AEG FAVORIT 55000 VI0P, FAVORIT 55000 VI1P User Manual [es]

FAVORIT 55000 VI0P FAVORIT 55000 VI1P
HRUpute za uporabu 2 IT Istruzioni per l’uso 17 PT Manual de instruções 32 ES Manual de instrucciones 47
www.aeg.com
2
SADRŽAJ
1. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. BRIGA ZA OKOLIŠ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim ­svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI 3
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Pro‐ izvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i korištenje uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Uvijek čuvajte upute s uređajem, za naknadne potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili men‐ talnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte do‐ zvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba od‐ govorna za njihovu sigurnost. Ne do‐ zvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohva‐ ta djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne priključujte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporučenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vo‐ du.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu kori‐ stile, pustite da voda teče dok nije pot‐ puno čista.
• Prilikom prve uporabe uređaja, provjerite da nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i oblogu s unutarnjim glavnim vodom.
UPOZORENJE Opasan napon.
• Ako je crijevo za dovod vode ošteće‐ no, odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte servis.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE Opasnost od požara i strujnog udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s na‐ pajanjem. Ako nisu, kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno postavljenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel na‐ pajanja. Za zamjenu oštećenog kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili električara.
• Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Osigurajte da se utičnici nakon po‐ stavljanja može lako pristupiti.
• Ne povlačite kabel napajanja kako bi‐ ste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
www.aeg.com
4
1.3 Koristite
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su:
– Kuhinja za osoblje u prodavaoni‐
cama, uredima i drugim radnim pro‐
storima – Farmama – Za goste hotela, motela i drugih vr‐
sta smještaja – Za prenoćišta.
UPOZORENJE Opasnost od ozljede.
• Ne mijenjajte specifikacije uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako biste spriječili pad preko njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pridržavajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u ure‐ đaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije za‐ vršetka programa. Na posuđu može ostati deterdženta.
UPOZORENJE Opasnost od električnog udara, požara ili opekotina.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredst‐ vima u, pored ili na uređaj.
• Ne raspršujte vodu ili paru za čišćenje uređaja.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite vrata dok je program u tijeku.
1.4 Odlaganje
UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja i bacite ga.
• Skinite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
2. OPIS PROIZVODA
HRVATSKI 5
12
11
10
Glavna mlaznica
1
Gornja mlaznica
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik soli
6
Tipka za biranje tvrdoće vode
7
Spremnik sredstva za ispiranje
8
Spremnik za deterdžent
9
Košara za pribor za jelo
10
Donja košara
11
1
7
8
9
6
12
4
5
Gornja košara
3
2
2.1 Svjetlosna zraka
• Kad program radi, crvena svjetlosna zraka prikazuje se na podu ispod vrata uređaja. Kad je program završen, cr‐ veno svjetlo mijenja se u zeleno.
• Kada je uređaj u kvaru, crvena svjetlosna zraka trepće.
Svjetlosna se zraka isključuje kad se isključi uređaj.
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
1
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
Zaslon
2
2
3
AB
Tipka za odgodu početka
3
Programske tipke
4
4
C
6
E
D
5
www.aeg.com
6
Indikatorska svjetla
5
Indikatori Opis
4. PROGRAMI
Program
1) posuđa mogu promijeniti trajanje programa i potrošnju.
2) prilagođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
3) Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C tijekom 10 do 14 minuta.
4) kratkom vremenu.
5) uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za
testiranje).
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina
Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski
Ovaj program ima fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate.
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u
Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za
Funkcijske tipke
6
Indikator za sol. Ovaj je indikator isključen dok program radi.
Indikator sredstva za ispiranje. Ovaj je indikator isključen dok program radi.
Indikator funkcije "Multitab".
