Руководство по эксплуатации ................................. стр. 49
Технические данные ................................................стр. 52
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des di érents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Abb./Fig. 1
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät
sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden.
Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät
nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur
vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich quali zierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn das Fett üssig/
heiß ist.
• Halten Sie den Deckel (4) während des Gebrauchs fest
geschlossen.
• Befüllen Sie den Korb außerhalb der Fritteuse um
Spritzer zu vermeiden.
• Benutzen Sie zum Frittieren immer den Frittierkorb.
ACHTUNG:
• Niemals Fett und Öle mischen, die Fritteuse könnte
überschäumen. Auch das Mischen verschiedener Ölund Fettsorten untereinander ist gefährlich!
• Fügen Sie dem Öl niemals Wasser hinzu!
WARNUNG:
Öle und Fette können bei Überhitzung brennen. Seien
Sie vorsichtig!
• Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf
keinen Fall die Flammen mit Wasser zu löschen.
Schließen Sie den Gerätedeckel. Ersticken Sie die
Flammen mit einem feuchten Tuch.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Übersicht der Bedienelemente
1 Sichtfenster
2 Filterabdeckung
3 Kabelaufwicklung
4 Deckel
5 Frittierfettbehälter
6 Gehäuse
7 Zeitschaltuhr
8 POWER - Netz-Kontrolllampe
9 HEATING - Temperatur-Kontrolllampe
10 Temperaturregler
11 Knopf zum Ö nen des Deckels
12 Frittierkorb
13 Gri
14 Knopf zum Absenken des Frittierkorbes
Einleitung
Diese Fritteuse ist mit einem regelbaren Thermostat
ausgestattet, so dass die Temperatur dem Frittiergut
individuell angepasst werden kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Frittieren von Lebensmitteln.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für
gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Die Elektro-technische Vertriebsgesellschaft übernimmt
keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Verpackung. Ö nen Sie die Fritteuse durch Drücken des Knopfes (11). In der Fritteuse
be ndet sich der Frittierkorb.
2. Wir empfehlen Ihnen, den Deckel, das Gehäuse, den
Behälter und den Frittierkorb, wie unter REINIGUNG
beschrieben, zu säubern.
3. Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab.
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
• Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose
230 V~ 50 Hz.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2000 W
aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert emp ehlt sich
eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über
einen 16 A Haushaltsschutzschalter.
ACHTUNG: ÜBERLASTUNG!
• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens
1,5 mm haben.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Deutsch
Hinweise für die Benutzung
1. Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurückgebliebenes
Frittiergut (z.B. Stücke von Pommes Frites). Nach
mehrmaligem Gebrauch sollten Sie das Öl wechseln.
Verwenden Sie zum Frittieren qualitativ hochwertiges
Frittieröl oder Frittierfett.
2. Fette und Öle müssen hoch erhitzbar sein. Bitte
verwenden Sie keine Margarine, Olivenöl oder Butter.
Diese Fettsorten sind zum Frittieren nicht geeignet,
da sie schon bei niedriger Temperatur Rauch entwickeln können.
Wir empfehlen die Verwendung von üssigem Frit-
tieröl.
WARNUNG:
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis,
wenn Sie Fett verwenden möchten!
Sollten Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine
Stücke. Stellen Sie den Thermostat auf eine niedrige Temperatur und fügen Sie die Stücke langsam
hinzu. Ist das Fett geschmolzen und der Ölstand
erreicht, können Sie am Thermostat die gewünschte
Temperatur einstellen.
Legen Sie das Fett auf keinen Fall in den Frittierkorb!
3. Zur Verminderung des Acrylamid-Gehaltes in stärkehaltigen Lebensmitteln (Karto eln, Getreide) wird
empfohlen, beim Frittieren eine Temperatur von
170 °C (evtl. 175 °C) nicht zu überschreiten. Des
Weiteren gilt, die Frittierzeit möglichst kurz zu halten
und das Frittiergut maximal goldgelb zu frittieren.
4. Wählen Sie die geeignete Frittiertemperatur und
berücksichtigen Sie dabei die Bescha enheit des
Frittierguts. Als Richtlinie gilt: Vorfrittierte Nahrungsmittel brauchen eine höhere Temperatur als rohe
Nahrungsmittel.
5. Wenn Öl oder Fett noch heiß sind, dürfen Sie die
Fritteuse nicht tragen oder bewegen.
