului
se poate reduce.
10.6 Întârzierea pornirii unui
program
1. Selectați un program.
2. Apăsați de două ori .
Afișajul indică 1h.
3. Apăsați în mod repetat până când
afișajul indică durata dorită a
întârzierii (de la 1 la 24 de ore).
4. Închideți ușa aparatului electrocasnic
pentru a porni numărătoarea inversă.
Page 58
www.aeg.com58
Când setați opțiunea de pornire cu
întârziere, pornirea de la distanță este
activată automat.
În timpul numărătorii inverse nu puteți
modifica selectarea programului. Puteți
modifica durata întârzierii cu ajutorul
aplicației.
Atunci când numărătoarea inversă se
încheie, programul pornește.
10.7 Deschiderea uşii în
timpul funcţionării aparatului
Deschiderea ușii în timpul funcționării
unui program pune în pauză ciclul de
spălare. Afișajul indică durata rămasă a
programului. Bara de programe de la
baza afișajului indică progresul curent al
ciclului de spălare. Lungimea barei
scade simultan cu durata programului.
După închiderea ușii, ciclul de spălare se
reia din momentul întreruperii.
Deschiderea ușii în timp ce pornirea de
la distanță este activată dezactivează
această funcție. Activați din nou pornirea
de la distanță înainte de a închide ușa;
altfel, ciclul de spălare începe imediat
după ce închideți ușa. Deschiderea ușii
nu dezactivează pornirea de la distanță
dacă este setată pornirea cu întârziere.
Dacă deschideți ușa în timpul
numărătorii inverse pentru pornirea cu
întârziere, numărătoarea inversă este în
pauză. Afișajul indică starea curentă a
numărătorii inverse. După închiderea
uşii, numărătoarea inversă se reia.
Deschiderea ușii în timpul
funcționării aparatului poate
afecta consumul de energie
și durata programului.
Dacă ușa este deschisă
pentru mai mult de 30 de
secunde pe durata fazei de
uscare, programul aflat în
derulare se termină. Acest
lucru nu se întâmplă dacă
ușa este deschisă de funcția
AirDry.
10.8 Anularea pornirii cu
întârziere în timpul derulării
numărătorii inverse
Apăsați lung timp de circa 3 secunde.
Aparatul revine la selectarea
programului.
Dacă anulați pornirea cu
întârziere trebuie să
selectați din nou programul.
10.9 Anularea unui program
care rulează
Apăsați lung timp de circa 3 secunde.
Aparatul revine la selectarea
programului.
Înainte de a porni un nou
program, verificați dacă
există detergent în dozatorul
pentru detergent.
10.10 Funcția Auto Off
Această funcție economisește energia
prin oprirea aparatului atunci când nu
funcționează.
Funcția se activează automat:
• Când programul s-a terminat.
• După 5 minute, dacă un program nu a
fost pornit.
10.11 Încheierea programului
Când programul s-a încheiat, afișajul
indică Vase curate.
Funcția Auto Off oprește automat
aparatul electrocasnic.
Toate butoanele sunt inactive, cu
excepția butonului de pornire/oprire.
Dacă afișajul indică
Actualizare, consultați
capitolul „Depanare”.
Page 59
11. INFORMAŢII ŞI SFATURI
ROMÂNA59
11.1 Generalități
Respectați sfaturile de mai jos pentru a
avea rezultate optime la curățare și
uscare la utilizarea zilnică și pentru a
proteja mediul.
• Spălarea vaselor la mașină conform
instrucțiunilor din manualul
utilizatorului consumă de obicei mai
puțină apă și energie decât spălarea
vaselor de mână.
• Încărcați mașina de spălat vase la
capacitatea sa maximă pentru a
economisi apă și energie. Pentru cele
mai bune rezultate la curățare,
aranjați articolele în coșuri conform
instrucțiunilor din manualul
utilizatorului și nu încărcați excesiv
coșurile.
• Nu clătiți manual vasele înainte de a
le pune în mașina de spălat vase. Se
crește consumul de apă și energie.
