Aeg FRYSA, 922 744 734 User Manual [sv]

Page 1
DK
NO
FRYSA
FI
SE
IS
Page 2
Page 3
DANSK 4 NORSK 17 SUOMI 30 SVENSKA 44 ÍSLENSKA 58
Page 4
DANSK 4
Indhold
Om sikkerhed 4 Produktbeskrivelse 7 Betjeningspanel 8 Ibrugtagning 9 Daglig brug 9 Nyttige oplysninger og råd 10
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Vedligeholdelse og rengøring 11 Hvis noget går galt 12 Tekniske data 13 Installation 13 Skån miljøet 14 IKEA-GARANTI 14
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger appara­tet, er fuldt fortrolige med dets drift og sik­kerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets be­tjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvis­ning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke an­svarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsev­ne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i lå­get: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Advarsel
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en al­mindelig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller an­dre kunstige hjælpemidler til at fremskyn­de optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. is­maskiner) inde i køleapparater, med min­dre de er godkendt til formålet af produ­centen.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt. Sørg for, at ingen af kølekredsløbets komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet. Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadi­get: – Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor ap-
paratet står
Page 5
DANSK 5
• Det er farligt at ændre apparatets speci­fikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på lednin­gen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent
(netledning, stik, kompressor) skal ud­skiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt el­ler beskadiget af apparatets bagpa­nel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kon­takten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet (hvis apparatet er udstyret med et sådan) ikke sidder korrekt monteret på den indvendige belysning.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med belysning) til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet til husholdningsap­parater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluft­ningen i apparatets bagvæg. (Hvis appa­ratet er af Frost Free-typen)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i behol­deren, så den kan eksplodere og beska­dige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for appara­tet, og stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
Installation Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for ska­der. Tilslut ikke apparatet, hvis det er be­skadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejlednin­gen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiato­rer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
Page 6
DANSK 6
• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning (hvis en vandtilslutning er nødvendig).
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligehol­delse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ik­ke bortskaffes sammen med husholdnings­affald og jordfyld. Isoleringsskummet inde­holder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestem­melser. Nærmere oplysninger fås hos kom­munens tekniske forvaltning. Undgå at be­skadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
Page 7
DANSK 7
Produktbeskrivelse
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, inden du tager apparatet i brug.
21
3
4
5
Betjeningspanel
1
Kølemodul (fordamper)
2
Fryseflapper
3
Fryserskuffer
4
Typeskilt
5
Køligste zone Mindst kølige zone
Page 8
DANSK 8
Betjeningspanel
1 2 3 4
Tænd/sluk-knap
1
Visning
2
Funktionsknap/Nulstil alarm-knap
3
Termostatknap
4
Visning
1 2 3 4
Alarmindikator for åben låge
1
Positiv eller negativ temperaturindika-
2
tor Temperaturindikator
3
Lynindfrysningsindikator
4
Sådan tændes apparatet
Hvis displayet ikke lyser, når stikket sættes i stikkontakten, trykkes der på tænd-/sluk­knappen for at tænde for fryseren Så snart der er tændt for fryseren, vises føl­gende signaler på betjeningspanelet:
• Indikatoren for positiv eller negativ tem­peratur er positiv som en angivelse af, at temperaturen er positiv
• Temperaturindikatoren blinker, displayets baggrund er rød, og der lyder en alarm
Tryk på funktionsknappen for at slukke for alarmen (se også "Alarm ved for høj tem­peratur" ) Stil termostatknappen i en midterposition, og fryseren bliver indstillet til følgende tem­peratur ca. -18° C i fryseren
Funktionsmenu
Hver gang der trykkes på funktionsknap­pen, aktiveres følgende funktioner i retning med uret:
• Lynindfrysning
• Intet symbol: Normal drift.
Slukning
Sluk for fryseren ved at trykke på tænd-/ sluk-knappen i mindst 1 sekund. Herefter viser displayet en nedtælling af temperaturen fra -3 -2 -1. Når der slukkes for fryseren, slukker dis­playet også.
Temperaturindstilling
Temperaturen i fryseren reguleres med ter­mostatknappen øverst på kabinettet. Apparatet betjenes på følgende måde:
• Drej termostatknappen med uret for at vælge maksimal køling.
• Drej termostatknappen mod uret for at vælge minimum køling.
Midterpositionen er normalt den mest pas­sende.
Page 9
DANSK 9
Når den præcise indstilling vælges, skal du dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
• rumtemperaturen
• hvor tit døren åbnes
•mængden af mad
•fryserens placering.
Lynindfrysning
Ved indfrysning af friske madvarer anbefa­les det at anvende lynindfrysningsfunktio­nen. Tryk på funktionsknappen (om nødvendigt flere gange), indtil det tilsvarende ikon vises Funktionen standser automatisk efter 52 ti­mer. Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på funktionsknappen (se "Funktions­menu").
Alarm for for høj temperatur
En øget temperatur i fryseren (f. eks. på grund af strømsvigt), angives ved:
• Temperaturen blinker
• Displayet lyser rødt
•Summeren lyder
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Når de normale forhold genoprettes:
• Lydsignalet afbrydes
• Temperaturen blive ved med at blinke
• Displayet lyser fortsat rødt.
Tryk på funktionsknappen for at deaktivere alarmen. Den højeste temperatur, der er målt i fryseren, vil blive vist i indikatoren
i nogle sekunder Herefter ophører alt med at blinke, og dis­playet lyser hvidt igen.
Alarm for åben dør
Der lyder en alarm, hvis døren står åben i mere end 1 minut. Døralarmen bliver vist ved:
• Alarmindikatoren for åben dør blinker
• Displayet lyser rødt
• Alarmen lyder Tryk på funktionsknappen for at deaktivere alarmen Når forholdene igen er normale (døren er lukket), stopper summeren.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremid­del. Det vil skade overfladen.
Daglig brug
Tilbehør
Fryserblokke
x2
Isterningbakker
x2
Page 10
DANSK 10
Nedfrysning af friske madvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af fros­ne og dybfrosne madvarer i lang tid. Ved indfrysning startes lynindfrysningen mindst 24 timer før, madvarerne lægges i fryseren. Læg de madvarer, der skal nedfryses, i de to øverste rum. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepladen indvendig i skabet. Indfrysningsprocessen varer 24 timer: I det­te tidsrum må der ikke lægges andre mad­varer i, som skal indfryses. Når indfrysningen er slut efter 24 timer, vendes der tilbage til den ønskede tempe­ratur (se under "Temperaturindstilling").
Freezing Calender (frysekalender)
1-2
3-6
3-4
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
Symbolerne viser forskellige slags dybfrost. Tallene angiver det antal måneder, de på­gældende madvarer kan opbevares. Mad­varens kvalitet og behandling før nedfrys­ningen afgør, om det højeste eller laveste tal for opbevaringstid gælder.
Opbevaring af frosne madvarer
Når apparatet tændes igen efter en længe­re periode, hvor det ikke har været an­vendt, skal det køre i mindst 12 timer i ind­stillingen Lynindfrysning, inden der lægges madvarer ind.
Hvis der skal opbevares store mængder mad, tages alle skuffer ud, og maden læg­ges på glashylderne for at opnå det bedste resultat.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks. som følge af strømsvigt, og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter indfryse dem igen (efter afkøling).
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvor­når de skal bruges. Små stykker kan endda tilberedes uden op­tøning, direkte fra fryseren: I så fald forlæn­ges tilberedningstiden.
Isterningbakker
Apparatet har to isterningbakker.
1. Fyld vand i bakkerne.
2. Sæt bakkerne i frostafdelingen Vigtigt Brug ikke metalgenstande til at
løsne bakken fra frostrummet.
Køleelement
Der følger to køleelementer med fryseren. Disse øger det tidsrum, maden kan holde sig i tilfælde af strømafbrydelse eller drifts­forstyrrelse.
Nyttige oplysninger og råd
Energisparetips
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødven­digt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompres­soren køre konstant, så der dannes rim
Page 11
DANSK 11
eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
Råd om frysning
Her er nogle tips til, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepla­den.
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tids­rum bør der ikke lægges flere madvarer ind.
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte.
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du og­så hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge.
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt.
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen sti­ger i dem.
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres
nogen som helst form for vedligeholdelse. Apparatets kølesystem indeholder kulbrin-
ter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
Advarsel Apparatets dele og tilbehør egner sig ikke til opvask i maskine.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
•Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægnin­ger.
• Skyl og tør grundigt af.
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed.
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frost­rummet, kan de give forfrysninger.
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette skab skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har væ­ret været korrekt opbevaret i forretnin­gen.
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hur­tigst muligt og lægge dem i fryseren.
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødven­digt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller vokspro­dukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en bør­ste. Det øger apparatets ydeevne og spa­rer strøm.
Vigtigt Undgå at beskadige kølesystemet. Mange rengøringsmidler til køkkener inde-
holder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabi­nettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Page 12
DANSK 12
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Ingen afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dan­nes rim, når den kører, hverken på de ind­vendige vægge eller på madvarerne. Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Tag al maden ud.
3. Afrim, hvis det er relevant
4. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør.
5. Lad alle døre stå åbne for at forebygge
ubehagelig lugt. Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
Hvis noget går galt
Bemærk Inden fejlfinding skal stikket
tages ud af kontakten. Det er kun autoriserede elektrikere eller an­dre kompetente personer, der må gennem­føre den fejlfinding, der ikke er i denne håndbog.
Fejl Mulig årsag Løsning Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontroller, om apparatet står
Apparatet virker ikke. Pæren lyser ikke.
Stikket er ikke sat rigtigt i
Der er ingen strøm til appa-
Kompressoren kører hele tiden.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen". Lågen er blevet åbnet for tit. Lad ikke åben stå åben læn-
Madvarernes temperatur er
Der er for høj rumtemperatur. Sænk stuetemperaturen.
Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
kontakten.
ratet. Der er ingen strøm i stikkontakten.
Temperaturen er ikke indstil­let korrekt.
for høj.
Vigtigt Der er visse lyde under normal brug (kompressor, cirkulation af kølemiddel).
stabilt.
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Prøv at tilslutte et andet elek­trisk apparat til den pågæl­dende stikkontakt. Kontakt en autoriseret elektri­ker.
Vælg en højere temperatur.
gere end nødvendigt. Lad madvarerne køle ned til
stuetemperatur, før de sættes i skabet.
Page 13
DANSK 13
Fejl Mulig årsag Løsning Temperaturen i appara-
tet er for lav/høj.
Hvis apparatet stadig ikke virker som det skal, når du har undersøgt ovenstående: Kontakt Serviceafdelingen. Listen findes ba­gest i brugsanvisningen.
Temperaturen er ikke indstil­let korrekt.
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kon­takt Serviceafdelingen.
Vælg en højere/lavere tempe­ratur.
Tekniske data
Mål for installation
Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Rumfang (netto) 208 liter Afrimningssystem auto Antal stjerner
Temperaturstignings­tid
Indfrysningskapacitet 20 kg/døgn Strømforbrug 0,879 kWh/
Støjniveau 40 dB (A) Energiklasse A+ Spænding 230–240 V Frekvens 50 Hz
21 timer
døgn
De tekniske specifi­kationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energi­mærket.
Installation
Bemærk Læs afsnittet
"Sikkerhedsoplysninger" grundigt, før apparatet installeres. Dette for at forebygge ulykker og sikre, at apparatet bruges korrekt.
Vigtigt Se monteringsvejledningen vedr. installation.
Placering
For at sikre bedst mulig ydelse bør appara­tet placeres i god afstand fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside.
Page 14
DANSK 14
Opstilling
Apparatet kan også opstilles indendørs på et tørt, ventileret sted (garage eller kælder), men fungerer bedst, hvis det står et sted, hvor omgivelsernes temperatur svarer til den klimaklasse, der er angivet på appara­tets typeskilt:
Klimaklasse Omgivelsestempera-
tur
SN +10°C til 32°C N +16°C til 32°C ST +16°C til 38°C T +16°C til 43°C
Tilslutning, el
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrol­leres, at spændingen og frekvensen på ty­peskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket på netled­ningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autorise­ret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke over­holdes. Dette apparat opfylder gældende EU-di­rektiver.
produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballagematerialer
Materialer mærket med symbolet genanvendes. Aflever emballagen i den rigtige container på kommunens genbrugs­station.
kan
IKEA-GARANTI
Hvor længe gælder IKEA-garantien?
Garantien gælder i fem (5) år regnet fra le­vering fra IKEA, med mindre produktet hed­der LAGAN, idet det i så fald kun er omfat­tet af den almindelige reklamationsret. Den originale kvittering kræves som købsbevis.
Hvilke produkter er ikke omfattet af IKEAs fem (5) års garanti?
Den serie produkter, der hedder LAGAN, og alle produkter, der er købt hos IKEA før
1. august 2007.
Hvem udfører servicearbejdet?
IKEA-serviceudbyderen udfører servicear­bejdet via sine egne serviceaktiviteter eller et net af autoriserede servicepartnere.
Page 15
DANSK 15
Hvad omfatter denne garanti?
Garantien omfatter fejl ved produktet, der skyldes produktions- eller materialefejl fra den dato, hvor produktet blev leveret fra IKEA. Denne garanti gælder kun for hus­holdningsbrug. Undtagelserne er anført un­der overskriften “Hvad omfatter garantien ikke?” I garantiperioden dækkes udgifterne til afhjælpning af fejlen, f.eks. reservedele, arbejdsløn og kørselsudgifter, forudsat at produktet er tilgængeligt for reparation uden særlige udgifter, og forudsat at fejlen vedrører produktions- eller materialefejl, der er omfattet af garantien. På disse betin­gelser gælder EU-retningslinjerne (Nr. 99/44/EF) og de respektive lokale bestem­melser. Udskiftede dele tilhører IKEA.
Hvad vil IKEA gøre for at afhjælpe problemet?
IKEAs udpegede serviceudbyder undersø­ger produktet og afgør efter eget skøn, om det er omfattet af denne garanti. Hvis fejlen anses for omfattet af garantien, vil IKEAs serviceudbyder eller dennes autoriserede servicepartner via sine egne serviceaktivite­ter derefter efter eget valg enten reparere det defekte produkt eller udskifte det med det samme eller et tilsvarende produkt. Un­der den almindelige reklamationsperiode på 2 år fra levering, gælder købelovens al­mindelige regler for afhjælpningsret.
Hvad er ikke omfattet af denne garanti?
•Normalt slid.
• Bevidst eller uagtsom skade, skader, der
skyldes manglende overholdelse af brugsanvisninger, forkert installation eller tilslutning til forkert spænding, skader der skyldes kemisk eller elektrokemisk reakti­on, rust, korrosion eller vandskade, her­under men ikke udelukkende skader, der skyldes for meget kalk i vandforsyningen, skader, der skyldes unormale forhold i det miljø, hvori produktet er opstillet.
• Forbrugsdele, herunder batterier og lam-
per.
• Ikke funktionelle og kosmetiske dele, der ikke påvirker produktets normale brug, herunder eventuelle ridser og mulige far­veforskelle.
• Utilsigtet skade, der skyldes fremmedle­gemer eller stoffer og rengøring eller rensning af filtre, afløbssystemer eller sæ­beskuffer.
• Skader på følgende dele: keramisk glas, tilbehør, porcelæns- og bestikkurve, tilfør­sels- og afløbsrør, tætninger, lamper og lampeskærme, skærme, greb, kabinetter og dele af kabinetter. Med mindre det kan bevises, at sådanne skader skyldes produktionsfejl.
•Tilfælde, hvor der ikke kunne konstateres fejl ved teknikerbesøg.
• Reparationer, der ikke udføres af vores udpegede serviceudbyder og/eller auto­riserede servicepartner, eller hvor der er anvendt uoriginale dele.
• Reparationer, der skyldes installation, der er defekt eller ikke i overensstemmelse med specifikationen.
• Brug af produktet uden for en almindelig husholdning, f.eks. erhvervsmæssig an­vendelse.
