Aeg F99015IM0P User Manual [ru]

Page 1
FAVORIT 99015 I
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 27
ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
Page 2
2
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок мешков для деликатного белья…
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
МАТЕРИАЛЫ
до
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
4 Сведения по технике
безопасности
8 Описание изделия
9 Панель управления 12 Эксплуатация изделия 13 Установка смягчителя для воды 14 Использование соли для
посудомоечных машин
15 Использование моющего
средства и ополаскивателя 16 Функция Multitab 17 Загрузка столовых приборов и
посуды
19 Программы мойки 20 Выбор и запуск программы
мойки
22 Уход и очистка 23 Что делать, если ... 25 Технические данные 26 Охрана окружающей среды
3
В данном руководстве по используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению личной безопасности и предотвращению повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
эксплуатации
Page 4
4
Сведения по технике безопасности
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем приступать к установке и использованию, прочтите внимательно данное руководство:
для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имущества;
для охраны окружающей среды.
для обеспечения правильной работы прибора.
Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое место или передаете его другому лицу. Производитель не несет установкой и использованием.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Не допускайте лиц, включая детей с ограниченной чувствительностью, умственны­ми способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации ус­тройства. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от ли­ца, ответственного за их безопасность.
Дети должны быть под присмотром, чтобы они не играли с прибором.
Храните все упаковочные ность удушья или получения травм.
Храните все моющие средства в безопасном месте. Не позволяйте детям прика­саться к моющим средствам.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.
ответственности за повреждения, вызванные неправильной
материалы вне досягаемости детей. Существует опас-
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте параметры данного прибора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
• Соблюдайте инструкции по технике безопасности от производителя моющих средств, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
Не пейте воду из прибора. В приборе могут оставаться частицы моющего средства.
Не оставляйте прибор с открытой дверцей без надзора. Это предотвратит ние травмы и падение на открытую дверцу.
Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не используйте прибор для других целей - для предотвращения травм у людей или ущерба соб­ственности.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате­риалы или изделия, пропитанные ствует опасность взрыва или возгорания.
легковоспламеняющимися веществами. Суще-
получе-
Page 5
Сведения по технике безопасности
• Ножи и прочие заостренные предметы кладите в корзину для столовых приборов острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонтально в верхнюю корзину или в корзину для ножей. (Корзина для ножей есть не во всех моделях).
• Используйте только указанные продукты для посудомоечных машин (моющее сред­ство, соль и ополаскиватель).
• Соль, не для смягчения воды.
• Насыпайте в прибор соль до начала выполнения программы мойки. Оставшаяся в приборе соль может вызвать коррозию или привести к возникновению отверстий в днище прибора.
• Не заливайте в дозатор ополаскивателя другие составы (средство для чистки посу­домоечных машин, жидкое моющее средство и ждению прибора.
• Прежде чем запускать программу мойки, убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы мойки, из него мо­жет вырваться горячий пар. Существует опасность ожога кожи.
• Не извлекайте посуду из прибора, пока программа мойки не завершена
предназначенная для посудомоечных машин, может повредить устройство
т.п.). Это может привести к повре-
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте легковоспламеняющиеся материалы или вещества, которые могут вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены пра­вильно. При неправильно установленных фильтрах результаты мойки будут неудо­влетворительными и возможно повреждение прибора.
• Не используйте для чистки прибора воду, подаваемую под давлением, или пар. Это может привести к поражению электрическим током или повреждению прибора.
5
.
Установка
• Убедитесь, что прибор не поврежден. Не устанавливайте и не подключайте повре­жденный прибор, обратитесь к поставщику.
Удалите все упаковочные материалы перед установкой и использованием прибора.
Подключение к электросети, сантехнические работы и установку должен выполнять
только квалифицированный специалист. Это предотвратит повреждение прибора и получение травмы.
Убедитесь, что во время установки вилка
Чтобы не повредить гидравлические и электрические компоненты, не сверлите бо­ковые стенки прибора.
Важно!Соблюдайте инструкции, приведенные в листовке, поставляемой вместе с прибором:
по установке прибора; – по сборке дверной панели;
сетевого шнура извлечена из розетки.
Page 6
6
Сведения по технике безопасности
по подключению к водопроводу и канализации.
Убедитесь, что мебель над прибором и рядом с ним надежно закреплена.
Меры по предотвращению замерзания
Не устанавливайте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
Производитель не несет ответственность за повреждения, вызванные воздей­ствием мороза.
Подключение к водопроводу
• Для подключения к водопроводу и канализации используйте новые шланги. Не сле­дует использовать бывшие в употреблении шланги.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которыми долго не пользова­лись. Спустите воду в течение нескольких минут и затем подключайте наливной шланг.
Убедитесь, что при установке прибора шланги не были
Во избежание утечек воды проверьте герметичность всех гидравлических соедине­ний.
При первом использовании прибора убедитесь в отсутствии утечек воды в шлангах.
Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и двойной оболочкой с
внутренним сетевым кабелем. Наливной шланг находится под давлением только во время подачи воды. В случае утечки воды ный клапан перекрывает подачу воды.
Будьте осторожны при подключении наливного шланга:
Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.Если наливной шланг или предохранительный клапан повреждены, немедлен-
но извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
По поводу замены наливного шланга с предохранительным клапаном обра-
щайтесь в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
из наливного шланга предохранитель-
сдавлены или повреждены.
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
Page 7
Сведения по технике безопасности
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствуют параметрам электросети.
• Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розетку с кон­тактом заземления.
Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. Существует опасность возгорания.
Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обратитесь в сервисный центр.
Убедитесь, были передавлены или повреждены.
Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда бери-
тесь за вилку.
что при установке машины сетевой кабель и кабель сзади прибора не
Лампа внутреннего освещения
В данном приборе имеется лампа внутреннего освещения, которая включается при открытии и выключается при закрытии дверцы.
ВНИМАНИЕ!
Светодиодное излучение в видимой части спектра: не смотрите прямо на луч света.
Светодиодный элемент лампы относится к классу 2 и соответствует стандарту МЭК
60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Длина волны излучаемого света: 450 нм Максимальная излучаемая мощность: 548 мкВт
Для замены лампы внутреннего освещения обращайтесь в сервисный центр. Перед заменой лампы внутреннего освещения извлеките вилку сетевого шнура из ро­зетки.
7
Сервисный центр
• Ремонтировать посудомоечную машину может только квалифицированный специа­лист. Обратитесь в сервисный центр.
• Следует использовать только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
Для предотвращения риска возникновения травмы или поврежденияВыньте вилку сетевого шнура из розетки. – Обрежьте и выбросьте сетевой шнур. – снимите защелку дверцы. Это предотвратит попадание детей или домашних жи-
вотных в прибор. Существует риск смерти от удушья.
Утилизируйте прибор в местном центре по утилизации отходов.
Page 8
8
Описание изделия
ВНИМАНИЕ! Моющие средства для посудомоечной машины опасны и могут вызывать раз­дражение!
• При возникновении происшествия с этими моющими средствами немедленно об­ратитесь к врачу.
При попадании моющего средства в рот немедленно обратитесь к врачу.
Если моющее средство попало в глаза, немедленно обратитесь к врачу и промойте глаза водой.
Моющие
средства для посудомоечной машины храните в безопасном и недоступ-
ном для детей месте.
• Не оставляйте дверцу прибора открытой, когда в дозаторе моющего средства нахо­дится моющее средство.
• Моющее средство следует помещать в дозатор только перед запуском программы мойки.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
10
2
3
4
5
1 Верхняя корзина 2 Переключатель жесткости воды 3 Емкость для соли 4 Дозатор моющего средства 5 Дозатор ополаскивателя 6 Табличка с техническими данными 7 Фильтры 8 Нижний разбрызгиватель 9 Верхний разбрызгиватель
9
8
7
6
Page 9
Панель управления
10 Потолочный разбрызгиватель
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
В работе с машиной Вам будут помогать сообщения на дисплее и звуковые сигналы.
1
9
2
7
8
3
4
5
6
1 Кнопка "Вкл/Выкл" 2 Сенсорное поле меню (вверх) 3 Дисплей 4 Сенсорное поле возврата 5 Сенсорное поле пуска 6 Сенсорное поле OK 7 Сенсорное поле меню (вниз) 8 Сенсорное поле дисплея
Кнопка "Вкл/Выкл"
Служит для включения или выключения прибора. Через 10 минут после окончания программы мойки функция AUTO OFF автоматически отключает прибор. Таким образом снижается энергопотребление.
Дисплей
A
B
C
Дисплей разделен на три области. Для выбора нужной области нажимайте на сенсор­ное поле дисплея, пока не будет выбрана нужная область.
Page 10
10
Панель управления
Область Программы (A)
В этой области отображается меню с программами мойки и продолжительность ка­ждой программы. Для выбора программы мойки см. "Программы мойки".