Atunci când este nevoie, selectați un
program cu o fază de prespălare.
• Îndepărtați de pe vase reziduurile mai
mari de alimente și goliți cănile și
paharele înainte de a le pune în
aparat.
• Înmuiați sau frecați ușor vasele cu
resturi alimentare dificile sau arse
înainte de a le spăla în aparat.
• Asigurați-vă că articolele din coșuri nu
se ating și nu se acoperă unul pe
celălalt. Doar atunci apa poate ajunge
peste tot pentru a spăla vasele.
• Puteți utiliza detergent, agent de
clătire și sare speciale pentru mașina
de spălat vase sau puteți utiliza
tabletele combinate (de ex. „Toate în
1”). Respectați instrucțiunile de pe
ambalaj.
• Selectați un program în funcție de
tipul de încărcătură și gradul de
murdărie. ECO asigură cea mai
eficientă utilizare a apei și energiei
consumate.
• Pentru a preveni acumularea de
calcar din interiorul aparatului:
– Umpleți la loc rezervorul pentru
sare de fiecare dată când este
necesar.
– Folosiți dozajul recomandat de
detergent și agent de clătire.
– Verificați dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă
corespunde durității apei de la
rețeaua de alimentare.
– Urmați instrucțiunile din capitolul
„Îngrijirea și curățarea”.
11.2 Utilizarea sării, a
agentului de clătire și a
detergentului
• Utilizați numai sare, agent de clătire și
detergent concepute pentru mașina
de spălat vase. Alte produse pot
cauza deteriorarea aparatului.
• În zone cu apă dură și foarte dură vă
recomandăm să utilizați separat
detergent simplu (pudră, gel, tablete
care nu conțin agenți suplimentari),
agent de clătire și sare pentru
rezultate optime la curățare și uscare.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă
complet în timpul programelor scurte.
Pentru prevenirea apariției
reziduurilor de detergent pe veselă,
recomandăm utilizarea tabletelor în
programele lungi.
• Folosiți întotdeauna cantitatea
corectă de detergent. Dozarea
insuficientă a detergentului poate
conduce la rezultate slabe la spălare
sau la formarea unei pelicule de apă
dură sau la pătarea articolelor.
Utilizarea a prea mult detergent cu
apă puțin dură sau dedurizată are ca
rezultat apariția reziduurilor de
detergent pe vase. Reglați cantitatea
de detergent în funcție de duritatea
apei. Consultați instrucțiunile de pe
ambalajul detergentului.
• Folosiți întotdeauna cantitatea
corectă de agent de clătire. Dozarea
insuficientă a agentului de clătire
scade rezultatele la uscare. Utilizarea
de prea mult agent de clătire rezultă
în formarea de straturi albăstrii pe
articole.
• Asigurați-vă că nivelul pentru
dedurizatorul apei este cel corect.
Dacă nivelul este prea ridicat,
creșterea cantității de sare din apă
poate rezulta în apariția de rugină pe
tacâmuri.
Page 60
www.aeg.com60
11.3 Ce trebuie făcut dacă
doriți să nu mai utilizați
tablete combinate
Înainte de a începe să utilizați în mod
separat detergent, sare și agent de
clătire realizați următorii pași:
1. Setați nivelul cel mai înalt pentru
dedurizatorul de apă.
2. Asigurați-vă că rezervorul pentru
sare și dozatorul pentru agentul de
clătire sunt pline.
3. Porniți programul Quick. Nu adăugați
detergent și nu puneți vase în coșuri.
4. La încheierea programului, reglați
dedurizatorul de apă în funcție de
duritatea apei din zona în care vă
aflați.
5. Reglați cantitatea de agent de clătire.
11.4 Înainte de pornirea unui
program
Înainte de a porni programul selectat,
asigurați-vă de următoarele:
• Filtrele sunt curate și montate corect.
• Capacul rezervorului pentru sare este
strâns.
• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
• Există suficientă sare și agent de
clătire (dacă nu utilizați tablete
combinate).