• Transportskader. Hvis kunden transporte­rer varen til sit hjem eller en anden adresse, fralægger IKEA sig ansvaret for de skader, der evt. kan ske under trans­porten. Hvis IKEA leverer varen på kun­dens leveringsadresse, vil eventuelle ska­der på varen under denne levering være dækket af denne garanti.
• Udgifter til at udføre første installation af IKEA-apparatet. Hvis IKEAs serviceudby­der eller dennes autoriserede service­partner reparerer eller udskifter appara­tet som fastsat i vilkårene i denne garanti, vil serviceudbyderen eller dennes autori­serede servicepartner geninstallere det reparerede apparat eller om nødvendigt installere ombytningsapparatet.
Denne begrænsning gælder ikke arbejde, der udføres af en uddannet specialist med vores originale dele for at tilpasse produk­tet til de tekniske sikkerhedsspecifikationer i et andet EU-land.
Page 16
DANSK 16
Hvordan gælder de enkelte landes lovgivning
IKEA-garantien giver dig særlige juridiske rettigheder, der dækker eller overstiger alle lokale juridiske krav, der varierer fra land til land.
Gyldighedsområde
For produkter, der købes i ét EU-land og fø­res til et andet EU-land, ydes serviceydel­serne inden for rammerne af de garantibe­tingelser, der er normale i det nye land. Der eksisterer kun en forpligtelse til at udføre servicearbejdet inden for garantiens ram­mer, hvis:
• produktet efterlever og installeres i hen­hold til de tekniske specifikationer i det land, hvor garantikravet fremsættes;
• produktet efterlever og installeres i hen­hold til Montagevejledningen og Bruger­håndbogens sikkerhedsoplysninger;
Den særlige eftersalgsservice for IKEA­apparater:
Kontakt endelig IKEAs eftersalgsservice for at:
1. at fremsætte et krav i henhold til denne
garanti;
2. at bede om oplysninger om installation
af IKEA-produktet i det særlige IKEA­køkkeninventar. Servicen giver ikke op­lysninger vedrørende: – den generelle installation af IKEA-
køkkener;
– tilslutning til elektricitet samt til vand
og gas, idet disse skal udføres af en autoriseret servicetekniker.
3. afklarende spørgsmål i forhold til bru-
gerhåndbogen og specifikationer for
IKEA-produktet. For at sikre, at vi giver dig den bedste assi­stance, beder vi dig læse afsnittet Monta­gevejledningen og/eller Brugerhåndbogen i denne brochure, før du kontakter os.
Sådan kommer du i kontakt med os, hvis du har brug for vores service
Se sidste side i denne håndbog, hvor du fin­der en komplet liste over IKEAs udpegede kontaktpersoner og deres nationale tele­fonnumre.
Vigtigt For at give dig en hurtigere service anbefaler vi, at du anvender de specifikke telefonnumre, der er anført sidst i denne manual. Se altid de numre, der er anført i brochuren for netop det produkt, du har brug for assistance til. Før du kontakter os, skal du sørge for at have IKEAs varenummer (8-cifret kode), modelbetegnelse, produktnummer og serienummer for det produkt, du har brug for assistance til.
Vigtigt GEM KVITTERINGEN! Den er dit købsbevis og kræves for at produktet er omfattet af garantien. Bemærk at kvitteringen også indeholder IKEAs varebetegnelse og nummer (8-cifret kode) på hver af de produkter, du har købt.
Har du brug for ekstra hjælp?
Hvis du har yderligere spørgsmål, der ikke vedrører eftersalgsservice på apparater, bedes du kontakte vores nærmeste IKEA­forretnings CallCenter. Vi anbefaler, at du læser apparatets dokumentation grundigt igennem, før du kontakter os.
Page 17
NORSK 17
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 17 Produktbeskrivelse 20 Betjeningspanel 21 Første gangs bruk 22 Daglig bruk 22 Nyttige tips og råd 24
Med forbehold om endringer.
Stell og rengjøring 24 Hva må gjøres, hvis... 25 Tekniske data 26 Montering 26 Miljøhensyn 27 IKEA GARANTI 27
Sikkerhetsinformasjon
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvis­ningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er for­trolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet be­nyttes. Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruk­sjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produ­senten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli
brukt av personer (også barn) med redu­sert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det
foreligger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpse­let ut av stikkontakten, kutt av nettkabe­len (så nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal er­statte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette for­hindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
Advarsel
Hold ventilasjonsåpningene i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen fri for hindringer.
• Skapet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig husholdning, slik som beskrevet i denne bruksanvisningen
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å fremskynde avrimin­gen.
• Ikke bruk andre elektriske apparater (for eksempel iskremmaskiner) inne i et kjøle­skap, med mindre de er godkjent for det­te av produsenten.
• Ikke skad kjølekretsen.
Page 18
NORSK 18
• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjøle­middelet isobutan (R600a), som er en na­turlig og meget miljøvennlig gass, men som likevel er brennbar. Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir skadet under transport og installasjon av skapet. Dersom kjølekretsen skulle bli skadet: – unngå åpen flamme eller kilder som
avgir gnist
– luft godt ut i rommet der skapet står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene el­ler foreta noen form for endringer på produktet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
Advarsel Alle elektriske komponenter
(strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare.
1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning.
2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på baksiden av produktet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli overopphetet og forårsake brann.
3. Pass på at produktets hovedstøpsel er tilgjengelig.
4. Ikke trekk i strømkabelen.
5. Dersom stikkontakten sitter løst, må du ikke sette støpselet inn i den. Det er fare for strømstøt eller brann.
6. Du må ikke bruke produktet uten at lampedekselet (avhengig av modell) til den innvendige belysningen er montert.
• Dette produktet er tungt. Vær forsiktig når du flytter det.
• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller berør dem med våte/fuktige hender, da dette kan forårsake hudskader eller frost­skader.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys over lengre tid.
• Lyspærene (avhengig av modell) som brukes i dette produktet, er spesialpærer kun beregnet på husholdningsapparater. De egner seg ikke til rombelysning.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i apparatet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væ­ske i apparatet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ventila­sjonsåpningen på bakveggen. (Hvis pro­duktet er FrostFree)
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært int.
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med instruksjonene fra ferdigrett-produ­senten.
• Anbefalingene til oppbevaring fra appa­ratets produsent må følges nøye. Les in­struksjonene i de gjeldende avsnittene.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserende vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholderen som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan ska­de apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like etter at de er tatt ut av fryse­ren.
Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller ren­gjøringsarbeid.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
Installasjon Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene
for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ik­ke er skadet. Ikke kople til et skadet ap­parat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på embal­lasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
Page 19
NORSK 19
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan appara­tet overopphetes. Følg instruksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå til­strekkelig ventilasjon.
• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en vegg, slik at det unngås at man kan berøre eller komme i kontakt med varme deler (kompressor, kondensa­tor) og dermed pådra seg brannskader.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.
• Forsikre deg om at stikkontakten er til­gjengelig etter at apparatet er installert.
• Må kun kobles til drikkevannsforsyning (hvis produktet har vanntilkopling).
Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbindelse med vedlikehold av dette ap­paratet må utføres av en faglært elektri­ker eller annen kompetent person.
• Dette produktet må kun repareres av au­torisert servicesenter, og det må kun bru­kes originale reservedeler.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen el­ler i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inne­holder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksi­den i nærheten av varmeveksleren. Mate­rialene i dette apparatet som er merket
med symbolet
, kan gjenvinnes.
Page 20
NORSK 20
Produktbeskrivelse
Les brukerveiledningen nøye før du bruker produktet.
21
3
4
5
Betjeningspanel
1
Kjølemodul (fordamper)
2
Hyllefront
3
Fryseskuffer
4
Typeskilt
5
Kaldeste sone Minst kalde sone
Page 21
NORSK 21
Betjeningspanel
1 2 3 4
PÅ/AV-bryter
1
Display
2
Funksjonsknapp / tilbakestill alarm
3
Termostatbryter
4
Display
1 2 3 4
Alarmindikator ved åpen dør
1
Temperaturindikator for pluss- eller mi-
2
nusgrader Temperaturindikator
3
Hurtigfrysindikator
4
Slå på
Når støpselet er satt inn i stikkontakten, trykker du på PÅ/AV-bryteren for å slå på produktet hvis displayet ikke er tent. Når produktet er slått på, vises følgende signaler i betjeningspanelet:
• Temperaturindikatoren viser et plusstegn for å angi at det er plussgrader i fryseren
• temperaturindikatoren blinker, displayet har rød bakgrunn og du hører et lydsig­nal.
Trykk på funksjonsknappen, og lydsignalet opphører (se også "Alarm ved høy tempe­ratur" ). Sett termostaten i midtstilling, og produktet stilles inn på følgende temperatur: omtrent -18 °C i fryseren.
Funksjonsmeny
Hver gang du trykker på funksjonsknappen aktiveres følgende funksjoner i retning med klokken:
•Hurtigfrys-funksjon
• ikke noe symbol: normal drift.
Slå av
Fryseren slås av ved å holde PÅ/AV-knap­pen inne i minst 1 sekund. Deretter vises en nedtelling av temperatu­ren fra -3 -2 -1. Når fryseren er slått av, slokker også di­splayet.
Regulere temperaturen
Temperaturen i fryseren reguleres av ter­mostaten oppe på skapet. Slik betjener du fryseren:
• drei knappen med klokken for å oppnå maksimal kulde
• drei knappen mot klokken for å oppnå minimal kulde.
Mellomstillingen er som regel den mest pas­sende.
Page 22
NORSK 22
Når du velger innstilling, bør du likevel hus­ke på at temperaturen i fryseren avhenger av:
•romtemperaturen
• hvor ofte døren åpnes
• hvor mye mat som oppbevares
• hvor fryseren er plassert.
Hurtigfrys-funksjon
Når du vil fryse ferske matvarer, må du akti­vere hurtigfrys-funksjonen. Trykk på funksjonsknappen (flere ganger hvis nødvendig) til tilsvarende ikon kommer til syne. Denne funksjonen stopper automatisk etter 52 timer. Funksjonen kan når som helst deaktiveres ved å trykke på funksjonsknappen (se "Funksjonsmeny").
Alarm ved høy temperatur
En økning i temperaturen i fryserommet (for eksempel på grunn av strømbrudd) vises ved:
• blinkende temperatur
• displayet lyser rødt
• det høres et lydsignal
Første gangs bruk
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.
Når normale driftsforhold er gjenopprettet:
• lydsignalet slår seg av
• temperaturverdien fortsetter å blinke
• displayet lyser fremdeles rødt.
Når du trykker på funksjonsknappen for å deaktivere alarmen, vises den høyeste tem-
peraturen som ble nådd der. Blinkingen opphører og displayet skifter fra rødt til hvitt.
Døren er åpen-alarm
Det høres et lydsignal hvis døren blir ståen­de åpen i mer enn 1 minutt. Alarmen for Åpen dør vises ved:
• alarmen ved åpen dør blinker
• displayet lyser rødt
• det høres et lydsignal.
Trykk på funksjonsknappen for å deaktivere lydalarmen. Når normale forhold er gjenopprettet (dø­ren er lukket), stopper alarmen.
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade finishen.
i noen sekun-
Daglig bruk
Tilbehør
Fryseelementer
x2
Isbitbeholdere
x2
Page 23
NORSK 23
Frysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn fer­ske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre tid. Når du vil fryse inn ferske matvarer, må hur­tigfrysfunksjonen aktiveres minst 24 timer før varene som skal fryses inn, legges i fry­seseksjonen. Legg de ferske matvarene som skal fryses, i de to øverste rommene. Maksimal mengde mat som kan innfryses i løpet av ett døgn, er spesifisert på typeskil­tet, en etikett som sitter på innsiden av pro­duktet. Innfrysingen tar et døgn: i løpet av denne perioden må du ikke legge inn mer som skal fryses. Etter 24 timer, når fryseprosessen er ferdig, stiller du inn ønsket temperatur igjen (se "Regulere temperaturen").
Frysekalender
1-2
3-6
3-4
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
Symbolene viser forskjellige typer fryseva­rer. Tallene angir oppbevaringstider i måneder for de ulike matvaretypene. Om det er den øvre eller nedre angitte verdien som gjel­der, avhenger av matvarenes kvalitet og behandling før innfrysing.
Oppbevaring av frosne matvarer
Når produktet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la det stå på i minst 12 timer på hurtigfrysinnstillingen.
Hvis du skal oppbevare store matmengder kan du ta alle skuffene ut av produktet og erstatte de med glasshyller for bedre ytelse.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lenger enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under “stigetid”, må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses igjen (etter avkjøling).
Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet. Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: i så fall tar tilberedningen lengre tid.
Isbitproduksjon
Dette produktet er utstyrt med to brett for å produsere isbiter.
1. Fyll brettet med vann.
2. Plasser brettet i fryseseksjonen
Viktig Ikke bruk gjenstander av metall for å fjerne brettet fra fryseren.
Fryseelementer
Det følger med to fryseelementer som for­lenger matens holdbarhetstid i tilfelle strøm­brudd eller andre feil.
Page 24
NORSK 24
Nyttige tips og råd
Tips til energisparing
• Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig.
• Dersom romtemperaturen er høy, termo­statbryteren står på høyeste innstilling og apparatet er fullt av mat, vil kompresso­ren gå uavbrutt, noe som fører til at det dannes rim eller is på fordamperen. Hvis dette skjer, dreies termostatbryteren til en lavere innstilling, slik at apparatet avri­mes automatisk og strømforbruket redu­seres.
Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing:
• Maksimal mengde mat som kan fryses på 24 timer, er spesifisert på typeplaten.
• Innfrysingen tar ca. 24 timer. Det bør ikke legges flere matvarer som skal fryses inn i fryseren i denne perioden.
• Velg kun ferske matvarer av høy kvalitet, og rens dem godt.
• Pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden som du vil bruke.
• Pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttette.
• Ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med matvarer som allerede er frosne for å hindre at temperaturen øker i disse.
• Magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes opp­bevaringstid.
• Saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostska­der på huden.
• Det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med i oppbevaringstiden.
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
For at apparatet skal oppnå best mulig ef­fekt, bør du:
• forsikre deg om at frosne matvarer har vært oppbevart på riktig måte i butikken,
• forsikre deg om at frosne matvarer frak­tes fra butikken til fryseren din hjemme på kortest mulig tid.
• Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig.
• Når maten er tint bederves den raskt og kan ikke fryses inn igjen.
• Ikke overskrid oppbevaringstidene som matvareprodusenten har merket embal­lasjen med.
Stell og rengjøring
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten
før du starter enhver rengjøring av
apparatet. Dette apparatet inneholder hydrokarbon i
kjøleenheten; vedlikehold og påfylling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker.
Advarsel Tilbehøret og delene til apparatet er ikke egnet for vask i
oppvaskmaskin.
Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
• rengjør innsiden og tilbehøret med lun­kernt vann tilsatt litt nøytral såpe.
• kontroller dørpakningene regelmessig og vask dem rene for å sikre at de er rene og fri for matrester.
• skyll og tørk grundig.
Viktig Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på noen rør og/eller kabler inne i kabinettet. Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i apparatet. Dette skader overflaten og et­terlater sterk lukt.
Rengjør kondensatoren (svart rist) og kom­pressoren bak på produktet med en børste. Dette forbedrer produktets ytelse og redu­serer energiforbruket.
Page 25
NORSK 25
Viktig Unngå skader på kjølesystemet.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inne­holder kjemikalier som angriper/skader plastdelene som er brukt i dette apparatet. Derfor anbefaler vi at utsiden av dette ap­paratet kun rengjøres med varmt vann til­satt litt flytende oppvaskmiddel. Etter rengjøring settes støpselet inn i stik­kontakten igjen.
Fryseren trenger ikke avriming
Fryseseksjonen i denne modellen er derimot av "no frost"-typen. Det vil si at det ikke danner seg rim mens apparatet er i drift, verken på veggene eller på maten inne i skapet. Grunnen til at det ikke danner seg rim, er at luften hele tiden sirkulerer inne i apparatet ved hjelp av en automatisk kontrollert vifte.
