Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,
внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит
выполнять все операции наиболее правильным и эффективным
образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было
свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в
надежном месте. Просим также передать его новому владельцу
прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
Содержание
Инструкции по эксплуатации 49
Сведения по технике безопасности
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
Общие правила техники
безопасности 49
Эксплуатация 50
Уход и чистка 50
Установка 51
Меры по предотвращению
замерзания 51
Подключение к водопроводу 51
Подключение к электросети 52
Лампочка внутреннего освещения
Использование моющего средства и
ополаскивателя 61
49
Функция Multitab 62
Загрузка столовых приборов и посуды
52
Программы мойки 65
Выбор и запуск программы мойки 67
Уход и чистка 69
Что делать, если ... 70
Использование моющих средств
61
Использование ополаскивателя
62
Отрегулируйте дозировку
ополаскивателя. 62
63
Советы 63
Держатели для пивных кружек
64
Прерывание программы мойки
67
Отмена программы мойки или
отложенного пуска 68
При завершении программы мойки
68
Автоотключение 68
Выемка посуды 68
Снятие и очистка фильтров 69
Очистка разбрызгивателей 69
Очистка внешних поверхностей
70
Page 3
Сведения по технике безопасности
49
Результаты мойки и сушки
неудовлетворительны 72
Включение дозатора
ополаскивателя 73
Технические данные 73
Охрана окружающей среды 73
Право на изменения сохраняется
Инструкции по эксплуатации
Сведения по технике безопасности
Прежде чем приступать к установке и использованию, прочтите внима‐
тельно данное руководство:
• для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имуще‐
ства,
• для защиты окружающей среды,
• для обеспечения правильной работы прибора.
Всегда храните настоящие инструкции вместе с прибором, даже если пе‐
редаете или продаете его.
Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные
неправильной установкой и использованием.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Не допускайте к эксплуатации прибора лиц, включая детей, с ограни‐
ченными физическими или психическими функциями, с недостаточным
опытом или знаниями. Они должны находиться под присмотром или
получать инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
• Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Они
могут задохнуться или получить травму.
• Храните все моющие средства в безопасном месте. Не позволяйте де‐
тям прикасаться к моющим средствам.
• Не подпускайте детей и мелких животных к прибору, когда его дверца
открыта.
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте технические характеристики данного прибора. Суще‐
ствует риск травмы и повреждения прибора.
• Чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла, соблюдайте инструкции
по технике безопасности от производителя моющего средства для по‐
судомоечных машин.
• Не пейте воду из прибора. В нем могут быть остатки моющего средства.
• Чтобы предотвратить травмы и не споткнуться об открытую дверцу,
всегда закрывайте дверцу после загрузки или разгрузки прибора.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
Page 4
50
Сведения по технике безопасности
Эксплуатация
• Данный прибор предназначена только для бытового применения. Не
пользуйтесь прибором в коммерческих, промышленных или других це‐
лях.
• Не используйте прибор для целей, для которых он не предназначен.
Это предотвратит получение травм и повреждение имущества.
• Используйте прибор только для мытья бытовой посуды, пригодной для
посудомоечных машин.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь его легковоспламеняю‐
щиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющими‐
ся веществами. Существует опасность возгорания.
• Ножи и другие заостренные предметы кладите в корзину для столовых
приборов острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонталь‐
но в верхнюю корзину или в корзину для ножей. (Корзина для ножей
есть не во всех моделях.)
• Используйте только указанные средства для посудомоечных машин
(моющее средство, соль, ополаскиватель).
• Соль, не предназначенная для посудомоечных машин, может повре‐
дить устройство для смягчения воды.
• Насыпайте соль в прибор до запуска программы мойки. Крупицы соли
или соленая вода могут вызвать коррозию или привести к образованию
отверстий в днище прибора.
• Ни в коем случае не заливайте в дозатор ополаскивателя другие со‐
ставы (средство для чистки посудомоечных машин, жидкое моющее
средство и т.п.). Это может привести к повреждению прибора.
• Прежде чем запустить программу мойки, убедитесь, что разбрызгива‐
тели могут свободно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во время его работы, из него может вы‐
рваться горячий пар. Существует опасность ожога кожи.