• Amplasarea articolelor în coșuri este
corectă.
• Programul corespunde tipului de
încărcătură și gradului de murdărie.
• Se utilizează cantitatea corectă de
detergent.
11.5 Încărcarea coșurilor
• Utilizaţi întotdeauna întreg spaţiul din
coşuri.
• Utilizați aparatul pentru a spăla numai
articolele care se pot spăla automat.
• Nu spălați în aparat articole realizate
din lemn, corn, aluminiu, cositor și
cupru deoarece se pot crăpa,
deforma, decolora sau pot forma pori.
• Nu spălați articole care pot absorbi
apa (bureți, cârpe menajere).
• Puneți obiectele concave (ceștile,
paharele și cratițele) cu gura în jos.
• Asigurați-vă că articolele din sticlă nu
se ating între ele.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul
superior. Asigurați-vă că obiectele nu
se mișcă liber.
• Puneți tacâmurile și articolele mici în
sertarul pentru tacâmuri.
• Mutați coșul superior în sus pentru a
acomoda obiecte mari în coșul
inferior.
• Asigurați-vă că brațele stropitoare se
pot mișca liber înainte să porniți un
program.
11.6 Descărcarea coșurilor
1. Lăsați vesela să se răcească înainte
de a o scoate din aparat. Articolele
fierbinți se pot deteriora ușor.
2. Mai întâi, goliți coșul inferior și apoi
pe cel superior.
După finalizarea
programului, poate să
rămână apă pe suprafețele
de la interior.
12. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA
AVERTISMENT!
Înainte de a efectua orice
operație de întreținere
diferită de rularea programul
Machine Care, dezactivați
aparatul și scoateți ștecherul
din priză.
12.1 Machine Care
Machine Care este un program conceput
pentru a curăța interiorul aparatului
având rezultate optime. Acesta
Filtrele murdare și brațele
stropitoare înfundate
afectează performanțele de
la spălare. Verificați regulat
aceste elemente și, dacă
este necesar, curățați-le.
Page 61
C
B
A
ROMÂNA61
îndepărtează depunerile de calcar și
grăsime.
Atunci când aparatul detectează nevoia
de curățare, afișajul prezintă mesajul de
reamintire Vă rugăm să rulaţi
MachineCareși indicatorul . Porniți
programul Machine Care pentru a curăța
interiorul aparatului.
Pornirea programului
Machine Care.
Înainte de a începe
programul Machine Care,
curățați filtrele și brațele
pulverizatoare.
1. Folosiți un agent de decalcifiere sau
un produs de curățare conceput
special pentru mașinile de spălat
vase. Respectați instrucțiunile de pe
ambalaj. Nu puneți vase în coșuri.
2. Apăsați lung și simultan și
timp de circa 3 secunde.
Indicatorul se aprinde intermitent.
Afișajul indică durata actualizată a
programului.
3. Închideți ușa aparatului pentru a
porni programul.
Când programul s-a terminat, mesajul de
reamintire este dezactivat.
12.3 Îndepărtarea obiectelor
străine
Verificați filtrele și colectorul de apă după
fiecare utilizarea a mașinii de spălat
vase. Obiectele străine (de ex. bucăți de
sticlă, plastic, oase sau scobitori etc.)
reduc performanțele la spălare și pot
deteriora pompa de evacuare.
ATENŢIE!
Dacă nu puteți scoate
obiectele, contactați un
centru de service autorizat.
1. Demontați sistemul de filtre conform
instrucțiunilor din acest capitol.
2. Îndepărtați manual toate obiectele
străine.
3. Montați la loc filtrele conform
instrucțiunilor din acest capitol.
12.4 Curăţarea exterioară
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă.
• Utilizaţi numai detergenţi neutri.
• Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi sau solvenţi.
12.5 Curățarea filtrelor
Sistemul de filtrare este realizat din 3
piese.
12.2 Curățare internă
• Curățați interiorul aparatului cu o
lavetă moale și umedă.