1. Нажмите сенсорное поле дисплея для выбора данной области.
2. Нажмите одно из сенсорных полей меню. На дисплее отобразится следующее:
Меню с программами мойки
Продолжительность каждой программы
3. Нажмите на одно из
сенсорных полей меню, чтобы выбрать программу мойки.
4. Нажмите на сенсорное поле с символом OK. На дисплее отобразятся все три об-
ласти:
В области (A) отображается выбранная программа мойки и ее продолжитель­ность.
В области (B) отображается время окончания программы мойки.
Область Время конца (B)
Запуск программы мойки можно отложить на срок от 1 до 24 часов.
1. Нажмите на сенсорное поле дисплея для выбора данной области.
2. При помощи одного из сенсорных полей меню выберите нужное количество часов до отложенного запуска.
В верхней части области отобразится время отсрочки пуска.
В нижней части области отобразится время окончания программы
стирки.
3. Нажмите на сенсорное поле с символом OK.
4. Нажмите на сенсорное поле возврата, чтобы закрыть данный пункт меню и вер-
нуться к области (A).
Область Функции (C)
1. Нажмитена сенсорное поле дисплея для выбора данной области.
2. Нажимая на одно из сенсорных полей меню, прокрутите меню функций.
3. Для выбора функции или для того, чтобы открыть подменю, нажмите на сенсор- ное поле OK.
4. Нажмите на сенсорное поле возврата, чтобы закрыть данный пункт меню и вер­нуться к области (A).
Меню функций
Multitab
Меню Подменю Описание функции
Вкл Выкл
В случае использования ком­бинированного таблетиро­ванного моющего средства ("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1") ис­пользуйте функцию Multitab. См. "Функция Multitab".
Page 11
Панель управления
Меню Подменю Описание функции
Extra hygiene
ProBoost
Параметры Русский Язык
Громкость
Время Можно устанавливать время.
Вкл Выкл
Вкл Выкл
(Для выбора доступны не­сколько языков)
Вкл Выкл
(Доступны 5 уровней)
Данная функция обеспечи­вает повышенную гигиенич­ность. В течение ополаскива­ния температура достигает 70°C на время от 10 до 14 минут.
Данная функция увеличивает давление воды на 40%. Дан­ная функция обеспечивает более высокое качество мы­тья, когда посуда особенно загрязнена.
Вы можете задать язык для сообщений, выводимых на дисплей.
Громкость звуковых сигналов можно регулировать. Уровень 0 — звук выключен. Заводская настройка: 5
11
Яркость
(Доступны 10 уровней)
Контрастность
(Доступны 10 уровней)
Сброс настроек Можно вернуться к заводским
Жесткость воды
(Доступны 10 уровней)
Ополаскиватель
Вкл Выкл
Назад Возврат в меню функций.
Руководство Обзор программ Вывод на дисплей информа-
Яркость дисплея можно ме­нять. Заводская настройка: 10
Контрастность дисплея мож­но менять. Заводская настройка: 6
настройкам прибора.
Установка уровня устройства для смягчения воды. См. "На­стройка устройства для смяг­чения воды". Заводская настройка: 5
Можно включить дозатор ополаскивателя. Эта функ­ция доступна только при включении функции Multitab.
ции о программах мойки.
Page 12
12
Эксплуатация изделия
Меню Подменю Описание функции
Обзор опций Вывод на дисплей информа-
Деморежим
Вкл Выкл
Назад Возврат в меню функций.
Деморежим
1. Переход в меню функций.
2. Переход в меню " Руководство ".
3. Нажмите на сенсорное поле OK, чтобы вызвать подменю.
4. Перейдите в меню Деморежим и включите данную функцию.
5. Нажмите сенсорное поле дисплея.
На дисплее отобразятся три области (A), (B) и (C).
В левом верхнем углу дисплея появится значок DEMO. Функция включена.
Отключите данную функцию, чтобы можно
было использовать прибор.
ции о дополнительных функ­циях.
Вы можете сымитировать программу мойки. См. " Демо­режим ". Заводская настройка: Выкл
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Первое включение прибора
1. Включите прибор.
2. На дисплее отобразится название языка, установленного по умолчанию: Language English.
Нажмите на сенсорное поле OK, чтобы подтвердить язык, выбранный по умол-
чанию
• Нажмите на одно из сенсорных полей меню для выбора другого языка, а затем
нажмите на сенсорное поле OK для подтверждения сделанного выбора.
3. На дисплее отобразится сообщение о текущем времени
4. При помощи одного из сенсорных полей задайте текущее время.
5. Нажмите на сенсорное поле с символом OK.
6. На дисплее станет активной область " Программы .
Эксплуатация прибора
1. Убедитесь, что установленные настройки устройства для смягчения воды соответ­ствуют уровню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте устройство смягчения воды.
2. Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
3. Наполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя.
.
Page 13
Установка смягчителя для воды
4. Загрузите в машину столовые приборы и посуду.
5. Выберите подходящую программу мойки в соответствии с типом посуды и сте­пенью ее загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего средства надлежащим количеством моющего сред- ства.
7. Запустите программу мойки.
В случае использования комбинированного таблетированного моющего средства ("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1") используйте функцию Multitab. См. "Функция Multitab".
УСТАНОВКА СМЯГЧИТЕЛЯ ДЛЯ ВОДЫ
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной воды, подаваемой в машину. Эти вещества могут вызвать повреждение прибора. Отрегулируйте уровень устройства для смягчения воды, если он не соответствует жесткости воды в вашей местности. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
Жесткость воды
градусы (жест-
кость воды) по
немецкому
стандарту (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
градусы (жест­кость воды) по французскому
стандарту (TH°)
ммоль градусы
(жесткость
воды) по
шкале
Кларка
Устройство для смягчения воды необходимо настроить вручную и электронным спосо­бом.
Настройка жестко-
сти воды
вручную элек-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
13
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 14
14
Использование соли для посудомоечных машин
Настройка вручную
Поверните переключатель жесткости воды в положение "1" или "2" (см. таблицу).
Электронная настройка
1. Вызовите меню функций.
2. Перейдите к меню " Параметры ".
3. Нажмите на сенсорное поле OK, чтобы вызвать подменю.
4. Перейдите к пункту " Жесткость воды ".
5. Нажмите на сенсорное поле с символом OK.
6. Установите уровень смягчителя воды.
7. Нажмите на сенсорное поле с символом OK.
8. Нажмите на сенсорное поле возврата, чтобы вернуться в меню функций.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛИ ДЛЯ ПОСУДОМОЕЧНЫХ МАШИН
Заполнение емкости для соли
1. Поверните крышку против часовой стрелки и откройте емкость для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использова­нием).
3. Чтобы засыпать в емкость соль, вос- пользуйтесь воронкой.
4. Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5. Чтобы закрыть емкость для соли, по-
верните крышку по
Когда будет необходимо заполнить ем­кость для соли, на дисплее отобразится соответствующее сообщение. Во время про­граммы мойки это сообщение не появляется. После наполнения емкости для соли сообщение может оставаться на дисплее еще несколько часов. Это не оказывает отрицательного влияния на работу прибора.
При заполнении емкости для соли из нее выливается вода. Это нормально.
часовой стрелке.
Page 15
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Использование моющего средства и ополаскивателя
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
15
1
2
7
3
4
6
5
Использование моющих средств
Для защиты окружающей среды не используйте больше моющего средства, чем необ­ходимо. Соблюдайте рекомендации, приведенные изготовителем на упаковке моющего сред­ства.
Наполнение дозатора моющего средства
1.
Нажмите кнопку фиксации ства.
2.
Поместите моющее средство в дозатор.
3. Если используется программа с фазой предварительной мойки, поместите не-
много моющего средства во внутреннюю часть дверцы прибора.
4. Если используется таблетированное моющее средство, положите таблетку в до-
затор моющего средства.
5. Закройте дозатор моющего средства. Надавите на крышку так, чтобы она зафик-
сировалась в своем положении.
Используйте продолжительные программы мойки при использовании таблетирован­ных моющих средств. Они не могут полностью раствориться при использовании ко­ротких программ мойки и могут ухудшить результаты мойки.
Использование ополаскивателя
2
, чтобы открыть крышку 7 дозатора моющего сред-
1
.
1
.
Ополаскиватель позволяет высушивать посуду без образования потеков и пятен. Дозатор ополаскивателя автоматически добавляет ополаскиватель во время послед­него цикла полоскания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивателя выполните следующие действия:
Page 16
16
Функция Multitab
1.
Нажмите кнопку разблокировки
5
теля
.
2.
Наполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя вень ополаскивателя обозначен меткой "Макс".
3. Во избежание избыточного пенообразования при выполнении программы мойки
удалите пролившийся ополаскиватель тканью, хорошо впитывающей жидкость.
4. Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она зафикси-
ровалась в своем положении. Если дозатор ополаскивателя пуст, на дисплее отобразится соответствующее сооб­щение. Во время программы мойки
, чтобы открыть крышку дозатора ополаскива-
6
3
. Максимальный уро-
это сообщение не появляется.
Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Заводская настройка: положение 3. Дозировку ополаскивателя можно установить в пределах от 1 (минимум) до 4 (макси­мум). Поверните селектор дозатора ополаскивателя дозировку.
, чтобы уменьшить или увеличить
4
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Функция Multitab предназначена для комбинированных таблетированных моющих средств. Такие средства объединяют в себе свойства моющего средства, ополаскивателя и по­судомоечной соли для посудомоечных машин. Некоторые типы таблеток могут содер­жать другие вещества. Удостоверьтесь, что применение данных таблеток подходит для жесткости воды Ва­шего региона (см. указания на упаковке продукта). Функция Multitab прекращает подачу Функция Multitab прекращает отображение сообщений о соли и ополаскивателе. При использовании функции Multitab продолжительность программ может увеличить­ся.
Включать/выключать функцию Multitab следует перед запуском программы мойки. Функцию Multitab невозможно включить или выключить, когда выполняется программа мойки.
ополаскивателя и соли.
Включение функции Multitab
1. Вызовите меню функций.
2. Перейдите в меню Multitab и включите функцию Multitab.
Если функция Multitab включена, она остается включенной, пока Вы ее не вы­ключите.
3. Нажмите на сенсорное поле с символом OK.
4. Нажмите на сенсорное поле возврата, чтобы вернуться в меню функций.
Page 17
Загрузка столовых приборов и посуды
Выключение функции Multitab и использование моющего средства, соли и ополаскивателя по отдельности
1. Вызовите меню функций.
2. Перейдите в меню Multitab и выключите функцию Multitab.
3. Нажмите на сенсорное поле с символом OK.
4. Нажмите на сенсорное поле возврата, чтобы вернуться в меню функций.
5. Наполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
6. Установите жесткость воды на максимальный уровень.
7. Запустите программу мойки без посуды.
8. Когда программа мойки будет тройстве для смягчения воды в соответствии с жесткостью воды в Вашем регионе.
9. Регулировка количества ополаскивателя.
завершена, скорректируйте уровень жесткости в ус-
ЗАГРУЗКА СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ И ПОСУДЫ
См. листовку «Примеры загрузки ProClean».
Советы
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые
ткани).
Удалите остатки пищи с посуды.
Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
Убедитесь, что вода не скапливается в емкостях или в мисках.
Убедитесь, что столовые приборы и тарелки
Убедитесь, что стаканы не соприкасаются друг с другом.
Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
Чтобы исключить слипание ложек, размещайте их вперемежку с другими прибора-
ми.
При загрузке предметов в корзины убедитесь, что все поверхности могут омываться
водой.
Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что
гается.
На пластмассовых предметах и сковородах с антипригарным покрытием могут со-
бираться капли воды.
не слиплись.
посуда не дви-
17
Page 18
18
Загрузка столовых приборов и посуды
Держатели для пивных кружек
Держатели для пивных кружек предотвращают перемещение пивных кружек во время програм­мы мойки. Если держатели не используются, поднимите или снимите их. Также можно снять подставку.
ВНИМАНИЕ!
Соблюдайте осторожность при снятии или уста­новке подставки.
Чтобы снять держатели и подставку, выполните следующее:
1. Освободите держатели из подставки и удалите их.
2. Чтобы снять подставку, нажмите ее внутрь, к задней части корзины.
Чтобы установить держатели и подставку, выполните следующее:
1. Чтобы вставить подставку, нажмите ее вовне, к передней части корзины.
2. Установите на подставку держатели.
Page 19
ПРОГРАММЫ МОЙКИ
Программы мойки
19
Программа Тип загрязне-
Тип загрузки Описание программы
ния
Автоматика
Все Посуда, столовые
приборы, кастрюли и сковороды
Предварительная мойка Мойка, 45°C или 70°C Ополаскивание
1)
Сушка
70° Pro Сильное загряз-
нение
Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивание Сушка
Extra silent
2)
Обычное за­грязнение
Посуда и столовые приборы
Предварительная мойка Мойка, 50°C Ополаскивания Сушка
60° Быстрая
50° Энергоэко
Свежее загряз­нение
4)
Обычное за­грязнение
Посуда и столовые приборы
Посуда и столовые приборы
Мойка, 60°C Ополаскивание
Предварительная мойка Мойка, 50°C
3)
Ополаскивание Сушка
50 Минут Слабая загряз-
ненность
ProZone
5)
Смешанная за­грязненность
Посуда и столовые приборы
Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Мойка, 55°C Ополаскивание
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивание Сушка
45° Стекло Обычная или
небольшая за­грязненность
Предварительная мойка
Используйте эту программу для бы­строго ополаскивания посуды. Это
Тонкий фаянс и стекло
Мойка, 45°C Ополаскивание Сушка
Ополаскивание
предотвратит прилипание к посуде ос­татков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
1) Прибор самостоятельно определяет тип загрязнения и количество посуды в корзинах. Он автоматически
регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и время выполнения программы.
2) Это самая бесшумная программа мойки. Насос работает на очень низкой скорости, чтобы понизить
уровень шума. Из-за пониженной скорости насоса у программы длительное время выполнения.
3) Данная программа позволяет
хорошие результаты за короткое время.
4) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее
практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
Page 20
20
Выбор и запуск программы мойки
5) Данная программа позволяет вымыть посуду с различной степенью загрязненности. В нижнюю корзину
устанавливается посуда с высоким загрязнением, а в верхнюю – с обычным. Давление воды в области нижней корзины втрое выше, чем в области верхней. Температура воды в области нижней корзины на 25% выше, чем в области верхней корзины.
Функции
Программа Extra hygiene ProBoost
Автоматика Да, с полезным эффектом Да, без полезного эффекта 70° Pro Да, без полезного эффекта Да, с полезным эффектом Extra silent Да, без полезного эффекта Да, без полезного эффекта 60° Быстрая Да, с полезным эффектом Да, без полезного эффекта 50° Энергоэко Да, с полезным эффектом Да, без полезного эффекта 50 Минут Да, с полезным эффектом Да, без полезного эффекта ProZone Да, без полезного эффекта Да, без полезного эффекта 45° Стекло Да, без полезного эффекта Да, без полезного эффекта Предварительная мойка Да, без полезного эффекта Да, без полезного эффекта
Показатели потребления
Программа
Автоматика 0,9 - 1,7 8 - 15
70° Pro 1,4 - 1,6 13 - 14
Extra silent 1,1 - 1,2 9 - 11 60° Быстрая 0,8 9 50° Энергоэко 0,9 - 1,0 9 - 11 50 Минут 1,0 - 1,1 10 - 11
ProZone 1,3 - 1,5 14 - 15 45° Стекло 0,8 - 0,9 11 - 12 Предварительная мойка 0,1 4
1) На дисплее отображается время выполнения программы.
1)
Электроэнергия (кВтч) Вода (л)
Указанные показатели потребления могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети и количества посуды.
ВЫБОР И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ МОЙКИ
Запуск программы мойки
1. Закройте дверцу прибора.
2. Включите прибор.
3. Выберите программу мойки и дополнительные функции.
4. Нажмите на сенсорное поле пуска; автоматически начнется отсчет времени до от-
ложенного запуска программы мойки.
Page 21
Выбор и запуск программы мойки
• Если емкость для соли или дозатор ополаскивателя пусты, пуск прибора авто-
матически отменяется. На дисплее будут отображены соответствующие сооб­щения. Снова нажмите на сенсорное поле пуска; начнется отсчет времени до отложенного запуска программы мойки.
• После завершения обратного отсчета отложенного пуска программа мойки за-
пустится автоматически.
Открывание дверцы машины прерывает обратный отсчет времени до отложенного пуска. При закрывании дверцы обратный отсчет продолжается с точки прерывания.
Отмена задержки пуска
1. Нажмите на сенсорное поле пуска.
2. Для отмены задержки пуска следуйте указаниям на дисплее.
3. Нажмите на сенсорное поле пуска. Начнется автоматическое выполнение про­граммы мойки.
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу машины.
Программа мойки остановится.
Закройте дверцу.
Выполнение программы мойки продолжится с той точки, в которой она была пре-
рвана.
Отмена программы мойки
Внести изменения можно только до начала выполнения программы мойки. Чтобы изменить программу мойки во время ее выполнения, необходимо отменить программу.
1. Нажмите на сенсорное поле пуска.
2. Для отмены программы мойки следуйте указаниям на дисплее.
Убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства перед запу­ском новой программы мойки.
