Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio
godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta
na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš
uređaj:
www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI3
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja,
pažljivo pročitajte isporučene upute. Pro‐
izvođač nije odgovoran ako nepravilno
postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje
ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte
s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih
osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili
trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili men‐
talnim funkcijama ili osobama bez
iskustva i znanja nikada nemojte do‐
zvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom
rukovanja uređajem mora nadzirati ili u
rukovanje uređajem uputiti osoba od‐
govorna za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s ure‐
đajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata
djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohva‐
ta djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje
od vrata uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta
na kojima je temperatura manja od
0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje
isporučenih s uređajem.
napajanjem. Ako to nije slučaj, kon‐
taktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utič‐
nicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel na‐
pajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti naš
servis.
• Utikač kabela napajanja utaknite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču
nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako bi‐
ste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte
vlažnim rukama.
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama
EU.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vo‐
du.
• Prije priključivanja uređaja na nove
cijevi ili cijevi koje se dugo nisu kori‐
stile neka voda teče sve dok ne posta‐
ne potpuno čista.
• Prilikom prve upotrebe uređaja
provjerite da nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni
ventil i oblogu s unutarnjim glavnim
vodom.
Električni priključak
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog
udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni
podaci na nazivnoj pločici s električnim
UPOZORENJE
Opasan napon.
• Ako je crijevo za dovod vode ošteće‐
no, odmah iskopčajte utikač iz utičnice
www.aeg.com
4
električne mreže. Za zamjenu crijeva
za dovod vode kontaktirajte servis.
1.3 Upotreba
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu
u kućanstvu i za slične namjene kao
što su:
– Kuhinja za osoblje u prodavaoni‐
cama, uredima i drugim radnim pro‐
storima
–Farme
– Za goste hotela, motela i drugih vr‐
sta smještaja
– Za prenoćišta.
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina,
strujnog udara ili požara.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog ure‐
đaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u
košaru za pribor za jelo stavite vrhom
okrenutim prema dolje ili u vodoravan
položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez
nadzora kako biste spriječili pad preko
njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim
vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su
opasni. Pridržavajte se sigurnosnih
uputa na ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u ure‐
đaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije za‐
vršetka programa. Na posuđu može
ostati deterdženta.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako
otvorite vrata dok je program u tijeku.
• Zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima ne
stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspr‐
šivanje vode i pare.
1.4 Osvjetljenje unutrašnjosti
Za zamjenu unutarnjeg svjetla kontakti‐
rajte servis.
1.5 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Uklonite bravicu vrata kako biste
spriječili da se djeca i kućni ljubimci
zatvore u uređaj.
2. OPIS PROIZVODA
HRVATSKI5
13
12
11
Radna ploča
1
Glavna mlaznica
2
Gornja mlaznica
3
Donja mlaznica
4
Filtri
5
Nazivna pločica
6
Spremnik soli
7
Tipka za biranje tvrdoće vode
8
10
2
1
5
9
8
6
7
Spremnik sredstva za ispiranje
9
Spremnik za deterdžent
10
Košara za pribor za jelo
11
Donja košara
12
Gornja košara
13
4
3
Ovaj uređaj ima unutarnje svjetlo
koje se uključuje kad otvorite vra‐
ta i isključuje kad ih zatvorite.
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
Poruke na zaslonu i zvučni sig‐
nali pomažu vam u korištenju
uređaja.
www.aeg.com
6
1
2
7
8
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
Tipka izbornika (gore)
2
Zaslon
3
Tipka za povrat
4
3.1 Zaslon
A
02:28
Zaslon ima 3 područja. Za kori‐
štenje nekog od područja, pritis‐
nite tipku zaslona sve dok ne
zasvijetli rub područja.
Područje Programi (A)
Ovo područje prikazuje izbornik s pro‐
gramima i vrijeme trajanja svakog od
programa.
1. Pritisnite tipku Zaslon da biste
dospjeli u ovo područje.
2. Pritisnite jednu od tipki izbornika.
Zaslon prikazuje:
• Izbornik programa
• Trajanje programa.
3. Pritisnite jednu od tipki izbornika za
odabir programa.