Stupanj zaprljanosti
Faze programa
Trajanje (min)
Snaga
(kWh) Vrsta punjenja
Sve Posuđe, pri‐ bor za jelo, ta‐ ve i posude
Pretpranje Pranje 45 °C ili 70 °C Ispiranja
90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
Sušenje
Jako zaprljano Posuđe, pri‐ bor za jelo, ta‐
Pretpranje Pranje 70 °C Ispiranja Sušenje
150 ­160
1.4 - 1.6 13 - 14
ve i posude Svježe
zaprljano po‐
Pranje 60 °C Ispiranja
30 0.9 9
suđe Posuđe i pri‐ bor za jelo
Normalno zaprljano Posuđe i pri‐ bor za jelo
Pretpranje Pranje 50 °C Ispiranja Sušenje
165 ­175
0.9 - 1.0 9 - 11
Sve Pretpranje 14 0.1 4
Voda (l)
6)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Informacije za ustanove za testiranje Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom poštom: info.test@dishwasher-production.com Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
5. OPCIJE
HRVATSKI 7
5.1 Opcija Multitab
Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite kombinirani deterdžent u tabletama. Ova opcija isključuje protok sredstva za ispiranje i soli. Odgovarajući indikatori su isključeni. Trajanje programa može se produljiti.
Aktiviranje funkcije „Multitab“
Funkciju "Multitab" aktivirajte ili deaktivirajte prije početka pro‐ grama. Kad se program pokrene, ta se funkcija više ne može uključiti ili isključiti.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključi‐ vanje za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po‐ stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJA‐ NJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (D) i (E) dok se ne uključi in‐ dikatorsko svjetlo funkcije "Multitab".
Funkcija ostaje uključena dok je ne isključite. Istovremeno pritisni‐ te i zadržite tipke (D) i (E) dok se ne isključi indikatorsko svjetlo funkcije "Multitab".
Ako prekinete koristiti kombinirane tablete s deterdžentom, prije započinjanja odvojene uporabe deterdženta, sredstva za ispiranje i soli za perilicu posuđa obavite sljedeće korake:
1. Isključite funkciju "Multitab".
2. Postavite omekšivač vode na najvišu razinu.
3. Provjerite da su spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja, bez deterdženta i bez posu‐ đa.
5. Postavite omekšivač vode u skladu s tvrdoćom vode u vašem području.
6. Podesite količinu ispuštenog sred‐ stva za ispiranje.
5.2 Zvučni signali
Zvučni signali rade u ovim uvjetima:
• Program pranja je završen.
• Razina omekšivača vode elektronički
je postavljena.
• Došlo je do kvara u uređaju.
Tvornička postavka: uključeno. Možete isključiti zvučne signale.
Isključivanje zvučnih signala
1. Za uključivanje uređaja, pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjerite je li uređaj u načinu rada za postavljanje. Pogledajte "PO‐ STAVLJANJE I POKRETANJE PRO‐ GRAMA".
2. Istovremeno pritisnite i držite pritisnu‐ tima funkcijske tipke (B) i (C) dok in‐ dikatori funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne započnu treperiti.
3. Pritisnite funkcijsku tipku (C),
• Indikatori funkcijskih tipki (A) i (B)
se isključuju.
• Indikator funkcijske tipke (C) na‐
stavlja treptati.
• Na zaslonu se prikazuje postavka
zvučnih signala.
www.aeg.com
8
Uklj.
Isklj.
6. PRIJE PRVE UPORABE
4. Pritisnite funkcijsku tipku (C) za promjenu postavke.
5. Za potvrdu isključite uređaj.
1. Provjerite odgovara li postavka omekšivača vode tvrdoći vode u va‐ šem području. Ako nije usklađena, podesite omekšivač vode. Obratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom pod‐ ručju.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispi‐ ranje.
4. Otvorite slavinu.
5. Ostaci od obrade mogu se zadržati u uređaju. Pokrenite program kako bi‐ ste ih uklonili. Ne koristite deterdžent i ne punite košare.
Ako koristite kombinirane tablete s deterdžentom, aktivirajte funkciju Multitab.
6.1 Podešavanje omekšivača vode
Tvrdoća vode
Njemački
stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarkeovi
stupnjevi
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Postavljeno tvornički.
2)
Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Omekšivač vode morate podesiti ručno ili elektronički.
Omekšivač vode
prilagođavanje
Ručno
upravljanje
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
Elektr
oničko
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ručno prilagođavanje
HRVATSKI 9
Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili 2.
Elektroničko prilagođavanje
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐ te je li uređaj u načinu postavljanja. Pogledajte "ODABIR I POKRETA‐ NJE PROGRAMA".
2. Istovremeno pritisnite i držite pritisnu‐ tima funkcijske tipke (B) i (C) dok in‐ dikatori funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne započnu treptati.
3. Pritisnite funkcijsku tipku (A).
• Indikatori funkcijskih tipki (B) i (C)
se isključuju.