• Nu folosiți produse abrazive, bureți
abrazivi, instrumente ascuțite,
produse chimice agresive, burete de
sârmă sau solvenți.
• Curățați ușa, inclusiv garnitura
cauciucată, o dată pe săptămână.
• Pentru a păstra performanțele
aparatului, folosiți cel puțin o dată la
două luni un produs de curățare
conceput special pentru mașinile de
spălat vase. Urmați cu atenție
instrucțiunile de pe ambalajul
produsului.
• Pentru rezultate optime la spălare,
porniți programul Machine Care.
1. Rotiți filtrul (B) în sens antiorar și
scoateți-l.
Page 62
www.aeg.com62
2. Scoateți filtrul (C) din filtrul (B).
3. Scoateți filtrul plat (A).
4. Spălați filtrele.
7. Reasamblați filtrele (B) și (C).
8. Puneți la loc filtrul (B) în filtrul plat
(A). Rotiți-l în sens orar până când
se fixează.
5. Asigurați-vă că nu există resturi
alimentare sau mizerie în sau în
jurului marginii colectorului de apă.
6. Puneți la loc filtrul plat (A). Asigurațivă că este poziționat corect sub cele
2 ghidaje.
ATENŢIE!
O poziție incorectă a filtrelor
poate cauza rezultate
nesatisfăcătoare la spălare
și deteriorarea aparatului.
12.6 Curăţarea braţului
stropitor inferior
Vă recomandăm să curățați regulat
brațul stropitor inferior pentru a împiedica
înfundarea cu mizerie a orificiilor.
Orificiile înfundate pot conduce la
rezultate nesatisfăcătoare la spălare.
1. Pentru a scoate brațul stropitor
inferior, trageți-l în sus.
Page 63
2. Spălați brațul stropitor sub un jet de
apă. Folosiți un instrument subțire
ascuțit, de ex. o scobitoare, pentru a
îndepărta particulele de murdărie din
orificii.
ROMÂNA63
1. Scoateți coșul superior.
2. Pentru a desprinde brațul superior de
pe coș, împingeți în sus brațul
stropitor și, în același timp, rotiți-l în
sensul acelor de ceasornic.
3. Spălați brațul stropitor sub un jet de
apă. Folosiți un instrument subțire
ascuțit, de ex. o scobitoare, pentru a
îndepărta particulele de murdărie din
orificii.
3. Pentru a reinstala brațul stropitor,
apăsați-l în jos.
12.7 Curățarea brațului
stropitor înalt
Vă recomandăm să curățați regulat
brațul stropitor superior pentru a
împiedica înfundarea cu mizerie a
orificiilor.
Orificiile înfundate pot conduce la
rezultate nesatisfăcătoare la spălare.
4. Pentru a pune la loc brațul stropitor,
împingeți în sus brațul stropitor și în
același timp rotiți-l în sensul invers
acelor ce ceasornic până când
acesta se fixează.
Page 64
C
B
A
1
2
www.aeg.com64
12.8 Curățarea brațului
stropitor din tavan
Vă recomandăm să curățați regulat
brațul stropitor din tavan pentru a
împiedica înfundarea orificiilor cu
impurități. Orificiile înfundate pot
conduce la rezultate nesatisfăcătoare la
spălare.
Brațul stropitor din tavan se găsește în
partea superioară a dispozitivului. Brațul
stropitor (C) este instalat în tubul de
livrare (A) cu ajutorul elementului de
fixare (B).
1. Eliberați opritoarele de pe părțile
laterale ale șinelor glisante ale
sertarului de tacâmuri și trageți
sertarul afară.
2. Mutați coșul superior la cel mai de
jos nivel pentru a ajunge la brațul
stropitor cu mai mare ușurință.
3. Pentru a detașa brațul stropitor (C)
de la tubul de livrare (A), rotiți
elementul de fixare (B) în sensul
invers acelor de ceasornic și trageți
brațul stropitor în jos.
