Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio
godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta
na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš
uređaj:
www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI3
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja,
pažljivo pročitajte isporučene upute. Pro‐
izvođač nije odgovoran ako nepravilno
postavljanje i korištenje uređaja uzrokuje
ozljede i oštećenja. Uvijek čuvajte upute
s uređajem, za naknadne potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih
osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili
trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili men‐
talnim funkcijama ili osobama bez
iskustva i znanja nikada nemojte do‐
zvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom
rukovanja uređajem mora nadzirati ili u
rukovanje uređajem uputiti osoba od‐
govorna za njihovu sigurnost. Ne do‐
zvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata
djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohva‐
ta djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje
od vrata uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne priključujte i ne koristite oštećeni
uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta
na kojima je temperatura manja od
0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje
isporučenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i
blizu sigurnih konstrukcija.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vo‐
du.
• Prije priključivanja uređaja na nove
cijevi ili cijevi koje se dugo nisu kori‐
stile, pustite da voda teče dok nije pot‐
puno čista.
• Prilikom prve uporabe uređaja,
provjerite da nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni
ventil i oblogu s unutarnjim glavnim
vodom.
UPOZORENJE
Opasan napon.
• Ako je crijevo za dovod vode ošteće‐
no, odmah iskopčajte utikač iz utičnice
električne mreže. Za zamjenu crijeva
za dovod vode kontaktirajte servis.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog
udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni
podaci na nazivnoj pločici s na‐
pajanjem. Ako nisu, kontaktirajte
električara.
• Uvijek koristite pravilno postavljenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel na‐
pajanja. Za zamjenu oštećenog kabela
napajanja kontaktirajte ovlašteni servis
ili električara.
• Utikač kabela napajanja utaknite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Osigurajte da se utičnici nakon po‐
stavljanja može lako pristupiti.
• Ne povlačite kabel napajanja kako bi‐
ste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
www.aeg.com
4
1.3 Koristite
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu
u kućanstvu i za slične namjene kao
što su:
– Kuhinja za osoblje u prodavaoni‐
cama, uredima i drugim radnim pro‐
storima
– Farmama
– Za goste hotela, motela i drugih vr‐
sta smještaja
– Za prenoćišta.
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede.
• Ne mijenjajte specifikacije uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u
košaru za pribor za jelo stavite vrhom
okrenutim prema dolje ili u vodoravan
položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez
nadzora kako biste spriječili pad preko
njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim
vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su
opasni. Pridržavajte se sigurnosnih
uputa na ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u ure‐
đaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije za‐
vršetka programa. Na posuđu može
ostati deterdženta.
UPOZORENJE
Opasnost od električnog udara,
požara ili opekotina.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim sredst‐
vima u, pored ili na uređaj.
• Ne raspršujte vodu ili paru za čišćenje
uređaja.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako
otvorite vrata dok je program u tijeku.
1.4 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja i bacite ga.
• Skinite bravicu vrata kako biste
spriječili da se djeca i kućni ljubimci
zatvore u uređaj.
2. OPIS PROIZVODA
HRVATSKI5
12
11
10
Glavna mlaznica
1
Gornja mlaznica
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik soli
6
Tipka za biranje tvrdoće vode
7
Spremnik sredstva za ispiranje
8
Spremnik za deterdžent
9
Košara za pribor za jelo
10
Donja košara
11
1
7
8
9
6
12
4
5
Gornja košara
3
2
2.1 Svjetlosna zraka
• Kad program radi, crvena svjetlosna
zraka prikazuje se na podu ispod vrata
uređaja. Kad je program završen, cr‐
veno svjetlo mijenja se u zeleno.
• Kada je uređaj u kvaru, crvena
svjetlosna zraka trepće.
Svjetlosna se zraka isključuje
kad se isključi uređaj.