4. Pritisnite OK. Zaslon se vraća na 3
područja:
• Područje (A) prikazuje program i
trajanje programa.
3
5
6
7
8
B
13:08
4
6
5
Tipka start
tipka OK
Tipka izbornika (dolje)
Tipka Zaslon
C
Options
• Područje (B) prikazuje približno
vrijeme završetka programa.
Područje Kraj ciklusa (B)
Početak programa možete odgoditi od 1
do 24 sata.
1. Pritisnite tipku Zaslon da biste
dospjeli u ovo područje.
2. Za odabir broja sati odgođenog starta
pritisnite jednu od tipki izbornika.
• Gornji dio područja prikazuje odgo‐
đeni start.
• Donji dio područja prikazuje približ‐
no vrijeme završetka programa.
3. Pritisnite OK.
4. Pritisnite tipku za povrat kako biste
zatvoriti opciju izbornika i vratili se na
područje (A).
Područje Opcije (C)
1. Pritisnite tipku Zaslon da biste
dospjeli u ovo područje.
2. Pritisnite jednu od tipki izbornika za
pomicanje kroz opcije izbornika.
4. PROGRAMI
HRVATSKI7
3. Pritisnite OK za odabir funkcije ili za
otvaranje podizbornika.
4. Pritisnite tipku za povrat kako biste
zatvoriti opciju izbornika i vratili se na
područje (A).
ProgramStupanj
zaprljanosti
Vrsta punjenja
1)
Automatsko
Sve
Posuđe, pribor
za jelo, tave i po‐
sude
70° Pro
2)
Jako zaprljano
Posuđe, pribor
za jelo, tave i po‐
sude
3)
Extra silent
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor
za jelo
60° Brzo
4)
Svježe zaprljano
posuđe
Posuđe i pribor
za jelo
5)
50° Energičan
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor
za jelo
50 MinutaLagano
zaprljano
Posuđe i pribor
za jelo
ProZone
6)
Različito
zaprljano
Posuđe, pribor
za jelo, tave i po‐
sude
45° StakloNormalno ili
lagano zaprljano
Osjetljivo i
stakleno posuđe
7)
Predpranje
SvePretpranje
Faze programaOpcije
Pretpranje
Extra hygiene
Pranje 45 °C ili 70
°C
Ispiranja
Sušenje
Pretpranje
ProBoost
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
Pretpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
Pranje 60 °C
Extra hygiene
Ispiranja
Pretpranje
Extra hygiene
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
Pranje 55 °C
Extra hygiene
Ispiranja
Pretpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
Pranje 45 °C
Ispiranja
Sušenje
www.aeg.com
8
1)
Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski
prilagođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
2)
Ovaj program uključuje opciju Extra hygiene .
3)
Ovo je najtiši program pranja. Pumpa radi vrlo malom brzinom kako bi se smanjila razina
buke. Zbog male brzine rada pumpe, program dugo traje.
4)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u
kratkom vremenu.
5)
Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete
najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor
za jelo.
6)
S ovim programom možete prati različito zaprljano posuđe. Jako zaprljano u donjoj
košari i normalno zaprljano u gornjoj košari. Tlak i temperatura vode u donjoj košari viši
su nego u gornjoj košari.
7)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane
zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina
posuđa mogu promijeniti trajanje programa i potrošnju.
Informacije za ustanove za testiranje
Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku
elektronskom poštom:
info.test@dishwasher-production.com
Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
5. OPCIJE
5.1 Opcije izbornika
IzbornikPodizbornikOpis opcije
Muiltitab
Extra hygiene
ProBoostUklj.
Postavi Jezik Hrvatski
Glasnoća zvuka
Sredstvo za sjaj
Uklj.
Isklj.
Uklj.
Isklj.
Isklj.
(Na raspolaganju su razni
jezici).
Uklj.
Isklj.
(Na raspolaganju je 5 razi‐
na).
Vrijeme
Svjetlost
(Na raspolaganju je 10 razi‐
na).
Kontrast
(Na raspolaganju je 10 razi‐
na).
Reset postavki
Tvrdoća vode
(Na raspolaganju je 10 razi‐
na).
Uklj.
Isklj.