6. Streifen Sie beim Frittieren von teigartigen Lebensmitteln den überschüssigen Teig ab und geben Sie die
Stücke vorsichtig in das Öl.
7. Der Frittierkorb darf max. zu 2/3 befüllt werden.
Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht.
8. Feuchte Lebensmittel vorher mit einem Tuch trocken
reiben.
ACHTUNG:
Bei zu feuchten Lebensmitteln (z.B. stark vereiste
Pommes Frites etc.) entsteht eine starke Schaumbildung, wodurch im ungünstigsten Fall das Öl auch
überlaufen kann.
9. Nach Gebrauch der Fritteuse den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
10. Sollten Sie zufällig Ihre Fritteuse anschalten, wenn
sich kein Öl bzw. Fett darin be ndet, wird der Überhitzungsschutz automatisch eingeschaltet. Das Gerät
ist dann nicht mehr funktionsbereit. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
11. Ö nen Sie vorsichtig den Deckel.
WARNUNG:
Möglicherweise wird heißer Dampf freigesetzt.
12. Entnehmen Sie nun den Frittierkorb.
Benutzung
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz
getrennt und ausgeschaltet ist. (Die Kontrollleuchten
sind aus).
2. Ö nen Sie die Fritteuse durch Drücken des Knopfes
(11).
3. Um den Frittierkorb zu entnehmen, greifen Sie in die
Mulde und ziehen Sie den Gri (13) nach oben, bis er
einrastet.
4. Füllen Sie Öl oder Fett in den Frittierfettbehälter (maximal 3 l). Der Füllstand muss zwischen der MIN- und
MAX- Markierung liegen.
5. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
6. Stellen Sie am Temperaturregler (10) die gewünschte
Temperatur ein. Mit der Zeitschaltuhr (7) regeln Sie
die Betriebszeit. Schließen Sie den Deckel während
der Aufheizphase. Die Netz-Kontrolllampe (8) und die
HEATING-Kontrolllampe (9) leuchten auf.
HINWEIS:
Ist die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die
HEATING-Kontrolllampe. Die Netz-Kontrollleuchte
bleibt an und zeigt die Betriebsfunktion an.
7. Befüllen Sie den Frittierkorb. Bitte beachten Sie, dass
der Korb nicht über dem heißen Fett befüllt wird.
Ö nen Sie den Deckel und hängen Sie den Korb mit
dem Frittiergut vorsichtig in die Aussparung.
8. Schließen Sie den Deckel. Lösen Sie den Gri (durch
Schieben des Knopfes (14) am Gri ). Der Frittierkorb
be ndet sich somit im heißen Fett.
9. Stellen Sie die Zeitschaltuhr ein. Die angegebenen
Zeiten auf der Frontansicht der Fritteuse sind Orientierungen. Die Frittierzeiten nden Sie auf der Verpackung der Lebensmittel oder im Rezept. Für Zeiten
bis 30 Min. drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn.
Wollen Sie die Fritteuse länger betreiben, drehen Sie
den Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn auf ON.
HINWEIS:
• Die HEATING-Kontrollleuchte schaltet sich während des Frittierens mehrmals ein und aus. Dies
ist normal und zeigt an, dass die Temperatur
thermostatisch kontrolliert und beibehalten
wird.
• Ist die eingestellte Zeit (bis 30 Min.) erreicht, ertönt ein Signalton. Die Heizphase wird beendet.
10. Nach Ablauf der Frittierzeit können Sie das Öl vom
Frittiergut etwas abtropfen lassen. Hängen Sie dafür
den Frittierkorb am Rand des Frittierfettbehälters ein
(wie unter Punkt 3 beschrieben).
Betrieb beenden
Möchten Sie den Frittiervorgang beenden, drehen Sie
den Temperaturregler auf die minimale Einstellung (0)
und ggf. die Zeitschaltuhr aus (OFF). Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Frittieröl
längere Zeit abkühlen. Prüfen Sie, ob die Temperatur
ungefährlich ist, bevor Sie mit dem gefüllten Frittiertopf
weiter umgehen.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel wieder an der Rückseite der
Fritteuse auf.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen.
Frittierfettbehälter
• Zum Wechseln des Öls, ziehen Sie den Frittierfettbehälter heraus und gießen Sie das Öl seitlich aus.