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
1
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
Zaslon
2
2
3
AB
Tipka za odgodu početka
3
Programske tipke
4
4
C
6
E
D
5
www.aeg.com
6
Indikatorska svjetla
5
IndikatoriOpis
4. PROGRAMI
Program
1)
posuđa mogu promijeniti trajanje programa i potrošnju.
2)
prilagođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
3)
Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C tijekom 10 do 14 minuta.
4)
kratkom vremenu.
5)
uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za
testiranje).
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina
Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski
Ovaj program ima fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate.
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u
Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za
Funkcijske tipke
6
Indikator za sol. Ovaj je indikator isključen dok program radi.
Indikator sredstva za ispiranje. Ovaj je indikator isključen dok
program radi.
Indikator funkcije "Multitab".
Stupanj
zaprljanosti
Faze
programa
Trajanje
(min)
Snaga
(kWh)
Vrsta
punjenja
Sve
Posuđe, pri‐
bor za jelo, ta‐
ve i posude
Pretpranje
Pranje 45 °C ili
70 °C
Ispiranja
90 - 1600.9 - 1.78 - 15
Sušenje
Jako
zaprljano
Posuđe, pri‐
bor za jelo, ta‐
Pretpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
150 160
1.4 - 1.613 - 14
ve i posude
Svježe
zaprljano po‐
Pranje 60 °C
Ispiranja
300.99
suđe
Posuđe i pri‐
bor za jelo
Normalno
zaprljano
Posuđe i pri‐
bor za jelo
Pretpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
165 175
0.9 - 1.09 - 11
SvePretpranje140.14
Voda
(l)
6)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane
zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Informacije za ustanove za testiranje
Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku
elektronskom poštom:
info.test@dishwasher-production.com
Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
5. OPCIJE
HRVATSKI7
5.1 Opcija Multitab
Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite
kombinirani deterdžent u tabletama.
Ova opcija isključuje protok sredstva za
ispiranje i soli. Odgovarajući indikatori su
isključeni.
Trajanje programa može se produljiti.
Aktiviranje funkcije „Multitab“
Funkciju "Multitab" aktivirajte ili
deaktivirajte prije početka pro‐
grama. Kad se program pokrene,
ta se funkcija više ne može
uključiti ili isključiti.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključi‐
vanje za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po‐
stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJA‐
NJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite tipke
(D) i (E) dok se ne uključi in‐
dikatorsko svjetlo funkcije "Multitab".
Funkcija ostaje uključena dok je
ne isključite. Istovremeno pritisni‐
te i zadržite tipke (D) i (E) dok se
ne isključi indikatorsko svjetlo
funkcije "Multitab".
Ako prekinete koristiti kombinirane
tablete s deterdžentom, prije
započinjanja odvojene uporabe
deterdženta, sredstva za ispiranje i soli
za perilicu posuđa obavite sljedeće
korake:
1. Isključite funkciju "Multitab".
2. Postavite omekšivač vode na najvišu
razinu.
3. Provjerite da su spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom
ispiranja, bez deterdženta i bez posu‐
đa.
5. Postavite omekšivač vode u skladu s
tvrdoćom vode u vašem području.
6. Podesite količinu ispuštenog sred‐
stva za ispiranje.
1. Za uključivanje uređaja, pritisnite
tipku za uključivanje/isključivanje.
Provjerite je li uređaj u načinu rada
za postavljanje. Pogledajte "PO‐
STAVLJANJE I POKRETANJE PRO‐
GRAMA".
2. Istovremeno pritisnite i držite pritisnu‐
tima funkcijske tipke (B) i (C) dok in‐
dikatori funkcijskih tipki (A), (B) i (C)
ne započnu treperiti.
3. Pritisnite funkcijsku tipku (C),
• Indikatori funkcijskih tipki (A) i (B)
se isključuju.
• Indikator funkcijske tipke (C) na‐
stavlja treptati.
• Na zaslonu se prikazuje postavka
zvučnih signala.
www.aeg.com
8
Uklj.
Isklj.
