AEG FM6800TYAN User Manual [ru]

FM 6800TYAN
Инструкция по эксплуатации
Индукционная
ïå÷ü-Teppan-Yaki
2
1
Уважаемый покупатель,
В данной информации для пользователя используются следующие символы:
Внимание! Обязательно прочтите! Важные указания по обеспечению безопасности людей и предотвращению повреждений устройства
3 Общие указания и советы
2 Указания по охране окружающей среды
z Опасное напряжение
Содержание
Инструкция по эксплуатации 4
Правила техники безопасности 4
Описание прибора 7
Важнейшие особенности вашего прибора 7 Оснащение Teppan Yaki 8 Функциональные элементы панели управления 9
Сенсорные поля Touch Control 10 Индикация 11 Индикация остаточного тепла 11
Управление прибором 12
Приготовление блюд при помощи Teppan Yaki 12 Диапазон температур 12 Включение и отключение прибора 13 Установка температуры 13 Применение защиты от доступа детей 14 Использование таймера 15 Автоматическое выключение 17
Советы по приготовлению с помощью Teppan Yaki 18
Использование жиров и масел 18 Таблица 19
Мытье и уход 23
3Содержание
Что делать, если … 24
Утилизация 25
Инструкция по монтажу 26
Указания по технике безопасности 26
Монтаж 28
Монтаж нескольких фронтальных лотков 32
Фирменная табличка 36
Гарантия/сервисная служба 37
Сервисная поддержка 39
Инструкция по эксплуатации4
Инструкция по эксплуатации
1 Правила техники безопасности
Просим обязательно соблюдать эти правила, ибо в противном случае пользователь теряет право на гарантийное обслуживание при возникновении в приборе неисправностей.
Правильная эксплуатация
Лица (в том числе и дети), которые по причине физических, сенсорных или психических ограничений или своей неопытности или неподготовленности не могут безопасно использовать данный прибор, не должны использовать его без надзора или руководоства со стороны ответственного лица.
Во время эксплуатации не оставляйте прибор без присмотра.
Настоящий прибор разрешается использовать только для варки и
жарки пищевых продуктов в домашних условиях.
Его нельзя использовать в качестве рабочего стола или места для хранения каких-либо предметов.
Любые перекомпоновки и изменения конструкции прибора недопустимы.
Нельзя помещать на прибор, а также хранить на нем или рядом с ним горючие жидкости, легковоспламеняющиеся материалы или легкоплавкие предметы, такие как пленка, фольга, пластмасса, алюминий и т.п.
Меры безопасности для детей
Следите за тем, чтобы маленькие дети никогда не приближались к прибору.
Дети старшего возраста должны пользоваться прибором только под руководством и присмотром взрослых.
Во избежание случайного включения прибора маленькими детьми или домашними животными рекомендуем активизировать защиту от доступа детей.
5Правила техники безопасности
Общие меры безопасности
Монтаж и подключение нового прибора имеют право выполнять только обученные и квалифицированные специалисты.
Встраиваемые приборы можно эксплуатировать лишь после установки последних во встроенные шкафы и столешницы, отвечающие необходимым техническим нормам и пригодные для такой эксплуатации.
В случае обнаружения неполадок в работе прибора или повреждений стеклокерамики (проломов, разрывов или трещин) прибор необходимо выключить и отсоединить от электросети, чтобы избежать возможного поражения электрическим током.
Ремонт прибора имеют право производить только обученные и квалифицированные специалисты.
Меры безопасности при пользовании прибором
Раскаленные жиры и масла воспламеняются чрезвычайно быстро. Внимание! Опасность пожара!
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога! Жир или масло, постоянно наносимые на поверхность гриля, очень быстро нагреваются и могут давать брызги.
При неосторожном обращении с прибором можно получить ожог.
Удалить наклейки и пленку со стеклокерамики и поверхности гриля.
Шнуры питания не должны касаться горячих поверхностей
электроприборов и горячей кухонной посуды.
Выключайте варочную поверхность после каждого использования
Пользователи с имплантированным электростимулятором сердца
должны соблюдать минимальную дистанцию туловища- 30 см от включенных поверхностей гриля.
Вентиляционный зазор шириной в 5мм, который находится между столешницей и расположенным ниже мебельным фасадом мебели, закрывать нельзя.
Не пользуйтесь кастрюлями из чугуна или с поврежденным грубым дном, которые могут поцарапать поверхность. При их передвижении, могут появиться царапины.
Правила техники безопасности6
Меры безопасности при чистке прибора
Перед проведением чистки прибор необходимо выключить и дать ему остыть.
По соображениям безопасности воспрещается производить очистку прибора с помощью приспособлений для чистки паром или с использованием моющих средств, распыляемых при высоком давлении.
Как избежать повреждений прибора
Стеклокерамическая панель может быть повреждена упавшими на нее предметами.
Ударами кухонной посуды можно повредить край стеклокерамической панели.
Легко кипящие и плавящиеся предметы могут загореться и должны быть немедленно удалены.
Специальные указания для Teppan Yaki
Во время работы в результате расширения поверхности гриля могут появиться шумы. Это не является дефектом поверхности гриля, и его функция при этом никак не страдает.