• Не извлекайте посуду из прибора до окончания программы мойки.
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором выклю‐
чите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте легковоспламеняющиеся материалы или вещества,
которые могут вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры уста‐
новлены правильно. При неправильно установленных фильтрах ре‐
зультаты мойки будут неудовлетворительными и возможно поврежде‐
ние прибора.
• Не используйте для очистки прибора распыляемую воду или пар. Это
может привести к поражению электрическим током или повреждению
прибора.
Page 5
Сведения по технике безопасности
Установка
• Убедитесь, что прибор не получил никаких повреждений при транспор‐
тировке. Не подключайте поврежденный прибор. При необходимости
обратитесь к поставщику.
• Перед тем как приступить к эксплуатации, снимите всю упаковку.
• Подключение к электрической и водопроводной сети, настройка и об‐
служивание должны выполняться только квалифицированным специа‐
листом. Это предотвратит повреждение прибора и получение травмы.
• Убедитесь, что во время установки вилка сетевого шнура извлечена из
розетки.
• Чтобы не повредить гидравлические и электрические компоненты, не
сверлите боковые стенки прибора.
• Внимание! Соблюдайте указания на приложенной к машине листовке:
– по установке прибора,
– по сборке мебельной дверцы,
–по подключению к водопроводу и канализации.
• Убедитесь, что мебель над и рядом с прибором надежно закреплена.
Меры по предотвращению замерзания
• Не устанавливайте прибор в местах с температурой ниже 0°C.
• Производитель не несет ответственность за повреждения, вызванные
воздействием мороза.
Подключение к водопроводу
• Для подключения прибора к водопроводу используйте новые шланги.
Не следует использовать бывшие в употреблении шланги.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которыми долго
не пользовались. Спустите воду в течение нескольких минут, затем
подключайте наливной шланг.
• Убедитесь, что при установке прибора шланги не были сдавлены или
повреждены.
• Во избежание утечек воды проверьте герметичность всех гидравличе‐
ских соединений.
• При первом использовании прибора убедитесь в отсутствии утечек во‐
ды в шлангах.
• Наливной шланг имеет двойную оболочку, внутренний электрический
кабель и предохранительный клапан. Наливной шланг находится под
давлением только во время подачи воды. В случае утечки воды из на‐
ливного шланга предохранительный клапан прерывает подачу воды.
– Будьте осторожны при подключении наливного шланга:
– Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в
воду.
– Если наливной шланг или предохранительный клапан поврежде‐
ны, немедленно выньте вилку сетевого шнура из розетки.
– Для замены наливного шланга с предохранительным клапаном об‐
ращайтесь в сервисный центр.
51
Page 6
52
Сведения по технике безопасности
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Удостоверьтесь, что параметры электропитания, указанные на таблич‐
ке с техническими характеристиками, соответствуют параметрам элек‐
тросети у вас дома.
• Включайте прибор только в правильно установленную электророзетку
с защитным контактом.
• Не пользуйтесь переходниками, соединителями и удлинителями. Су‐
ществует опасность возгорания.
• Не заменяйте кабель электропитания. Обратитесь в сервисный центр.
• Убедитесь, что при установке машины сетевой кабель и кабель сзади
прибора не были сдавлены или повреждены.
• Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке се‐
тевого кабеля.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электро‐
питания. Всегда беритесь за саму вилку.
Лампочка внутреннего освещения
В данном приборе имеется внутреннее освещение, которое включается
при открывании и выключается при закрывании дверцы.
ВНИМАНИЕ!
Светодиодное излучение в видимой части спектра: не смотрите прямо на
луч света.
Светодиодные лампы относятся к CLASS 2 в соответствии с норматива‐
ми IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Длина волны излучаемого света: 450 нм
Максимальная излучаемая мощность: 548 мкВт
Для замены лампы внутреннего освещения обращайтесь в сервисный
центр.
Перед заменой лампы внутреннего освещения выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
Page 7
Сведения по технике безопасности
Сервисный центр
• Ремонтировать прибор может только инженер, имеющий на это разре‐
шение. Обратитесь в сервисный центр.