21
Окончание программы мойки
По окончании программы раздается короткий звуковой сигнал, а на дисплее отобра­жается соответствующее сообщение.
1. Выключите прибор.
2. Откройте дверцу прибора.
Для улучшения результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько минут.
Извлеките предметы из корзин.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потомиз верхней.
На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
Page 22
22
Уход и очистка
УХОД И ОЧИСТКА
Снятие и очистка фильтров
Грязные фильтры ухудшают качество мойки. Хотя для этих фильтров требуется только минимальное обслуживание, рекомендует­ся периодически проверять их и при необходимости очищать.
1. Поверните фильтр (А) против часовой стрелки и извлеките его из фильтра (В).
B
A
2. Фильтр (A) состоит из двух частей. Что­бы разобрать фильтр, разъедините их.
3. Тщательно промойте части проточной водой.
4. Сложите две части фильтра (А) вместе и надавите. Удостоверьтесь, что фильтр собран правильно.
5. Извлеките фильтр (В).
6. Тщательно промойте фильтр (В) про- точной водой.
7. Установите фильтр (B) в исходное по-
ложение. Убедитесь, что он вставлен правильно в две направляющие (С).
8. Установите фильтр (A) в фильтр (B). Поворачивайте фильтр (А) по часовой стрелке до тех на место.
пор, пока он не встанет
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
C
Page 23
Что делать, если ...
Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
Очистка внешних поверхностей
Протрите мягкой влажной тканью наружные поверхности прибора и панель управле­ния. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители (например, ацетон).
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Прибор не запускается или останавливается во время работы. Сначала попробуйте найти решение проблемы самостоятельно. Для этого обратитесь к таблице.
При некоторых неисправностях на дисплее отображается соответствующее со­общение и выдается короткий звуковой сигнал.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выключите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение
В прибор не поступает вода. Водопроводный кран закрыт
Давление воды слишком низ-
Закрыт водопроводный кран. Откройте водопроводный
Засорен фильтр в наливном
Неправильное подключение
Поврежден наливной шланг. Убедитесь, что наливной
Прибор не сливает воду. Забита сливная труба рако-
Неправильное подключение
Поврежден сливной шланг. Убедитесь, что сливной
Сработало устройство защи­ты от перелива.
или забит накипью.
кое.
шланге.
наливного шланга.
вины.
сливного шланга.
Закройте водопроводный
Прочистите водопроводный вентиль.
Обратитесь в местную служ­бу водоснабжения.
кран. Прочистите фильтр.
Убедитесь в правильности подключения шланга.
шланг не поврежден. Прочистите сливную трубу
раковины. Убедитесь в правильности
подключения шланга.
шланг не поврежден.
вентиль и обратитесь в сер­висный центр.
23
Page 24
24
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Программа мойки не запу­скается.
Не было нажато сенсорное
Вилка сетевого шнура не
Перегорел предохранитель
Установлена задержка пуска. Отмените задержку пуска. После завершения обратного
Открыта дверца прибора. На дисплее отображается сооб­щение.
поле пуска.
вставлена в розетку.
на домашнем распредели­тельном щите.
Закройте дверцу прибора.
Нажмите сенсорное поле пус­ка.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
отсчета времени произойдет автоматический запуск про­граммы мойки.
После проверки включите прибор. Выполнение программы продолжится с того момен­та, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр. В случае отображения на дисплее других сообщений о неисправности обратитесь в сервисный центр. Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными. Запишите эти данные.
Название
модели (MOD.) ........................................................
Номер изделия (PNC) ........................................
Серийный номер (S.N.) ..............................................
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается грязной. Программа мойки не соответ-
ствует типу посуды и степени ее загрязненности.
Посуда загружена непра-
вильно – вода не попадает на все поверхности.
Разбрызгиватели не могут
свободно вращаться. Непра­вильная загрузка посуды в корзины.
Фильтры засорены или не-
правильно собраны и устано­влены.
Убедитесь, что программа мойки соответствует типу по­суды и степени ее загрязнен­ности.
Уложите посуду в корзины как следует.
Убедитесь, что расположение посуды не препятствует вра­щению разбрызгивателей.
Удостоверьтесь, что фильтры чистые, собраны и установле­ны правильно.
Page 25
Технические данные
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Недостаточно моющего сред-
На посуде имеется известко­вый налет.
Неправильный уровень жест-
Неплотно завинчен колпачок
На стеклянной и фаянсовой посуде видны потеки, беле­сые пятна или голубоватая пленка.
После высыхания капель во­ды на стекле и посуде ос­таются пятна.
Причиной может быть каче-
Посуда остается влажной. Установлена программа без
Посуда мокрая и тусклая. Дозатор ополаскивателя
Функция Multitab включена
ства, или его нет совсем.
Емкость для соли пуста. Насыпьте посудомоечную
кости в устройстве смягчения воды
емкости для соли.
Слишком большое количе­ство ополаскивателя.
Слишком мало ополаскива­теля.
ство моющего средства.
фазы сушки или с сокращен­ной фазой сушки.
пуст.
(эта функция автоматически выключает дозатор опола­скивателя).
Убедитесь, что в машине имеется необходимое коли­чество моющего средства.
соль в емкость для соли. Скорректируйте уровень
жесткости в устройстве для смягчения воды.
Убедитесь, что колпачок ем­кости для соли установлен надлежащим образом.
Уменьшите количество опо­ласкивателя.
Увеличьте количество опола­скивателя.
Используйте моющее сред­ство другой марки.
Для лучших результатов су­шки оставьте дверцу приот­крытой на несколько минут.
Наполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя.
Включите дозатор ополаски­вателя.
25
Включение дозатора ополаскивателя
1. Вызовите меню функций.
2. Перейдите к меню " Параметры ".
3. Нажмите на сенсорное поле OK, чтобы вызвать подменю.
4. Перейдите в меню " Ополаскиватель " и включите дозатор ополаскивателя.
5. Нажмите на сенсорное поле с символом OK.
6. Нажмите на сенсорное поле возврата, чтобы вернуться в меню функций.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габариты Ширина 596 мм Высота 818 - 898 мм
Page 26
26
Охрана окружающей среды
Глубина 575 мм
Давление в водопроводной системе
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Подача воды Вместимость Комплектов посуды 12
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
1)
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная или горячая вода максимум 60 °C
Параметры электропитания указаны на табличке с техническими данными на внутрен­ней стороне дверцы прибора.
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные или фотогальванические панели, ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энер­гии.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Материалы с символом ответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
могут использоваться повторно. Помещайте упаковку в со-
Page 27
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
27
В інтернет прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg.com/shop
-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші
Page 28
28
ЗМІСТ
Зміст
29 Інформація з техніки безпеки 33 Опис виробу 34 Панель керування 37 Використання приладу 38 Установка пом'якшувача води 39 Використання солі для
посудомийних машин
40 Використання мийного засобу і
ополіскувача
41 Функція Multitab 42 Завантажування ножів та посуду 43 Програми миття посуду 45 Вибір і запуск програми миття
посуду
46 Догляд та чистка 48 Що робити, коли ... 50 Технічні дані 51 Охорона довкілля
У цій інструкції символи:
Важлива інформація, що стосується вашої особистої безпеки, та інформація про те, як уникнути пошкодження приладу.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
застосовуються такі
Page 29
Інформація з техніки безпеки
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед встановленням та експлуатацією приладу уважно прочитайте цю інструкцію, щоб забезпечити:
вашу особисту безпеку та безпеку вашого майна;
збереження довкілля;
правильну роботу приладу.
Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви переїжджаєте в інше місце або передаєте прилад іншій особі. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Не дозволяйте користуватися приладом особами (в тому числі дітям), які мають об-
межені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань для користування приладом. При користуванні приладом такі особи мають пе­ребувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальної за їх безпеку людини.
Необхідно пильно наглядати за
Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Існує ризик за-
душення або отримання травм.
Тримайте всі миючі засоби в безпечному місці. Не дозволяйте дітям торкатися мию-
чих засобів.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до приладу, коли його дверцята відчинені.
дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
через неправильне
29
Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні характеристики приладу. Існує ризик отримання травм та пош-
кодження приладу.
• Щоб уникнути опіків очей, рота та горла, дотримуйтеся правил техніки безпеки, вка-
заних виробником миючих засобів для посудомийних машин.
Не пийте воду з приладу. У приладі можуть залишатися рештки миючого засобу.
Не залишайте дверцята приладу відчиненими
травмування та падіння осіб, які можуть спіткнутись об відкриті дверцята.
Не сідайте і не ставайте на відкриті дверцята.
без нагляду. Це дозволить уникнути
Експлуатація
• Прилад призначено виключно для застосування в домашніх умовах. Не використо-
вуйте прилад в інших цілях, щоб уникнути травмування людей або пошкодження майна.