• Den Frittierfettbehälter und den Frittierkorb können
Sie in gewohnter Weise im Spülbad reinigen.
• Setzen Sie den Frittierfettbehälter wieder so ein, dass
die MIN- und MAX-Markierung sich am hinteren
Ende der Fritteuse be ndet.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse und den Deckel nach der
Benutzung mit einem feuchten Tuch und ggf. Haushaltsspülmittel. Entfernen Sie nicht die Deckeldichtung. Sie
könnte einreißen.
Wechsel des Geruchs- und Fettdunst lters
Den Filter im Deckel können Sie austauschen.
• Entnehmen Sie die Filterabdeckung (2).
• Wechseln Sie den Filter aus.
• Montieren Sie nach dem Austausch die Abdeckung
wieder.
Füllmenge: .............................................................................max. 3 l
Nettogewicht: ......................................................................... 4,1 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät FR 5553 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
Deutsch
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
7
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat
is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeisto en dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd
de stroomtoe-voer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen
optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het
naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren
en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwali ceerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies
gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Nederlands
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
9
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• Beweeg het apparaat niet zolang het vet vloeibaar/
heet is.
•
Houd het deksel (4) tijdens het frituren goed gesloten.
• Vul de mand buiten de frituurpan om spatten te
vermijden.
• Gebruik voor het frituren altijd de frituurmand.
OPGELET:
• Meng nooit vetten en oliën, de frituur kan daardoor
overlopen. Ook het mengen van verschillende oliën
en vetsoorten is gevaarlijk!
• Giet nooit water in de olie!
WAARSCHUWING:
Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken.
Wees voorzichtig!
• Wanneer het apparaat begint te branden, probeer
dan in géén geval de vlammen met water te blussen.
Sluit het deksel van het apparaat. Doof de vlammen
met een vochtige doek.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe schakelklok of een separate afstandsbediening.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Kijkvenster
2 Filterafdekking
3 Kabeloprolling
4 Deksel
5 Frituurvetreservoir
6 Behuizing
7 Schakelklok
8 POWER - netcontrolelampje
9 HEATING - controlelampje temperatuur
10 Temperatuurregelaar
11 Knop voor het openen van het deksel
12 Frituurmand
13 Handvat
14 Knop voor het omlaagsturen
Deze friteuse is uitgerust met een regelbare thermostaat
waarmee de temperatuur individueel kan worden aangepast aan het tuurgoed.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het frituren van levensmiddelen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden
gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U
mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot
materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname
Vóór de eerste ingebruikname
1. Verwijder de verpakking. Open de friteuse door de
knop (11) in te drukken. In de friteuse bevindt zich de
frituurmand.
2. Reinig het deksel, de ommanteling, de frituurmand
en de pan zoals onder REINIGING beschreven staat.
3. Rol de netkabel volledig af.
Elektrische aansluiting
• Waarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje)
en de netspanning overeenkomen.
• Sluit de netsteker alleen aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos met 230 V ~ 50 Hz.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 2.000 W
opnemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het
raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met
een zekering via een 16 A veiligheidsschakelaar voor
huishoudelijk gebruik.
OPGELET: OVERBELASTING!
• Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze
minimaal een diameter van 1,5 mm hebben.
• Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit
apparaat te veel vermogen heeft.
Gebruiksaanwijzingen
1. Verwijder regelmatig het in de olie achtergebleven
frituurgoed (bijv. stukjes van de frites). Vervang de
olie wanneer u het apparaat meerdere malen hebt
gebruikt.
Gebruik voor het frituren kwalitatief goede frituuro-
lie of frituurvet.
2. Vetten en olie moeten hoog verhitbaar zijn. Vermijd
het gebruik van margarine, olijfolie of boter. Deze
vetsoorten zijn niet geschikt voor de friteuse omdat
zij reeds bij een lage temperatuur rook kunnen ontwikkelen.
Wij adviseren het gebruik van vloeibare frituurolie.
WAARSCHUWING:
Let goed op het volgende wanneer u vet wilt
gebruiken:
Snijd het altijd eerst in kleine stukken. Zet de
thermostaat op een lage stand en voeg de stukken
langzaam toe. Zodra het vet gesmolten en het
oliepeil bereikt is, kunt u aan de thermostaat de
gewenste temperatuur instellen.
Plaats het vet in géén geval in de frituurmand!
