AEG FOEN 1600, FOEN 1420, FOEN 1800 TITAN, FOEN 1800 PROFESSION User Manual

Page 1
FOEN® TITAN 1800 FOEN® PROFESSION 1800 FOEN® 1600 FOEN® 1420 FOEN® 1410
Haartrockner Hair drier Secador de cabelos
Suszarka do w³osów Vysoušeè vlasù Hajszárító
Hiustenkuivaaja
Gebrauchsanweisung User Manual Instruções de utilização
Instrukcja obs³ugi Návod k použití Használati útmutató
Käyttöohje
Page 2
FOEN® TITAN 1800
1
2
3
4
5 6
Page 3
FOEN® PROFESSION 1800
1
2
3
4
5
6
Page 4
FOEN® 1600
1
2
3
4
6
Page 5
FOEN® 1420 und FOEN® 1410
1
2
6
Page 6
Vážená zákaznice,
c
vážený zákazníku,
pøeètìtì si laskavì peèlivì tento návod kpoužití.
Dbejte pøedevším bezpeènostních pokynù na prvních stránkách tohoto návodu k použití! Návod k použití laskavì uschovejte pro pozdìjší vyhledání. Pøe­dejte jej dále pøípadným novým vlast­níkùm pøístroje.
Popis pøístroje
FOEN® TITAN 1800
1 Nasazovací tryska 2 Závìsné oèko 3 Snímatelná møíøka pro nasávání vzdu-
chu
4 Tlaèítko pro vypínání ohøevu 5 Kolébkový spínaè k regulaci stupòù
ohøevu
6 Kolébkový spínaè k zapínání/vypínání
s 2 stupni vìtrání
FOEN® PROFESSION 1800
1 Nasazovací tryska 2 Závìsné oèko 3 Snímatelná møíøka pro nasávání vzdu-
chu
4 Tlaèítko pro vypínání ohøevu 5 Kolébkový spínaè k regulaci stupòù
ohøevu
6 Kolébkový spínaè k zapínání/vypínání
s 2 stupni vìtrání
FOEN® 1600
1 Nasazovací tryska 2 Závìsné oèko 3 Snímatelná møíøka pro nasávání vzdu-
chu
4 Tlaèítko pro vypínání ohøevu 6 Kolébkový spínaè k zapínání/vypínání
s 2 stupni vìtrání
FOEN® 1420, FOEN® 1410
1 Nasazovací tryska 2 Závìsné oèko 6 Kolébkový spínaè k zapínání/vypínání
s 2 stupni vìtrání
1 Bezpeènostní pokyny
Bezpeènost elektrických pøístrojù firmy AEG odpovídá osvìdèeným pravidlùm v technice a zákonu o bezpeènosti pøístrojù. Jako výrobce máme však nic­ménì zapotøebí Vás seznámit s následu­jícími bezpeènostními pokyny.
Obecná bezpeènost
Pøístroj se smí pøipojit pouze k takové
elektrické síti, jejíž napìtí a kmitoèet souhlasí s údaji na typovém štítku!
Pozor! Tento vysoušeè
vlasù nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.
Po použití nebo pøed èistìním
vytáhnìte sít’ovou zástrèku ze zásuvky, protože nebezpeèí hrozí i u vypnutého vysoušeèe vlasù!
Nikdy nevytahujte za pøipojovací kabel
sít’ovou zástrèku ze zásuvky!
Vestavìní proudového chránièe
s jmenovitým reziduálním proudem menším než 30 mA v domovní instalaci nabízí pøídavnou ochranu. Obrat’te se na svého elektro­instalatéra.
Pøezkoušejte laskavì obèas sít’ový
pøívodní kabel, není-li poškozený.
Opravy tohoto pøístroje vèetnì
výmìny pøívodního kabelu smí být provádìny pouze odbornými pra­covníky. V dùsledku neodborných oprav mùže vzniknout znaèné nebezpeèí. V pøípadì opravy se
Page 7
obrat’te na servis firmy AEG nebo na Vašeho odborného prodejce.
Zabezpeèení pøed dìtmi
Je bezpodmíneènì nutné dbát pokynù
v tomto návodu k použití a tyto pokyny vhodnì dìtem vysvìtlit.
Dìti by nìmìly používat vysoušeè
vlasù bez dozoru.
Pøi provozu vysoušeèe vlasù byste mìli dbát následujících pokynù.
Spadne-li pøístroj do vody, vytáhnìte
okamžitì zástrèku. Nikdy nesahejte do vody! Pøístroj pak nechte odborníkem pøezkoušet!
Nikdy nepoužívejte pøístroj, je-li
mokrý, nebo máte-li mokré ruce.
Nerozprašujte spreji a vodními roz-
prašovaèi do pøístroje.
Jakmile pøístroj odložíte, je nutno jej z
bezpeènostních dùvodù vypnout.
Møížka pro nasávání vzduchu je
bìhem provozu z funkèních dùvodù horká!
Otvory pro pøívod a odvod vzduchu se
nesmí nikdy zakrýt.
Pøi zneèistìní je tøeba møížku pro
nasávání vzduchu oèistit. Do oblasti møížky pro nasávání vzduchu by nemìly vniknout vlasy.
Zabrání-li se prùchodu vzduchu pøi
provozu tohoto pøístroje (napø. zneèi­stìním), tak se pøístroj automaticky vypne pomocí zabudované ochrany proti nadmìrné teplotì a po ochlazení (nìkolik minut) se opìt zapne.