• Використовуйте прилад лише для миття побутового посуду, який дозволяється мити
в посудомийних машинах.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усере-
дину приладу, поряд з
ним або на нього. Існує небезпека вибуху або пожежі.
Page 30
30
Інформація з техніки безпеки
Ножі й усі предмети з гострими кінцями ставте в кошик для столових приборів го-
стрим кінцем донизу. Також можна покласти їх в горизонтальному положенні у верх­ній кошик чи в кошик для ножів. (Не в усіх моделях є кошик для ножів).
• Застосовуйте лише спеціальні хімікати (миючий засіб, сіль, ополіскувач) для
мийних машин.
• Сіль, яка не призначена для посудомийних машин, може призвести до пошкоджен-
ня пом’якшувача води.
• Засипайте сіль у прилад перед запуском програми миття. Залишки солі у приладі
можуть призвести до корозії або утворення дірок на дні приладу.
• Не заливайте в дозатор ополіскувача інші речовини крім ополіскувача (
миючий засіб для посудомийної машини, рідкий миючий засіб тощо). Це може пош­кодити прилад.
• Перед запуском програми миття посуду переконайтеся, що розпилювачі можуть
вільно обертатися.
• При відкриванні дверцят під час роботи приладу з нього може виходити гаряча па-
ра. Існує небезпека отримання опіку.
Не виймайте посуд з приладу до
завершення програми миття.
Догляд та чистка
Перш ніж починати чищення приладу, вимкніть його і вийміть вилку з розетки.
Не користуйтеся займистими речовинами або речовинами, які можуть спричинити
корозію.
Не користуйтеся приладом без фільтрів. Переконайтеся, що фільтри правильно
встановлені. Неправильне встановлення призводить до незадовільних результатів миття і пошкодження приладу.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пар для
зик травмування або пошкодження приладу.
чищення приладу. Існує ри-
посудо-
наприклад,
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкоджений. Встановлювати та підключати пошкод-
жений прилад заборонено; зверніться до постачальника.
Перш ніж розпочати установку та користування приладом, зніміть все пакування.
Підключення до електромережі, до водопроводу й каналізації та установку приладу
повинен виконувати лише кваліфікований і компетентний фахівець. Це дозволить уникнути травмування та пошкодження майна.
Подбайте
зетку.
• Щоб уникнути пошкодження гідравлічних і електричних компонентів, забороняється
робити отвори в стінках приладу.
Увага! Дотримуйтесь інструкцій, наведених на шаблоні, що постачається разом із
приладом, під час:
установки приладу; – збиранні панелей дверцят; – підключення до мережі
про те, щоб під час встановлення приладу вилка не була вставлена в ро-
водопостачання та водовідведення.
Page 31
Інформація з техніки безпеки
• Переконайтесь, що прилад встановлений під та поруч зі стійкими конструкціями.
Запобіжні заходи на випадок морозу
Не встановлюйте прилад в приміщеннях, де температура знижується нижче 0°C.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що є результатом замерзання
приладу.
Підключення до водопроводу
• Використовуйте нові шланги для підключення приладу до системи водопостачання.
Не користуйтеся старими шлангами.
• Не підключайте прилад до нових труб або труб, якими довгий час не користувалися.
Злийте воду впродовж кількох хвилин, а вже потім приєднуйте впускний шланг.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не пошкодити
шланги. Подбайте про те, щоб муфти були добре затягнуті. Це потрібно, щоб запобігти виті-
канню води.
При першому користуванні приладом перевірте, чи шланги не протікають.
Впускний шланг має подвійні стінки та оснащений внутрішнім кабелем і запобіжним
клапаном. Впускний шланг перебуває під тиском лише тоді, коли по ньому тече во-
разі протікання впускного шланга запобіжний клапан перекриває воду.
да. У
Будьте обережні, приєднуючи впускний шланг:
не кладіть впускний шланг або запобіжний клапан у воду; – у разі пошкодження впускного шланга або запобіжного клапана, негайно вий-
міть вилку з розетки;
замінювати впускний шланг із запобіжним клапаном дозволяється лише спе-
ціалістам сервісного центру.
Попередження!
Висока напруга.
31
Підключення до електромережі
Прилад має бути заземлений.
Переконайтеся, що параметри енергоспоживання на табличці з технічною інформа-
цією відповідають параметрам електромережі.
Page 32
32
Інформація з техніки безпеки
Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розеткою.
Не використовуйте розгалужувачі й подовжувачі. Існує ризик виникнення пожежі.
Не замінюйте кабель живлення. Зверніться у сервісний центр.
Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не пошкодити ка-
бель живлення і розетку позаду приладу.
Переконайтесь, що після установки є вільний доступ
Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мережі. Вимкнення з ро-
зетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку.
до розетки електроживлення.
Лампочка внутрішнього освітлення
Цей прилад обладнаний внутрішнім освітленням, яке вмикається під час відкривання дверцят та вимикається при їх закриванні.
Попередження!
Світлодіодне випромінювання, не допускайте прямого попадання на сітківку ока.
Світлодіод лампи має КЛАС 2 та відповідає IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Довжина хвилі випромінювання: 450 нм Максимальна потужність випромінювання: 548 мкВт
Щоб замінити лампу внутрішнього освітлення, зверніться до сервісного центру. Перш ніж замінювати лампу внутрішнього освітлення, вийміть вилку з розетки.
Сервісний центр
• Тільки кваліфіковані спеціалісти можуть ремонтувати прилад і виконувати на ньому
інші роботи. Зверніться у сервісний центр.
• Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Утилізація приладу.
• Щоб запобігти ризику отримання травм або заподіяння шкоди, дотримуйтесь нижче-
наведених інструкцій.
Витягніть штепсельну вилку з електричної розетки. – Відріжте кабель живлення і викиньте його. – Зніміть клямку дверцят. Це завадить дітям або домашнім тваринам зачинитися
всередині приладу. Існує ризик задушення.
Утилізуйте прилад на місцевій переробній фабриці.
Page 33
Опис виробу
Попередження! Миючі засоби для посудомийної машини небезпечні та можуть викликати коро­зію!
• При нещасних випадках, пов’язаних з миючими засобами, негайно звертайтеся до
лікаря.
У разі потрапляння миючого засобу в рот негайно зверніться до лікаря.
У разі потрапляння миючого засобу в очі негайно промийте їх водою і зверніться до
лікаря.
Тримайте миючі засоби для посудомийної машини в безпечному, недосяжному для
дітей місці.
Не залишайте дверцята приладу відчиненими, коли в дозаторі миючого засобу зна-
ходиться миючий засіб.
Заповнюйте дозатор миючого засобу безпосередньо перед запуском програми мит-
тя посуду.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
ОПИС ВИРОБУ
33
1
2
3
4
5
1 Верхній кошик 2 Перемикач рівня жорсткості води 3 Контейнер для солі 4 Дозатор миючого засобу 5 Дозатор ополіскувача
10
9
8
7
6
Page 34
34
Панель керування
6 Табличка з технічними даними 7 Фільтри 8 Нижній розпилювач 9 Середній розпилювач
10 Верхній розпилювач
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Повідомлення на дисплеї та звукові сигнали допоможуть вам керувати приладом.
1
2
7
8
3
4
5
6
1 Кнопка увімкнення/вимкнення 2 Сенсорна кнопка меню (вгору) 3 Дисплей 4 Сенсорна кнопка повернення 5 Сенсорна кнопка запуску 6 Сенсорна кнопка OK 7 Сенсорна кнопка меню (вниз) 8 Сенсорна кнопка дисплея
Кнопка увімкнення/вимкнення
Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути або вимкнути прилад. Через десять хвилин після завершення програми миття функція AUTO OFF автоматич­но вимикає прилад. Це допомагає зменшити споживання електроенергії.
Page 35
Дисплей
Панель керування
35
A
B
C
Дисплей має три зони. Щоб виконати дії у певній зоні, натискайте сенсорну кнопку дис­плея, поки не з’явиться край потрібної зони.
Зона Programs (А)
Ця зона дисплея містить меню із програмами миття та тривалість роботи кожної про­грами. Інформацію про вибір програм миття див. у розділі «Програми миття».
1. Натисніть сенсорну кнопку дисплея, щоб перейти у цю зону.
2. Натисніть одну із кнопок сенсорних кнопок меню. На дисплеї відображається на-
ступна інформація.
Меню з програмами
миття.
Тривалість кожної програми.
3. Натисніть одну із сенсорних кнопок меню, щоб встановити програму миття.
4. Натисніть сенсорну кнопку OK. На дисплеї зявляться три зони.
У зоні (А) відображаються програма миття та її тривалість.
У зоні (В) відображається час завершення програми миття.
Зона End Time (В)
Можна відкласти запуск програми миття посуду на термін від 1 до 24 годин.
1. Натисніть сенсорну кнопку дисплея, щоб перейти у цю зону.