3. Ter vermindering van het acrylamidegehalte in
zetmeelhoudende levensmiddelen (aardappels, graan)
wordt aanbevolen, een tempratuur van 170 °C (eventueel 175 °C) bij het frituren niet te overschrijden.
Verder is het belangrijk de frituurtijd zo kort mogelijk
te houden en het te frituren product maximaal goudgeel te bakken.
4. Kies de geschikte frituurtemperatuur en houd daarbij
rekening met de hoedanigheid van het frituurgoed.
Als richtlijn geldt: voorgebakken voedingsmiddelen
hebben een hogere temperatuur nodig dan rauwe
voedingsmiddelen.
5. Als de olie of het vet nog heet is, mag u de friteuse
niet dragen of bewegen.
6. Strijk bij het frituren van deegachtige voedingsmiddelen het overtollige deeg eraf en leg de stukken
voorzichtig in de olie.
7. De frituurmand mag tot max. 2/3 worden gevuld.
Maak de frituurmand nooit te vol.
8. Droog vochtige levensmiddelen eerst af met een
doek.
OPGELET:
Bij te vochtige levensmiddelen (bijv.: sterk verijsde
frites enz.) ontstaat een sterke schuimvorming
waardoor in het meest ongunstige geval de olie kan
overlopen.
9. Trek na het gebruik van de friteuse de steker uit de
contactdoos.
10. Indien u per ongeluk uw frituurpan inschakelt zonder
dat zich olie of vet daarin bevindt, wordt automatisch de oververhittingsbeveiliging ingeschakeld. Het
apparaat is dan niet meer bedrijfsgereed. Trek de
netsteker uit de contactdoos.
1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het
apparaat onderbroken is en dat het apparaat is uitgeschakeld (De controlelampjes zijn uit.).
2. Open de friteuse door de knop (11) in te drukken.
3. Verwijder de frituurmand door in de uitsparing te
grijpen en de greep (13) naar boven te trekken totdat
deze vastklikt.
4. Vul olie of vet in de frituurbak (maximaal 3 l). Het
vul niveau moet tussen de min- en max-markering
liggen.
5. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos 230 V / 50 Hz.
6. Stel de gewenste temperatuur in aan de temperatuurregelaar (10). Stel de bedrijfstijd in met de
tijdschakelklok (7). Sluit het deksel tijdens de verwarmingsfase. Het rode netcontrolelampje (8) en het
HEATING-controlelampje (9) branden.
OPMERKING:
Wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is,
dooft het HEATING-controlelampje. Het netcontrolelampje blijft aan en geeft de bedrijfsfunctie weer.
7. Let bij het vullen van de frituurmand op dat de mand
niet tot boven het hete vet gevuld wordt. Open het
deksel en hang de mand met het te frituren product
voorzichtig in de uitsparing.
8. Sluit het deksel. Maak de handgreep los (door de
knop (14) aan de handgreep te verschuiven). De
frituurmand bevindt zich nu in het hete vet.
9. Stel de tijdschakelklok in. De vermelde tijden op de
voorzijde van de friteuse dienen als oriëntatie. De
frituurtijden vindt u op de verpakking van de levensmiddelen of in het recept. Voor tijden tot 30 minuten
draait u de regelaar met de klok mee. Wanneer u de
friteuse langer wilt gebruiken, draait u de regelaar
tegen de klok in op ON.
OPMERKING:
• Het HEATING-controlelampje schakelt tijdens
het frituren meerdere malen aan en uit. Dit
is normaal en betekent dat de temperatuur
via de thermostaat gecontroleerd en constant
gehouden wordt.
• Wanneer de ingestelde tijd (tot 30 minuten)
bereikt is, klinkt een akoestisch signaal. De
verwarmingsfase wordt gestopt.
10. Na a oop van de frituurtijd kunt u de olie iets van
het frituurproduct laten afdruipen. Hang de frituurmand daarvoor aan de rand van het frituurvetreservoir (zoals onder punt 3 beschreven staat).
11. Open voorzichtig het deksel.
WAARSCHUWING: Hete stoom kan vrijkomen.
12. Verwijder nu de frituurmand.
Nederlands
Na het gebruik
Indien u het frituurproces wilt beëindigen, draait u
de temperatuurregelaar naar de laagste stand (0) en
schakelt u zonodig de tijdschakelklok uit (OFF). Trek
de netsteker uit de contactdoos. Laat de frituurolie
gedurende een langere periode afkoelen. Controleer of
de temperatuur ongevaarlijk is voordat u verder hanteert
met de gevulde frituurpan.