HRVATSKI9
Ovu opciju aktivirajte samo
kada koristite kombinirani
deterdžent u tabletama. Te
tablete sadrže deterdžent,
sredstvo za ispiranje i ostale
dodatke.
Ova opcija daje bolje hi‐
gijenske rezultate. Tijekom
faze ispiranja temperatura
ostaje na 70 °C tijekom 10
do 14 minuta.
Ova funkcija povećava tlak
vode za 40% i daje bolje re‐
zultate pranja kada je posu‐
đe jako zaprljano.
Za postavljanje jezika poruka
na zaslonu.
Za podešavanje jačine zvuč‐
nih signala.
Razina 0 = bez tona
Povećava ili smanjuje kon‐
trast između poruka i
zaslona.
Tvornička postavka: 6
Povratak na tvorničke po‐
stavke.
Za elektroničko podešavanje
razine omekšivača vode.
Tvornička postavka: 5
Za aktiviranje spremnika
sredstva za ispiranje. (Samo
kada je uključena opcija
Multitab).
www.aeg.com
10
IzbornikPodizbornikOpis opcije
Nazad
Za povratak na opciju izbor‐
nika.
Vodič pranja Vodič programa
Na zaslonu se prikazuju in‐
formacije o programu.
Vodič opcija
Na zaslonu se prikazuju in‐
formacije o opcijama.
Demo program
Uklj.
Pogledajte poglavlje ' Demo
program '.
Isklj.
Nazad
Za povratak na opciju izbor‐
nika.
5.2 Multitab
Ova opcija isključuje protok sredstva za
ispiranje i soli. Odgovarajući indikatori su
isključeni.
Trajanje programa može se produljiti.
Uključivanje opcije Multitab
Prije početka programa uključite
ili isključite opciju Multitab. Kada
se program pokrene, ta se opcija
više ne može uključiti ili isključiti.
1. Otvorite izbornik opcija.
2. Idite na Multitab i uključite opciju
Multitab.
3. Za potvrdu pritisnite OK.
4. Pritisnite tipku za povrat kako biste
zatvorili izbornik opcija.
Opcija ostaje uključena dok je ne
isključite. Idite u izbornik opcija i
isključite opciju Multitab.
Ako prekinete uporabu kombiniranih
tableta s deterdžentom, prije početka
odvojene uporabe deterdženta, sredstva
za ispiranje i soli za perilicu posuđa
obavite sljedeće korake:
1. Isključite opciju Multitab.
2. Postavite omekšivač vode na najvišu
razinu.
3. Provjerite jesu li spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom
ispiranja, bez deterdženta i bez posu‐
đa.
5. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći
vode u vašem području.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva
za sjaj.
5.3 Demo program
Pomoću ove opcije možete simulirati
program pranja.
Tvornička postavka: ne.
1. Otvorite izbornik opcija.
2. Idite na Demo program i aktivirajte
opciju. Opcija je aktivna kad u
gornjem lijevom kutu zaslona vidite
DEMO.
Ako želite koristiti uređaj, isključi‐
te Demo program .
6. PRIJE PRVE UPORABE
1. Uključite uređaj.
2. Na zaslonu se prikazuje zadani jezik:
Language English.
• Za potvrdu pritisnite OK.
• Pritisnite jednu od tipki izbornika
kako biste postavili drugi jezik i za
potvrdu pritisnite OK.
3. Na zaslonu se prikazuje poruka. Za
postavljanje vremena pritisnite jednu
od tipki za izbornika.
4. Za potvrdu pritisnite OK. Na zaslonu
se prikazuje područje ' Programi '.
5. Provjerite odgovara li postavka
omekšivača vode tvrdoći vode u va‐
šem području. Ako nije usklađena,
podesite omekšivač vode. Obratite se
lokalnom distributeru vode kako biste
saznali tvrdoću vode u svom pod‐
ručju.
6.1 Podešavanje omekšivača vode
HRVATSKI11
6. Napunite spremnik za sol.
7. Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje.
8. Otvorite slavinu.
9. Ostaci obrade mogu se zadržati u
uređaju. Pokrenite program kako bi‐
ste ih uklonili. Ne koristite deterdžent
i ne punite košare.
Ako koristite kombinirane tablete
s deterdžentom, uključite opciju
Multitab.
Omekšivač vode morate podesiti
ručno ili elektronički.