Perioder uten bruk
Hvis fryseren ikke skal brukes over lengere tid tas følgende forholdsregler:
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Fjern alle matvarer.
3. Avrim, etter modell
4. Rengjør apparatet og alt tilbehøret.
5. La alle dørene stå åpne for å unngå at
det danner seg ubehagelig lukt. Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å unngå at matevarene blir øde­lagt ved et eventuelt strømbrudd.
Hva må gjøres, hvis...
Obs Før feilsøking skal støpselet
trekkes ut av stikkontakten. Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten i denne bruksanvisningen, skal kun utbedres av kvalifisert elektriker eller autorisert servi­ceverksted.
Feil Mulig årsak Løsning Produktet støyer. Produktet står ikke stødig. Kontroller at produktet står
Produktet virker ikke. Lampen virker ikke.
Støpselet er ikke satt ordent-
Produktet får ikke strøm. Stik-
Kompressoren arbeider uavbrutt.
Døren er ikke skikkelig lukket. Se "Lukke døren". Døren har vært åpnet for of-
Produktet er slått av. Slå på produktet.
lig i stikkontakten.
kontakten er ikke spennings­førende.
Temperaturen er ikke korrekt innstilt.
te.
Viktig Fryseren lager lyder under normal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
stabilt.
Sett støpselet ordentlig inn i stikkontakten.
Koble et annet elektrisk pro­dukt til stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elektri­ker.
Still inn en høyere temperatur.
Ikke la døren stå åpen lenger enn nødvendig.
Page 26
NORSK 26
Feil Mulig årsak Løsning
Produktets temperatur er for
Romtemperaturen er for høy. Senk romtemperaturen.
Temperaturen i produk­tet er for høy/for lav.
Hvis produktet fremdeles ikke virker etter kontrollene ovenfor, må du kontakte nær­meste kundeservice. Du finner listen bakerst i denne bruksanvisningen.
høy.
Temperaturregulatoren er ik­ke korrekt innstilt.
Lukke døren
1. Rengjør dørpakningene.
2. Skift ut defekte pakninger ved behov.
La maten avkjøle seg til rom­temperatur før du legger den inn i produktet.
Still inn en lavere/høyere tem­peratur.
Kontakt kundeservice.
Tekniske data
Dimensjoner for mon­tering
Høyde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Volum (netto) 208 Liter Avrimingssystem auto Stjerneklasse
Stigetid 21 timer Innfrysingskapasitet 20 kg/24 t Energiforbruk 0,879 kWh/24 t Støynivå 40 dB (A) Energiklasse A+ Elektrisk spenning 230-240 V Frekvens 50 Hz
Den tekniske infor­masjonen finner du på typeskiltet til ven­stre på apparatets innside og på ener­gietiketten.
Montering
Obs Les "Sikkerhetsinformasjon"
nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om korrekt operasjon av produktet, før det monteres.
Viktig Se etter i monteringsanvisningene for installasjon.
Plassering
For å sikre best mulig effekt, monter pro­duktet et godt stykke borte fra varmekilder, som radiatorer, varmtvannsbeholdere, di­rekte sollys, osv. Pass på at luften kan sirku­lere fritt rundt baksiden av kabinettet.
Page 27
NORSK 27
Plassering
Dette produktet kan plasseres i et tørt, godt ventilert rom innendørs (også garasje eller kjeller), men for optimal ytelse bør produk­tet plasseres på et sted der omgivelsestem­peraturen samsvarer med den klimaklassen som er angitt på typeskiltet til produktet:
Klimaklasse Omgivelsestempera-
tur
SN +10 °C til + 32 °C N +16 °C til + 32 °C ST +16 °C til + 38 °C T +16 °C til + 43 °C
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekven­sen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For
Produktet må være jordet. Støpselet på strømledningen er utstyrt med jordingskon­takt. Dersom husets stikkontakt ikke er jor­det, skal produktet koples til en separat jor­ding i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette produktet er i overensstemmelse med EØS-direktivene.
nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Emballasjemateriale
Materialene som er merket med resirkuleres. Kast emballasjen i riktig behol­der for gjenvinning.
kan
IKEA GARANTI
Hvor lenge er garantien fra IKEA gyldig?
Denne garantien gjelder i fem (5) år fra da­toen apparatet ble opprinnelig kjøpt hos IKEA, med mindre apparatets merke er LA­GAN. I så fall gjelder garantien bare i to (2) år. Originalkvitteringen kreves som kjøps­bevis. Dersom reparasjoner utføres i løpet av garantitiden, forlengers ikke garantipe­rioden for apparatet.
Hvilke apparater dekkes ikke av (5) femårsgarantien fra IKEA?
Apparater med merkenavnet LAGAN, samt alle apparater som ble kjøpt hos IKEA før 1. august 2007.
Hvem utfører servicearbeidet?
Serviceleverandøren til IKEA vil utføre servi­cearbeidet gjennom sin egen serviceorgani­sasjon eller et autorisert servicenettverk.
Page 28
NORSK 28
Hva dekker garantien?
Garantien dekker feil ved apparatet som skyldes fabrikasjons- eller materialfeil fra datoen det ble kjøpt hos IKEA. Garantien gjelder bare for husholdningsbruk. Garan­tiunntakene står oppført under overskriften ”Det som ikke dekkes av denne garantien” I garantiperioden dekker garantien kostna­dene forbundet med å reparere eventuelle feil, dvs. reparasjoner, deler, arbeids- og reiseutgifter vil dekkes, forutsatt at appara­tet står tilgjengelig og kan repareres uten ekstrautgifter og at feilen skyldes fabrika­sjons- eller materialfeil. Europarådets direk­tiv (99/44/EG) og relevante lokale forskrif­ter gjelder. Utskiftete deler skal bli IKEA sin eidom.
Det IKEA ikke gjør for å utbedre problemet.
IKEA sin utpekte serviceleverandør vil un­dersøke produktet og bestemme etter eget skjønn om det dekkes av denne garantien. Dersom problemet er funnet å være dekket av garantien, vil IKEA sin serviceleverandør eller autorisert servicepartner i sitt egent servicenettverk etter eget skjønn, enten re­parere det defekte produktet eller erstatte det med det samme eller et tilsvarende pro­dukt.
Det som ikke dekkes av denne garantien
• Slitasje i forbindelse med bruk.
• Forsettelig eller uaktsom skade, skade
som følge av at bruksanvisningen ikke ble fulgt, feil installering eller tilkobling til feil spenning, kjemisk eller elektrokjemisk re­aksjonsskade, rust, korrodering eller vannskade, inkludert, men ikke begrenset til, skade som følge av for høyt kalkinn­hold i vannet, samt miljøskade.
• Forbruksdeler, inkludert batterier og pæ-
rer/dioder.
• Dekorative deler eller deler som ikke fun-
gerer og som ikke har noen virkning på bruken av apparatet, inkludert riper og eventuelle fargeforskjeller.
• Tilfeldig skade påført av fremmede lege-
mer eller substanser og rengjøring eller fjerning av blokkeringer fra filtre, uttøm­mingssystem eller såpeskuffer.
• Eventuell skade på følgende deler: kera­mikkglass, tilbehør, servise- og bestikkur­ver, fylling og uttømmingsrør, pakninger, lamper og lampedeksler, skjermer, knot­ter, kabinett eller deler av kabinett. Med mindre det ikke kan bevises at slik skade skyldes fabrikasjonsfeil.
• Tilfeller det ikke kan påvises noen feil un­der et besøk av en servicetekniker.
• Reparasjoner som ikke utføres av våre til­satte serviceleverandører og/eller en au­torisert og kontrahert servicepartner eller dersom ikke-originaldeler er brukt.
• Reparasjoner som skyldes en installasjon som er utført feil eller i strid med spesifi­kasjonene.
• Apparatbruk i andre miljø enn hushold­ningsmiljø, dvs. i et fagmessig bruksområ­de.
• Skader oppstått under transport. Dersom en kunde selv transporterer dette pro­duktet til sitt hjem eller til annen adresse, er ikke IKEA ansvarlig for eventuell skade som kan oppstå under transporten. Der­som imidlertid IKEA leverer dette produk­tet til kundens leveringsadresse, vil even­tuell skade som kan oppstå under denne transporten være dekket av denne ga­rantien.
• Kostnad for utføring av første gangs in­stallasjon av et apparat fra IKEA. Hvis imidlertid en serviceyter fra IKEA eller dennes autoriserte servicepartner repa­rerer eller erstatter apparatet i samsvar med vilkårene i denne garantien, vil ser­viceyteren eller hans autoriserte service­partner gjeninstallere det reparerte ap­paratet eller installere det erstattede ap­paratet, hvis nødvendig.
Disse restriksjonene gjelder ikke for arbeid som utføres av en kvalifisert spesialist som bruker våre originaldeler for å tilpasse ap­paratet i samsvar med tekniske sikkerhets­spesifikasjoner for et annet EU-land.
Page 29
NORSK 29
Landenes lover gjelder på følgende vis
IKEA-garantien gir deg spesifikke rettighe­ter som dekker, eller overgår, de lokale juri­diske krav som kan variere fra land til land. Garantien vil på ingen måte gi dårligere betingelser enn hva de lokale forbrukerlov­givningen krever.
Gyldighetsområde
Service på apparater som er kjøpt i ett EU­land og brakt til et annet EU-land, vil utfø­res innenfor rammen til garantibetingelsene som gjelder i det nye landet. Plikten til å ut­føre servicearbeid innenfor garantirammen er bare tilstede dersom:
• apparatet samsvarer med, og er installert i samsvar med de tekniske spesifikasjone­ne som gjelder for landet garantikravet er fremsatt,
• apparatet samsvarer med, og er installert i samsvar med de monteringsanvisningen og sikkerhetsinformasjonen i bruksanvis­ningen.
Godkjent kundeservice for apparater fra IKEA:
Ikke nøl med å ta kontakt med kundeservice hos IKEA for å:
1. fremsette et krav under denne garanti-
en,
2. be om forklaring på installasjonen av
IKEA-apparatet i dedikerte kjøkkeninn­redninger fra IKEA. Serviceavdelingen kan ikke forklare: – den generelle installasjonen av et
IKEA-kjøkken,
– tilkobling av elektrisitet (dersom ma-
skinen leveres uten kabel og støpsel), vann eller gass da dette må utføres av en autorisert servicemontør,
3. be om forklaring av innhold og spesifi-
kasjoner i bruksanvisningen til IKEA-ap­paratet.
For å forsikre deg om at vi kan hjelpe deg på best mulig måte, må du lese monterings­anvisningen og/eller -anvisningene i bru­kerhåndboken før du kontakter oss.
Slik når du oss dersom du trenger service
På siste side av denne håndboken finner du den komplette listen over kontakter som er godkjent av IKEA samt deres nasjonale te­lefonnumre.
Viktig For å oppnå raskere service, anbefaler vi deg at du bruker der spesifikke telefonnumrene som står oppført bakerst i denne håndboken. Referer alltid til numrene oppført i heftet til det aktuelle apparatet du trenger hjelp for. Før du ringer oss, bør du forsikre deg at du har for hånden IKEAS apparatnummer (8-sifret nummer) for apparatet som du trenger hjelp med.
Viktig TA VARE PÅ KVITTERINGEN! Den er ditt kjøpsbevis og er nødvendig for at garantien skal gjelde. Merk deg at kvit­teringen også viser IKEA-apparatets navn og nummer (8-sifret nummer) for hvert ap­parat du har kjøpt.
Trenger du mer hjelp?
Hvis du har flere spørsmål som ikke gjelder kundeservice for ditt apparat, kan du kon­takte callsenteret for den nærmeste IKEA­butikken. Vi anbefaler at du leser dokumen­tasjonen til apparatet grundig før du kon­takter oss.
Page 30
SUOMI 30
Sisällys
Turvallisuusohjeet 30 Laitteen kuvaus 33 Käyttöpaneeli 34 Ensimmäinen käyttökerta 35 Päivittäinen käyttö 36 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 37
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Hoito ja puhdistus 37 Käyttöhäiriöt 38 Tekniset tiedot 40 Asennus 40 Ympäristönsuojelu 41 IKEA-TAKUU 41
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neu­vot sekä varoitukset huolellisesti ennen lait­teen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnet­tomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolelli­sesti sen toimintaan ja turvallisuusominai­suuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmis­ta, että se kulkee aina laitteen mukana esi­merkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajal­le. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asian­mukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmis­tamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämi­seksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jot­ka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvalli­suusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henki­löiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henki­lö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä. Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pi­dä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa virta­johto irti (mahdollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leikkiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämi­sen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tii­visteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä es­tääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Varoitus!
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihto­aukot vapaina.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaises­ti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanis­ten laitteiden tai muun keinotekoisen su­latusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jää­telökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, ellei valmistaja ole hyväksynyt niitä kysei­seen käyttötarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkis­toa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobu­taania (R600a), joka on hyvin ympäristö­ystävällinen maakaasu, mutta kuitenkin tulenarka.
Page 31
SUOMI 31
Varmista, etteivät jäähdytysputkiston komponentit pääse vaurioitumaan lait­teen kuljetuksen ja asennuksen aikana. Jos jäähdytysputkisto vaurioituu: – Vältä avotulta ja muita syttymislähtei-
tä.
– Tuuleta huolellisesti huone, johon laite
on sijoitettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta­minen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipa­lon ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pisto-
ke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu pu­ristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litistynyt tai vahin­goittunut virtajohto voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on ol­tava hyvin ulottuvilla siten, että pisto­ke on helppo irrottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta ir­rottaessasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh­dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tuli­palon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun suojus (jos varusteena) puut­tuu.
• Laite on painava. Sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmä­vammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa aurin­gonvalossa.
• Tässä laitteessa olevat polttimot (jos va­rusteena) ovat erityisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.
Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muo­viosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nestei­tä jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takasei­nän ilmanvaihtoaukkoa vasten. (Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free ­malli)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen oh­jeita noudattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säi­lytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pak­kaukseen muodostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammo­ja, jos ne nautitaan suoraan pakastimes­ta otettuina.
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pis­toke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalli­esineitä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta.
Asennus Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunut­ta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Il­moita mahdollisista vahingoista välittö­mästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä ta­pauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilman­kierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.
Page 32
SUOMI 32
• Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoi­tettava selkä seinää vasten, jotta palo­vammoja aiheuttaviin kuumiin osiin (kom­pressori, lauhdutin) ei voida koskea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytken­tä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Liitä ainoastaan juomavesiverkostoon (jos laitteessa on vesiliitäntä).
Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät säh­kötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain val­tuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkupe­räisten varaosien käyttäminen on sallit­tua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateri­aaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen ke­räykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävit­tämisessä tulee noudattaa paikallisia jäte­huoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihti­men läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, sym-
bolilla tettäviä.
merkityt materiaalit ovat kierrä-
Page 33
SUOMI 33
Laitteen kuvaus
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
21
3
4
5
Käyttöpaneeli
1
Jäähdytysyksikkö (höyrystin)
2
Pakastusosastot
3
Pakastimen laatikot
4
Arvokilpi
5
Alhaisin lämpötila-alue Korkein lämpötila-alue
Page 34
SUOMI 34
Käyttöpaneeli
1 2 3 4
Virtakytkin
1
Näyttö
2
Toimintopainike / Hälytyksen resetoin-
3
tipainike Lämpötilan säädin
4
Näyttö
1 2 3 4
Ovihälytyksen merkkivalo
1
Positiivisen tai negatiivisen lämpötilan
2
merkkivalo Lämpötilan merkkivalo
3
Pikapakastuksen merkkivalo
4
Laitteen käynnistäminen
Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Jos näyttöön ei syty valoa, paina virtakytkintä laitteen käynnistämiseksi. Kun virta kytketään laitteeseen, seuraavat symbolit syttyvät käyttöpaneeliin:
• Positiivisen tai negatiivisen lämpötilan merkkivalo on positiivinen, joka tarkoit­taa, että lämpötila on plussan puolella.