Oprolinrichting voor netkabel
Wikkel de netkabel weer op aan de achterzijde van de
friteuse.
11
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de
contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder
water.
Frituurmand
• Trek het frituurreservoir eruit en giet de olie naar
opzij weg om de olie te vervangen.
• Het frituurvetreservoir en de frituurmand kunt u
gewoon in een sopje reinigen.
• Plaats het frituurvetreservoir weer zodanig terug dat
de MIN- en MAX-markering zich achteraan in de
friteuse bevinden.
Behuizing
Reinig de behuizing en het deksel na gebruik met een
vochtige doek en eventueel met afwasmiddel. Verwijder
de dekselafdichting niet. Ze zou kunnen scheuren.
Vervagen van de geur- en vet lter
U kunt de lter in het deksel vervangen.
• Verwijder de lterafdekking (2).
• Vervang de lter.
• Monteer de afdekking weer nadat u de lter hebt
vervangen.
OPMERKING:
Wanneer de lters verbruikt zijn, kunnen universele
lters van bijv. afzuigkappen op de juiste maat worden
gesneden.
Nettogewicht: ........................................................................ 4,1 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se
trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur
la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans
surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours
arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes
d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est
détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien quali é. Pour éviter toute mise en
danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre
service après-vente ou toute personne de quali cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéci ques“ cidessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étou ement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux facultés
mentales, sensorielles ou physiques limitées ou
n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances
requises, à moins d’être sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu
par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés a n de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Français
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications a n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
13
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéci ques à cet
appareil
• Ne déplacez pas l’appareil lorsque l’huile est liquide,
c’est-à-dire chaude.
• Maintenez le couvercle (4) complètement fermé
pendant le fonctionnement.
• Remplissez le panier à l’extérieur de la friteuse pour
éviter toutes éclaboussures.
• Utilisez toujours le panier à friture.
ATTENTION:
• Ne mélangez jamais les graisses et les huiles. La friteuse pourrait mousser et déborder. Il est également
dangereux de mélanger di érentes sorte d’huiles et
de graisses!
• N’ajoutez jamais d’eau dans l’huile!
DANGER:
Les huiles et les graisses peuvent s’en ammer en cas de
surchau e. Soyez très prudent!
• Au cas où l’appareil prendrait feu, n’essayez jamais
d’éteindre les ammes avec de l’eau. Fermez le couvercle de l’appareil. Eteignez les ammes à l’aide d’un
torchon humide.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie
externe ou un système de télécommande séparé.
Liste des di érents éléments
de commande
1 Vitre de contrôle
2 Cache à ltres
3 Enroulement du câble
4 Couvercle
5 Bac à huile de friture
6 Parois
7 Minuteur
8 POWER - Arrêt voyant de contrôle
9 HEATING - Lampe témoin du thermostat
10 Thermostat
11 Bouton d’ouverture du couvercle
12 Panier à friture
13 Poignée
14 Bouton d’abaissement du panier à friture
Instructions
Cette friteuse est équipée d’un thermostat réglable, de
façon à adapter la température selon les aliments.
Utilisation conforme
Le présent appareil sert à frire des denrées alimentaires.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au
seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez
pas exploiter l’appareil à des ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures.
La ETV Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Mise en service
Avant la première utilisation
1. Retirez l’emballage. Tournez le bouton (11) pour
ouvrir la friteuse. Le panier à friture se trouve dans la
friteuse.
2. Nous vous conseillons de nettoyer le couvercle, les
parois extérieures de l’appa reil, le bac et le panier à
friture, en procédant comme décrit dans NETTOYAGE.
3. Déroulez intégralement le câble du secteur.
Raccordement électrique
• Véri ez que la tension de l’appareil (plaque signalétique) corresponde à la tension du secteur.
• Branchez la che du secteur uniquement dans une
prise électrique á contact protégé de 230 V ~ 50 Hz
installée selon les règles.
Puissance électrique
Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 2000 W.
Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir
recours à une canalisation électrique séparée et une protection par fusibles par disjoncteur de 16 A.
ATTENTION: SURCHARGE:
• Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, cellesci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm
au minimum.