• Следует использовать только оригинальные запасные части.
Утилизация изделия
• Чтобы исключить опасность получения травмы или повреждения:
– Выньте вилку сетевого шнура из розетки.
– Обрежьте и выбросьте сетевой шнур.
– Удалите замок дверцы. Это исключит возможность закрывания внут‐
ри прибора детей и мелких животных. Существует риск смерти от
удушья.
ВНИМАНИЕ!
Моющие средства для посудомоечной машины опасны и могут вызывать
раздражение!
• При несчастном случае с участием этих моющих средств немедленно
обратитесь в региональный токсикологический центр и к врачу.
• Если моющее средство попало в рот, немедленно обратитесь в регио‐
нальный токсикологический центр и к врачу.
• Если моющее средство попало в глаза, немедленно обратитесь к врачу
и промойте глаза водой.
• Моющие средства для посудомоечной машины храните в безопасном
и недоступном для детей месте.
• Не оставляйте дверцу прибора открытой, когда в дозаторе моющего
средства находится моющее средство.
• Моющее средство следует помещать в дозатор только перед запуском
программы мойки.
53
Page 8
54
Описание изделия
Описание изделия
1
2
10
9
3
4
5
1 Верхняя корзина
2 Переключатель жесткости воды
3 Емкость для соли
4 Дозатор моющего средства
5 Дозатор ополаскивателя
6 Табличка с техническими данными
7 Фильтры
8 Нижний разбрызгиватель
9 Верхний разбрызгиватель
10 Потолочный разбрызгиватель
Луч отсчета времени
Благодаря лучу отсчета времени всегда можно узнать время до оконча‐
ния программы мойки и состояние отложенного пуска.
8
7
6
Page 9
Панель управления
55
Цветной луч света проецирует на пол
кухни время до окончания программы
мойки или обратный отсчет отложенного
пуска.
Для обеспечения наилучшей видимости
можно изменить цвет луча отсчета вре‐
мени, чтобы получить необходимый кон‐
траст с полом кухни. Доступно 9 различ‐
ных цветов. Для настройки цвета см.
главу "Панель управления".
Если машина установлена на возвыше‐
нии заподлицо с дверцей кухонной ме‐
бели, то луч отсчета времени не будет
видно.
Время до окончания программы мойки
• Функция TimeBeam проецирует продолжительность программы мойки.
• Она уменьшается с шагом в 1 минуту.
• При окончании программы мойки на кухонном полу отображается ноль.
• Луч отсчета времени выключается автоматически через 10 минут после окон‐
чания программы мойки, если машина оснащена функцией автоматического
выключения. См. главу "Выбор и запуск программы мойки".
Отложенный пуск
• Луч отсчета времени проецирует обратный отсчет отложенного пуска с шагом
в 1 час (24 ч, 23 ч и т.д.).
Сообщения на дисплее и звуковые сигналы помогут в работе с машиной.
Кнопки прокрутки
С помощью этих кнопок можно:
4
Page 10
56
Панель управления
• выбрать программу мойки в меню программ мойки;
• выбрать функции в меню функций.
Кнопка "OK / Пуск"
Используйте эту кнопку, чтобы:
• подтвердить или сохранить функцию;
• запустить программу мойки.
Кнопка "Функции"
Используйте эту кнопку для выбора функций.
Процедура выбора функции
1. Включите машину.
2. Нажмите кнопку "Функции": на дисплее отобразится меню доступных
функций.
3. Нажимайте одну из кнопок прокрутки для навигации по меню и выбора
необходимой функции.
4. Нажмите кнопку "OK / Пуск" для подтверждения или перехода в под‐
меню.
5. Нажимайте одну из кнопок прокрутки для выбора настройки в подме‐
ню.
6. Для подтверждения нажмите кнопку "OK / Пуск".
7. Нажмите кнопку "Функции" для выхода из меню.
Меню "Функции"
МенюПодменюОписание функции
ОТЛОЖИТЬ
ПУСК
EXTRA
HYGIENE
MULTITABВКЛ
ПАРАМЕТРЫ РУССКИЙ ЯЗЫКВы можете задать язык сообщений, отоб‐
Доступны вариан‐
ты от 1 до 24 ча‐
сов.