4. Spălați brațul stropitor sub un jet de
apă. Folosiți un instrument subțire
ascuțit, de ex. o scobitoare, pentru a
îndepărta particulele de murdărie din
orificii. Treceți apă prin găuri pentru a
îndepărta particulele de murdărie din
interior.
5. Pentru a instala brațul stropitor (C) la
loc, introduceți elementul de fixare
(B) în brațul stropitor și fixați-l în
tubul de livrare (A) rotindu-l în sensul
acelor de ceasornic. Asigurați-vă că
elementul de fixare este blocat.
6. Instalați sertarul de tacâmuri pe
șinele glisante și blocați opritoarele.
Page 65
13. DEPANARE
ROMÂNA65
AVERTISMENT!
Repararea incorectă a
aparatului poate pune în
pericol siguranța
utilizatorului. Toate
reparațiile trebuie efectuate
de către personal calificat.
necesară contactarea unui Centru de
service autorizat.
Consultați tabelul de mai jos pentru
informații privind posibilele probleme.
În cazul anumitor probleme, afişajul
indică un cod de alarmă.
Majoritatea problemelor care pot să
apară pot fi rezolvate fără a fi
Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție
Nu puteţi activa aparatul.• Verificați dacă ștecherul este introdus în priză.
• Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de sigu‐
ranţe.
Programul nu pornește.• Verificați dacă ușa aparatului este închisă.
• Dacă este setată pornirea întârziată, anulați setarea sau
așteptați sfârșitul numărătorii inverse.
• Aparatul reîncarcă rășină în interiorul dedurizatorului de
apă. Durata procedurii este de aproximativ 5 minute.
Aparatul nu se alimentează
cu apă.
Afişajul indică , Eroare
i10 sau Eroare i11 şi Nu se
alimentează cu apă.
Aparatul nu evacuează apa.
Afișajul indică , Eroare
i20 și Apa nu este evacua‐
tă.
Dispozitivul anti-inundație
este pornit.
Afișajul indică , Eroare
i30 și S-a detectat un risc
de inundaţie.
Funcționarea incorectă a
senzorului de detectare a ni‐
velului apei.
Afișajul indică i41 - i44.
• Verificați dacă robinetul de apă este deschis.
• Verificați dacă presiunea de la rețeaua de alimentare cu
apă nu este prea scăzută. Pentru această informație,
contactați compania locală de furnizare a apei.
• Verificați dacă robinetul de apă este înfundat.
• Verificați dacă filtrul din furtunul de alimentare cu apă
este înfundat.
• Verificați dacă furtunul de alimentare este răsucit sau
îndoit.
• Verificați dacă scurgerea chiuvetei este înfundată.
• Verificați dacă sistemul de filtrare intern este înfundat.
• Verificați dacă furtunul de evacuare este răsucit sau în‐
doit.
• Închideți robinetul de apă și contactați un Centru de ser‐
vice autorizat.
• Verificați dacă filtrele sunt curate.
• Opriți și porniți din nou aparatul.
Page 66
www.aeg.com66
Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție
Funcționarea incorectă a
• Opriți și porniți din nou aparatul.
pompei de spălare sau a
pompei de evacuare.
Afișajul indică i51 - i59 sau
i5A - i5F.
Temperatura apei din inte‐
riorul aparatului este prea ri‐
dicată sau senzorul de tem‐
• Asigurați-vă că temperatura apei de alimentare nu de‐
pășește 60°C.
• Opriți și porniți din nou aparatul.
peratură funcționează inco‐
rect.
Afișajul indică i61 sau i69.
Defecțiune tehnică a apara‐
• Opriți și porniți din nou aparatul.
tului.
Afișajul indică iC0 sau iC3.
Nivelul apei din aparat este
prea mare.
Afișajul indică iF1.
• Opriți și porniți din nou aparatul.
• Verificați dacă filtrele sunt curate.
• Asigurați-vă că furtunul de evacuare este instalat la
înălțimea corectă deasupra podelei. Consultați in‐
strucțiunile de instalare.