6. PRIJE PRVE UPORABE
4. Pritisnite funkcijsku tipku (C) za
promjenu postavke.
5. Za potvrdu isključite uređaj.
1. Provjerite odgovara li postavka
omekšivača vode tvrdoći vode u va‐
šem području. Ako nije usklađena,
podesite omekšivač vode. Obratite se
lokalnom distributeru vode kako biste
saznali tvrdoću vode u svom pod‐
ručju.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje.
4. Otvorite slavinu.
5. Ostaci od obrade mogu se zadržati u
uređaju. Pokrenite program kako bi‐
ste ih uklonili. Ne koristite deterdžent
i ne punite košare.
Ako koristite kombinirane tablete
s deterdžentom, aktivirajte
funkciju Multitab.
Omekšivač vode morate podesiti
ručno ili elektronički.
Omekšivač vode
prilagođavanje
Ručno
upravljanje
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
Elektr
oničko
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ručno prilagođavanje
HRVATSKI9
Okrenite prekidač tvrdoće vode na
položaj 1 ili 2.
Elektroničko prilagođavanje
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu postavljanja.
Pogledajte "ODABIR I POKRETA‐
NJE PROGRAMA".
2. Istovremeno pritisnite i držite pritisnu‐
tima funkcijske tipke (B) i (C) dok in‐
dikatori funkcijskih tipki (A), (B) i (C)
ne započnu treptati.
• Zvučni signali rade, npr. pet
isprekidanih zvučnih signala = razi‐
na 5.
• Na zaslonu se prikazuje postavka
omekšivača vode, npr.
na 5.
4. Za promjenu postavke pritišćite
funkcijsku tipku (A).
5. Za potvrdu isključite uređaj.
1.
Okrenite poklopac u smjeru suprot‐
nom od smjera kazaljki na satu i ot‐
vorite spremnik za sol.
2.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol
(samo prvi put).
3.
Napunite spremnik za sol solju za
perilicu posuđa.
4.
Uklonite sol oko otvora spremnika za
sol.
5.
Za zatvaranje spremnika za sol
okrenite poklopac u smjeru kretanja
kazaljki na satu.
POZOR
Voda i sol mogu izlaziti iz
spremnika za sol tijekom
punjenja. Opasnost od korozije.
Kako biste je spriječili, nakon
punjenja spremnika za sol pokre‐
nite program.
= razi‐
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
10
6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. SVAKODNEVNA UPORABA
1.
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za
otvaranje poklopca (C).
2.
Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje (A), ne više od oznake 'max'.
3.
Proliveno sredstvo za ispiranje
uklonite upijajućom krpom kako biste
spriječili stvaranje pjene.
4.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se
tipka za otpuštanje zaključava na
mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene
količine (B) između položaja 1
(najmanja količina) i položaja 4
(najveća količina).
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja, pritisnite
tipku za uključivanje/isključivanje.
Uvjerite se da je uređaj u modu po‐
stavki, pogledajte 'ODABIR I PO‐
KRETANJE PROGRAMA'.
• Ako je indikator soli uključen, napu‐
nite spremnik za sol.
• Ako je indikator sredstva za ispi‐
ranje uključen, napunite spremnik
sredstva za ispiranje.
7.1 Upotreba deterdženta
B
A
30
20
C
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Postavite i pokrenite odgovarajući
program koji odgovara vrsti i
zaprljanosti punjenja.
1.
Pritisnite tipku (B) za otvaranje
poklopca (C).
2.
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
3.
Ako program ima fazu omekšavanja,
stavite malu količinu deterdženta u
unutarnji dio vrata uređaja.
4.
Ako koristite tablete s deterdžentom,
tabletu stavite u odjeljak (A).
5.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se
tipka za otpuštanje zaključava na
mjestu.
HRVATSKI11
7.2 Odabir i pokretanje
programa
Način postavljanja
Uređaj mora biti u načinu podešavanja
za potvrdu nekih radnji.