ВКЛ
ОТК
ОТК
Используйте эту функцию, чтобы отложить
пуск про грамм ы мой ки с ин терв алом от 1 д о
24 часов.
Шаг обратного отсчета отложенного пуска
составляет 1 час (24, 23, 22 и т.д.). В тече‐
ние последнего часа шаг обратного отсче‐
та составляет 1 минуту (59, 58, 57 и т.д.).
Эта функция обеспечивает повышенный
уровень гигиены для посуды. Во время по‐
следнего ополаскивания температура по‐
вышается до 68°C и поддерживается на
уровне выше 65°С в течение не менее 10–
14 минут.
Эта функция может быть выбрана для всех
программ мойки, но не влияет на некоторые
программы. См. главу "Программы мойки".
Фу нкция Multitab предназначена для комби‐
нированных таблетированных моющих
средств. См. главу "Функция Multitab".
ражаемых на дисплее.
Для выбора доступны различные языки.
Page 11
Панель управления
МенюПодменюОписание функции
ЖЕСТКОСТЬ ВО‐ДЫВы можете настроить уровень смягчителя
воды. См. главу "Установка смягчителя во‐
ды".
Доступны 10 уровней.
ОПОЛАСКИВА-ЛЬВы можете включить или отключить доза‐
тор ополаскивателя.
Данная функция доступна только при вклю‐
ченной функции Multitab.
ГРОМКОСТЬПозволяет регулировать громкость всех
звуковых сигналов.
Доступны 5 уровней.
Заводская настройка: уровень 5.
Уровень 0 = звук выключен.
ЦВЕТПозволяет выбрать цвет луча отсчета вре‐
мени для обеспечения необходимого кон‐
траста с кухонным полом.
Можно установить разный цвет от уровня 1
до уровня 9.
Уровень 0 = луч отсчета времени выклю‐
чен.
Заводская настройка: уровень 1.
ЯРКОСТЬПозволяет увеличить или уменьшить яр‐
кость подсветки дисплея.
Доступны 10 уровней.
Заводская настройка: уровень 10.
57
Дисплей
1 Короткие световые полоски показывают ход выполнения программы
2 Сообщения программ мойки, функций и соответствующих этапов
3 Символы
мойки.
программы отображаются в этой части дисплея.
Page 12
58
Перед первым использованием
Символы
ОТЛОЖИТЬ ПУСК – отображается при выборе отложенного пуска и во
время выполнения обратного отсчета.
MULTITAB – отображается при выборе функции.
ГРОМКОСТЬ – отображается при выключении звуковых сигналов (уро‐
вень 0).
EXTRA HYGIENE – отображается при выборе соответствующей функции
и (или) программы мойки INTENSIV PRO .
Перед первым использованием
Первое включение – установка языка дисплея
1. Включите прибор.
2. Когда на дисплее отобразится LANGUAGE ENGLISH и замигает сло‐
во ENGLISH, можно подтвердить или изменить язык.
– Для подтверждения нажмите кнопку "OK / Пуск".
– Нажмите одну из кнопок прокрутки для выбора другого языка и на‐
жмите кнопку "OK / Пуск" для подтверждения.
3. Нажмите кнопку "Функции" для выхода из меню.
При выполнении каждого шага процедуры соблюдайте приведенные ни‐
же указания.
1. Проверьте, соответствует ли настройка смягчителя воды уровню
жесткости воды в вашей водопроводной сети. При необходимости на‐
стройте смягчитель воды.
2. Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
3. Залейте ополаскиватель в дозатор ополаскивателя.
4. Загрузите в машину столовые приборы и посуду.
5. Выберите правильную программу мойки в соответствии с типом посу‐
ды и степенью загрязненности.
6. Заполните дозатор моющего средства надлежащим количеством
моющего средства.
7. Запустите программу мойки.
Если вы используете комбинированное таблетированное моющее сред‐
ство («3 в 1», «4 в 1» или «5 в 1»), см. главу «Функция Multitab».
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из
водопроводной воды, подаваемой в машину. Минеральные вещества и
соли могут оказать вредное воздействие на работу машины.