Eroare unitate de rețea.
• Contactați un Centru de service autorizat.
Afișajul indică iC4 Network
Interface Error sau iC5
Network Interface Error.
Aparatul se oprește și por‐
nește de mai multe ori în
• Este normal. Aceasta oferă rezultate optime la curățare
și economii de energie.
timpul funcționării.
Programul durează prea
mult.
• Dacă este setată opțiunea pornire întârziată, anulați se‐
tarea de întârziere sau așteptați sfârșitul numărătorii in‐
verse.
Durata programului afișat di‐
feră de durata din tabelul cu
valorile de consum.
Durata rămasă pe afișaj
• Presiunea și temperatura apei, variațiile curentului elec‐
tric, opțiunile, numărul de vase și gradul de murdărie pot
modifica durata programului.
• Acesta nu este un defect. Aparatul funcționează corect.
crește și sare până aproape
de sfârșitul duratei progra‐
mului.
Mici scurgeri din ușa apara‐
tului.
• Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiți sau strângeți pi‐
cioarele reglabile (dacă se poate).
• Ușa aparatului nu este centrată pe cuvă. Reglați piciorul
din spate (dacă se poate).
Page 67
Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție
Ușa aparatului se închide
greu.
Ușa aparatului se deschide
în timpul ciclului de spălare.
Sunete de huruit sau ciocă‐
nit din interiorul aparatului.
Aparatul declanșează între‐
rupătorul.
Aparatul este pornit, dar nu
funcționează.
Afișajul indică Power Fail.
Aparatul se opreşte în timpul
funcţionării.
Afişajul indică Actualizare.
Toate butoanele sunt inacti‐
ve, cu excepția pornirii/opri‐
rii.
• Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiți sau strângeți pi‐
cioarele reglabile (dacă se poate).
• Părți din veselă ies prin coșuri.
• Funcţia AirDry este activată. Puteți dezactiva funcția.
Consultați „Setările de bază”.
• Vesela nu este pusă corect în coșuri. Consultați pros‐
pectul despre încărcarea coșului.
• Verificați dacă brațele stropitoare se pot roti liber.
• Amperajul este insuficient pentru a alimenta simultan
toate aparatele aflate în uz. Verificați amperajul de la
priză și capacitatea contorului sau opriți unul dintre apa‐
ratele aflate în uz.
• Defect electric intern al aparatului. Contactați un Centru
de service autorizat.
• Sursa de alimentare este în afara domeniului de opera‐
re. Ciclul de spălare este întrerupt temporar și revine au‐
tomat după restabilirea alimentării.
• Întrerupere completă a puterii. Ciclul de spălare este în‐
trerupt temporar și revine automat după restabilirea ali‐
mentării.
• Aparatul descarcă și instalează actualizarea firmware
automat atunci când este disponibilă. Afişajul indică Ac‐tualizare pe durata procesului de actualizare. Aşteptaţi
terminarea procesului. Dacă întrerupeți procesul de ac‐
tualizare prin dezactivarea aparatului, acesta se reia
atunci când activați aparatul.
Actualizarea firmware nu modifică valorile declarației de
performanță a aparatului.
ROMÂNA67
După verificarea aparatului, dezactivați și
activați aparatul. Dacă problema apare
din nou, contactați Centrul de service
autorizat.
Pentru codurile de alarmă care nu sunt
descrise în tabel, contactați un Centru de
service autorizat.
Înainte de a contacta un
Centru de service autorizat,
notați numărul PNC.
Consultați „Setările de
bază”.
AVERTISMENT!
Nu recomandăm utilizarea
aparatului până la
remedierea completă a
problemei. Scoateți aparatul
din priză și nu-l mai
conectați la loc dacă nu
sunteți siguri că acesta
funcționează corect.
Page 68
www.aeg.com68
13.1 Rezultatele mașinii de spălat vase și uscare nu sunt
satisfăcătoare
ProblemăCauză posibilă și soluție
Rezultate slabe la spălare.• Consultați „Utilizarea zilnică”, „Informații și sfatu‐
ri” și prospectul despre încărcarea coșului.