2)
1
Ručno prilagođavanje
Elektr
oničko
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Okrenite prekidač tvrdoće vode na
položaj 1 ili 2.
www.aeg.com
12
Elektroničko prilagođavanje
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključi‐
vanje za uključivanje uređaja.
2. Otvorite izbornik opcija.
3. Idite na Postavi .
4. Za otvaranje podizbornika pritisnite
OK.
6.2 Punjenje spremnika za sol
5. Idite na Tvrdoća vode .
6. Za potvrdu pritisnite OK.
7. Podesite razinu omekšivača vode.
8. Za potvrdu pritisnite OK.
9. Pritisnite tipku za povrat kako biste
zatvorili izbornik opcija.
1.
Okrenite poklopac u smjeru suprot‐
nom od smjera kazaljki na satu i ot‐
vorite spremnik za sol.
2.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol
(samo prvi put).
3.
Napunite spremnik za sol solju za
perilicu posuđa.
4.
Uklonite sol oko otvora spremnika za
sol.
5.
Za zatvaranje spremnika za sol
okrenite poklopac u smjeru kazaljki
na satu.
POZOR
Voda i sol mogu izlaziti iz
spremnika za sol tijekom
punjenja. Opasnost od korozije.
Kako biste je spriječili, nakon
punjenja spremnika za sol pokre‐
nite program.
Kada spremnik za sol treba na‐
puniti, na zaslonu se prikazuje
odgovarajuća poruka. Poruka je
isključena dok program radi.
6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. SVAKODNEVNA UPORABA
HRVATSKI13
1.
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za
otvaranje poklopca (C).
2.
Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje (A), ne više od oznake 'max'.
3.
Proliveno sredstvo za ispiranje
uklonite upijajućom krpom kako biste
spriječili stvaranje prevelike količine
pjene.
4.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se
tipka za otpuštanje zaključava na
mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene
količine (B) između položaja 1
(najmanja količina) i položaja 4
(najveća količina).
Kada spremnik za sol treba na‐
puniti, na zaslonu se prikazuje
odgovarajuća poruka. Poruka je
isključena dok program radi.
1. Otvorite slavinu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključi‐
vanje za uključivanje uređaja.
• Ako je na zaslonu prikazana po‐
ruka za sol, napunite spremnik za
sol.
• Ako je na zaslonu prikazana po‐
ruka sredstva za ispiranje, napuni‐
te spremnik sredstva za ispiranje.
7.1 Upotreba deterdženta
B
A
30
20
C
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Postavite i pokrenite odgovarajući
program koji odgovara vrsti i
zaprljanosti punjenja.
1.
Pritisnite tipku (B) za otvaranje
poklopca (C).
2.
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
3.
Ako program ima fazu omekšavanja,
stavite malu količinu deterdženta u
unutarnji dio vrata uređaja.
4.
Ako koristite tablete s deterdžentom,
tabletu stavite u odjeljak (A).
5.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se
tipka za otpuštanje zaključava na
mjestu.
www.aeg.com
14
7.2 Odabir i pokretanje
programa
Pokretanje programa bez
odgode početka
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje.
3. Zatvorite vrata uređaja.
4. Postavite program i opcije
5. Pritisnite tipku start, program se
pokreće.
• Pokretanje programa neće se au‐
tomatski dogoditi ako su spremnici
za sol i sredstvo za ispiranje praz‐
ni. Na zaslonu se prikazuju odgo‐
varajuće poruke. Ponovno pritisnite
tipku start.
Pokretanje programa s
odgodom početka
1. Postavite program i opcije.
2. Postavite odgodu početka.
3. Pritisnite tipku start, započinje od‐
brojavanje.
• Pokretanje odbrojavanja neće se
dogoditi automatski ako su
spremnici za sol i sredstvo za ispi‐
ranje prazni. Na zaslonu se
prikazuju odgovarajuće poruke.
Ponovno pritisnite tipku start.
• Kada odbrojavanje završi, program se
pokreće.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata uređaj se zaustavlja.
Kada zatvorite vrata, uređaj nastavlja ra‐
diti od točke u kojoj je prekinuo rad.
2. Na zaslonu se prikazuje kako poništiti
odgođeni start.