Единицы измерения жесткости воды:
• градусы по немецкому стандарту (dH°)
Page 13
Установка смягчителя воды
59
• градусы по французскому стандарту (°TH)
• ммоль/л (миллимоль на литр - международная единица жесткости во‐
ды)
• градусы Кларка.
Настройте устройство для смягчения воды. При необходимости, обрат‐
итесь в местную службу водоснабжения.
Устройство для смягчения воды необходимо настроить вручную и элек‐
тронным способом.
Настройка вручную
Поверните переключатель жесткости
воды в положение 1 или 2 (см. таблицу).
Электронная настройка
1. Перейдите в меню "Функции".
2. Перейдите к ПАРАМЕТРЫ .
3. Для подтверждения нажмите кнопку "OK / Пуск".
4. Перейдите к ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ .
5. Для подтверждения нажмите кнопку "OK / Пуск".
Page 14
60
Использование соли для посудомоечных машин
6. Используйте кнопки прокрутки для настройки уровня смягчителя во‐
ды. См. таблицу для установки правильного уровня.
7. Для подтверждения нажмите кнопку "OK / Пуск".
8. Нажмите кнопку "Функции" для выхода из меню.
Если для смягчителя воды электронным способом установлен уровень 1,
индикатор наличия соли останется выключенным.
Использование соли для посудомоечных машин
Чтобы наполнить емкость для соли, выполните приведенные ниже дей‐
ствия.
1. Чтобы открыть емкость для соли,
поверните крышку против часо‐
вой стрелки.
2. Налейте в емкость для соли 1 л
воды (только перед первым ис‐
пользованием).
3. Чтобы засыпать в емкость соль,
воспользуйтесь воронкой.
4. Уберите соль вокруг отверстия
емкости для соли.
5. Чтобы закрыть емкость для соли,
поверните крышку по часовой
стрелке.
То, что вода выливается из емкости для соли, когда туда насыпается
соль, нормально.
Если емкость для соли пуста, на дисплее отобразится сообщение: ДО‐
БАВЬТЕ СОЛЬ
Сообщение не отображается во время выполнения программы мойки.
После наполнения емкости для соли сообщение может отображаться в
течение нескольких часов. Это не оказывает нежелательного воздей‐
ствия на работу машины.
Page 15
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Использование моющего средства и ополаскивателя
Использование моющего средства и ополаскивателя
61
1
2
7
3
4
6
5
Использование моющих средств
Для защиты окружающей среды не используйте больше моющего сред‐
ства, чем необходимо.
Следуйте рекомендациям производителя моющего средства, приведен‐
ным на упаковке.
Чтобы заполнить дозатор моющим средством, выполните следующие
действия:
1.
Нажмите кнопку фиксации
моющего средства.
2.
Поместите моющее средство в дозатор.
3. Если используется программа с фазой предварительной мойки, по‐
местите немного моющего средства во внутреннюю часть дверцы
прибора.
4. Если используется таблетированное моющее средство, положите та‐
блетку в дозатор моющего средства.
5. Закройте дозатор моющего средства. Надавите на крышку так, чтобы
она зафиксировалась в своем положении.
Различные моющие средства растворяются за разное время. Поэтому
некоторые таблетированные моющие средства не успевают полностью
проявить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки.
При использовании таблетированных моющих средств выбирайте длин‐
ные программы мойки, чтобы моющее средство полностью раствори‐
лось.
2
, чтобы открыть крышку 7 дозатора
1
.
1
.
Page 16
62
Функция Multitab
Использование ополаскивателя
Ополаскиватель позволяет сушить посуду без образования полос и пя‐
тен.
Дозатор ополаскивателя автоматически добавляет ополаскиватель во
время последней фазы ополаскивания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивателя, выполните следующие дей‐
ствия:
1.
Нажмите кнопку фиксации
ласкивателя.
2.
Заправьте дозатор ополаскивателя
«max» показывает максимальный уровень.
3. Во избежание избыточного пенообразования при мойке, вытрите про‐
лившийся ополаскиватель салфеткой, хорошо впитывающей жид‐
кость.
4. Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она
зафиксировалась в своем положении.