При частом использовании гриля в середине разделения зоны может образоваться небольшое вздутие поверхности гриля. Это не является дефектом поверхности гриля, и его функция при этом никак не страдает. Поэтому:
– Не ставьте кастрюли на границу зон, так как они могут шататься
из-за их неровностей.
– При жарке на переходе границ зон может получиться
неравномерное обжаривание (напр. блины).
Описание прибора
Важнейшие особенности вашего прибора
Поверхность гриля имеет толщину 11 мм. Она состоит из двух слоев высококачественной стали и промежуточного слоя алюминия. Поверхность гриля обладает высокой способностью аккумулировать тепло. Аккумуляция тепла препятствует резкому снижению температуры поверхности гриля, например, при приготовлении мяса из холодильника.
Площадь гриля разделена на две равные по площади, отдельно регулируемые зоны гриля (см. "Оборудование Teppan Yaki").
Край в форме желоба выполняет три важные функции:Он настолько понижает температуру на вставных противнях, что
плоский гриль совмещается с различными кухонными инструментами.
– Углубление желоба вбирает часть расширившейся разогретой
поверхности гриля.
– Небольшие остатки продуктов и жидкостей можно легко собрать
в желоб и удалить.
Термостат со считываемой температурой позволяет поддерживать постоянную температуру на нужном уровне. Это позволяет избежать перегрева продуктов, готовить с минимальным количеством жира и сохранять их ценные вещества.
Продукты готовятся непосредственно на поверхности гриля, с жиром или без жира (подогретые). Но можно готовить также в кастрюлях.
Время нагрева, напр. до 180 °C, составляет прим. 4 минуты. Время охлаждения, напр. от 180 °C до 100 °C, составляет прим. 25 минут, или до 60 °C прим. 60 минут.
Плоский гриль необходимо всегда предварительно нагревать.
7Описание прибора
Описание прибора8
Оснащение Teppan Yaki
Передняя зона
гриля 2800 W
Панель управления
Задняя зона гриля 2800 W
Фронтальная накладка
Функциональные элементы панели управления
9Описание прибора
Индикация
температуры задней
зоны гриля
Контрольная
лампочка
защиты от
доступа детей
температуры
задней зоны гриля
Блокировка
защита от
доступа
детей
Выбор
Предварительная
160 °C / 180 °C
Контрольная
лампа выбора
температуры
настройка
температуры
Индикация
таймера
Таймер
Установка
времени
таймера
Индикация
температуры
передней зоны гриля
Контрольная
лампа выбора
температуры
температуры
передней зоны
Предварительная
настройка
температуры
160°C/180°C
Контрольная
лампочка вкл./
âûêë.
Выбор
гриля
Âêë./Âûêë.
Описание прибора10
Сенсорные поля Touch Control
Управление духовым шкафом осуществляется с помощью сенсорных полей Touch Control. Пользователь управляет функциями, прикасаясь к сенсорным полям. Сенсорных полей следует касаться сверху, не закрывая соседние сенсорные поля.
Сенсорное поле Функция
Âêë./ Âûêë. Включение и отключение
прибора
Повышение
параметров Понижение параметров Понижение температуры Таймер Выбор таймера Увеличение
параметров Уменьшение
параметров
Блокировка защита от
доступа детей
Предварительная
настройка температуры
160 °C
Предварительная
настройка температуры
180 °C
Повышение температуры
Увеличение времени работы таймера
Уменьшение времени работы таймера
Pазблокировка зоны управления блокировка зоны управления от детей
Предварительная настройка температуры 160 °C включение
Предварительная настройка температуры 180 °C включение
11Описание прибора
Индикация
Индикация Значение
Прибор включен
50 ­220
Неполадка Прибор выполнил ошибочную
Остаточное тепло Конфорка еще не остыла
автоматическое
Индикация
температуры в градусах
Цельсия
Защита от доступа
детей
отключение
Температура установлена
операцию
Защита от доступа детей включена
отключение активировано
Индикация остаточного тепла
1 Предупреждение! Остаточное тепло прибора способно причинить
ожог. На остывание конфорок после их отключения требуется некоторое время. Следите за индикацией остаточного тепла .
3 Остаточное тепло можно использовать для разогрева и поддержания
приготовленной пищи в горячем состоянии.
Управление прибором12
Управление прибором
Приготовление блюд при помощи Teppan Yaki
Продукты готовятся непосредственно на поверхности гриля, с жиром или без жира (подогретые). Но можно готовить также в кастрюлях. При использовании кастрюль на плоском гриле время закипания заметно дольше, чем на стеклокерамике, газе или литых поверхностях. Все гарниры, например, соусы, рис, и пр. можно на сковороде или в кастрюле варить или держать в подогретом виде на плоском гриле. Не рекомендуется варить на плоском гриле большие объемы продуктов, напр. макароны.
3 Не бойтесь при приготовлении на плоском гриле переворачивать
или снимать продукт с поверхности гриля при помощи лопатки. Остатки пищи на поверхности гриля не влияют на работоспособность прибора.
3 Индукционная -Teppan Yaki может шуметь во время работы прибора.
Эти шумы не являются нарушениями работы прибора и не влияют на его функции.
Диапазон температур
В диапазоне между 50 °C и 220 °C можно устанавливать желаемую температуру поверхности гриля с интервалом в 10°.
3 Время нагрева, напр. до 180 °C, составляет прим. 4 минуты.
Loading...
+ 28 hidden pages