• Lämpötilan merkkivalo vilkkuu, näytön tausta on punainen ja laitteesta kuuluu merkkiääni.
Voit vaientaa merkkiäänen painamalla toi­mintopainiketta (katso myös kohta "Lämpö­tilahälytys"). Aseta lämpötilasäädin keskiasentoon, jol­loin laite ylläpitää seuraavaa lämpötilaa: pakastin noin -18 °C.
Toimintovalikko
Kun painat toimintopainiketta, seuraavat toiminnot aktivoituvat myötäpäivään suun­nassa:
• Pikapakastustoiminto
• ei symbolia: normaali toiminta.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta painamal­la virtakytkintä pitempään kuin yhden se­kunnin ajan. Sen jälkeen lämpötilan arvo näkyy näytössä alenevasti: -3 -2 -1. Kun laite kytketään pois toiminnasta, myös näyttö sammuu.
Lämpötilan säätäminen
Laitteen sisälämpötila säädetään kaapin yläosassa sijaitsevalla lämpötilan säätimel­lä. Laitetta käytetään seuraavasti:
• Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi kääntämällä säädintä myötäpäivään.
• Lämpötilaa säädetään korkeammaksi kääntämällä säädintä vastapäivään.
Page 35
SUOMI 35
Keskiasennossa lämpötila on yleensä sopi­vin. Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraa­vat siihen vaikuttavat asiat:
• huoneen lämpötila
• oven avaamistiheys
• säilytettävien elintarvikkeiden määrä
• laitteen sijaintipaikka.
Pikapakastustoiminto
Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, ota pikapakastustoiminto käyttöön. Paina toimintopainiketta (tarvittaessa useita kertoja), kunnes vastaava kuvake tulee nä­kyviin. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toi­minnasta 52 tunnin kuluttua. Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa painamalla toimintopainiketta (katso kohta "Toimintovalikko").
Korkean lämpötilan hälytys
Pakastinosaston liian korkeasta lämpötilas­ta (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi) ilmoit­taa:
• lämpötilan arvo vilkkuu
• näytössä palaa punainen valo
• laitteesta kuuluu äänimerkki.
Ensimmäinen käyttökerta
Sisätilan puhdistaminen ennen käyttöönottoa
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisä­osat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat va­rusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi uudelle laitteelle tyypillisen ha­jun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huo­lellisesti.
Kun normaaliolosuhteet palautetaan:
• äänimerkki lakkaa kuulumasta
• lämpötila-arvo vilkkuu edelleen
• näytössä palaa edelleen punainen valo
Kun nollaat hälytyksen painamalla toimin­topainiketta, näytössä man sekunnin ajan korkein arvo, johon pa­kastimen lämpötila on noussut häiriön aika­na. Hälytyksen kuittauksen jälkeen arvon vilkku­minen lakkaa ja näytön väri muuttuu punai­sesta valkoiseksi.
Ovihälytys
Kun ovi on auki yli 1 minuutin ajan, laittees­ta kuuluu äänimerkki. Oven aukiolo ilmaistaan seuraavasti:
• vilkkuva ovihälytyksen merkkivalo
• näytössä palava punainen valo
• äänimerkki.
Kytke äänimerkki pois toiminnasta paina­malla toimintopainiketta. Kun lämpötila on palautunut normaaliksi (ovi suljettu), hälytysäänimerkki sammuu.
Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai hankausjauhetta, sillä ne vahingoittavat pintoja.
näkyy muuta-
Page 36
SUOMI 36
Päivittäinen käyttö
Varusteet
Pakastimen kylmä­varaajat
x2
Jääpala-astiat
x2
Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintar­vikkeiden pakastamiseen sekä valmispa­kasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, kytke pikapakastustoiminto vähintään 24 tunniksi ennen kuin laitat ruoat pakastimeen. Laita pakastettavat elintarvikkeet kahteen yläosastoon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvik­keiden enimmäismäärä on merkitty arvokil­peen, joka sijaitsee laitteen sisäpuolella. Pakastusprosessi kestää 24 tuntia: tänä ai­kana pakastimeen ei saa lisätä uusia pa­kastettavia ruokia. Kun pakastuminen on päättynyt 24 tunnin kuluttua, palauta lämpötila normaaliin säi­lytyslämpötilaan (katso kohta "Lämpötilan säätäminen").
Pakastuskalenteri
1-2
3-6
3-4
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
Symbolit ilmaisevat erilaisia pakastettavia elintarvikkeita. Numerot tarkoittavat kunkin elintarvikeryh­män säilytysaikaa kuukausina. Säilytysai­kaan vaikuttaa elintarvikkeen laatu ja mah­dollinen jatkokäsittely.
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään 12 tunnin ajan pikapakastusasetuksella. Jos pakastat suuren määrän elintarvikkeita, poista kaikki laatikot ja laita pakastettavat tuotteet lasihyllylle parhaan pakastustulok­sen aikaansaamiseksi.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Lämmön nousuaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riip­puen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan. Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna. Kypsennys kestää tässä tapauksessa pitem­pään.
Page 37
SUOMI 37
Jääkuutioiden valmistus
Laitteen mukana toimitetaan kaksi jääkuu­tioastiaa.
1. Täytä astiat vedellä.
2. Laita astiat pakastimeen. Tärkeää Älä käytä apuna metallisia
välineitä ottaessasi jääkuutioastiat pois pakastimesta.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Energiansäästövinkkejä
• Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
•Jos ympäristön lämpötila on korkea, ja lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi kaapin ollessa hyvin täynnä, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin haihdutti­meen muodostuu huurretta tai jäätä. Käännä tässä tapauksessa lämpötilan säädin korkeampaan lämpötilaan auto­maattisen sulatuksen käynnistämiseksi, jolloin myös energiankulutus vähenee.
Pakastusohjeita
Seuraavassa on joitakin ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintar­vikkeiden enimmäismäärä on merkitty ar­vokilpeen.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pa­kastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain tarvitse­masi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatiiviisti.
Pakastimen kylmävaraajat
Pakastimessa on kaksi kylmävaraaja. Säh­kökatkon tai pakastimen toimintahäiriön esiintyessä kylmävaraajat pitävät pakasti­men pitempään kylmänä pidentäen näin elintarvikkeiden säilymisaikaa.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvik­keiden säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakasti­mesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kyl­mävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja.
Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi laitteen parhaan suorituskyvyn:
• Tarkista, että kaupasta ostamasi pakas­teet on säilytetty oikein.
• Laita pakasteet pakastimeen mahdolli­simman nopeasti ostoksilla käynnin jäl­keen.
• Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
Hoito ja puhdistus
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta
ennen minkäänlaisten
puhdistustoimenpiteiden suorittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä. Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Page 38
SUOMI 38
Varoitus! Jääkaapin varusteita ja osia
ei saa pestä astianpesukoneessa.
Säännöllinen puhdistus
Laite on puhdistettava säännöllisesti.
• Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella.
• Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi.
• Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Tärkeää Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita. Älä käytä puhdistusaineita, hankausjauhet­ta, voimakastuoksuisia puhdistustuotteita tai kiillotusvahaa sisätilojen puhdistamisessa, sillä tällaiset tuotteet vahingoittavat pintoja ja jättävät voimakkaan tuoksun.
Puhdista laitteen takana sijaitsevat lauhdu­tin (musta ritilä) ja kompressori harjalla. Tä­mä toimenpide parantaa laitteen suoritus­kykyä ja säästää energiaa.
Tärkeää Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet si­sältävät kemikaaleja, jotka voivat vahin­goittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä lait­teen ulkopintojen puhdistuksessa on suosi­teltavaa käyttää vain lämmintä vettä ja kä­sitiskiainetta.
Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin verkkovirtaan.
Huurtumaton pakastin
Tämän laitemallin pakastinosasto on huur­tumatonta tyyppiä. Tämä merkitsee sitä, et­tä huurretta ei muodostu laitteen toiminnan aikana pakastinosaston sisäseiniin eikä pakkausten päälle. Huurtumattomuus perustuu automaattisesti ohjattuun puhaltimeen, joka kierrättää kyl­mää ilmaa jatkuvasti osaston sisällä.
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
1. Kytke laite irti verkkovirrasta.
2. Ota kaikki ruoat pois.
3. Sulata tarvittaessa.
4. Puhdista laite ja kaikki varusteet.
5. Jätä kaikki ovet auki, jotta laitteen si­sälle ei muodostu epämiellyttävää ha­jua.
Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elin­tarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
Käyttöhäiriöt
Huomio Irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin aloitat vianmäärityksen. Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole mai­nittu tässä käyttöohjeessa, on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan suoritetta­viksi.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteen käyntiääni on
kova. Laite ei toimi lainkaan.
Valo ei syty.
Pistoke ei ole kunnolla kiinni
Laitetta ei ole tuettu kunnolla paikalleen.
Virta on katkaistu laitteesta. Kytke laitteeseen virta.
pistorasiassa.
Tärkeää Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
Tarkista, onko laite vakaa.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Page 39
SUOMI 39
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laitteeseen ei tule virtaa. Pis-
Kompressori käy jatku­vasti.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta "Oven
Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitempään
Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea huo-
Huoneen lämpötila on liian
Laitteen lämpötila on liian alhainen tai kor­kea.
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastusten jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys valtuu­tettuun huoltoliikkeeseen. Voit pyytää lä­himmän valtuutetun huoltoliikkeen yhteys­tiedot kuluttujaneuvonnasta, jonka puhelin­numero löytyy tämän käyttöohjeen lopusta.
torasiaan ei tule jännitettä.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein.
korkea. Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Oven sulkeminen
1. Puhdista oven tiivisteet.
2. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven
Kokeile kytkemällä pistorasi­aan jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan.
Säädä lämpötila korkeam­maksi.
sulkeminen".
kuin on tarpeen.
neen lämpötilaan ennen kuin asetat ruoat laitteeseen.
Laske huoneen lämpötilaa.
Säädä lämpötila korkeam­maksi/alhaisemmaksi.
tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun huol­toliikkeeseen.
Page 40
SUOMI 40
Tekniset tiedot
Mitat asennusta var­ten
Korkeus 1780 mm Leveys 560 mm Syvyys 550 mm Tilavuus (netto) 208 litraa Sulatusjärjestelmä auto Pakastustehon tähti-
merkintä Lämmön nousuaika 21 tuntia Pakastusteho 20 kg/24 h Energiankulutus 0,879 kWh/24 h Äänitaso 40 dB(A) Energialuokka A+ Jännite 230-240 V Taajuus 50 Hz
Tekniset tiedot on merkitty laitteen si­sälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja ener­giatarraan.
Asennus
Huomio Lue huolellisesti
turvallisuusohjeet oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi ennen kuin aloitat laitteen asennuksen.
Tärkeää Lue asennusohjeet. Sijainti
Parhaan mahdollisen toiminnan varmistami­seksi laitetta ei saa asentaa lämmönlähtei­den, kuten lämpöpattereiden tai boilerei­den tms. lähelle eikä suoraan auringonva­loon. Tarkista, että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen takana.
Sijoittaminen
Laitteen voi asentaa kuivaan, hyvin tuule­tettuun sisätilaan (autotalliin tai kellariin), mutta parhaiten se toimii paikassa, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvo­kilvessä määritettyä ilmastoa koskevaa luo­kitusta:
Ilmastoluokka Ympäristölämpötila
SN +10°C – 32°C N +16 °C – 32°C ST +16 °C – 38°C OTA +16 °C – 43 °C
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.
Page 41
SUOMI 41
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistora­siaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, jo­hon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asenta­jaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliit­timeen voimassa olevien määräysten mu­kaisesti.
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
, osoittaa, että tätä tuotetta ei
IKEA-TAKUU
IKEA-takuun voimassaolo
Tämä takuu on voimassa viisi (5) vuotta lait­teen IKEA:sta ostopäivästä lähtien, ellei lait­teen nimi ole LAGAN, missä tapauksessa takuu on vain kaksi (2) vuotta. Alkuperäinen ostokuitti vaaditaan ostotodistukseksi. Jos takuuaikana tehdään huoltotöitä, laitteen tai uusien osien takuuaika ei pitene sen vuoksi.
Laitteet, joita IKEA:n viiden (5) vuoden takuu ei koske
LAGAN-tuotesarjaan kuuluvat laitteet ja kaikki ennen 1.8.2007 IKEA:sta ostetut lait­teet.
Huoltotöiden suorittaja
IKEA:n palveluntarjoaja tarjoaa huollon omien huoltoliikkeidensä tai valtuutettujen huoltoliikkeiden verkoston kautta.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahin­goista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjei­ta ei ole noudatettu. Tämä kodinkone vastaa Euroopan yhteisön direktiivejä.
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit
Materiaalit, joissa on symboli kierrätettäviä. Vie pakkausmateriaalit kulle­kin materiaalille tarkoitettuun keräysasti­aan.
Takuun kattavuus
Takuu kattaa laitteessa esiintyvät viat, jotka ovat aiheutuneet valmistus- tai materiaali­virheistä IKEA:sta ostopäivän jälkeen. Tämä takuu koskee vain kotitalouskäyttöä. Poik­keukset on määritetty kohdassa Takuun pii­riin kuulumattomat asiat. Takuuaikana vian korjaamisesta aiheutuvat kustannukset, esim. korjaukset, varaosat, työ ja matkaku­lut, kuuluvat takuun piiriin sillä ehdolla, että laite on korjattavissa ilman erityiskuluja ja että vika liittyy takuunalaiseen valmistus- tai materiaalivirheeseen. Euroopan yhteisön direktiivi (nro 99/44/EY) ja vastaavat maa­kohtaiset määräykset ovat voimassa näiden ehtojen mukaisesti. Vaihdetut osat siirtyvät IKEA:n omistukseen.
, ovat
Page 42
SUOMI 42
Ongelman korjaaminen IKEA:n taholta
IKEA:n nimeämä palveluntarjoaja tarkastaa tuotteen ja määrittää omaan harkintaansa perustuen, onko tuote tämän takuun alai­nen. Jos se katsotaan takuun alaiseksi, IKEA:n palveluntarjoaja tai valtuutettu huol­toliike oman harkintaansa perustuen joko korjaa viallisen tuotteen tai vaihtaa sen sa­manlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen.
Takuun piiriin kuulumattomat asiat
• Normaali kuluminen.
• Tahalliset tai laiminlyönnin aiheuttamat
vahingot, käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönnin aiheuttamat vahingot, vir­heellinen asennus tai kytkentä väärään jännitteeseen, kemiallisen tai sähköke­miallisen reaktion aiheuttamat vahingot, ruostuminen, syöpyminen tai vesivahingot mukaan lukien näihin rajoittumatta vesi­johtoverkon liian suuri kalkkipitoisuus, epätavallisten ympäristöolosuhteiden ai­heuttamat vahingot.
• Kulutusosat mukaan lukien paristot ja
lamput.
• Ei toiminnalliset ja koristeosat, jotka eivät
vaikuta laitteen normaaliin käyttöön, mu­kaan lukien naarmut ja mahdolliset väri­muutokset.
• Vierasesineiden tai aineiden aiheuttamat
vahingossa syntyneet vauriot ja sihtien, vedenpoistojärjestelmien tai pesuainelo­keroiden puhdistuksen yhteydessä synty­neet vahingot.
• Seuraavien osien vaurioituminen: keraa-
minen lasipinta, lisävarusteet, astia- ja ruokailuvälinekorit, syöttö- ja poistoput­ket, tiivisteet, lamput ja lampun suojukset, näytöt, kytkimet, kotelot ja koteloiden osat, ellei näitä vahinkoja voida osoittaa valmistusvirheiden aiheuttamiksi.
• Tapaukset, joissa vikaa ei löydy huolto-
henkilön käynnin aikana.
• Korjaukset, joita eivät ole suorittaneet ni-
meämämme palvelutarjoajat ja/tai val­tuutettu huoltoliike, tai jos on käytetty muita kuin alkuperäisiä varaosia.
• Virheellisen tai määräysten vastaisen
asennuksen aiheuttamat korjaukset.