Если дозатор ополаскивателя пуст, на дисплее отобразится сообщение:
ВНЕСИТЕ ОПОЛАС-ЛЬ .
Сообщение не отображается во время выполнения программы мойки.
6
, чтобы открыть крышку 5 дозатора опо‐
3
ополаскивателем. Отметка
Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Заводская настройка: положение 3.
Дозировку ополаскивателя можно установить в пределах от 1 (минимум)
до 4 (максимум).
Поверните селектор дозатора ополаскивателя
увеличить дозировку.
4
, чтобы уменьшить или
Функция Multitab
Функция Multitab предназначена для комбинированных таблетированных
моющих средств.
Такие средства объединяют в себе свойства моющего средства, опола‐
скивателя и посудомоечной соли для посудомоечных машин. Некоторые
типы таблеток могут содержать другие вещества.
Проверьте, соответствуют ли эти моющие средства уровню жесткости
воды в вашей водопроводной сети. См. инструкции изготовителя.
Если функция Multitab включена, то она будет оставаться включенной,
пока вы ее не выключите.
Функция Multitab прекращает подачу ополаскивателя и соли.
Функция Multitab прекращает отображение сообщений о соли и опола‐
скивателе.
При использовании функции Multitab продолжительность программ мо‐
жет увеличиться.
Page 17
Загрузка столовых приборов и посуды
Функцию Multitab следует включать перед запуском программы мойки.
В процессе выполнения программы мойки включение функции Multitab
невозможно.
Процедура включения функции Multitab
• Перейдите в меню "Дополнительные функции" и включите функцию
Multitab. См. главу "Панель управления".
Для выключения функции Multitab и использования моющего средства,
соли и ополаскивателя по отдельности выполните приведенные ниже
действия.
1. Перейдите в меню "Дополнительные функции" и выключите функ‐
цию Multitab. См. главу "Панель управления".
2. Наполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
3. Установите максимальный уровень жесткости воды.
4. Выполните программу мойки без посуды.
5. Настройте смягчитель воды в соответствии с уровнем жесткости воды
в вашем регионе.
6. Отрегулируйте дозировку подачи ополаскивателя.
Загрузка столовых приборов и посуды
См. листовку «Примеры загрузки ProClean».
63
Советы
Не используйте машину для мытья предметов, которые могут поглощать
воду (например, губки, кухонные салфетки).
• Перед загрузкой столовых приборов и тарелок выполните следующие
действия:
– Удалите остатки пищи.
– Размягчите пригоревшие к сковородкам остатки пищи.
• При загрузке столовых приборов и тарелок выполните следующие дей‐
ствия:
– Загружайте полые предметы (например, чашки, стаканы, сковороды)
открытой стороной вниз.
– Проверьте, чтобы вода не собиралась внутри посуды.
– Убедитесь, что столовые приборы и тарелки не слиплись.
– Проверьте, чтобы стаканы не соприкасались друг с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в корзину для столовых приборов.
– Чтобы исключить слипание ложек, размещайте их вперемежку с дру‐
гими приборами.
– Расположите предметы так, чтобы вода попадала на все поверхно‐
сти.
• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием спо‐
собны удерживать капли воды.
Page 18
64
Загрузка столовых приборов и посуды
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что по‐
суда не двигается.
Держатели для пивных кружек
Эти специальные держатели обеспечи‐
вают устойчивость пивных кружек.
Если держатели для пивных кружек не
используются, то можно:
• сложить держатели;
• снять держатели и подставку.
Снимите держатели и продвиньте под‐
ставку от себя, чтобы снять ее.
При необходимости повторного исполь‐
зования держателей для пивных кружек
потяните подставку на себя, чтобы при‐
крепить ее, и повторно установите дер‐
жатели.
ВНИМАНИЕ!
Соблюдайте осторожность при снятии
или установке подставки.
Данная про‐
грамма мойки
включает
функцию
EXTRA
HYGIENE . Ус‐
тановка функ‐
ции необяза‐
тельна.
Имеется, с
воздействием.