• N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
Conseils d’utilisation
1. Retirez régulièrement les restes de fritures en suspension dans l’huile (par exemple des morceaux de
frites). Veuillez changer l’huile après plusieurs usages.
Utilisez pour vos fritures une huile ou une matière
grasse de bonne qualité.
2. Les huiles et graisses utilisées doivent pouvoir résister
à la chaleur. Evitez d’utiliser de la margarine, de
l’huile d’olive ou du beurre. Ces types de graisse ne
conviennent pas pour la friture car ils peuvent dégager des fumées déjà à de plus faibles températures.
Nous conseillons l’utilisation d’huiles à friture liquides.
DANGER:
Vous êtes priés de suivre cette note très importante lorsque vous souhaitez utiliser une graisse!
Si vous utilisez une graisse, coupez-la en petits
morceaux. Tournez le thermostat sur une faible
température puis placez les morceaux l’un après
l’autre dans l’appareil. Lorsque la graisse a fondu et
le niveau d’huile est atteint, vous pouvez régler la
température désirée sur le thermostat.
Ne placez jamais la graisse dans le panier à friture!
3. A n de réduire la teneur en acrylamide des féculents
(pommes de terre, céréales), il est conseillé de ne
pas dépasser une température de friture de 170°C
(éventuellement 175°C). De plus, le temps de friture
doit être le plus court possible et les aliments doivent
rester dans la friture jusqu’à avoir une couleur dorée,
pas plus.
4. Choisissez la température de friture appropriée en prenant compte de la nature des aliments que vous voulez
frire. En règle générale, les produits alimentaire précuits
requièrent une température plus élevée que les produits
alimentaires crus.
5. Ne soulevez ni déplacez jamais la friteuse lorsque
l’huile ou la matière grasse est encore chaude.
6. Pensez toujours à faire des entailles sur les produits
alimentaires à base de pâte, avant de les faire frire.
Laissez-les ensuite glisser tout doucement dans
l’huile.
7. Le panier à friture ne peut être rempli au maximum
qu’aux 2/3. Ne le remplissez pas davantage.
8. Séchez les aliments humides au préalable avec un
torchon.
ATTENTION:
Les aliments à forte concentration d’humidité
(par ex. des frites congelées, etc.) provoquent une
importante formation de mousse, qui peut dans le
pire des cas faire déborder l’huile.
9. Débranchez le câble d’alimentation après utilisation.
10. Le dispositif de sécurité anti-surchau e se met
automatiquement en marche si vous branchez
l’appareil sans huile ou sans graisse. L’appareil n’est
alors plus en état de fonctionner. Débranchez le câble
d’alimentation.
1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché
(Les témoins lumineux sont éteints).
2. Tournez le bouton (11) pour ouvrir la friteuse.
3. A n d’en enlever le panier à friture, saisissez la poignée (13) pour la tirer vers le haut jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
4. Remplissez le récipient de la friteuse d’huile ou de
graisse (3 litres au maximum). Le niveau de remplissage doit se trouver entre les marques Min et Max.
5. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de
courant en bon ètat de fonctionnement de 230 V,
50 Hz.
6. Régler le thermostat (10) à la température désirée. La
minuterie (7) vous permet de régler la durée de fonctionnement. Fermez le couvercle lorsque l’appareil
monte en température. Le voyant de contrôle du
secteur (8) et le voyant de contrôle HEATING (9)
s’allument.
REMARQUE:
Le témoin HEATING s’éteint lorsque l’appareil a
atteint la température réglée. Le voyant de contrôle
du secteur reste allumé et a che la fonction de
service.
7. Remplissez le panier à friture. Le panier ne doit pas
être rempli au-delà du niveau de graisse se trouvant
dans l’appareil. Ouvrez le couvercle et installez le
panier dans la xation de l’appareil.
8. Fermez le couvercle. Détachez la poignée (en
poussant le bouton (14) sur la poignée). Le panier se
trouve ainsi plongé dans la graisse chaude.
9. Mettre en marche la minuterie. Les durées indiquées
sur la face frontale sont des valeurs pour information
seulement. Les temps de friture se trouvent sur les
emballages des aliments ou dans vos recettes. Pour
les durées ne dépassant pas les 30 min. régler le
commutateur dans le sens des aiguilles d’une montre.
Lorsque vous souhaitez faire fonctionner la friteuse
pendant plus longtemps, tourner le commutateur
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur
ON.