• Laitteen käyttö muussa kuin kotitalousym­päristössä, ts. ammattikäytössä.
• Kuljetusvahingot. Jos asiakas kuljettaa tuotteen kotiinsa tai muuhun osoittee­seen, IKEA ei ole vastuussa mahdollisista kuljetuksen aikana syntyneistä vahingois­ta. Jos taas IKEA toimittaa tuotteen asiakkaan toimitusosoitteeseen, toimituk­sen aikana syntyneet vahingot sisältyvät takuuseen.
• IKEA-kodinkoneen ensiasennuksen kus­tannukset. Jos IKEA:n palveluntarjoaja tai valtuutettu huoltoliike korjaa tai korvaa kodinkoneen tämän takuun ehtojen alai­suudessa, palveluntarjoaja tai valtuutettu huoltoliike asentaa tarvittaessa korjatun kodinkoneen uudelleen tai asentaa kor­vaavan laitteen.
Tämä rajoitus ei koske ammattitaitoisen asiantuntijan suorittamaa virheetöntä työtä, jossa on käytetty alkuperäisiä varaosia, laitteen sopeuttamiseksi toisen EU-maan teknisten turvallisuusmääräysten mukaisek­si.
Maakohtaisen lainsäädännön soveltaminen
IKEA:n takuu antaa Sinulle tiettyjä laillisia oikeuksia, jotka kattavat tai ylittävät kaikki maakohtaisesti vaihtelevan paikallisen lain­säädännön vaatimukset. Se ei rajoita miten­kään Kuluttajasuojalaissa määritettyjä oi­keuksia.
Kelpoisuusalue
Palvelut laitteille, jotka on hankittu EU­maassa ja siirretty toiseen EU-maahan, tuo­tetaan uuden maan normaalien takuuehto­jen mukaisesti. Palvelun suoritusvelvollisuus takuun rajoissa on olemassa vain, jos:
• laite vastaa sen maan teknisiä vaatimuk­sia, jossa takuuvaatimus tehdään, ja on asennettu näiden vaatimusten mukaisesti.
• laite vastaa asennusohjeita ja käyttöoh­jeen turvallisuusohjeita ja on asennettu niiden mukaisesti.
Page 43
SUOMI 43
IKEA-laitteiden myynninjälkeinen palvelu:
Pyydämme ottamaan yhteyttä IKEA:n myynninjälkeiseen palveluun osoitteeseen:
1. tämän takuun alaisen korvausvaati­muksen tekeminen,
2. IKEA-keittiökalusteisiin tarkoitetun IKEA-laitteen asennukseen liittyvien sel­ventävien tietojen pyytäminen. Huolto ei anna seuraaviin liittyviä selventäviä tietoja: – IKEA-keittiön yleinen asennus, – sähköliitäntä (mikäli laitteen mukana
toimitetaan pistoke ja virtajohto), ve­si- ja kaasuliitännät, sillä nämä on annettava valtuutetun huoltoteknikon tehtäväksi.
3. IKEA-laitteen käyttöohjeiden sisältöön ja teknisiin tietoihin liittyvien selvennys­ten pyytäminen.
Varmistaaksesi, että voimme palvella Sinua parhaalla mahdollisella tavalla, lue huolelli­sesti tämän oppaan sisältämät asennusoh­jeet ja/tai käyttöohjeet, ennen kuin otat yh­teyttä meihin.
Yhteydenotot palvelua tarvittaessa
Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täy­dellinen luettelo IKEA:n nimeämistä yhteys­henkilöistä sekä heidän puhelinnumeronsa.
Tärkeää Jotta voimme palvella Sinua mahdollisimman nopeasti, pyydämme soittamaan tämän oppaan lopussa mainittuun puhelinnumeroon. Ilmoita aina tässä oppaassa mainittu asiaasi koskevan laitteen numero. Ennen kuin soitat meille, ota esille asiaasi koskevan laitteen IKEA:n tuotenumero (8-numeroinen koodi).
Tärkeää SÄILYTÄ OSTOKUITTI! Ostokuitti on ostotodistus, ja se vaaditaan takuuta varten. Huomaa, että kuitissa on mainittu myös IKEA-tuotteen nimi ja numero (8-numeroinen koodi) jokaisesta ostamasta­si laitteesta.
Lisäavun tarve
Jos sinulla on muita kuin kodinkoneiden myynninjälkeiseen palveluun liittyviä kysy­myksiä, ota yhteys lähimmän IKEA-myymä­län puhelintukipalveluun. Suosittelemme, et­tä luet kodinkoneen käyttöohjeen huolelli­sesti, ennen kuin otat meihin yhteyttä.
Page 44
SVENSKA 44
Innehåll
Säkerhetsinformation 44 Produktbeskrivning 47 Kontrollpanel 48 När maskinen används första gången 49 Daglig användning 49 Råd och tips 51
Med reservation för ändringar.
Underhåll och rengöring 51 Om maskinen inte fungerar 52 Tekniska data 53 Installation 54 Miljöskydd 54 IKEA-GARANTI 54
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använ­der produkten första gången. För att undvi­ka onödiga misstag och olyckor är det vik­tigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skydds­anordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använ­der produkten får korrekt säkerhetsinforma­tion och information om hur den skall skö­tas. För att minimera risken för skador på per­son och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att använ-
das av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säker­het. Barn bör alltid övervakas när de använ­der produkten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räck-
håll för barn. Risk för kvävning kan före­ligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nät­kabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre pro­dukt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäders­pärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Varning
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens hölje eller i inbygg­nadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruks­anvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningspro­cessen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin), såvida de inte har godkänts för detta än­damål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig na­turgas, men den är dock brandfarlig. Se till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten.
Page 45
SVENSKA 45
Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld och
antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten
står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätka-
bel, stickkontakt, kompressor) får en­dast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal för att undvika fara.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms el­ler skadas av produktens baksida. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar el­ler brand föreligger.
6. Produkten får inte användas utan att innerbelysningens lampglas (i före­kommande fall) sitter på plats.
• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket och ta inte i dem med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till ska­dor på huden eller frost-/frysskador.
• Se till att produkten inte exponeras för di­rekt solsken under långa perioder.
• Lamporna (i förekommande fall) som an­vänds i den här produkten är speciallam­por som endast är avsedda för använd­ning i produkter som denna. De lämpar sig inte som rumsbelysning.
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i pro­dukten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan ex­plodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftut­loppet på den bakre väggen. (Om pro­dukten är Frost Free)
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverka­rens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om för­varing från produktens tillverkare. Se re­levant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från frysen.
Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och dra ut stickkon­takten ur eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallföre­mål.
• Använd inga vassa föremål för att av­lägsna frost från produkten. Använd en plastskrapa.
Installation Viktigt För den elektriska anslutningen, följ
noga anvisningarna i respektive avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmateria­let.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produk­ten så att oljan kan rinna tillbaka i kom­pressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerstäl­las runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen.
Page 46
SVENSKA 46
• När så är möjligt bör produktens baksida vara vänd mot en vägg för att undvika risken för brännskador genom kontakt med produktens varma delar (kompres­sor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära värme­element eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig ef­ter installation av produkten.
• Anslut endast till dricksvattenledning (om det finns en vattenanslutning).
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast ut­föras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast originaldelar får användas.
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, nå­gon gas som kan skada ozonlagret. Pro­dukten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmate­rialet innehåller brandfarliga gaser: Pro­dukten skall därför kasseras enligt tillämpli­ga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada ky­lenheten, särskilt på baksidan nära konden­sorn. Material i denna produkt som är
märkta med symbolen
kan återvinnas.
Page 47
SVENSKA 47
Produktbeskrivning
Läs bruksanvisningen noga innan produk­ten används.
21
3
4
5
Kontrollpanel
1
Kall modul (evaporator)
2
Frysluckor
3
Fryslådor
4
Typskylt
5
Kallaste zonen Den minst kalla zonen
Page 48
SVENSKA 48
Kontrollpanel
1 2 3 4
PÅ/AV-brytare
1
Display
2
Funktionsknapp /Larmåterställning
3
Temperaturreglage
4
Display
1 2 3 4
Larmindikering vid öppen dörr
1
Positiv eller negativ temperaturdisplay
2
Temperaturdisplay
3
Indikering för Fast Freezing
4
Slå på
Om displayen inte tänds när du har anslutit produkten till eluttaget, tryck på PÅ/AV­brytaren. Så snart som produkten slagits på visas föl­jande signaler på kontrollpanelen:
• Den positiva eller negativa temparatur­displayen blir positiv och anger att tem­peraturen är positiv
• temperaturindikeringen blinkar, dis­playens bakgrund är röd och du hör en signal.
Tryck på funktionsknappen och signalen av­bryts (se även "För hög temperaturlarm"). Placera temperaturreglaget i mellersta lä­get så ställs produkten in på följande tem­peratur: ca -18 °C i frysen.
Funktionsmeny
Varje gång funktionsknappen trycks in akti­veras följande funktioner i medurs riktning:
• Funktionen Fast Freezing
• ingen symbol: normal funktion.
Stänga av produkten
Håll strömbrytaren intryckt i mer än en se­kund för att stänga av produkten. Därefter visas en nedräkning av temperatu­ren från -3 -2 -1. När produkten stängs av slocknar även dis­playen.
Temperaturreglering
Temperaturen i produkten ställs in med temperaturreglaget som sitter längst upp på fronten. Gör så här för att reglera produkten:
• Vrid temperaturreglaget medurs för att erhålla höga kylnivåer.
• Vrid temperaturreglaget moturs för att erhålla låga kylnivåer.
En medelhög inställning är i regel bäst.
Page 49
SVENSKA 49
Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i pro­dukten beror på:
•rumstemperaturen
• hur ofta dörren öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• produktens placering
Funktionen Fast Freezing
För att frysa in färska matvaror behöver du aktivera funktionen Fast Freezing. Tryck på Funktionsknappen (flera gånger vid behov) tills motsvarande symbol visas på displayen. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar Man kan avaktivera funktionen när som helst genom att trycka på funktionsknappen (se "Funktionsmeny").
Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysen (t.ex. på grund av ett strömavbrott) indikeras på följande sätt:
• blinkande temperatur
• displayen lyser röd
• larmsignalen ljuder
När normala förhållanden har återställts:
• ljudsignalen stängs av
• temperaturvärdet fortsätter att blinka
• displaybelysningen fortsätter att lysa röd.
När du trycker på knapp (E) för att stänga av larmet visas den högsta uppnådda tem-
peraturen i produkten på displayen der några sekunder. Nu slocknar blinkandet och displaybelys­ningen går över från röd till vit.
Larm vid öppen dörr
Ett ljudlarm avges när dörren har lämnats öppen längre än 1 minut. Larmtillståndet för öppen dörr indikeras av att:
• larmindikering vid öppen dörr
• displayen lyser röd
• en ljudsignal avges
Tryck på en valfri funktionsknapp för att stänga av ljudsignalen. När normala förhållanden har återställts (dörren är stängd) stängs ljudlarmet av.
När maskinen används första gången
Invändig rengöring
Innan du använder kylen/frysen första gången, rengör dess insida och alla invän­diga tillbehör med ljummet vatten och en li­ten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Viktigt Använd inga skarpa rengöringsme­del eller skurpulver eftersom sådana pro­dukter skadar kylens/frysens ytfinish.
un-
Daglig användning
Tillbehör
Frysblock
x2
Page 50
SVENSKA 50
Isbrickor
x2
Infrysning av färska livsmedel
Produkten är lämplig för infrysning av färs­ka livsmedel samt långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. För att frysa in färsk mat, låt Fast Freezing­funktionen vara aktiverad i minst 24 timmar innan du lägger in maten som ska frysas i frysfacket. Placera de färska livsmedlen som skall fry­sas i de två övre facken. Den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på insidan. Infrysningen tar 24 timmar: lägg inte in andra livsmedel som ska frysas under den­na period. När infrysningen är klar efter 24 timmar, återgå till önskad temperatur (se avsnittet "Temperaturreglering").
Fryskalender
1-2
3-6
3-4
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst 12 timmar på inställningen Fast Freezing in­nan du lägger in några matvaror. Om stora mängder mat skall förvaras, plocka ut alla lådor och lägg maten på glashyllan för att erhålla bästa resultat.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under "Säkerhet vid strömavbrott", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den an­vänds, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogan­de för upptiningen. Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
Tillverkning av isbitar
Denna produkt är utrustad med två brickor för tillverkning av isbitar.
1. Fyll brickorna med vatten.
2. Placera brickorna i frysfacket
Viktigt Använd inga metallinstrument för att plocka ut brickan ur frysen.
Frysblock
Två frysblock medföljer i frysen. Det för­länger tiden som mat kan förvaras om det blir strömavbrott eller haveri.
Symbolerna visar olika typer av infrysta matvaror. Siffrorna anger förvaringstiden i månader för de olika typerna av infrysta matvaror. Huruvida den längsta eller kortaste förva­ringstiden för en viss matvara är giltig beror på matvarans kvalitet och behandling före infrysningen.
Page 51
SVENSKA 51
Råd och tips
Tips om energibesparing
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nöd­vändigt.
• Om omgivningstemperatuen är hög, och temperaturreglaget är inställt på en hög temperatur och kylen/frysen är full med matvaror, kan kompressorn arbeta konti­nuerligt och medföra att frost eller is bil­das på evaporatorn. Om detta inträffar, ställ in temperaturreglaget på en lägre temperatur för att möjliggöra automatisk avfrostning och därigenom också sänka energiförbrukningen.
Tips om infrysning
Här följer några tips som hjälper dig att an­vända infrysningsfunktionen på bästa sätt:
• Den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytter­ligare mat som skall frysas in bör inte läg­gas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda mat­varor av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Se­dan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpack­ningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kon­takt med redan infryst mat, detta för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på hu­den.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringsti­derna.
Tips om förvaring av fryst mat
Observera följande för att utnyttja kylens/ frysens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta mat­varor har förvarats på rätt sätt av åter­försäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nöd­vändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.
Underhåll och rengöring
Försiktighet Koppla loss kylen/frysen
från eluttaget innan du utför någon
form av underhåll. Kylenheten i denna kyl/frys innehåller kol-
väten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad service­tekniker.
Varning Tillbehören och andra delar av kylen/frysen är inte lämpliga för
rengöring i diskmaskin.
Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:
• rengör kylens/frysens insida och alla till­behör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa.
•inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts.
• skölj och torka noga.
Page 52
SVENSKA 52
Viktigt Dra inte i, flytta inte och undvik att
skada rörledningarna och kablarna inne i kylen/frysen. Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsproduk­ter eller vaxpolermedel för att rengöra ky­len/frysen invändigt eftersom sådana pro­dukter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.
Rengör kondensorn (svart galler) och kom­pressorn på produktens baksida med en borste. Detta förbättrar produktens pre­standa och bidrar till en lägre energiför­brukning.
Viktigt Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plast­komponenterna i kylen/frysen. Vi rekom­menderar därför att kylens/frysens ytterhöl­je endast rengörs med varmt vatten och ett milt diskmedel. Anslut kylen/frysen till eluttaget igen efter rengöringen.
Ingen avfrostning av frysen
Frysavdelningen på denna modell är emel­lertid av "frostfri" typ. Detta innebär att det inte bildas någon frost under drift, varken på innerväggarna eller matvarorna. Att frost inte bildas beror på en kontinuerlig cirkulation av kalluft, som genereras av en automatiskt kontrollerad fläkt, inne i frysav­delningen.
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om kylen/ frysen inte skall användas under en längre tidsperiod:
1. Koppla loss kylen/frysen från eluttaget.
2. Plocka ur alla matvaror.
3. Avfrosta, om tillämpligt.
4. Rengör kylen/frysen och alla tillbehör.
5. Låt dörrarna stå öppna så att inte dålig
lukt bildas. Om kylen/frysen lämnas påslagen, be nå­gon titta till den då och då så att inte mat­varorna i den förstörs i händelse av strö­mavbrott.