• Utilizați un program cu spălare mai intensivă.
• Activați opțiunea ExtraPower pentru a îmbunătăți re‐
zultatele la spălare pentru un program selectat.
• Curățați duzele brațului stropitor și filtrul. Consultați
capitolul „Îngrijirea și curățarea”.
Rezultate slabe la uscare.• Vesela a fost lăsată prea mult timp în interiorul apara‐
tului închis. Activați funcția AirDry pentru a seta des‐
chiderea automată a ușii și pentru a îmbunătăți perfor‐
manța la uscare.
• Nu există agent de clătire sau dozajul agentului de clă‐
tire nu este suficient. Umpleți dozatorul pentru agent
de clătire sau setați doza de agent de clătire la un ni‐
vel mai ridicat.
• Calitatea agentului de clătire poate fi controlată.
• Folosiți întotdeauna agent de clătire, chiar și cu table‐
tele combinate.
• Este posibil ca articolele din plastic să necesite usca‐
rea pe prosop.
• Programul nu are o fază de uscare. Consultați „Pre‐zentarea programelor”.
Apar dâre alburii sau pelicule
albăstrui pe pahare și vase.
Există pete și picături de apă
uscate pe pahare și vase.
Interiorul aparatului este ud.• Acest lucru nu constituie o defectare a aparatului. Ae‐
Spumă anormală în timpul
spălării.
Urme de rugină pe tacâmuri.• Este utilizată prea multă sare în apa folosită la spăla‐
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea ma‐
re. Reglați doza de agent de clătire la un nivel mai
mic.
• Cantitatea de detergent este prea mare.
• Cantitatea de agent de clătire eliberată nu este sufi‐
cientă. Reglați doza de agent de clătire la un nivel mai
mare.
• Calitatea agentului de clătire poate fi controlată.
rul umed se condensează pe pereții aparatului.
• Folosiți detergent special conceput pentru mașini de
spălat vase.
• Utilizați un detergent de la alt producător.
• Nu pre-clătiţi vasele sub jet de apă.
re. Consultați „Dedurizatorul de apă”.
• Tacâmurile din argint și oțel inoxidabil au fost puse îm‐
preună. Nu așexați alături articolele din argint de cele
din oțel inoxidabil.
Page 69
ProblemăCauză posibilă și soluție
Există reziduuri de detergent
în dozator la finalul programu‐
lui.
Miros neplăcut în interiorul
aparatului.
Depuneri de calcar pe veselă,
cuvă și pe interiorul ușii.
Veselă mată, decolorată sau
ciobită.
• Tableta de detergent s-a blocat în dozator și nu a fost
dizolvată de apă.
• Apa nu poate dizolva detergentul din dozator. Asigu‐
rați-vă că brațele stropitoare nu sunt blocate sau în‐
fundate.
• Asigurați-vă că articolele din coșuri nu împiedică des‐
chiderea capacului dozatorului pentru detergent.
• Consultați „Curățarea internă”.
• Porniți programul Machine Care cu un agent de decal‐
cifiere sau un produs de curățare conceput pentru
mașini de spălat vase.
• Nivelul de sare este scăzut, verificați indicatorul de
realimentare.
• Capacul rezervorului pentru sare este slăbit.
• Apa de la robinet este dură. Consultați „Dedurizato‐rul de apă”.
• Folosiți sare și setați regenerarea dedurizatorului de
apă chiar și atunci când sunt folosite tablete multifuncționale. Consultați „Dedurizatorul de apă”.
• Porniți programul Machine Care cu un produs de de‐
calcifiere conceput pentru mașini de spălat vase.
• Dacă depunerile de calcar persistă, curățați aparatul
cu detergenții adecvați.
• Încercați un detergent diferit.
• Contactați producătorul detergentului.
• Asigurați-vă că sunt spălate doar articole care pot fi
spălate în mașina de spălat vase.