Pøívodní sít’ový kabel se nesmí pøi pro-
vozu pøístroje dotýkat otvoru pro odvod vzduchu.
Výrobce neruèí za pøípadné škody,
které byly zpùsobeny nevhodným
použitím pøístroje nebo jeho chyb­nou obsluhou.
2 Likvidování
Zlikvidujte obalový materiál!
Zlikvidujte odbornì obalový materiál pøístroje. Všechny obalové materiály jsou ekologicky vhodné a lze je bez nebezpeèí deponovat nebo spálit ve spalovnách odpadkù. Èásti lepenkových krabic byly vyrobeny ze starého papíru a mìly by se znovu odevzdat ve sbìrnách starého papíru. Umìlohmotný pytlík z polyetylenu (PE) odevzdejte do sbìren PE k opìt­nému zužitkování.
Zlikvidujte starý pøístroj!
Vyøadíte-li pøístroj jednoho dne navždy z provozu, odevzdejte jej laskavì v nejbližším recyklaèním støedisku nebo Vašemu prodejci, který jej za nepatrný poplatek pøevezme.
Pokyny k obsluze
FOEN® TITAN 1800,
®
PROFESSION 1800
FOEN
Tyto modely vysoušeèe vlasù jsou vyba­veny dvìma kolébkovými spínaèi s násle­dujícími polohami:
Dolní spínaè (obr. 6): 0 = VYPNUTO
1 = støední proud vzduchu 2 = silnìjší proud vzduchu
Horní spínaè (obr. 5):
= nižší teplota
• • = støední teplota
• • • = vyšší teplota
Page 8
FOEN® 1600, FOEN® 1420,
®
1410
FOEN
Tyto modely vysoušeèe vlasù jsou vyba­veny jedním kolébkovým spínaèem s nás­ledujícími polohami:
Spínaè (obr. 6): 0 = VYPNUTO
1 = støední proud vzduchu 2 = silnìjší proud vzduchu
Nasazovací tryska (obr. 1)
Nasazovací trysku lze libovolnì nasadit. Dá se dokola otáèet a umožòuje nas­mìrování proudu vzduchu k vysoušení jednotlivých partií vlasù.
Závìsné oèko (obr. 2)
Prostøednictím závìsného oèka lze umístit vysoušeè vlasù skladnì a pøitom tak, aby se dal kdykoli uchopit.
Tlaèítko pro vypínání ohøevu (COOL) (obr. 4)
®
TITAN1800, FOEN® PRO-
FOEN FESSION 1800, FOEN
Aby tvar daný vlasùm pøi vysoušení lépe a déle držel, je tøeba zakonèit vysoušení vlasù ochlazeným vzduchem.
0 Stisknìte tlaèítko pro vypínání
ohøevu (COOL).
®
1600
Odnímatelná møížka pro nasávání vzduchu (obr. 3)
®
TITAN 1800, FOEN® PRO-
FOEN FESSION 1800, FOEN
0 K èistìní sejmìte z pøístroje møížku
pro nasávání vzduchu lehkým otoèením doleva.
0 Odejmìte sítovou vložku z møížky
pro nasávání vzduchu a oèistìte ji kartáèkem.
0 Sítovou vložku vložte opìt do møížky
pro nasávání vzduchu a otoèením doprava upevnìte na pøístroj.
®
1600
Nikdy nevkládejte sítovou vložku do pøístroje, je-li mokrá.
3 Pravidelné èistìní prospívá k pod-
statnì vyšší trvanlivosti vysoušeèe vlasù.
Technické údaje
FOEN® TITAN 1800
Napìtí sítì: 230 V Pøíkon: 1800 W
FOEN® PROFESSION 1800
Napìtí sítì: 230 V Pøíkon: 1800 W
FOEN® 1600
Napìtí sítì: 230 V Pøíkon: 1600 W
FOEN® 1420 und FOEN® 1410
Napìtí sítì: 230 V Pøíkon: 1400 W
; Tento pøístroj odpovídá následujícím smìrnicím ES:
73/23/EHS ze dne 19.2.1973
"Nízkonapìt’ové smìrnice", vèetnì modifikaèní smìrnice 93/68/EHS.
89/336/EHS ze dne 3.5.1989
"Smìrnice EMV", vèetnì modifikaèní smìrnice 92/31/EHS.
Servis
Naše pøístroje vyhovují nejvyšším jakost­ním požadavkùm. Vyskytne-li se však pøe­sto porucha, pro jejíž odstranìní nenaleznete pokyn v návodu k použití, tak se obrat’te na odborného prodejce èi ser­vis firmy AEG.
Page 9
AEG Kundendienst in Deutschland
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse: Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.)
AEG Kundendienst in Europa
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden. In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75 Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija, Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
Page 10
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbrau­cher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutsch­land im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht einge­schränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Haus­geräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeit­raum von 24 Monaten ab Übergabe zu
den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produkt­beschreibung für dieses Gerät aufge­führten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabe­zeitpunkt, so hat der Verbraucher nach­zuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schä­den oder Mängel aus nicht vorschrifts­mäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei­sungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mit­gliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis ange­zeigt werden.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
3. Mängel dieses Geräts werden wir inner­halb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Auf­wendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getra­gen. Über diese Nachbesserung hinaus­gehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht einge­räumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Ver­braucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpak­ken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garan­tie-Anspruchs ist der Sendung der Origi­nal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausge­wechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeit­punkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Page 11
Page 12
Page 13
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90429 Nürnberg http:/www.aeg.hausgeraete.de
822 949 196
Loading...