2. Натисніть одну із сенсорних кнопок меню, щоб вибрати кількість годин, на яку по-
трібно відкласти запуск.
Верхня область зони містить час відкладеного запуску.
Нижня область зони містить час завершення
програми миття.
3. Натисніть сенсорну кнопку OK.
4. Натисніть сенсорну кнопку повернення, щоб закрити меню і повернутися у зону (А).
Зона Options (С)
1. Натисніть сенсорну кнопку дисплея, щоб перейти у цю зону.
2. Натисніть одну із сенсорних кнопок меню, щоб переглянути меню.
3. Натисніть сенсорну кнопку OK, щоб встановити функцію або відкрити підменю.
4. Натисніть сенсорну кнопку повернення, щоб закрити меню і повернутися у зону (А).
Page 36
36
Панель керування
Меню функцій
Multitab
Extra hygiene
ProBoost
Settings Language English
Sound volume
Time Можна налаштувати час.
Меню Підменю Опис функції
On Off
On Off
On Off
(Можна вибирати різні мови)
On Off
(Передбачено 5 рівнів)
У разі використання комбіно­ваного таблетованого миючо­го засобу («3 в 1», «4 в 1», «5 в 1») увімкніть функцію
Multitab. Див. розділ «Функція Multitab».
Ця функція забезпечує кра­щий результат з точки зору гі­гієни. Під час фази полоскан­ня впродовж 10-14 хвилин підтримується температура
70°C.
Функція збільшує тиск води на 40%. Це забезпечує кра­щий результат миття дуже брудного посуду.
Можна вибрати мову повідо­млень, які відображаються на дисплеї.
Можна регулювати гучність звукових сигналів. Рівень 0 = без звуку. Заводська настройка: 5
Brightness
(Передбачено 10 рівнів)
Contrast
(Передбачено 10 рівнів)
Reset settings Можна відновити заводські
Water hardness
(Передбачено 10 рівнів)
Rinse aid
On Off
Можна змінювати інтенсив­ність підсвічування дисплея. Заводська настройка: 10
Можна змінювати контра­стність дисплея. Заводська настройка: 6
настройки приладу.
Можна налаштувати рівень пом’якшувача води. Див. роз­діл «Налаштування пристрою для пом’якшення води». Заводська настройка: 5
Можна активувати дозатор ополіскувача. Ця функція до­ступна тільки за умови увім­кнення функції Multitab.
Page 37
Використання приладу
Меню Підменю Опис функції
Back Повернення до меню функ-
цій.
37
Wash guide Program guide На дисплеї відображається
Option guide На дисплеї відображається
Demo mode
On Off
Back Повернення до меню функ-
Demo mode
1. Зайдіть у меню функцій.
2. Перейдіть до Wash Guide .
3. Натисніть сенсорну кнопку OK, щоб відкрити підменю.
4. Перейдіть до Demo mode та активуйте функцію.
5. Натисніть сенсорну кнопку дисплея.
На дисплеї відобразяться три зони (A), (B) і (C).
У верхньому лівому кутку дисплея відображається DEMO. Функція активована.
Щоб користуватися приладом, функцію необхідно вимкнути.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
інформація про програми миття.
інформація про функції.
Можна імітувати програму миття. Див. розділ « Demo
mode ».
Заводська настройка: Off
цій.
Перше увімкнення приладу
1. Увімкніть прилад.
2. На дисплеї відобразиться мова за замовчуванням: Language English.
Натисніть сенсорну кнопку OK, щоб підтвердити мову за замовчуванням.
Натисніть одну із сенсорних кнопок меню, щоб вибрати іншу мову, а потім на- тисніть сенсорну кнопку OK для підтвердження.
3. На дисплеї з’являється повідомлення про час.
4. Натисніть одну із сенсорних кнопок меню, щоб
встановити час.
5. Натисніть сенсорну кнопку OK.
6. На дисплеї відобразиться зона Programs .
Експлуатація приладу
1. Перевірте, чи відповідає настройка пристрою для пом’якшення води жорсткості во­ди у вашій місцевості. За потреби налаштуйте пом’якшувач води.
Page 38
38
Установка пом'якшувача води
2. Заповніть контейнер сіллю для посудомийних машин.
3. Залийте ополіскувач у дозатор.
4. Завантажте столові прибори і посуд у прилад.
5. Встановіть програму миття, що відповідає типу посуду і ступеню його забруднення.
6. Залийте у дозатор відповідну кількість миючого засобу.
7. Запустіть програму миття.
У разі використання комбінованого таблетованого миючого засобу («3 в 1», «4 в 1», «5 в 1») увімкніть функцію Multitab. Див. розділ «Функція Multitab».
УСТАНОВКА ПОМ'ЯКШУВАЧА ВОДИ
Пом’якшувач води усуває мінерали та солі з води, яка використовується. Ці мінерали й солі можуть спричинити пошкодження приладу. Перевірте, чи відповідає налаштування пом'якшувача води жорсткості води у вашій місцевості, та налаштуйте його у разі потреби. Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у вашому районі, зверніться в місцеві орга­ни водопостачання
Німецькі граду-
си (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Заводська настройка.
2) Не використовуйте сіль на цьому рівні.
Ви повинні настроїти пристрій для пом’якшення води вручну або за допомогою елек­троніки.
.
Жорсткість води
Французькі гра-
дуси (TH°).
ммоль Градуси
Кларка
Регулювання рівня
жорсткості води вручну елек-
2
2
2
2
2
2
1
тронне
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
5
1
10
9
8
7
6
1)
2)
Page 39
Використання солі для посудомийних машин
Настроювання вручну
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в положення 1 або 2 (див. таблицю).
Настроювання за допомогою електроніки
1. Відкрийте меню функцій.
2. Перейдіть до Settings .
3. Натисніть сенсорну кнопку OK, щоб відкрити підменю.
4. Перейдіть до Water hardness .
5. Натисніть сенсорну кнопку OK.
6. Встановіть рівень пристрою для помякшення води.
7. Натисніть сенсорну кнопку OK.
8. Натисніть сенсорну кнопку повернення, щоб закрити меню.
ВИКОРИСТАННЯ СОЛІ ДЛЯ ПОСУДОМИЙНИХ МАШИН
39
Додавання солі у контейнер
1. Поверніть кришечку проти годинникової стрілки і відкрийте контейнер для солі.
2. Залийте у контейнер 1 літр води (тільки при першому додаванні солі).
3. Користуючись лійкою, заповніть контей­нер сіллю.
4. Приберіть сіль з поверхні біля отвору контейнера.
5. Закрийте контейнер для солі, повернув­ши кришечку за годинниковою стрілкою.
Коли потрібно заповнити лі, на дисплеї з’являється повідомлення. Це повідомлення не відображається у процесі виконання програми миття. Після заповнення контейнера повідомлення може залишатися на дисплеї ще кілька го­дин. Це не спричиняє негативного впливу на роботу приладу.
Не хвилюйтеся, якщо при засипанні солі вода переливається через краї контейнера.
контейнер для со-
Page 40
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
40
Використання мийного засобу і ополіскувача
ВИКОРИСТАННЯ МИЙНОГО ЗАСОБУ І ОПОЛІСКУВАЧА
1
2
7
3
4
6
5
Використання миючих засобів
Щоб зменшити навантаження на довкілля, використовуйте мінімально необхідну кіль­кість миючого засобу. Дотримуйтеся інструкцій виробника, наведених на упаковці миючого засобу.
Щоб заповнити дозатор миючого засобу, виконайте наступні дії.
1.
Натисніть кнопку розблокування засобу.
2.
Додайте миючий засіб у дозатор
3. Якщо програма включає фазу попереднього миття, помістіть невелику кількість
миючого засобу на внутрішню частину дверцят пристрою.
4. У разі використання таблетованого миючого засобу покладіть таблетку в дозатор
1
миючого засобу
.
5. Закрийте дозатор миючого засобу. Натисніть на кришку, щоб вона зафіксувалася.
З таблетованими миючими засобами застосовуйте довгі програми миття посуду. У разі використання коротких програм миття ці засоби не розчинюються повністю та погіршу­ють результати миття.
2
, щоб відкрити кришку 7 дозатора миючого
1
.
Використання ополіскувача
Завдяки ополіскувачу на посуді не залишиться смуг і плям після висихання. Дозатор ополіскувача автоматично додає ополіскувач під час останнього полоскання.
Щоб залити ополіскувач у дозатор, виконайте наступні дії.
1.
Щоб відкрити кришку дозатора ополіскувача
5
.
2.
Залийте ополіскувач у дозатор вень.
6
, натисніть кнопку розблокування
3
. Позначка «max» показує максимальний рі-
Page 41
Функція Multitab
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це
дозволить уникнути утворення надмірної піни під час виконання програми миття.