• Încărcați și descărcați cu atenție coșul. Consultați
prospectul despre încărcarea coșului.
• Puneți obiectele delicate în coșul superior.
• Activați opțiunea GlassCare pentru a asigura îngrijirea
specială a paharelor și articolelor delicate.
ROMÂNA69
Consultați „Înainte de
prima utilizare”,
„Utilizarea zilnică" sau
„Informații și sfaturi”
pentru alte cauze posibile.
Page 70
www.aeg.com70
13.2 Probleme cu conexiunea wireless
ProblemăCauză posibilă și soluție
Activarea conexiunii wireless
nu a reușit.
Aplicația nu se poate conecta
la mașina de spălat vase.
Aplicația nu se poate conecta
la mașina de spălat vase prin
nicio altă rețea decât cea wi‐
reless de acasă. Indicatorul
este roșu sau portocaliu.
Frecvent, aplicația nu se poa‐
te conecta la mașina de spălat
vase.
• ID de rețea wireless sau parolă greșite. Anulați confi‐
gurarea și porniți-o din nou pentru a introduce cre‐
dențialele corecte. Consultați capitolul „Conexiunewireless”.
• Există o problemă cu semnalul wireless al rețelei. Ve‐
rificați rețeaua wireless și routerul. Reporniți routerul.
• Semnalul rețelei wireless este slab. Mutați routerul
mai aproape de mașina de spălat vase.
• Semnalul wireless este întrerupt de un aparat cu mi‐
crounde așezat în apropierea mașinii de spălat vase.
Opriți aparatul cu microunde.
• Contactați furnizorul de servicii wireless dacă mai sunt
probleme cu rețeaua wireless.
• Există o problemă cu semnalul wireless al rețelei. Ve‐
rificați rețeaua wireless și routerul. Reporniți routerul.
• Verificați dacă dispozitivul dvs. mobil este conectat la
rețea.
• A fost instalat un router nou sau configurația acestuia
a fost modificată. Configurați din nou mașina de spălat
vase și dispozitivul mobil. Consultați capitolul „Cone‐xiune wireless”.
• Contactați furnizorul de servicii wireless dacă mai sunt
probleme cu rețeaua wireless.
• Conexiunea la cloud se pierde. Așteptați refacerea co‐
nexiunii.
• Semnalul wireless este întrerupt de un aparat cu mi‐
crounde așezat în apropierea mașinii de spălat vase.
Opriți aparatul cu microunde. Evitați să utilizați simul‐
tan aparatul cu microunde și opțiunea de pornire de la
distanță.
• Semnalul rețelei wireless este slab. Mutați routerul cât
mai aproape posibil de mașina de spălat vase sau
aveți în vedere achiziționarea unui dispozitiv pentru
extinderea acoperirii wireless.
Consultați plăcuța cu date tehnice pentru restul valorilor.
2)
Dacă apa caldă provine dintr-o sursă alternativă de energie (de ex. panouri solare), utilizați o sursă de
apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
14.1 Link către baza de date
UE EPREL
Codul QR de pe eticheta energetică
furnizată împreună cu aparatul oferă un
link web pentru înregistrarea acestui
aparat în baza de date EPREL UE.
Păstrați eticheta energetică pentru
referință împreună cu manualul
utilizatorului și toate celelalte documente
Min. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 10 (1)
Apă rece sau caldă
2)
UE EPREL accesând linkul https://
eprel.ec.europa.eu și numele modelului
și numărul produsului pe care le găsiți pe
plăcuța cu date tehnice a aparatului.
Consultați capitolul „Descrierea
produsului”.
Pentru informații mai detaliate despre
eticheta energetică, vizitați
www.theenergylabel.eu.
furnizate împreună cu acest aparat.
Se pot găsi informațiile referitoare la
performanța produsului în baza de date
15. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
min. 5 - max. 60°C
*
Page 72
The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully
acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require
publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit:
http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUS)
My AEG Kitchen app
www.aeg.com/shop
117837052-A-152023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.