Om maskinen inte fungerar
Försiktighet Ta ur stickkontakten från
eluttaget innan felsökning påbörjas. Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får utföra felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvisning.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten bullrar. Produkten står ostadigt. Kontrollera om produkten står
Produkten fungerar inte. Belysningen funge­rar inte.
Stickkontakten sitter inte or-
Produkten får ingen ström.
Produkten har stängts av. Sätt på produkten.
dentligt i eluttaget.
Eluttaget är strömlöst.
Viktigt Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
stabilt.
Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget.
Anslut en annan elektrisk ap­parat till eluttaget. Kontakta en behörig elektri­ker.
Page 53
SVENSKA 53
Problem Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn går oav-
brutet.
Dörren är inte ordentligt
Dörren har öppnats för ofta. Låt inte dörren stå öppen
Matvarornas temperatur är
Rumstemperaturen är för
Temperaturen i produk­ten är för låg/hög.
Kontakta vår serviceavdelning om produk­ten fortfarande inte fungerar korrekt efter ovanstående kontroller. Du finner en lista i slutet på denna bruksanvisning.
Temperaturen är felaktigt in­ställd.
stängd.
för hög.
hög. Temperaturen är felaktigt in-
ställd.
Stängning av dörren
1. Rengör dörrtätningarna.
2. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta kundtjänst.
Ställ in en högre temperatur.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
längre än nödvändigt. Låt matvarornas temperatur
sjunka till rumstemperatur in­nan du lägger in dem.
Sänk rumstemperaturen.
Ställ in en högre/lägre tempe­ratur.
Tekniska data
Mått för installation
Höjd 1780 mm Bredd 560 mm Djup 550 mm Volym (netto) 208 Liter Avfrostningssystem auto Stjärnmärkning
Säkerhet vid strömav­brott
Infrysningskapacitet 20 kg/24 timmar Energiförbrukning 0,879 kWh/24
Ljudnivå 40 dB (A) Energiklass A+ Nätspänning 230-240 V Frekvens 50 Hz
21 timmar
tim.
Den tekniska infor­mationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i kyl­skåpet samt på energietiketten.
Page 54
SVENSKA 54
Installation
Försiktighet Läs noga igenom avsnittet
"Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten, för din egen säkerhet och för att du ska kunna använda produkten på rätt sätt.
Viktigt Se monteringsanvisningarna för installationen.
Plats
För att säkerställa bästa prestanda, instal­lera produkten på säkert avstånd från vär­mekällor såsom element, varmvattenbere­dare, direkt solsken, etc. Se till att luften kan cirkulera fritt runt kylens/frysens baksida.
Placering
Produkten kan även installeras på en torr, välventilerad plats inomhus (garage eller källare), men för bästa funktion bör den in­stalleras i ett utrymme som har samma om­givningstemperatur som överensstämmer med klimatklassen som anges på typskyl­ten:
Klimatklass Omgivningstempe-
ratur
SN +10 till +32 °C N +16 °C till + 32 °C ST +16 °C till + 38 °C T +16 °C till + 43 °C
Elektrisk anslutning
Kontrollera att nätspänningen och nätfrek­vensen överensstämmer med produktens märkdata som anges på typskylten före an­slutning till ett eluttag. Produkten måste jordas. Nätkabelns stick­kontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektri­ker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsa­kade av att ovanstående säkerhetsåtgär­der inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EU:s direktiv.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el­och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
IKEA-GARANTI
avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial
Material med symbolen nas. Släng förpackningen i en lämplig be­hållare för att återvinna den.
kan återvin-
Page 55
SVENSKA 55
Hur länge gäller IKEA garantin?
Garantin gäller i fem (5) år från det datum då du köpte produkten hos IKEA, såvida inte produkten är benämnd LAGAN: för dessa produkter gäller garantin i två (2) år. Försäljningskvittot i original krävs som bevis på köpet. Om servicearbete utförs under garantitiden förlängs därmed inte garanti­perioden för produkten eller för de nya de­larna.
Vilka produkter täcks inte av IKEAs femåriga garanti?
Sortimentet av produkter som benämns LA­GAN och alla produkter inköpta hos IKEA före den 1 augusti 2007.
Vem utför service?
IKEAs serviceleverantör tillhandahåller ser­vice genom dess egen organisation eller genom auktoriserade servicepartners.
Vad täcks av denna garanti?
Garantin täcker fel hos produkten som or­sakats av bristfällig konstruktion eller mate­rialfel från det datum då produkten köptes hos IKEA. Denna garanti gäller endast an­vändning av produkter för hushållsbruk. Un­dantagen specificeras nedan i avsnittet "Vad täcks inte av denna garanti?". Under garantiperioden skall kostnaderna täckas för att åtgärda felet, t.ex. reparationer, de­lar, arbete och resor, förutsatt att produkten är tillgänglig för reparation utan speciella utgifter och att felet är relaterat till bristfäl­lig konstruktion eller materialfel som täcks av garantin. På dessa villkor är EUs riktlinjer (Nr. 99/44/EG) och respektive lokala be­stämmelser tillämpliga. Utbytta delar blir IKEAs egendom.
Vad gör IKEA för att åtgärda problemet?
IKEAs auktoriserade serviceleverantör kom­mer att undersöka produkten och bestäm­ma, efter eget gottfinnande, huruvida pro­blemet täcks av denna garanti. Om proble­met täcks av garantin kommer IKEAs servi­celeverantör, eller dess auktoriserade servi­cepartner att, efter eget gottfinnande, an­tingen reparera den defekta produkten el­ler ersätta den med samma eller en jämför­bar produkt.
Vad täcks inte av denna garanti?
•Normalt slitage.
• Avsiktlig skada eller skada orsakad av försumlighet, skada orsakad av underlå­tenhet att följa instruktioner för använd­ning, felaktig installation eller genom an­slutning till felaktig nätspänning, skada orsakad av kemisk eller elektrokemisk reaktion, rost, korrosion eller vattenska­da, inklusive men ej begränsat till skada orsakad av för mycket kalk i vattentillförs­eln eller skada orsakad av onormala mil­jöförhållanden.
• Förbrukningsartiklar, inklusive batterier och lampor.
• Icke-funktionella och dekorativa delar som inte påverkar den normala använd­ningen av produkten, inklusive repor och färgförändringar.
• Oavsiktlig skada orsakad av främmande föremål eller substanser och rengöring el­ler rensning av filter, tömningssystem eller diskmedelsfack.
• Skador på följande delar: glaskeramik, tillbehör, porslinsoch bestickskorgar, till­opps- och tömningsslangar, tätningar, lampor och lampglas, displayer, rattar, höljen och delar av höljen, såvida inte så­dana skador kan bevisas ha orsakats av produktionsfel.
• Fall där en servicetekniker vid besöket inte hittar något fel.
• Reparationer som ej utförts av vår aukto­riserade serviceleverantör eller annan auktoriserad servicepartner, eller repara­tioner som utförts med annat än original­delar.
Page 56
SVENSKA 56
• Reparationer orsakade av felaktig instal­lation eller installation som inte följer spe­cifikationen.
• Användning av produkten i annat än hus­hållsmiljö, dvs. professionell användning.
• Transportskador. Om en kund själv trans­porterar produkten till sin bostad, eller till någon annan adress, ansvarar inte IKEA för eventuella skador som uppstår under transporten. Om emellertid IKEA levere­rar produkten till kundens leveransadress täcker garantin eventuella skador som uppstår under denna leverans.
• Kostnader för att utföra den initiala in­stallationen av IKEA-produkten. Om emellertid en av IKEA:s serviceleverantö­rer, eller dess auktoriserade servicepart­ner, reparerar eller byter ut produkten enligt villkoren i denna garanti kommer serviceleverantören, eller dess auktorise­rade servicepartner, att installera den re­parerade produkten eller, vid behov, in­stallera en utbytesprodukt.
Denna restriktion gäller inte ett felfritt arbe­te som utförts av en kvalificerad specialist som använt våra originaldelar för att an­passa produkten enligt de tekniska säker­hetsspecifikationerna i ett annat EU-land.
Tillämpning av nationell lag
IKEA-garantin ger dig specifika lagliga rät­tigheter som uppfyller eller utökar alla loka­la juridiska krav, vilka varierar från land till land.
Garantins internationella giltighet
För produkter som köps i ett EU-land och förs till ett annat EU-land kommer service att tillhandahållas inom ramen för garanti­villkoren som gäller i det nya landet. En skyldighet att utföra service inom ramen för garantin föreligger endast om:
• produkten uppfyller alla krav och är in­stallerad enligt de tekniska specifikatio­nerna som gäller i landet där anspråket framställs,
• produkten uppfyller alla krav och är in­stallerad enligt installationsanvisningarna och säkerhetsinformationen i bruksanvis­ningen.
Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s produkter:
Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för att:
1. framställa ett anspråk under denna ga­ranti.
2. ställa frågor om installationen av IKEA­produkten i en IKEA köksmöbel. Servi­cen omfattar dock inte förklaringar / beskrivningar som relaterar till: – IKEAs övergripande köksinstallation, – anslutningar till elnätet (om produk-
ten levereras utan nätkabel och stick­kontakt) eller till vatten- eller gastill­försel eftersom dessa anslutningar måste utföras av en auktoriserad ser­vicetekniker,
3. be om förklaring beträffande bruksan­visningens innehåll och specifikationer­na för IKEA-produkten.
För att vi skall kunna hjälpa dig på bästa sätt, ber vi dig noga läsa igenom installa­tionsanvisningarna och/eller bruksanvis­ningen i denna handbok, innan du kontak­tar oss.
Hur når du oss om du behöver service?
Var god se den sista sidan i denna hand­bok för en komplett lista över IKEA:s aukto­riserade kontakter och nationella telefon­nummer.
Viktigt För att kunna ge dig en snabbare service rekommenderar vi att du använder det specifika telefonnummer som listas i slutet av denna handbok. Använd alltid telefonnumret i den handbok som avser produkten du behöver ha hjälp med. Innan du kontaktar oss, se till att du har artikelnumret (den 8-siffriga koden) till hands för aktuell produkt.
Page 57
SVENSKA 57
Viktigt SPARA FÖRSÄLJNINGSKVITTOT!
Försäljningskvitto är ditt bevis på köpet och krävs för att garantin skall gälla. Observera att försäljningskvittot också anger IKEA:s produktnamn och artikelnummer (8-siffrig kod) för varje produkt som du har köpt.
Behöver du extra hjälp?
För övriga frågor om dina produkter som inte relaterar till vår dedicerade Kundtjänst, kontakta Kundtjänst hos närmaste IKEA-bu­tik. Vi rekommenderar att du noga läser igenom produktdokumentationen innan du kontaktar oss.
Page 58
ÍSLENSKA 58
Efnisyfirlit
Öryggisupplýsingar 58 Vörulýsing 61 Stjórnborð 62 Fyrsta notkun 63 Dagleg notkun 64 Góð ráð 65
Með fyrirvara á breytingum.
Meðferð og þrif 65 Hvað skal gera ef... 66 Tæknilegar upplýsingar 68 Innsetning 68 Umhverfisábendingar 69 IKEA-ÁBYRGÐ 69
Öryggisupplýsingar
Lesið þessa notendahandbók vandlega áður en heimilistækið er sett upp og notað í fyrsta skipti, þar á meðal öll heillaráð og aðvaranir, til að tryggja öryggi þitt og rétta notkun. Til að koma í veg fyrir óþarfa mistök og slys er mikilvægt að tryggja að allir sem nota heimilistækið hafi kynnt sér notkun og öryggisatriði þess. Geymið þessar leiðbein­ingar og gætið þess að þær fylgi með heim­ilistækinu ef það er flutt eða selt svo að allir notendur þess geti kynnt sér notkun og öryggisatriði þess til fullnustu. Til verndar lífi og eignum ber að gera þær varúðarráðstafanir sem fyrir er lagt í þessari notendahandbók; framleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir tjóni vegna vanrækslu.
Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga
• Þetta heimilistæki er ekki ætlað fólki (þar á meðal börnum) með skerta skynjun, skerta andlega getu eða litla reynslu og þekkingu, nema viðkomandi sé undir eft­irliti eða leiðsögn persónu, sem ber ábyrgð á öryggi viðkomandi. Hafa skal eftirlit með að börn leiki sér ekki með þetta heimilistæki.
• Haldið öllum umbúðum frá börnum. Hætta er á köfnun.
• Við förgun á heimilistækinu skal taka raf­magnsklóna úr innstungunni, klippa raf­magnssnúruna af (eins nálægt heimilis­tækinu og hægt er) og fjarlægja hurðina, til þess að börn að leik fái ekki raflost eða lokist inni í því.
• Ef þetta heimilistæki, sem er með seguld­yraþéttingu, á að koma í stað eldra heimilistækis með fjaðralás (krækju) á hurðinni eða lokinu, passið þá að gera fjaðralásinn ónothæfan áður en gamla heimilistækinu er fargað. Annars gæti það skapað dauðagildru fyrir barn.
Almennt öryggi
Ađvörun
Gætið þess að engar fyrirstöður séu í loft­ræstiopum, hvorki í umlykju heimilistækisins né innbyggðum hlutum þess.
• Heimilistækið er ætlað til geymslu á mat­vælum og/eða drykkjum á venjulegu heimili, eins og útskýrt er í leiðbeininga­bæklingnum.
• Ekki nota vélbúnað eða neitt slíkt inngrip til þess að flýta fyrir afþiðnun.
• Ekki nota önnur raftæki (svo sem ísgerð­arvélar) inni í heimilistækjum sem ætluð eru til kælingar, nema framleiðandinn hafi samþykkt þau til notkunar í þeim til­gangi.
• Ekki skadda kælirásina.
• Kælimiðillinn ísóbútan (R600a) er inni í kælirás tækisins. Þetta er náttúrulegt gas og mjög umhverfisvænt, en engu að síður mjög eldfimt. Við flutning og uppsetningu á heimilis­tækinu þarf að gæta þess að engir hlutar kælirásarinnar skaddist. Ef kælirásin skyldi skaddast þarf að: – forðast opinn loga og kveikjuupps-
prettur
– loftræsta vel herbergið sem heimilis-
tækið er í
Page 59
ÍSLENSKA 59
• Hættulegt er að breyta tækniforskriftum eða breyta þessari vöru á neinn hátt. Skemmdir á snúrunni geta valdið skamm­hlaupi, eldsvoða og/eða raflosti.
Ađvörun Í öryggisskyni mega aðeins
lögggildir viðgerðaraðilar eða við­gerðarmenn með viðeigandi réttindi skipta um rafmagnsíhluti (rafmagnssnúru, kló, þjöppu).
1. Ekki má lengja rafmagnssnúruna.
2. Gætið þess að rafmagnssnúran sé ekki klemmd eða skemmd fyrir aftan heimilistækið. Klemmd eða skemmd rafmagnssnúra getur ofhitnað og or­sakað eldsvoða.
3. Gætið þess að hægt sé að ná til raf­magnsklóar heimilistækisins.
4. Ekki toga í rafmagnssnúruna.
5. Ef rafmagnsinnstungan er laus, ekki stinga þá klónni í hana. Það skapar hættu á raflosti og eldhættu.
6. Þú mátt ekki nota tækið án lampahlíf­arinnar (ef fyrirséð) fyrir ljós innan í tækinu.
• Þetta heimilistæki er þungt. Aðgát skal viðhöfð ef þarf að færa það.
• Ekki fjarlægja eða snerta hluti úr frysti­hólfinu ef þú ert með rakar/blautar hend­ur, því það gæti valdið fleiðrum eða frostbruna á húð.
• Forðist að láta heimilistækið vera lengi í beinu sólarljósi.
• Perulampar (ef fyrirséðir) sem eru notaðir í þessu tæki eru sérstakir lampar ætlaðir fyrir heimilistæki eingöngu. Þeir henta ekki til herbergislýsingar á heimilum.
Dagleg notkun
• Ekki setja heita potta á plasthluta heimil­istækisins.
• Ekki geyma eldfimt gas og vökva í heimil­istækinu því þeir gætu sprungið.