Uređaj je u načinu podešavanja kad,
nakon uključenja:
• se uključe sva indikatorska svjetla pro‐
grama.
Ako upravljačka ploča prikazuje ostale
uvjete, istovremeno pritisnite i zadržite
kontrolne tipke (B) i (C) dok uređaj ne
prijeđe u način podešavanja.
Pokretanje programa bez
odgode početka
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu postavljanja.
3. Postavite program.
• Uključuje se odgovarajući indikator
programa.
• Na zaslonu trepti trajanje pro‐
grama.
4. Zatvorite vrata uređaja. Program se
pokreće.
• Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje
trajanje programa koje se smanjuje
u koracima od 1 minute.
Pokretanje programa s
odgodom početka
1. Postavite program.
2. Pritišćite tipku za odgodu dok se na
zaslonu ne prikaže vrijeme odgode
koje želite postaviti (od 1 do 24 sata).
• Na zaslonu trepti vrijeme odgode
početka.
• Uključuje se indikator odgode.
3. Zatvorite vrata uređaja. Započinje od‐
brojavanje.
• Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje
odbrojavanje odgode početka koje
se smanjuje u koracima od 1 sata.
• Kada odbrojavanje završi, program se
pokreće.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata uređaj se zaustavlja.
Kada zatvorite vrata, uređaj nastavlja ra‐
diti od točke u kojoj je prekinuo rad.
Poništavanje odgode početka
tijekom odbrojavanja
Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima
funkcijske tipke (B) i (C) dok:
• Se ne uključe svi indikatori programa.
Kada poništite odgodu početka,
uređaj se vraća u način rada za
postavljanje. Morate ponovno po‐
staviti program.
Otkazivanje programa
Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima
funkcijske tipke (B) i (C) dok:
• Se ne uključe svi indikatori programa.
Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent
u spremniku za deterdžent.
Po završetku programa
Kada se program završi, oglašava se
isprekidani zvučni signal i na zaslonu se
prikazuje 0.
1. Za isključivanje uređaja pritisnite
tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Zatvorite slavinu.
Ako ne pritisnete tipku za uključi‐
vanje/isključivanje, uređaj AUTO
OFF automatski će isključiti ure‐
đaj nakon nekoliko minuta. To
pomaže u smanjenju potrošnje
energije.
• Pustite da se posuđe ohladi
prije nego ga izvadite iz ure‐
đaja. Vruće posuđe može se
lako oštetiti.
• Najprije ispraznite predmete iz
donje košare, zatim iz gornje
košare.
• Na stranicama i na vratima
uređaja može biti vode. Nehr‐
đajući čelik hladi se brže od
posuđa.
www.aeg.com
12
8. SAVJETI
8.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu mine‐
rala koji mogu uzrokovati oštećenje ure‐
đaja i loše rezultate pranja. Omekšivač
vode neutralizira te minerale.
Sol za perilicu posuđa održava omekši‐
vač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važ‐
no je postaviti pravu razinu omekšivača
vode. To osigurava da omekšivač vode
koristi ispravnu količinu soli za perilicu
posuđa i vode.
8.2 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s
primjerima punjenja košara.
• Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u pe‐
rilici.
• U uređaj ne stavljajte predmete od
drveta, roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete
koji mogu apsorbirati vodu (spužve,
kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane,
namočite lonce i tave prije nego što ih
stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i
lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe među‐
sobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s
drugim priborom.
• Stakleni predmeti ne smiju se među‐
sobno dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za
pribor za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju koša‐
ru. Pazite da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite
mogu li se mlaznice slobodno kretati.
đa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti
oštećenja na uređaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje
faze ispiranja, pomaže u sušenju po‐
suđa bez crtica i mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže
deterdžent, sredstvo za ispiranje i
ostale dodatke. Provjerite jesu li te
tablete prikladne za tvrdoću vode u
vašem području. Pogledajte upute na
pakiranju proizvoda.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se
do kraja prilikom korištenja kratkih pro‐
grama. Kako bi se spriječila pojava
tragova deterdženta na posuđu prepo‐
ručujemo upotrebu sredstva za pranje
u tabletama samo za duže programe
pranje.