3. Pritisnite tipku start, program se
pokreće.
Otkazivanje programa
1. Pritisnite tipku start.
2. Na zaslonu se prikazuje kako poništiti
program.
Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent
u spremniku za deterdžent.
Po završetku programa
Kada se program završi, oglašava se
isprekidani zvučni signal i na zaslonu se
prikazuje poruka.
1. Za isključivanje uređaja pritisnite
tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Zatvorite slavinu.
Ako ne pritisnete tipku za uključi‐
vanje/isključivanje, uređaj Auto
Off automatski će isključiti uređaj
nakon nekoliko minuta. To
pomaže u smanjenju potrošnje
energije.
• Pustite da se posuđe ohladi
prije nego ga izvadite iz ure‐
đaja. Vruće posuđe može se
lako oštetiti.
• Najprije ispraznite predmete iz
donje košare, zatim iz gornje
košare.
• Na stranicama i na vratima
uređaja može biti vode. Nehr‐
đajući čelik hladi se brže od
posuđa.
Poništavanje odgode početka
tijekom odbrojavanja
1. Pritisnite tipku start.
8. SAVJETI
HRVATSKI15
8.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu mine‐
rala koji mogu uzrokovati oštećenje ure‐
đaja i loše rezultate pranja. Omekšivač
vode neutralizira te minerale.
Sol za perilicu posuđa održava omekši‐
vač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važ‐
no je postaviti pravu razinu omekšivača
vode. To osigurava da omekšivač vode
koristi ispravnu količinu soli za perilicu
posuđa i vode.
8.2 Upotreba soli, sredstva za
ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za
ispiranje i deterdžent za perilice posu‐
đa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti
oštećenja na uređaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje
faze ispiranja, pomaže u sušenju po‐
suđa bez crtica i mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže
deterdžent, sredstvo za ispiranje i
ostale dodatke. Provjerite jesu li te
tablete prikladne za tvrdoću vode u
vašem području. Pogledajte upute na
pakiranju proizvoda.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se
do kraja prilikom korištenja kratkih pro‐
grama. Kako bi se spriječila pojava
tragova deterdženta na posuđu prepo‐
ručujemo upotrebu sredstva za pranje
u tabletama samo za duže programe
pranje.
Nemojte koristiti više od točne
količine deterdženta. Pogledajte
upute na pakiranju deterdženta.
8.3 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s
primjerima punjenja košara.
• U uređaj ne stavljajte predmete od
drveta, roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete
koji mogu apsorbirati vodu (spužve,
kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane,
namočite lonce i tave prije nego što ih
stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i
lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe među‐
sobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s
drugim priborom.
• Stakleni predmeti ne smiju se među‐
sobno dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za
pribor za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju koša‐
ru. Pazite da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite
mogu li se mlaznice slobodno kretati.
8.4 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispra‐
van.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti
punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina
deterdženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispi‐
ranje za perilice posuđe (osim ako ne
upotrebljavate kombinirane tablete s
deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
• Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u pe‐
rilici.
www.aeg.com
16
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj
i izvucite utikač iz utičnice
električne struje.
9.1 Čišćenje filtara
C
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je
potrebno očistite ih.
1.
Okrenite filtar (A) u smjeru suprot‐
nom od smjera kazaljki na satu i
skinite ga.
C
A
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite
(A1) i (A2).
3.
Uklonite filtar (B).
4.
Operite filtre vodom.
5.
Postavite filtar (B) u početni položaj.
Provjerite je li pravilno spojen pod
dvije vodilice (C).
6.
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto
filtar (B). Okrenite ga u smjeru
kazaljki na satu dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može
uzrokovati slabe rezultate pranja
i oštećenje uređaja.
9.2 Čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe,
uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim
predmetom.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja
tijekom rada.
9.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čiš‐
ćenje. Nikada ne koristite abrazivna
sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
HRVATSKI17
Prije nego što kontaktirate servis
pogledajte sljedeće informacije kako bi‐
ste našli rješenje problema.
Kod nekih problema, oglašava se
isprekidani zvučni signal i na zaslonu se
prikazuje poruka.
UPOZORENJE
Prije kontrole isključite uređaj.
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Program ne zapo‐
činje s radom.