6.2 Punjenje spremnika za sol
• Indikator funkcijske tipke (A) na‐ stavlja treptati.
• Zvučni signali rade, npr. pet isprekidanih zvučnih signala = razi‐ na 5.
• Na zaslonu se prikazuje postavka omekšivača vode, npr.
na 5.
4. Za promjenu postavke pritišćite funkcijsku tipku (A).
5. Za potvrdu isključite uređaj.
1.
Okrenite poklopac u smjeru suprot‐ nom od smjera kazaljki na satu i ot‐ vorite spremnik za sol.
2.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put).
3.
Napunite spremnik za sol solju za perilicu posuđa.
4.
Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5.
Za zatvaranje spremnika za sol okrenite poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu.
POZOR Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od korozije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokre‐ nite program.
= razi‐
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
10
6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. SVAKODNEVNA UPORABA
1.
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za otvaranje poklopca (C).
2.
Napunite spremnik sredstva za ispi‐ ranje (A), ne više od oznake 'max'.
3.
Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste spriječili stvaranje pjene.
4.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene količine (B) između položaja 1 (najmanja količina) i položaja 4 (najveća količina).
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja, pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Uvjerite se da je uređaj u modu po‐ stavki, pogledajte 'ODABIR I PO‐ KRETANJE PROGRAMA'.
• Ako je indikator soli uključen, napu‐
nite spremnik za sol.
• Ako je indikator sredstva za ispi‐
ranje uključen, napunite spremnik sredstva za ispiranje.
7.1 Upotreba deterdženta
B
A
30
20
C
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Postavite i pokrenite odgovarajući program koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
1.
Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C).
2.
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
3.
Ako program ima fazu omekšavanja, stavite malu količinu deterdženta u unutarnji dio vrata uređaja.
4.
Ako koristite tablete s deterdžentom, tabletu stavite u odjeljak (A).
5.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
HRVATSKI 11
7.2 Odabir i pokretanje programa
Način postavljanja
Uređaj mora biti u načinu podešavanja za potvrdu nekih radnji. Uređaj je u načinu podešavanja kad, nakon uključenja:
• se uključe sva indikatorska svjetla pro‐ grama.
Ako upravljačka ploča prikazuje ostale uvjete, istovremeno pritisnite i zadržite kontrolne tipke (B) i (C) dok uređaj ne prijeđe u način podešavanja.
Pokretanje programa bez odgode početka
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐ te je li uređaj u načinu postavljanja.
3. Postavite program.
• Uključuje se odgovarajući indikator programa.
• Na zaslonu trepti trajanje pro‐ grama.
4. Zatvorite vrata uređaja. Program se pokreće.
• Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje
trajanje programa koje se smanjuje u koracima od 1 minute.
Pokretanje programa s odgodom početka
1. Postavite program.
2. Pritišćite tipku za odgodu dok se na zaslonu ne prikaže vrijeme odgode koje želite postaviti (od 1 do 24 sata).
• Na zaslonu trepti vrijeme odgode
početka.
• Uključuje se indikator odgode.
3. Zatvorite vrata uređaja. Započinje od‐ brojavanje.
• Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje
odbrojavanje odgode početka koje se smanjuje u koracima od 1 sata.
• Kada odbrojavanje završi, program se
pokreće.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata uređaj se zaustavlja. Kada zatvorite vrata, uređaj nastavlja ra‐ diti od točke u kojoj je prekinuo rad.
Poništavanje odgode početka tijekom odbrojavanja
Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima funkcijske tipke (B) i (C) dok:
• Se ne uključe svi indikatori programa. Kada poništite odgodu početka,
uređaj se vraća u način rada za postavljanje. Morate ponovno po‐ staviti program.
Otkazivanje programa
Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima funkcijske tipke (B) i (C) dok:
• Se ne uključe svi indikatori programa. Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent.
Po završetku programa
Kada se program završi, oglašava se isprekidani zvučni signal i na zaslonu se prikazuje 0.
1. Za isključivanje uređaja pritisnite
tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Zatvorite slavinu. Ako ne pritisnete tipku za uključi‐
vanje/isključivanje, uređaj AUTO OFF automatski će isključiti ure‐ đaj nakon nekoliko minuta. To pomaže u smanjenju potrošnje energije.
• Pustite da se posuđe ohladi
prije nego ga izvadite iz ure‐ đaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti.