Nemojte koristiti više od točne
količine deterdženta. Pogledajte
upute na pakiranju deterdženta.
8.4 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispra‐
van.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti
punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina
deterdženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispi‐
ranje za perilice posuđe (osim ako ne
upotrebljavate kombinirane tablete s
deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
8.3 Upotreba soli, sredstva za
ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za
ispiranje i deterdžent za perilice posu‐
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
HRVATSKI13
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj
i izvucite utikač iz utičnice
električne struje.
9.1 Čišćenje filtara
C
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je
potrebno očistite ih.
1.
Okrenite filtar (A) u smjeru suprot‐
nom od smjera kazaljki na satu i
skinite ga.
C
A
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite
(A1) i (A2).
3.
Uklonite filtar (B).
4.
Operite filtre vodom.
5.
Postavite filtar (B) u početni položaj.
Provjerite je li pravilno spojen pod
dvije vodilice (C).
6.
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto
filtar (B). Okrenite ga u smjeru
kazaljki na satu dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može
uzrokovati slabe rezultate pranja
i oštećenje uređaja.
9.2 Čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe,
uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim
predmetom.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja
tijekom rada.
9.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čiš‐
ćenje. Nikada ne koristite abrazivna
sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
www.aeg.com
14
Prije nego što kontaktirate servis
pogledajte sljedeće informacije kako bi‐
ste našli rješenje problema.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru
alarma:
•
- Uređaj se ne puni vodom.
•
- Uređaj ne izbacuje vodu.
•
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE
Prije kontrole isključite uređaj.
ProblemMoguće rješenje
Ne možete uključiti uređaj.Provjerite je li utikač umetnut u utičnicu
mrežnog napajanja.
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema
oštećenog osigurača.
Program ne započinje s radom.Provjerite jesi li vrata uređaja zatvorena.
Ako je postavljena odgoda početka, poništite
postavku ili pričekajte završetak od‐
brojavanja.
Uređaj se ne puni vodom.Provjerite je li slavina otvorena.
Provjerite da tlak u dovodu vode nije preni‐
zak. Ovu informaciju potražite kod lokalnog
distributera vode.
Provjerite da slavina nije začepljena.
Provjerite da filtar dovodnog crijeva nije za‐
čepljen.
Provjerite da dovodno crijevo nije savijeno ili
prignječeno.
Uređaj ne izbacuje vodu.Provjerite da sifon nije začepljen.
Provjerite da odvodno crijevo nije savijeno ili
prignječeno.
Uključen je uređaj za zaštitu od
Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis.
poplave.
Nakon završetka provjera, uključite ure‐
đaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj
je prekinut.
Ako se problem i dalje javlja, kontakti‐
rajte servis.
Ako se na zaslonu prikažu drugi kodovi
alarma, kontaktirajte servis.
10.1 Ako rezultati pranja i
sušenja nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na
čašama i posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐
ranje je prevelika. Postavite birač
sredstva za ispiranje u niži položaj.
• Količina deterdženta bila je prevelika.
Osušene kapljice vode ostaju na
čašama i posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐
ranje nije dovoljna. Postavite birač
sredstva za ispiranje u viši položaj.
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fa‐
zu sušenja na niskoj temperaturi.
• Spremnik sredstva za ispiranje je pra‐
zan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za
ispiranje.
• Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog
deterdženta u tabletama. Isprobajte
drugu marku ili aktivirajte spremnik
sredstva za ispiranje i koristite sred‐
stvo za ispiranje zajedno s kombinira‐
nim deterdžentom u tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite
u poglavlju ‘SAVJETI I PREPO‐
RUKE’.