• Ekki leggja matvöru upp að loftúrtakinu á afturveggnum. (Ef heimilistækið er frost­frítt (Frost Free))
• Frosinn mat má ekki frysta aftur eftir að hann hefur verið afþíddur.
• Geymið pakkaða frosna matvöru í sam­ræmi við leiðbeiningar framleiðanda frosnu matvörunnar.
• Geymsluleiðbeiningum framleiðanda heimilistækisins skal fylgja í hvívetna. Les­ið viðeigandi leiðbeiningar.
• Ekki setja gosdrykki eða freyðandi drykki í frystihólfið, við það myndast þrýstingur í umbúðunum sem getur valdið því að þær springa, sem gæti skemmt heimilistækið.
• Frostpinnar geta valdið frostbruna ef þeirra er neytt beint úr frystinum.
Meðferð og þrif
• Áður en viðhald fer fram á tækinu skal slökkva á því og aftengja aðalklóna frá rafmagnsinnstungunni.
• Ekki hreinsa heimilistækið með málmhlut­um.
• Ekki nota hvassa hluti til að fjarlægja frost úr heimilistækinu. Notið plastsköfu.
Innsetning Mikilvægt! Þegar tengt er við rafmagn skal
fylgja vandlega leiðbeiningum í viðeigandi efnisgreinum.
• Takið heimilistækið úr umbúðunum og athugið hvort það hafi eitthvað skemmst. Ekki tengja heimilistækið ef það er skemmt. Tilkynnið söluaðila tækisins strax um hugsanlegar skemmdir. Geymið um­búðirnar.
• Ráðlegt er að bíða í að minnsta kosti fjór­ar klukkustundir með að tengja heimilis­tækið til að leyfa olíu að renna til baka í þjöppuna.
• Í kringum heimilistækið þarf að vera full­nægjandi loftstreymi, annars getur það ofhitnað. Til að tryggja nægilegt loft­streymi skal fylgja leiðbeiningum sem varða innsetningu.
• Ef yfirleitt er möguleiki á því, á bakhlið vörunnar að vera upp við vegg til að fólk snerti ekki eða reki sig í heita hluta henn­ar (þjöppu, þétti) og brenni sig.
• Heimilistækið má ekki vera staðsett nál­ægt ofnum eða eldavélum.
Page 60
ÍSLENSKA 60
• Gætið þess að hægt sé að ná til klóarinn­ar eftir að tækinu er komið fyrir.
• Aðeins má tengja við vatnsinntak með drykkjarhæfu vatni (ef tenging við vatn er fyrirséð).
Þjónusta
• Öll rafmagnsvinna vegna viðgerða á þessu heimilistæki skal framkvæmd af raf­virkja með viðeigandi réttindi eða öðrum hæfum aðila.
• Viðgerð á þessari vöru skal framkvæmd af löggildri viðgerðarþjónustu og aðeins má nota upprunalega varahluti frá fram­leiðanda.
Umhverfisvernd
Í þessu heimilistæki eru engar gastegundir sem geta skaðað ósonlagið, hvorki í kælirás þess né einangrunarefnum. Heimilistækinu ætti ekki að farga með venjulegu rusli. Ein­angrunarsvampurinn inniheldur eldfimar lofttegundir; farga skal heimilistækinu í sam­ræmi við gildandi reglugerðir sem nálgast má hjá yfirvöldum á staðnum. Forðist að skemma kælieininguna, sérstaklega að af­tanverðu við varmaskiptinn. Efni notuð í
þessu heimilistæki merkt með tákninu endurvinna.
Page 61
ÍSLENSKA 61
Vörulýsing
Lesið vandlega notkunarleiðbeiningarnar fyrir notkun tækisins.
21
3
4
5
Stjórnborð
1
Kuldaeining (uppgufun)
2
Frost blökur
3
Skúffur frystisins
4
Tegundarspjald
5
Kaldasta svæðið Svæðið með minnstum kulda
Page 62
ÍSLENSKA 62
Stjórnborð
1 2 3 4
KVEIKT-/SLÖKKT-rofi
1
Skjár
2
Aðgerðahnappur / Endurstilla viðvörun
3
Hitastillir
4
Skjár
1 2 3 4
Gaumljós sem veitir viðvörun um að
1
hurðin sé opin Gaumljós sem gefur til kynna hátt eða
2
lágt hitastig Gaumljós fyrir hitastig
3
Gaumljós fyrir hraða frystingu
4
Kveikt á
Eftir að hafa stungið klónni í innstunguna, ef ekki kviknar á skjánum, skal ýta á KVEIKJA/ SLÖKKVA rofann til að kveikja á tækinu. Undireins og kveikt hefur verið á tækinu, birtast eftirfarandi tákn á stjórnborðinul:
• Gaumljós fyrir hátt eða lágt hitastig sýnir plúsmerki, sem þýðir að hitastigið er hátt
• gaumljósið fyrir hitastig blikkar, bak­grunnur skjásins er rauður og þú heyrir hljóðmerki.
Ýttu á aðgerðahnapp og hljóðmerkið hættir (sjá einnig "Viðvörun um hátt hitastig" ). Settu hitastillinn í miðstillingu, og þá er tæk­ið stillt til að framkalla eftirfarandi hitastig: um það bil -18°C í frystihólfinu.
Aðgerðavalmynd
Í hvert skipti sem ýtt er á aðgerðahnappinn, virkjast eftirfarandi aðgerðir réttsælis:
• Aðgerðin hröð frysting
• ekkert tákn: venjuleg keyrsla.
Slökkt á
Slökkt er á heimilistækinu með því að halda KVEIKT-/SLÖKKT-rofanum inni í meira en 1 sekúndu. Þá mun skjárinn sýna niðurtalningu hitastigs frá -3 -2 -1. Þegar slökkt er á heimilistækinu slokknar jafnframt á skjánum.
Hitastilling
Hitastiginu inni í heimilistækinu er stýrt af hitastillinum sem er efst í hólfinu. Heimilistækinu er stjórnað á eftirfarandi hátt:
• snúið hnappnum réttsælis til að fá há­markskælingu
• snúið hnappnum rangsælis til að fá lág­markskælingu.
Millistillingin er venjulega sú sem hentar best.
Page 63
ÍSLENSKA 63
Við nánari ákvörðun hitastillingar skal þó hafa í huga að hitastigið inni í heimilistæk­inu ræðst af:
• hitastigi herbergis
• hversu oft hurðin er opnuð
• magni af mat í ísskápum
• staðsetningu heimilistækisins.
Aðgerðin hröð frysting
Til að frysta fersk matvæli, þarft þú að virkja aðgerðina hröð frysting. Ýttu á aðgerðahnappinn (nokkrum sinnum ef þörf krefur) þangað til viðeigandi tákn­mynd birtist. Þessi stilling fer af sjálfkrafa eftir 52 klst. Það er hægt að gera aðgerðina óvirka hvenær sem er með því að ýta á aðgerðah­nappinn (sjá "Aðgerðavalmynd").
Háhitaviðvörun
Hækkun á hitastigi í frystihólfinu (til dæmis vegna þess að rafmagnið hefur farið af) er gefin til kynna með því að:
• hitastigið blikkar
• skjárinn lýsist upp með rauðum lit
• aðvörunarhljóðmerki heyrist Þegar venjulegum aðstæðum hefur verið komið aftur á:
• hljóðmerkið hættir
• hitastiggildið heldur áfram að blikka
• skjárinn er ennþá upplýstur með rauðum lit.
Þegar þú smellir á aðgerðahnappinn til að aftengja viðvörunarhljóðmerkið, birtist hæsta hitastig sem frystihólfið náði á
gaumljósinu Á þessum tímapunkti hættir hitastigið að blikka og lýsing skjásins breytir um lit úr rauðum yfir í hvítan.
Viðvörun um að hurðin sé opin
Aðvörunarhljóðmerki heyrist þegar dyrnar eru skildar eftir opnar í meira en 1 mínútu. Viðvörun um að dyrnar séu opnar birtist á þann hátt að:
• blikkandi gaumljós sem veitir viðvörun um að hurðin sé opin
• skjárinn lýsist upp með rauðum lit
• hljóðmerki
Ýtið á aðgerðahnappinn til að aftengja við­vörunarhljóðmerkið. Þegar eðlilegu ástandi hefur verið komið á (dyrnar lokaðar), hættir hljóðmerkið.
í nokkrar sekúndur.
Fyrsta notkun
Innra rýmið þrifið
Áður en heimilistækið er notað í fyrsta sinn skal þvo innra rýmið og alla fylgihluti inni í því með sápuvatni og mildri sápu til þess að fjarlægja lyktina sem er alltaf af glænýrri vöru, og þerra vandlega.
Mikilvægt! Ekki nota þvottaefni eða slípid­uft, þar sem það skemmir yfirborðið.
Page 64
ÍSLENSKA 64
Dagleg notkun
Fylgihlutir
Frystihólfsblokkir
Frystingardagatal
x2
Ísbakkar
x2
Frysting ferskra matvæla
Frystihólfið hentar til frystingar á ferskum matvælum og geymslu á frosnum og djúp­frystum mat í langan tíma. Áður en ferskur matur er frystur, stillið á að­gerðina hröð frysting minnst 24 tímum áður en maturinn sem á að frysta er settur í frysti­hólfið. Setjið ferska matinn sem á að frysta í tvö efstu hólfin. Hámarksmagn matvæla sem hægt er að frysta á 24 tímum er tilgreint á tegundarsp­jaldinu, merkingu sem staðsett er innan á heimilistækinu. Frystingarferlið tekur 24 tíma: á þessu tím­abili má ekki bæta við öðrum mat sem á að frysta. Eftir 24 tíma, þegar frystingarferlinu er lokið, skal fara aftur í það hitastig sem krafist er (sjá "Hitastillingar").
1-2
3-6
3-4
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
Táknin sýna ýmsar gerðir frosinna matvæla. Tölurnar sýna geymslutíma í mánuðum fyrir viðeigandi gerðir frystivöru. Það fer eftir gæðum matvörunnar og meðferð hennar fyrir frystingu hvort lengra eða styttra geymsluþolið sem gefið er upp er gildir.
Geymsla frystra matvæla
Þegar heimilistækið er sett í gang á ný eftir notkunarhlé í einhvern tíma, þá látið það vera í gangi í minnst 12 tíma á stillingunni hröð frysting áður en matvælin eru sett í hólfið. Ef geyma skal mikið magn af mat, skal fjarlægja allar skúffur úr tækinu og setja matinn á glerhilluna til að ná bestum áran­gri.
Mikilvægt! Ef afþiðnun verður fyrir slysni, til dæmis af því að rafmagnið fer af, og rafmagnsleysið hefur varað lengur en gildið sem sýnt er í tæknieiginleikatöflunni undir ,,hækkunartíma", þarf að neyta afþídda matarins fljótt eða elda hann strax og frysta hann svo aftur (eftir kælingu).
Afþíðing
Djúpfryst eða fryst matvara, fyrir notkun, er hægt að afþíða í ísskápnum eða við stofu­hita, eftir því hversu fljótt matvaran þarf að afþiðna. Litla bita af mat má jafnvel sjóða þegar þeir eru enn frosnir, beint úr frystinum. í þes­su tilviki, tekur suðan lengri tíma.
Framleiðsla á ísteningum
Þetta heimilistæki er útbúið með tveimur bökkum til að framleiða ísteninga.
Page 65
ÍSLENSKA 65
1. Fyllið bakkana með vatni.
2. Setjið bakkana í frystihólfið Mikilvægt! Notið ekki málmverkfæri til að
fjarlæga bakkana úr frystihólfinu.
Góð ráð
Ábendingar um orkusparnað
• Ekki opna dyrnar oft eða hafa þær opnar lengur en brýn nauðsyn krefur.
• Ef umhverfishitastigið er hátt, hitastillirinn er á hærri stillingunni og heimilistækið er fullhlaðið, getur verið að þjappan sé stöðugt í gangi, en það getur valdið því að frost eða ís hleðst utan á eiminn. Ef það gerist skal stilla hitastillinn á lægri stillingu til að leyfa sjálfvirka afþiðnun en í því felst líka raforkusparnaður.
Ráð varðandi frystingu
Nokkrar ábendingar til að hjálpa þér að fá sem mest út úr frystingunni:
• Hámarksmagn matar sem hægt er að frysta á 24 klst. er sýnt á tegundarspjald­inu.
• Frystingarferlið tekur 24 tíma. Ekki skal bæta neinum ófrosnum mat í frystinn á því tímabili.
• Aðeins skal frysta fersk og vel hreinsuð gæðamatvæli.
• Frystið mat í litlum skömmtum til að hann geti frosið hratt og alveg í gegn og til þess að seinna sé hægt að afþíða aðeins það magn sem þarf.
• Pakkið matnum inn í álpappír eða plast og gætið þess að pakkarnir séu loftþéttir.
Frystihólfsblokkir
Tvær frystihólfsblokkir eru í frystinum. Þær lengja tímann sem maturinn helst frosinn ef rafmagnsleysi eða bilun á sér stað.
• Ekki láta ferskan, ófrosinn mat snerta mat sem er þegar frosinn, til að forðast hækk­un hitastigs þess síðarnefnda.
• Magur matur geymist betur og lengur en feitur; salt minnkar geymsluþol matar.
• Vatn frýs og ef þess er neytt strax eftir að það er tekið úr frystinum kann það að valda frostbruna á húð.
• Ráðlegt er að sýna frystidagsetninguna á hverjum pakka sem settur er í frystinn til að hægt sé að fylgjast með geymslutím­anum.
Ráð varðandi geymslu frystra matvæla
Til þess að þetta heimilistæki starfi sem best, skal:
• Gæta þess að frystivara úr búð hafi verið geymd á fullnægjandi hátt í búðinni.
• Tryggja að frystivara sé flutt úr búðinni og í frystinn á sem skemmstum tíma.
• Ekki opna dyrnar oft eða hafa þær opnar lengur en brýn nauðsyn krefur.
• Eftir afþiðnun skemmist matur fljótt og ekki er hægt að frysta hann aftur.
• Ekki geyma matvöru lengur en framleið­andi vörunnar mælir með.
Meðferð og þrif
Varúđ Ef stunda á viðhald á
heimilistækinu þarf að taka það úr
sambandi við rafmagn áður. Í kælieiningu þessa heimilistækis eru vetnis-
kolefni; því mega aðeins löggildir tækni­menn framkvæma viðhald og endurhleðslu á því.
Ađvörun Aukahluti og íhluti heimilistækisins er ekki hægt að þvo í
uppþvottavél.
Regluleg þrif
Þrífa þarf búnaðinn reglulega:
• hreinsið innra rýmið og fylgihlutina með volgu vatni og mildri sápu.
Page 66
ÍSLENSKA 66
• skoðið reglulega dyraþéttingarnar og strjúkið af þeim óhreinindi svo að þær séu hreinar og lausar við smáagnir.
• skolið og þurrkið vandlega.
Mikilvægt! Ekki toga í, færa til eða skemma neinar pípur og/eða kapla inni í skápnum. Aldrei nota uppþvottalög, slípiuft, hreins­iefni með sterkum ilmefnum eða vaxbón til að hreinsa innra byrðið þar sem það skemmir yfirborðið og skilur eftir sterka lykt.
Hreinsið þéttinn (svört rist) og þjöppuna af­tan á heimilistækinu með bursta. Það bætir afköst heimilistækins og sparar rafmagn.
Mikilvægt! Gætið þess að skemma ekki kælikerfið.
Mörg efni sem framleidd eru til að hreinsa vinnufleti í eldhúsum innihalda efni sem geta skemmt plastið sem notað er í þessu heimilistæki. Þess vegna er mælt með því að ytra byrði þessa heimilistækis sé þrifið ein­göngu með volgu vatni með örlitlum upp­þvottalegi í. Að þrifum loknum skal stinga búnaðinum af­tur í samband við rafmagn.