Električni utikač nije
priključen u utičnicu mrež‐
Priključite utikač u mrežnu
utičnicu.
nog napajanja.
Otvorena su vrata uređaja.
Zatvorite vrata uređaja.
(Zaslon prikazuje poruku).
Niste pritisnuli tipku start.Pritisnite tipku start.
Oštećen je osigurač u kući‐
Zamijenite osigurač.
štu osigurača.
Postavljen je odgođeni po‐
četak.
Poništite odgođeni start ili
pričekajte završetak od‐
brojavanja.
Uređaj se ne puni
vodom.
Slavina za vodu je zatvore‐
na.
Otvorite slavinu.
Tlak vode je prenizak.Obratite se lokalnom vo‐
doopskrbnom poduzeću.
Slavina je blokirana ili za‐
Očistite slavinu.
čepljena naslagama
kamenca.
Filtar na crijevu za dovod
Očistite filtar.
vode je začepljen.
Dovodno crijevo vode je
prelomljeno ili savijeno.
Uključen je uređaj za zašti‐
tu od poplave. U uređaju
Provjerite je li položaj
crijeva ispravan.
Zatvorite slavinu i kontakti‐
rajte servis.
curi voda.
Uređaj ne izbacuje
Sifon je začepljen.Očistite sifon.
vodu.
Odvodno crijevo vode je
prelomljeno ili savijeno.
Nakon završetka provjera, uključite ure‐
đaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj
je prekinut.
Ako i dalje dolazi do kvara, kontaktirajte
servis.
Ako se na zaslonu prikažu drugi kodovi
alarma, kontaktirajte servis.
10.1 Ako rezultati pranja i
sušenja nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na
čašama i posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐
• Količina deterdženta bila je prevelika.
Provjerite je li položaj
crijeva ispravan.
ranje je prevelika. Postavite birač
sredstva za ispiranje u niži položaj.
www.aeg.com
18
Osušene kapljice vode ostaju na
čašama i posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐
ranje nije dovoljna. Postavite birač
sredstva za ispiranje u viši položaj.
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fa‐
zu sušenja na niskoj temperaturi.
• Spremnik sredstva za ispiranje je pra‐
zan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za
ispiranje.
• Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog
deterdženta u tabletama. Isprobajte
drugu marku ili aktivirajte spremnik
sredstva za ispiranje i koristite sred‐
stvo za ispiranje zajedno s kombinira‐
nim deterdžentom u tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite
u poglavlju ‘SAVJETI I PREPO‐
RUKE’.
11. TEHNIČKI PODACI
10.2 Uključivanje spremnika
sredstva za ispiranje s
uključenom opcijom Multitab
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje.
2. Otvorite izbornik opcija.
3. Idite na Postavi .
4. Za otvaranje podizbornika pritisnite
OK.
5. Idite u izbornik Sredstvo za sjaj i akti‐
virajte spremnik sredstva za ispiranje.
6. Za potvrdu postavke pritisnite OK.
7. Pritisnite tipku za povrat kako biste
zatvorili izbornik opcija.
KapacitetBroj kompleta posuđa12
Potrošnja energijeUključen0.10 W
Isključen0.10 W
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra),
upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
HRVATSKI19
Reciklirajte materijale sa simbolom
. Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog
zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja.
Uređaje označene simbolom
bacajte zajedno s kućnim otpadom.
Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje
nadležnu službu.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk
kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk
olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben
megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet
az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.aeg.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR21
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az üzembe helyezés és használat előtt
gondosan olvassa el a mellékelt útmuta‐
tót. A nem megfelelő üzembe helyezés
vagy használat által okozott károkért
nem vállal felelősséget a gyártó. További
tájékozódás érdekében tartsa elérhető
helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal
élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rok‐
kantság kockázata.
• Ne engedje, hogy a készüléket csök‐
kent fizikai, értelmi vagy mentális ké‐
pességű, illetve megfelelő tapasztala‐
tok és ismeretek híján lévő személy
használja, beleértve a gyermekeket is.
Ha ilyen személyek használják a ké‐
szüléket, a biztonságukért felelős sze‐
mélynek kell őket felügyelnie, illetve a
készülék használatára vonatkozóan
útmutatást kell biztosítani számukra.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játssza‐
nak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson tá‐
vol a gyermekektől.