10.2 Uključivanje spremnika
sredstva za ispiranje s
uključenom opcijom "Multitab"
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu rada za po‐
stavljanje, pogledajte 'POSTAVLJA‐
NJE I POKRETANJE PROGRAMA'.
2. Istovremeno pritisnite i držite
funkcijske tipke (B) i (C) dok indikato‐
ri iznad funkcijskih tipki (A), (B) i (C)
ne počnu treperiti.
11. TEHNIČKI PODACI
HRVATSKI15
3. Pritisnite funkcijsku tipku (B).
• Indikatori funkcijskih tipki (A) i (C)
se isključuju.
• Na zaslonu se prikazuje postavka
spremnika sredstva za ispiranje.
Isklj.
Uklj.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (B) za
promjenu postavke.
5. Za potvrdu postavke isključite uređaj.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva
za ispiranje.
7. Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje.
DimenzijeŠirina × Visina × Dubina
Spajanje na električnu
mrežu
Napon220-240 V
Frekvencija50 Hz
Tlak dovoda vodeMin. / maks. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
KapacitetBroj kompleta posuđa12
Potrošnja energijeUključen0.10 W
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra),
upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom
. Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog
zdravlja, kao i u recikliranju otpada
(mm)
596 / 818 - 898 / 550
Pogledajte natpisnu pločicu.
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Isključen0.10 W
od električnih i elektroničkih uređaja.
Uređaje označene simbolom
bacajte zajedno s kućnim otpadom.
Proizvod odnesite na lokalno
ne
www.aeg.com
16
reciklažno mjesto ili kontaktiraje
nadležnu službu.
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno
la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare
qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
www.aeg.com
18
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non
corretto dell'apparecchiatura provocano
lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e
delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o
invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza
di utilizzare l'apparecchiatura, a meno
che tale utilizzo non avvenga sotto la
supervisione o la guida di una persona
responsabile della loro sicurezza. Non
consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata
dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di
carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a
tubazioni nuove o non utilizzate per un
lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano
perdite.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di
una valvola di sicurezza e una guaina
con un cavo elettrico interno.
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
• Se il tubo di carico è danneggiato,
scollegare immediatamente la spina
dalla presa elettrica. Contattare il Centro di Assistenza per sostituire il tubo
di carico dell’acqua.
1.2 Installazione
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura
possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installazione fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia
installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso
contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo di alimentazione. Contattare
il Centro di Assistenza o un elettricista
qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
1.3 Uso dell’apparecchiatura
• L'apparecchiatura è destinata all'uso
domestico e applicazioni simili, come:
– Cucine di negozi, uffici e altri am-
bienti di lavoro
– Fattorie
– Clienti di hotel, motel e altri am-
bienti residenziali
– Bed and breakfast.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello portaposate con
l’estremità rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza supervisione per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di sicu-
ITALIANO19
rezza riportate sulla confezione del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del
programma. Potrebbe rimanere del
detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incendio o ustioni.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante lo
svolgimento del programma.
1.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e
smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
www.aeg.com
20
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
12
11
10
Mulinello sul cielo vasca
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta dati
5
Contenitore del sale
6
Selettore della durezza dell'acqua
7
Contenitore del brillantante
8
Contenitore del detersivo
9
Cestello posate
10
Cestello inferiore
11
Cestello superiore
12
1
7
8
9
6
4
5
3
2
2.1 Indicatore luminoso
• Durante lo svolgimento di un programma, un indicatore luminoso a luce rossa viene proiettato sul pavimento al di sotto della porta dell’apparecchiatura. Al termine del programma, la
luce rossa diventa verde.
• Quando l’apparecchiatura presenta
un’anomalia, l'indicatore luminoso a
luce rossa lampeggia.
L'indicatore luminoso si spegne
quando si disattiva l'apparecchiatura.
3. PANNELLO DEI COMANDI
1
Tasto on/off
1
2
3
AB
Display
2
4
C
D
6
5
E
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.