4. Закрийте дозатор ополіскувача. Натисніть на кришку, щоб вона зафіксувалася.
Коли потрібно заповнити дозатор ополіскувача, на дисплеї з’являється повідомлення. Це повідомлення не відображається у процесі виконання програми миття.
Регулювання дозування ополіскувача
Заводська настройка: положення 3. Можна настроїти дозатор ополіскувача в межах від 1 (найменша доза) до 4 (найбільша доза). Поверніть регулятор дозатора ополіскувача вання.
4
, щоб збільшити або зменшити дозу-
ФУНКЦІЯ MULTITAB
Функція Multitab призначена для комбінованих таблетованих миючих засобів. Ці таблетки поєднують функції миючого засобу, ополіскувача та солі для пом’якшення води. Деякі типи таблеток можуть містити й інші речовини. Переконайтеся, що таблетований миючий засіб підходить для жорсткості води у вашій місцевості (див. інструкції на упаковці продукту). Функція Multitab припиняє надходження ополіскувача та солі.
Multitab деактивує повідомлення про відсутність ополіскувача та солі.
Функція Якщо ви застосовуєте функцію Multitab, тривалість виконання програми може збільши­тися.
Активуйте чи деактивуйте функцію Multitab до запуску програми миття посуду. Не мож­на активувати чи деактивувати функцію, коли програма вже виконується.
41
Щоб активувати функцію Multitab, виконайте такі дії.
1. Відкрийте меню функцій.
2. Перейдіть до Multitab , щоб увімкнути функцію Multitab.
Коли ви активуєте функцію Multitab, вона залишається активною, доки ви її не
вимкнете.
3. Натисніть сенсорну кнопку OK.
4. Натисніть сенсорну кнопку повернення, щоб закрити меню.
Щоб вимкнути функцію Multitab та окремо використовувати миючий засіб, сіль і ополіскувач, виконайте наступні дії.
1. Відкрийте меню функцій.
2. Перейдіть до Multitab , щоб вимкнути функцію Multitab.
3. Натисніть сенсорну кнопку OK.
4. Натисніть сенсорну кнопку повернення, щоб закрити меню.
5. Заповніть контейнер для солі та дозатор ополіскувача.
6. Встановіть найвищий рівень жорсткості води.
7. Запустіть програму миття без посуду.
Page 42
42
Завантажування ножів та посуду
8. Після закінчення програми миття скоригуйте рівень пристрою для помякшення во- ди відповідно до жорсткості води у вашій місцевості.
9. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
ЗАВАНТАЖУВАННЯ НОЖІВ ТА ПОСУДУ
Див. листівку «Приклади завантаження ProClean».
Поради й рекомендації
• Не застосовуйте прилад для миття предметів, що поглинають воду (губки, серветки
тощо).
Видаляйте з посуду рештки їжі.
Пом'якшуйте залишки пригорілої їжі на посуді.
Предмети, що мають заглиблення (напр., чашки, склянки та миски), ставте отвором
донизу.
Нахиляйте глибокі тарілки і контейнери так, щоб вода стікала з них.
Подбайте, щоб
Подбайте, щоб склянки не торкалися одна одної.
Маленькі предмети кладіть у кошик для столових приборів.
Щоб уникнути злипання ложок, ставте їх між іншими столовими приборами.
Коли ви складаєте посуд у кошик, подбайте про те, щоб вода мала можливість оми-
вати усі поверхні.
Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не рухали-
ся.
Краплі води можуть збиратися на пластиковому посуді та на сковорідках з антипри-
гарним покриттям.
столові прибори і посуд не злипалися.
Тримачі склянок для пива
Тримачі не дозволяють склянкам рухатися під час виконання програми миття. Якщо ви не плануєте використовувати тримачі, складіть або зніміть їх. Також можна зняти крі­плення.
Попередження!
Будьте обережні, знімаючи або встановлюючи кріплення.
Page 43
Щоб зняти тримачі і кріплення, виконайте наступні дії.
1. Від’єднайте тримачі від кріплення і зні­міть їх.
2. Щоб зняти кріплення, посуньте його до задньої частини кошика.
Щоб встановити тримачі і кріплення, виконайте наступні дії.
1. Щоб встановити кріплення, посуньте йо­го до передньої частини кошика.
2. Встановіть тримачі на кріпленні.
Програми миття посуду
43
ПРОГРАМИ МИТТЯ ПОСУДУ
Програма Ступінь за-
Automatic
70° Pro Сильне забруд-
Extra silent
60° Quick
1)
2)
3)
бруднення
Будь-який Посуд, столові при-
нення
Середнє за­бруднення
Свіже забруд­нення
Тип посуду Опис програми
бори, каструлі та сковорідки
Посуд, столові при­бори, каструлі та сковорідки
Посуд і столові при­бори
Посуд і столові при­бори
Попереднє миття Миття при температурі 45°C або 70°C Полоскання Сушіння
Попереднє миття Миття при температурі 70°C Полоскання Сушіння
Попереднє миття Миття при температурі 50°C Полоскання Сушіння
Миття при температурі 60°C Полоскання
Page 44
44
Програми миття посуду
Програма Ступінь за-
Тип посуду Опис програми
бруднення
50° Energy
4)
Середнє за­бруднення
Посуд і столові при­бори
Попереднє миття Миття при температурі 50°C Полоскання Сушіння
50 Minutes Незначне за-
бруднення
ProZone
5)
Різний ступінь забруднення
Посуд і столові при­бори
Посуд, столові при­бори, каструлі та сковорідки
Миття при температурі 55°C Полоскання
Попереднє миття Миття при температурі 70°C Полоскання Сушіння
45° Glass Середнє або
незначне за­бруднення
Prewash Це програма для швидкого споліску-
Делікатна порцеля­на і скляний посуд
Миття при температурі 45°C Полоскання Сушіння
Полоскання вання посуду. У такий спосіб можна уникнути прилипання залишків їжі до посуду та виходу неприємного запаху з приладу. Не використовуйте миючий засіб для даної програми.
1) Прилад визначає ступінь забруднення і кількість предметів у кошиках. Він автоматично регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
2) Це програма миття з найнижчим рівнем шуму. Для зниження рівня шуму насос працює на дуже малій швидкості. Через це програма виконується довго.
3) За допомогою цієї програми можна за короткий час.
4) Стандартна програма для дослідницьких установ. Вона забезпечує найефективніше споживання води й електроенергії при митті посуду і столових приборів середнього ступеня забруднення. Див. додану брошуру з даними випробувань.
5) За допомогою цієї програми можна мити посуд із різним ступенем забруднення. посуд ставте у нижній кошик, а посуд середнього ступеня забруднення — у верхній кошик. Тиск води у нижньому кошику втричі вищий, ніж у верхньому кошику. Температура води у нижньому кошику на 25% вища, ніж у верхньому кошику.
мити посуд зі свіжим забрудненням. Вона дає добрі результати миття
Дуже сильно забруднений
Функції
Програма Extra hygiene ProBoost
Automatic Підтримується і діє Підтримується, але не діє 70° Pro Підтримується, але не діє Підтримується і діє Extra silent Підтримується, але не діє Підтримується, але не діє 60° Quick Підтримується і діє Підтримується, але не діє 50° Energy Підтримується і діє Підтримується, але не діє 50 Minutes Підтримується і діє Підтримується, але не діє ProZone Підтримується, але не діє Підтримується, але не діє 45° Glass Підтримується, але не діє Підтримується, але не діє
Page 45
Вибір і запуск програми миття посуду
Програма Extra hygiene ProBoost
Prewash Підтримується, але не діє Підтримується, але не діє
Показники споживання
Програма
Automatic 0,9 - 1,7 8 - 15
70° Pro 1,4 - 1,6 13 - 14
Extra silent 1,1 - 1,2 9 - 11
60° Quick 0,8 9
50° Energy 0,9 - 1,0 9 - 11
50 Minutes 1,0 - 1,1 10 - 11
ProZone 1,3 - 1,5 14 - 15
45° Glass 0,8 - 0,9 11 - 12
Prewash 0,1 4
1) На дисплеї відображається тривалість виконання програми.
1)
Енергія (у кВт-год) Вода (у літрах)
Тиск і температура води, коливання напруги в електромережі та кількість посуду мо­жуть змінювати показники споживання.
ВИБІР І ЗАПУСК ПРОГРАМИ МИТТЯ ПОСУДУ
45
Запуск програми миття
1. Закрийте дверцята приладу.
2. Увімкніть прилад.
3. Оберіть програму миття і функції.
4. Натисніть сенсорну кнопку запуску. Автоматично розпочнеться зворотний відлік
часу відкладеного запуску або запуститься програма миття.
Якщо контейнер для солі та дозатор ополіскувача пусті, то прилад автоматично
не запуститься. Не дисплеї відобразяться відповідні повідомлення. Ще раз на­тисніть сенсорну кнопку
запуску. Розпочнеться зворотний відлік часу відкладе-
ного запуску або запуститься програма миття.