• Najprije ispraznite predmete iz
donje košare, zatim iz gornje košare.
• Na stranicama i na vratima
uređaja može biti vode. Nehr‐ đajući čelik hladi se brže od posuđa.
www.aeg.com
12
8. SAVJETI
8.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu mine‐ rala koji mogu uzrokovati oštećenje ure‐ đaja i loše rezultate pranja. Omekšivač vode neutralizira te minerale. Sol za perilicu posuđa održava omekši‐ vač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važ‐ no je postaviti pravu razinu omekšivača vode. To osigurava da omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu posuđa i vode.
8.2 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s primjerima punjenja košara.
• Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta namijenjenih za pranje u pe‐ rilici.
• U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane, namočite lonce i tave prije nego što ih stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe među‐ sobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim priborom.
• Stakleni predmeti ne smiju se među‐ sobno dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za pribor za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju koša‐ ru. Pazite da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati.
đa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na uređaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispiranja, pomaže u sušenju po‐ suđa bez crtica i mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže deterdžent, sredstvo za ispiranje i ostale dodatke. Provjerite jesu li te tablete prikladne za tvrdoću vode u vašem području. Pogledajte upute na pakiranju proizvoda.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja prilikom korištenja kratkih pro‐ grama. Kako bi se spriječila pojava tragova deterdženta na posuđu prepo‐ ručujemo upotrebu sredstva za pranje u tabletama samo za duže programe pranje.
Nemojte koristiti više od točne količine deterdženta. Pogledajte upute na pakiranju deterdženta.
8.4 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispra‐ van.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina deterdženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispi‐ ranje za perilice posuđe (osim ako ne upotrebljavate kombinirane tablete s deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
8.3 Upotreba soli, sredstva za ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispiranje i deterdžent za perilice posu‐
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
HRVATSKI 13
UPOZORENJE Prije održavanja, isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice električne struje.
9.1 Čišćenje filtara
C
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je potrebno očistite ih.
1.
Okrenite filtar (A) u smjeru suprot‐ nom od smjera kazaljki na satu i skinite ga.
C
A
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite (A1) i (A2).
3.
Uklonite filtar (B).
4.
Operite filtre vodom.
5.
Postavite filtar (B) u početni položaj. Provjerite je li pravilno spojen pod dvije vodilice (C).
6.
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto filtar (B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može uzrokovati slabe rezultate pranja i oštećenje uređaja.
9.2 Čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada.
9.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralna sredstva za čiš‐ ćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
www.aeg.com
14
Prije nego što kontaktirate servis pogledajte sljedeće informacije kako bi‐ ste našli rješenje problema. Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma:
- Uređaj se ne puni vodom.
- Uređaj ne izbacuje vodu.
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE Prije kontrole isključite uređaj.
Problem Moguće rješenje Ne možete uključiti uređaj. Provjerite je li utikač umetnut u utičnicu
mrežnog napajanja.
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema
oštećenog osigurača. Program ne započinje s radom. Provjerite jesi li vrata uređaja zatvorena. Ako je postavljena odgoda početka, poništite
postavku ili pričekajte završetak od‐
brojavanja. Uređaj se ne puni vodom. Provjerite je li slavina otvorena. Provjerite da tlak u dovodu vode nije preni‐
zak. Ovu informaciju potražite kod lokalnog
distributera vode. Provjerite da slavina nije začepljena. Provjerite da filtar dovodnog crijeva nije za‐
čepljen. Provjerite da dovodno crijevo nije savijeno ili
prignječeno. Uređaj ne izbacuje vodu. Provjerite da sifon nije začepljen. Provjerite da odvodno crijevo nije savijeno ili
prignječeno. Uključen je uređaj za zaštitu od
Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis. poplave.
Nakon završetka provjera, uključite ure‐ đaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako se problem i dalje javlja, kontakti‐ rajte servis. Ako se na zaslonu prikažu drugi kodovi alarma, kontaktirajte servis.
10.1 Ako rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na čašama i posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐ ranje je prevelika. Postavite birač sredstva za ispiranje u niži položaj.
• Količina deterdženta bila je prevelika.
Osušene kapljice vode ostaju na čašama i posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐ ranje nije dovoljna. Postavite birač sredstva za ispiranje u viši položaj.
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fa‐ zu sušenja na niskoj temperaturi.