REMARQUE:
• Le témoin HEATING s’éteint puis se rallume
plusieurs fois en cours d’utilisation. Ceci est normale et indique que la température est contrôlée et maintenue par régulation thermostatique.
• Une fois la durée réglée (30 min. au maximum)
atteinte, une alarme sonore retentit. La phase
de chau age est terminée.
10. Une fois la durée de cuisson terminée, vous pouvez
faire égoutter l’huile des articles frits. À cet e et,
accrocher le panier de friture sur le bord du bac à
huile de friture (voir la description faite au point 3).
11. Délicatement ouvrir le couvercle.
Français
DANGER:
Émanation possible de vapeurs brûlantes.
12. Vous pouvez maintenant sortir le panier de l’appareil.
Arrêter le service
Lorsque vous souhaitez arrêter la cuisson, tourner le
thermostat sur le réglage minimum (0) et en cas de
besoin, arrêter la minuterie (OFF). Débranchez le câble
de la prise de courant. Laissez l’huile de friture refroidir
pendant un long moment. Véri ez que la température
est sans danger avant de déplacer la casserole remplie
d’huile.
Dispositif d’enroulement du câble du secteur
Enrouler le câble du secteur sur la face arrière de la
friteuse.
15
Nettoyage
DANGER:
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Laissez-le également refroidir.
ATTENTION:
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
Panier de friture
• Pour changer l’huile, retirez le bac de friture et déversez l’huile latéralement.
• Vous pouvez nettoyer le bac à huile de friture et le
panier de friture simplement dans un bain rinçant.
• Remettre en place le bac à huile de friture de
sorte que le marquage MINI et MAXI se trouvent à
l’extrémité arrière de la friteuse.
Châssis
Après l’utilisation, nettoyez le boîtier et le couvercle
à l’aide d’un chi on mouillé et éventuellement d’un
produit pour laver la vaisselle. Ne pas enlever le sou et
du couvercle. Il risquerait de se déchirer.
Remplacement du ltre de vapeurs d’odeurs et de
graisse
Vous pouvez remplacer le ltre dans le couvercle.
• Enlever le cache à ltres (2).
• Remplacez le ltre.
• Remettez en place le recouvrement après le remplacement.
REMARQUE:
Une fois ces ltres épuisés, il est possible d’adapter des
ltres universels à la taille adéquate, p. ex. des ltres
pour hottes aspirantes.
Consommation: ...................................................................2000 W
Classe de protection: .......................................................................Ι
Quantité de remplissage: .......................................max. 3 Litres
Poids net: ................................................................................. 4,1 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No
lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato
esté húmedo o mojado retire de momento la clavija
de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar
piezas o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no
se podrá seguir utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros,
deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio
al cliente o una similar persona cuali cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de as xia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas
(niños incluidos) que tengan capacidades físicas,
sensóricas o mentales limitadas o una falta de
experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar
el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar
que no jueguen con el aparato.
Español
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
17
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
• No mueva el aparato, cuando la grasa esté líquida /
caliente.
• Durante el uso mantenga la tapa (4) bien cerrada.
• Llene la cesta de freír fuera de la freidora para evitar
salpicaduras.
• Utilice siempre la cesta de freír.
ATENCIÓN:
• Nunca mezcle grasas y aceites, la freidora podría
formar mucha espuma. ¡También mezclar diferentes
aceites y grasas entre sí es peligroso!
• ¡Nunca añada agua al aceite!
AVISO:
En caso de sobrecalentamiento se pueden quemar los
aceites y las grasas. ¡Tenga cuidado!
• Si el aparato prendiera fuego, nunca intente apagar
las llamas con agua. Cierre la tapadera del aparato.
Ahogue las llamas con un paño húmedo.
• No utilice el aparato a través de un temporizador
externo o un sistema de telecontrol separado.
Indicación de los elementos de manejo
1 Ventanilla
2 Cubierta del ltro
3 Enrollamiento de cable
4 Tapadera
5 Recipiente para la grasa
6 Carcasa
7 Reloj temporizador
8 POWER - Lámpara de control de red
9 HEATING - Lámpara de control de
10 Regulador de temperatura
11 Botón para abrir la ventanilla
12 Cesta de freír
13 Empuñadura
14 Botón para bajar la cesta de freír