• Після закінчення зворотного відліку часу відкладеного запуску автоматично за­пуститься програма миття.
Якщо відкрити дверцята приладу, зворотний відлік часу зупиниться. Після закривання дверцят зворотний відлік почнеться з того моменту, коли він був перерваний.
Скасування відкладеного запуску
1. Натисніть сенсорну кнопку запуску.
2. Для скасування відкладеного запуску дотримуйтеся інструкцій на дисплеї.
3. Натисніть сенсорну кнопку запуску. Програма миття запуститься автоматично.
Page 46
46
Догляд та чистка
Переривання програми миття
Відкрийте дверцята приладу. – Програма миття зупиниться.
Закрийте дверцята приладу. – Виконання програми продовжиться з того моменту, де вона була перервана.
Скасування програми миття
Поки програма миття не розпочалася, її можна змінити. Щоб змінити активну програму миття, її потрібно скасувати.
1. Натисніть сенсорну кнопку запуску.
2. Для скасування програми миття дотримуйтеся інструкцій на дисплеї.
Перед запуском нової програми миття переконайтеся, що в дозаторі миючого засобу є миючий засіб.
Завершення програми миття
Після закінчення програми миття пролунає переривчастий звуковий сигнал і на дисп­леї з’явиться повідомлення.
1. Вимкніть прилад.
2. Відкрийте дверцята приладу.
Щоб покращити результат сушіння, на декілька хвилин залиште дверцята прочинени­ми.
Вийміть посуд із кошика.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати його з приладу. Гарячий посуд можна легко розбити.
Спершу вийміть посуд з нижнього, а потім з верхнього кошика.
На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь холоне швидше, ніж посуд.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Знімання і чищення фільтрів
Забруднені фільтри погіршують результати миття. Хоча фільтри майже не потребують обслуговування, рекомендуємо періодично їх пе­ревіряти і в разі необхідності чистити.
Page 47
1. Щоб зняти фільтр (А), поверніть його
проти годинникової стрілки і зніміть з фільтра (В).
2. Фільтр (А) складається з 2 деталей.
Щоб розібрати фільтр, роз’єднайте ці деталі.
3. Ретельно промийте деталі проточною
водою.
4. Складіть і зєднайте 2 деталі фільтра
(А). Переконайтеся, що деталі пра­вильно вставлені одна в одну.
5. Зніміть фільтр (В).
6. Ретельно промийте фільтр (В) проточ-
ною водою.
B
Догляд та чистка
A
47
7. Встановіть фільтр (В) у початкове по-
ложення. Переконайтеся, що він пра­вильно вставлений під двома направ­ляючими (С).
8. Встановіть фільтр (А) на місце у
фільтрі (В). Поверніть фільтр (A) за го­динниковою стрілкою до фіксації.
Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі. Якщо отвори розпилювачів забилися, видаліть рештки бруду за допомогою загостре­ного предмету.
Очищення зовнішніх поверхонь
Почистіть зовнішні поверхні приладу і панель керування за допомогою вологої м’якої тканини. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби.
C
Page 48
48
Що робити, коли ...
Не використовуйте абразивні речовини, абразивні мочалки або розчинники (такі, як ацетон).
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Спробуйте знайти рішення проблеми. Користуйтеся наведеними у таблиці порадами.
У разі деяких несправностей на дисплеї з’являється повідомлення і лунає пере­ривчастий звуковий сигнал.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж виконувати перевірку.
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Прилад не заповнюється во­дою.
Тиск води занадто низький. Зверніться до місцевої водо-
Водопровідний кран закри-
Заблокований фільтр впус-
Впускний шланг приєднаний
Впускний шланг пошкодже-
Прилад не зливає воду. Забився сифон раковини. Прочистіть сифон. Зливний шланг приєднано не-
Зливний шланг пошкоджений. Переконайтеся, що зливний
Працює пристрій, що запобі­гає переливанню води.
Програма миття посуду не за­пускається.
Ви не натиснули сенсорну
Кабель живлення не підклю-
Перегорів запобіжник на
Водопровідний кран перекри­тий або забився вапняними відкладеннями.
тий.
кного шланга.
неправильно.
ний.
правильно.
Закрийте водопровідний кран
Відкриті дверцята приладу. На дисплеї з’являється пові­домлення.
кнопку запуску.
чений до електромережі.
електричному щиті.
Почистіть водопровідний кран.
провідної служби. Відкрийте водопровідний
кран. Прочистіть фільтр.
Переконайтеся, що шланг приєднаний належним чином.
Переконайтеся, що впускний шланг не має пошкоджень.
Переконайтеся, що шланг приєднаний належним чином.
шланг не має пошкоджень.
і зверніться до сервісного центру.
Закрийте дверцята приладу.
Натисніть сенсорну кнопку за­пуску.
Вставте вилку кабелю жи­влення у розетку.
Замініть запобіжник.
Page 49
Що робити, коли ...
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Встановлено відкладений за-
пуск.
Після закінчення зворотного
Скасуйте відкладений запуск.
відліку автоматично запу­ститься програма миття.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжується з того моменту, коли вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру. Якщо з’являються інші повідомлення про несправність, зверніться до сервісного цент­ру. Інформація, необхідна сервісному центру, вказана на табличці з технічними даними. Занотуйте цю інформацію.
Модель (MOD.) ........................................................
Номер виробу
(PNC) ........................................
Серійний номер (S.N.) .....................................
Результати миття та сушіння незадовільні
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Посуд не чистий. Обрана програма миття не
Посуд у кошиках розташова-
Розпилювачі не можуть віль-
Фільтри забруднені або скла-
Миючий засіб відсутній або
Частки вапняного нальоту на посуді.
Неправильний рівень нала-
Кришка контейнера для солі
На склянках та іншому посуді наявні смуги, плями білястого кольору або синюватий наліт.
відповідає типу посуду та сту­пеню забруднення.
ний неправильно, вода не омиває усі поверхні.
но обертатися. Неправильне розташування посуду у коши­ках.
дені й встановлені непра­вильно.
його недостатньо. Контейнер для солі порожній. Заповніть контейнер сіллю
штування пом'якшувача води.
закрита неналежним чином. Завелика доза ополіскувача. Зменште дозу ополіскувача.
Оберіть програму миття, що відповідає типу посуду та сту­пеню забруднення.
Правильно розташуйте посуд у кошиках.
Подбайте про те, щоб посуд був розташований правильно і не заважав розпилювачам вільно обертатися.
Подбайте про те, щоб фільт­ри були чисті і правильно складені та встановлені.
Переконайтеся, що миючого засобу достатньо.
для посудомийних машин. Налаштуйте пристрій для
пом'якшення води. Правильно закрийте кришку
контейнера для солі.
49
Page 50
50
Технічні дані
Проблема Можлива причина Можливе рішення
На склянках та іншому посуді залишаються плями від кра­пель води.
Проблема може бути спричи-
Посуд вологий. Вибрано програму миття без
Посуд вологий і тьмяний. Дозатор ополіскувача порож-
Увімкнено функцію multitab
Замала доза ополіскувача. Збільште дозу ополіскувача.
нена миючим засобом.
фази сушіння або із скороче­ною фазою сушіння.
ній.
(ця функція автоматично деактивує дозатор ополіску­вача).
Активація дозатора ополіскувача
1. Відкрийте меню функцій.
2. Перейдіть до Settings .
3. Натисніть сенсорну кнопку OK, щоб відкрити підменю.
4. Перейдіть до Rinse aid і активуйте дозатор ополіскувача.
5. Натисніть сенсорну кнопку OK.
6. Натисніть сенсорну кнопку повернення, щоб закрити меню.
Використовуйте миючий засіб іншої марки.
Щоб покращити результат су­шіння, на декілька хвилин за­лиште дверцята відкритими.
Залийте ополіскувач у доза­тор.
Увімкніть дозатор ополіскува­ча.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри Ширина 596 мм Висота 818 - 898 мм Глибина 575 мм Тиск у системі водопостачан-няМінімум 0,5 бара (0,05 МПа)
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Водопостачання Місткість Кількість комплектів посуду 12
1) Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з наріззю на 3/4 дюйма.
1)
На табличці з технічними даними, що знаходиться на внутрішній стороні дверцят при­ладу, наведена інформація про підключення до електромережі.
Якщо вода нагрівається від альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних ба­тарей, фотоелектричних панелей чи вітряних електростанцій), користуйтеся системою гарячого водопостачання, щоб зменшити споживання електроенергії.
Холодна або гаряча вода до 60°C
Page 51
Охорона довкілля
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені символом аковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
. Викидайте уп-
51
Page 52
www.aeg.com/shop 117931130-A-162011
Loading...