• Spremnik sredstva za ispiranje je pra‐ zan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje.
• Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog deterdženta u tabletama. Isprobajte drugu marku ili aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i koristite sred‐
stvo za ispiranje zajedno s kombinira‐ nim deterdžentom u tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite u poglavlju ‘SAVJETI I PREPO‐ RUKE’.
10.2 Uključivanje spremnika sredstva za ispiranje s uključenom opcijom "Multitab"
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐ te je li uređaj u načinu rada za po‐ stavljanje, pogledajte 'POSTAVLJA‐ NJE I POKRETANJE PROGRAMA'.
2. Istovremeno pritisnite i držite funkcijske tipke (B) i (C) dok indikato‐ ri iznad funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu treperiti.
11. TEHNIČKI PODACI
HRVATSKI 15
3. Pritisnite funkcijsku tipku (B).
• Indikatori funkcijskih tipki (A) i (C) se isključuju.
• Indikator funkcijske tipke (B) na‐ stavlja treptati.
• Na zaslonu se prikazuje postavka spremnika sredstva za ispiranje.
Isklj.
Uklj.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (B) za promjenu postavke.
5. Za potvrdu postavke isključite uređaj.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispiranje.
7. Napunite spremnik sredstva za ispi‐ ranje.
Dimenzije Širina × Visina × Dubina
Spajanje na električnu mrežu
Napon 220-240 V Frekvencija 50 Hz Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Kapacitet Broj kompleta posuđa 12 Potrošnja energije Uključen 0.10 W
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra),
upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada
(mm)
596 / 818 - 898 / 550
Pogledajte natpisnu pločicu.
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Isključen 0.10 W
od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
ne
www.aeg.com
16
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ITALIANO 17
INDICE
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. PROGRAMMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
www.aeg.com
18
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni forni­te prima di installare e utilizzare l'appa­recchiatura. Il produttore non è respon­sabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istru­zioni a portata di mano in caso di neces­sità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, com­presi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali dome­stici lontano dalla porta dell'apparec­chiatura quando è aperta.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua fin­ché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparec­chiatura, accertarsi che non vi siano perdite.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il Cen­tro di Assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
1.2 Installazione
• Rimuovere tutti i materiali di imballag­gio.
• Non installare e utilizzare l'apparec­chiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatu­ra in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installazio­ne fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti adegua­tamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet­trica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispon­dano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolun­ghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo di alimentazione. Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista
qualificato per sostituire un cavo dan­neggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazio­ne rimanga accessibile dopo l'installa­zione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare so­lo la spina.
1.3 Uso dell’apparecchiatura
• L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, come:
– Cucine di negozi, uffici e altri am-
bienti di lavoro – Fattorie – Clienti di hotel, motel e altri am-
bienti residenziali – Bed and breakfast.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Non apportare modifiche alle specifi­che di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appun­tite nel cestello portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchia­tura aperta senza supervisione per evi­tare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pe­ricolosi. Osservare le istruzioni di sicu-
ITALIANO 19
rezza riportate sulla confezione del de­tersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’in­terno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparec­chiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incen­dio o ustioni.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facil­mente incendiabili sull'apparecchiatu­ra, al suo interno o nelle immediate vi­cinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapo­re caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma.
1.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici ri­mangano chiusi all’interno dell’appa­recchiatura.
www.aeg.com
20
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
12
11
10
Mulinello sul cielo vasca
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta dati
5
Contenitore del sale
6
Selettore della durezza dell'acqua
7
Contenitore del brillantante
8
Contenitore del detersivo
9
Cestello posate
10
Cestello inferiore
11
Cestello superiore
12
1
7
8
9
6
4
5
3
2
2.1 Indicatore luminoso
• Durante lo svolgimento di un pro­gramma, un indicatore luminoso a lu­ce rossa viene proiettato sul pavimen­to al di sotto della porta dell’apparec­chiatura. Al termine del programma, la luce rossa diventa verde.
• Quando l’apparecchiatura presenta un’anomalia, l'indicatore luminoso a luce rossa lampeggia.
L'indicatore luminoso si spegne quando si disattiva l'apparecchia­tura.
3. PANNELLO DEI COMANDI
1
Tasto on/off
1
2
3
AB
Display
2
4
C
D
6
5
E
Loading...
+ 44 hidden pages