Það þarf ekki að afþíða frystihólfið
Frystihólfið í þessari útgáfu heimilistækisins er hins vegar af "frostfrírri" gerð. Það þýðir að ekkert frost safnast upp þegar tækið er í notkun, hvorki á innri veggjum né á matn­um. Frostleysið stafar af stöðugu streymi af köldu lofti inni í hólfinu, knúnu af sjálfvirkri viftu.
Þegar hlé er gert á notkun heimilistækisins
Gerið eftirfarandi ráðstafanir þegar heimil­istækið er ekki í notkun í langan tíma í einu:
1. Takið heimilistækið úr sambandi við rafmagn.
2. Fjarlægið allan mat.
3. Afþíðið, ef fyrirséð
4. Þrífið heimilistækið og alla aukahluti.
5. Skiljið allar dyr eftir opnar svo að ekki myndist slæm lykt.
Ef skápurinn er hafður í gangi, biðjið þá ein­hvern að líta eftir honum af og til svo að maturinn sem í honum er skemmist ekki ef rafmagnið fer.
Hvað skal gera ef...
Varúđ Áður en hafist er handa við
viðgerðir, skal aftengja tækið við rafmagn. Aðeins löggildur rafvirki eða hæfur aðili má gera bilanaleit sem er ekki í þessari hand­bók.
Vandamál Möguleg orsök Lausn Þetta heimilistæki er há-
vaðasamt. Heimilistækið fer ekki í
gang. Lampinn virkar ekki.
Rafmagnsklóin hefur ekki ver-
Heimilistækið fær ekki réttan stuðning frá gólfi.
Slökkt er á heimilistækinu. Kveikið á heimilistækinu.
ið rétt sett inn í rafmagnsinn­stunguna.
Mikilvægt! Venjulegri vinnslu fylgja einhver hljóð (frá þjöppu, kælirás).
Athugið hvort að tækið stend­ur á góðum undirstöðum.
Setjið rafmagnsklóna rétt inn í rafmagnsinnstunguna.
Page 67
ÍSLENSKA 67
Vandamál Möguleg orsök Lausn
Enginn straumur er á heimilis-
Þjappan er stöðugt í gangi.
Hurðin er ekki almennilega
Hurðin hefur verið opnuð of
Hitastig matvörunnar er of
Herbergishitinn er of hár. Lækkið herbergishitann.
Hitastigið í heimilistæk­inu er of lágt/hátt.
Ef tækið þitt starfar ekki rétt eftir að hafa framkvæmt eftirfarandi athuganir, skal hafa samband við söluaðila. Þú getur fengið lista yfir söluaðila aftast í þessum leiðbeiningum.
Hurðinni lokað
1. Þrífið dyraþéttingarnar.
tækinu. Enginn straumur í inn­stungunni.
Ekki er stillt á rétt hitastig. Stillið á hærra hitastig.
lokuð.
oft.
hátt.
Hitastillirinn er ekki rétt stillt­ur.
2. Skiptið um ónýtar dyraþéttingar ef með
Tengið annað raftæki við inn­stunguna. Hafið samband við löggildan rafvirkja.
Flettið upp á ,,Hurðinni lokað".
Ekki hafa hurðina opna lengur en nauðsynlegt er.
Látið hitastig matvörunnar fara niður í stofuhita áður en hún er sett í kælingu.
Stillið á hærra/lægra hitastig.
þarf. Hafið samband við eftirsöluþjón­ustuna.
Page 68
ÍSLENSKA 68
Tæknilegar upplýsingar
Víddir fyrir uppsetn­ingu
Hæð 1780 mm Breidd 560 mm Dýpt 550 mm Nettó rúmmál 208 Lítrar Afþíðingarkerfi auto Stjörnugjöf
Hækkunartími 21 klukkutímar Frystingargeta 20 kg/24 tímum Orkunotkun 0,879 kWh/24
Hávaðastig 40 dB (A) Orkuflokkur A+ Spenna 230–240 V Tíðni 50 Hz
tímum
Tæknilegar upplýs­ingar eru á tegun­darspjaldinu innan á vinstri hlið heimilis­tækisins og á miða með upplýsingum um orkunotkun.
Innsetning
Varúđ Lesið ,,Öryggisupplýsingar"
vandlega til að tryggja öryggi þitt og rétta notkun heimilistækisins áður en heimilistækið er sett upp.
Mikilvægt! Farið eftir samsetningarleiðbeiningunum við innsetningu.
Staðsetning
Til að tryggja að heimilistækið starfi sem best skal setja það upp í góðri fjarlægð frá hitagjöfum eins og ofnum, vatnshiturum, be­inu sólarljósi o.s.frv.. Gætið þess að loft streymi greiðlega um bakhlið skápsins.
Staðsetning
Þetta heimilistæki er líka hægt að setja upp í þurrum, vel loftræstum (bílskúr eða kjall­ara) innanhúss, en eigi það að starfa sem best skal setja það upp á stað þar sem hita­stig umhverfis er í samræmi við loftslags­flokkinn sem gefinn er upp á tegundar­spjaldi heimilistækisins:
Loftslagsflokkur Umhverfishitastig
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Rafmagnstenging
Áður en stungið er í samband þarf að full­vissa sig um að rafspennan og raftíðnin sem sýnd er á tegundarspjaldinu samræmist af­lgjafa heimilisins.
Page 69
ÍSLENSKA 69
Heimilistækið þarf að vera jarðtengt. Þess vegna er kló aflgjafasnúrunnar útbúin með sérstöku tengi. Ef rafmagnsinnstungan á heimilinu er ekki jarðtengd skal setja heimil­istækið í annað jarðsamband eftir gildandi reglugerðum, í samráði við löggiltan rafvirk­ja.
Umhverfisábendingar
Táknið á vörunni eða á umbúðum hennar táknar að vöruna megi ekki meðhöndla sem heimilissorp. Þess í stað ber að skila henni á viðeigandi endurvinnslustöð sem tekur við rafeindabúnaði og rafmagnstækjum. Með því að tryggja að vörunni sé fargað á réttan hátt stuðlar þú að því að koma í veg fyrir neikvæð áhrif sem röng förgun vörunnar gæti hugsanlega haft á umhverfi og heilsu.
IKEA-ÁBYRGÐ
Hvað gildir IKEA-ábyrgðin lengi?
Þessi ábyrgð gildir í fimm (5) ár frá uppha­flegum kaupdegi heimilistækis þíns hjá IKEA, nema heimilistækið nefnist LAGAN, en þá gildir ábyrgðin í tvö (2) ár. Framvísa þarf upprunalegu sölukvittuninni til sönnunar á kaupunum. Ef gert er við heimilistækið á meðan það er í ábyrgð, framlengir það ekki ábyrgðartíma tækisins,
Hvaða heimilistæki eru ekki í fimm (5) ára ábyrgð hjá IKEA?
Heimilistækjalínan sem nefnist LAGAN og öll heimilistæki keypt hjá IKEA fyrir 1. ágúst
2007.
Hver sér um þjónustuna?
Þjónustuaðili IKEA veitir þjónustuna í gegn­um eigin viðgerðarþjónustu eða samþykkta samstarfsviðgerðarþjónustu.
Framleiðandinn afsalar sig allri ábyrgð ef ofangreindum öryggisleiðbeiningum er ekki fylgt. Þetta heimilistæki samræmist EBE-tilskipun­um.
Nánari upplýsingar um endurvinnslu þessarar vöru er hægt að fá hjá yfirvöldum hreinsunarmála í þínu sveitarfélagi eða í versluninni þar sem varan var keypt.
Efni í umbúðum
Efni merkt með tákninu vinna. Setjið umbúðirnar í viðeigandi safníl­át til að endurvinna þær.
Hvað nær þessi ábyrgð yfir?
Ábyrgðin nær yfir bilanir á heimilistækinu, sem orsakast af göllum í smíði þess eða efniviði frá þeim degi sem það var keypt hjá IKEA. Þess ábyrgð gildir eingöngu fyrir heimilisnotkun. Undantekningarnar eru tald­ar upp undir fyrirsögninni "Hvað nær þessi ábyrgð ekki yfir?" Innan ábyrgðartímans nær ábyrgðin yfir kostnað af viðgerð vegna bilunar, þ.e. viðgerðir, varahluti, vinnu og ferðir, að því tilskildu að heimilistækið sé aðgengilegt til að gera við án sérstakra út­gjalda. Um þessa skilmála gilda viðmiðun­arreglur ESB (Nr. 99/44/EG) og reglugerðir hlutaðeigandi lands. Íhlutir sem teknir eru úr þegar skipt er um íhluti verða eign IKEA.
Hvað gerir IKEA til að leysa vandamálið?
Þjónustuaðili, skipaður af IKEA, mun skoða vöruna og taka einn ákvörðun um það hvort þessi ábyrgð nái yfir hana. Ef ábyrgðin telst ná yfir heimilistækið mun þjónustuaðili IKEA eða samþykkt samstarfsfyrirtæki annað hvort gera við gölluðu vöruna eða skipta henni fyrir sömu eða sambærilega vöru, og er ákvörðun um það alfarið í þeirra hönd­um.
má endur-
Page 70
ÍSLENSKA 70
Hvað nær þessi ábyrgð ekki yfir?
• Venjulegt slit.
• Skemmdir af ásettu ráði eða vegna van-
rækslu, skemmdir vegna þess að notkun­arleiðbeiningum hefur ekki verið fylgt, skemmdir vegna rangrar uppsetningar eða vegna þess að tengt er við ranga rafspennu, skemmdir sem stafa af efna­fræðilegum eða rafefnafræðilegum við­brögðum, ryði, tæringu eða vatni, þar með talið en ekki eingöngu skemmdir sem stafa af miklu kalki í vatni og skemmdir sem stafa af óeðlilegum umhverfisaðs­tæðum.
• Hluti sem eyðast eins og rafhlöður og
perur.
• Hluti sem hafa enga virkni eða eru ein-
göngu til skrauts og hafa ekki áhrif á ven­julega notkun tækisins, þar með taldar rispur og hugsanlegan litamun.
• Skemmdir sem verða fyrir slysni vegna
aðskotahluta eða -efna, hreinsunar eða losunar stíflna í síum, frárennsliskerfum eða sápuhólfum.
• Skemmdir á eftirfarandi hlutum: keram-
íkgleri, aukahlutum, leirtaus- og hnífapar­akörfum, aðrennslis- og frárennslisrörum, þéttum, perum og peruhlífum, skjáum, hnöppum, hlífum og hlífapörtum. Nema sannanlegt sé skemmdirnar séu tilkomnar vegna framleiðslugalla.
• Tilfelli þegar tæknimaður skoðar heimilis-
tækið og finnur engan galla.
• Viðgerðir ekki framkvæmdar af þjónust-
uaðilum skipuðum af okkur og/eða sam­þykktum þjónustuaðila sem við eigum samning við eða notaðir hafa verið vara­hlutir sem ekki eru upprunalegir.
• Viðgerðin er tilkomin vegna uppsetningar
sem var röng eða ekki í samræmi við tæknilýsingu.
• Notkun heimilistækisins annars staðar en
inni á heimilinu, þ.e. í atvinnuskyni.
• Skemmdir við flutninga. Ef viðskiptavinur
flytur vöruna heim til sín eða á annað heimilisfang, er IKEA ekki ábyrgt fyrir hugsanlegum skemmdum sem verða við flutningana.
Hins vegar ef IKEA afhendir vöruna á af­hendingarheimilisfang viðskiptavinarins, þá nær þessi ábyrgð yfir skemmdir sem verða við flutningana.
• Kostnað við að setja upp IKEA-heimilis­tækið í fyrsta sinn. Hins vegar ef þjónust­uaðili IKEA eða samþykkt samstarfsvið­gerðarþjónusta gerir við eða skiptir heim­ilistækinu samkvæmt skilmálum þessarar ábyrgðar, mun þjónustuaðilinn eða sam­þykkta samstarfsviðgerðarþjónustan setja heimilistækið aftur upp eftir viðgerðina eða setja upp nýja heimilistækið, ef með þarf.
Þessi takmörkun á ekki við um verk sem unnið er án mistaka af sérhæfðum aðila með tilskilin réttindi sem notar upprunalega varahluti okkar, í þeim tilgangi að aðlaga heimilistækið að tæknilegum öryggiskröfum annars ESB-lands.
Hvernig landslögin gilda
IKEA-ábyrgðin veitir þér tiltekin lagaleg réttindi, sem samræmast eða ná út fyrir kröfurnar í viðkomandi landi. Þessir skilmál­ar takmarka þó ekki á neinn hátt réttindi neytenda sem lýst er í lögum viðkomandi lands.
Gildissvæði
Fyrir heimilistæki sem keypt eru í einu ESB­landi og síðan flutt til annars ESB-lands gildir þessi þjónusta innan ramma þeirra ábyrgðarskilmála sem teljast eðlilegir í nýja landinu. Skuldbinding til að gera við heimil­istækið innan ramma ábyrgðarinnar er ein­göngu til staðar ef heimilistækið samræmist og er sett upp í samræmi við:
• tæknikröfur landsins þar sem ábyrgðark­rafan er gerð;
•samsetningarleiðbeiningarnar og öryggisupplýsingarnar í notendahand­bókinni;
Sérstök eftirsöluþjónusta (After Sales Service) fyrir IKEA-heimilistæki:
Ekki hika við að hafa samband við eftirsölu­þjónustu IKEA til að:
1. óska eftir viðgerð sem þessi ábyrgð
nær yfir;
Page 71
ÍSLENSKA 71
2. fá leiðbeiningar um hvernig á að setja IKEA-heimilistækið inn í til þess ætlaða IKEA-eldhúsinnréttingu. Þjónustan veitir ekki nánari leiðbeiningar í tengslum við: – uppsetningu á IKEA-eldhúsi í heild; – tengingu við rafmagn (ef kló og snúra
fylgja ekki með tækinu) eða við vatn eða gas, þar sem samþykktur við­gerðaraðili þarf að sjá um slíkar tengingu.
3. óska eftir nánari útskýringu á efni not­endahandbókarinnar eða tæknilýsingu IKEA-heimilistækisins.
Til þess að við getum aðstoðað þig sem best skaltu lesa samsetningarleiðbeiningar og/eða notendahandbókarhluta þessa bæklings vandlega áður en þú hefur sam­band við okkur.
Leiðir til að ná í okkur ef þú þarfnast aðstoðar
Á öftustu síðu þessarar handbók er skrá yfir alla tengiliði á vegum IKEA og viðeigandi símanúmer í hverju landi.
Mikilvægt! Til þess að geta veitt þér hraðari þjónustu mælum við með því að þú notir eingöngu símanúmerin sem gefin eru upp aftast í þessari handbók. Notaðu alltaf númerin sem gefin eru upp í bæklingnum fyrir það tiltekna heimilistæki sem þú þarft aðstoð fyrir. Áður en þú hringir í okkur skaltu vera viss um að hafa handtækt IKEA­vörunúmerið (8 stafa talnarunu) fyrir heimilistækið sem þú þarft aðstoð okkar við.
Mikilvægt! GEYMDU SÖLUKVITTUNINA! Hún er þín staðfesting á kaupunum og skil­yrði þess að ábyrgðin gildi. Athugaðu að á kvittuninni sést jafnframt IKEA-vöruheiti og ­númer (8 stafa talnaruna) hvers heimilistæk­is sem þú keyptir.
Þarftu frekari hjálp?
Til að fá svör við öðrum spurningum sem ekki tengjast eftirsöluþjónustu heimilistæki­sins þíns skaltu hringja í þjónustusíma næstu IKEA-verslunar. Við mælum með að lesa bæklingana sem fylgdu heimilistækinu áður en þú hefur samband við okkur.
Page 72
Country Phone number Call Fee Opening time
België
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
Deutschland 01803-334532
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
Schweiz
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
070 246 016
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
031 5500 324
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetzder DTAG; Mobilfunkpreise abweichend
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
8 bis 20 Werktage
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
arkipäivisin 8.00-20.00
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
727374
Page 73
Page 74
Page 75
75
Page 76
222359711-A-082012
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-574684-2
Loading...