• Minden mosószert tartson távol a
gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállato‐
kat tartsa távol a készüléktől, amikor
az ajtaja nyitva van.
1.2 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolóa‐
nyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is hasz‐
náljon sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C
alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban foglal‐
takat.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán sze‐
replő elektromos adatok megfelelneke a háztartási hálózati áram paraméte‐
reinek. Amennyiben nem, forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramü‐
tés ellen védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és
a hálózati kábel épségére. Amennyi‐
ben a készülék hálózati vezetékét ki
kell cserélni, a cserét saját szervizünk‐
nél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati csatla‐
kozódugót a hálózati csatlakozóaljzat‐
ba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐
gasz üzembe helyezés után is kön‐
nyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontásá‐
ra, soha ne a hálózati kábelnél fogva
húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt
mindig a csatlakozódugónál fogva
húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a háló‐
zati kábelt és a csatlakozódugót.
• A készülék megfelel az EGK irányel‐
veinek.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérü‐
lést a vízcsöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem
használt csövekhez csatlakoztatja a
készüléket, addig folyassa a vizet,
amíg az teljesen ki nem tisztul.
• A készülék első használata előtt ellen‐
őrizze, hogy nincs-e szivárgás.
• A befolyócső biztonsági szeleppel, va‐
lamint dupla bevonattal ellátott belső
vezetékkel rendelkezik.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
www.aeg.com
22
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség.
• Ha a befolyócső megsérül, akkor
azonnal húzza ki a csatlakozódugót a
fali csatlakozóaljzatból. Forduljon a
márkaszervizhez a befolyócső cseréje
érdekében.
1.3 Használat
• A készülék háztartási és hasonló célú
használatra készült, például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahe‐
lyeken kialakított személyzeti kony‐
hák
– Tanyaházak
– Hotelek, motelek és egyéb lakás
céljára szolgáló ingatlanok esetén
az ügyfelek számára
– Szállások reggelivel.
VIGYÁZAT
Sérülés-, égés-, áramütés- és
tűzveszély.
• Ne változtassa meg a készülék mű‐
szaki jellemzőit.
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba
tegye a késeket és a hegyes evőesz‐
közöket az evőeszközkosárba.
• A beleütközés elkerülésének megelő‐
zésére, ne hagyja nyitva felügyelet
nélkül a készülék ajtaját.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• A mosogatógépben használt mosoga‐
tószerek veszélyesek. Tartsa be a mo‐
sogatószer csomagolásán feltüntetett
utasításokat.
• Ne igyon a készülékben lévő vízből,
és ne játsszon vele.
• Az edényeket a mosogatógépből csak
a mosogatóprogram lejárta után vegye
ki. Mosogatószer maradhat az edé‐
nyeken.
• A készülékből forró gőz szabadulhat
ki, ha az ajtót mosogatóprogram futá‐
sa közben kinyitja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett tár‐
gyat a készülékbe, annak közelébe, il‐
letve annak tetejére.
• A készülék tisztításához ne használjon
vízsugarat vagy gőzt.
1.4 Belső világítás
A belső világítás cseréje érdekében for‐
duljon a márkaszervizhez.
1.5 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlako‐
zását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és he‐
lyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy me‐
gakadályozza gyermekek és kedvenc
állatok készülékben rekedését.
2. TERMÉKLEÍRÁS
MAGYAR23
Munkafelület
1
Felső szórókar
2
Legfelső szórókar
3
Alsó szórókar
4
Szűrők
5
Adattábla
6
Sótartály
7
Vízkeménység-tárcsa
8
Öblítőszer-adagoló
9
13
12
11
10
2
1
5
9
8
6
7
Mosogatószer-adagoló
10
Evőeszköztartó
11
Alsó kosár
12
Felső kosár
13
4
3
A készülék belső világítással ren‐
delkezik, amely bekapcsol, ami‐
kor a készülék ajtaját kinyitják, és
kikapcsol, amikor becsukják.
3. KEZELŐPANEL
A kijelzőn látható üzenetek és a
hangjelzések segítséget nyújta‐
nak a készülék üzemeltetésében.
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.