Page 20
66
Программы мойки
ПрограммаСтепень за‐
грязненно‐
сти
50 МИНУТСлабое за‐
грязнение
Тип загрузкиОписание про‐
граммы
Фаянс и сто‐
ловые прибо‐
ры
Основная мойка
55°C
1 промежуточное
Функция
EXTRA
HYGIENE
Имеется, с
воздействием.
ополаскивание
Заключительное
ополаскивание
45° СТЕКЛО Обычное
или неболь‐
шое загряз‐
нение
Тонкий
фаянс и стек‐
ло
Основная мойка
45°C
1 промежуточное
ополаскивание
Имеется, без
воздействия.
Заключительное
ополаскивание
Сушка
НАГРЕВ ПО‐
СУДЫ
Данная программа служит
для подогрева посуды пе‐
1 ополаскивание
горячей водой
Имеется, без
воздействия.
ред использованием или
удаления пыли с посуды,
которая долго не использо‐
валась.
ПРЕДВ.ПО‐
ЛОСК.
В ходе этой программы
происходит быстрое опо‐
1 холодное опола‐
скивание
Имеется, без
воздействия.
ласкивание посуды, чтобы
предотвратить прилипание
к ней остатков пищи и по‐
явление неприятных запа‐
хов из машины.
Не используйте моющее
средство с данной про‐
граммой.
1) Машина автоматически устанавливает температуру и количество воды. Это зависит от
степени загрузки и от степени загрязненности посуды. Продолжительность выполнения
программы, а также потребление воды и электроэнергии могут изменяться.
2) При небольшой загрузке эта программа позволяет выполнить процесс мойки быстрее с
высоким качеством.
3) Проверочная программа для тестирующих организаций. Тестовые данные представлены
в буклете, входящем в комплект поставки.
1) На дисплее отображается продолжительность программы.
1)
Электроэнергия (кВт·ч)Вода (л)
В зависимости от давления и температуры воды, а также напряжения в
сети и количества посуды, указанные значения могут изменяться.
Выбор и запуск программы мойки
1. Включите машину.
2. Выберите функции при необходимости. См. главу "Панель управле‐
ния".
3. Выберите программу мойки. См. главу "Программы мойки".
4. Нажмите кнопку "OK / Пуск".
– Когда емкость для соли и (или) дозатор ополаскивателя пусты, на
дисплее отобразятся соответствующие сообщения. В этом случае
программа мойки не запустится при закрывании дверцы. Повторно
нажмите кнопку "OK / Пуск".
5. Закройте дверцу. Программа мойки или обратный отсчет отложенного
пуска начнется автоматически.
– При завершении обратного отсчета отложенного пуска программа
мойки запустится автоматически.
Наполните емкость для соли и (или) дозатор ополаскивателя, когда ма‐
шина пуста, перед началом программы мойки.
Если установлен отложенный пуск, открытие дверцы машины прерывает
обратный отсчет. После того, как дверца снова будет закрыта, обратный
отсчет продолжится с точки, в которой он был прерван.
Прерывание программы мойки
• Откройте дверцу машины.
– Программа мойки остановится.
• Закройте дверцу.
– Выполнение программы мойки продолжится с той точки, в которой
она была прервана.
Page 22
68
Выбор и запуск программы мойки
Отмена программы мойки или отложенного пуска
Изменить выбор можно до начала программы мойки или отложенного
пуска.
При выполнении программы мойки или отложенного пуска изменить вы‐
бор невозможно. Необходимо отменить программу мойки или отложен‐
ный пуск, чтобы задать новое значение.
При отмене отложенного пуска происходит автоматическая отмена вы‐
бранной программы мойки. В этом случае необходимо повторно задать
программу мойки.
1. Одновременно нажмите и удерживайте кнопку "OK / Пуск" и кнопку
"Дополнительные функции".
2. Отпустите кнопки, когда на дисплее отобразится сообщение ПРЕКРА‐
ТИТЬ? .
3. Нажмите кнопку "ОK / Пуск" для подтверждения и отмены программы
мойки.
4. Перед запуском новой программы мойки убедитесь в наличии мою‐
щего средства в дозаторе.
При завершении программы мойки
• Машина останавливается автоматически.
• Подаются звуковые сигналы.
1. Откройте дверцу машины.
– На дисплее отобразятся сообщения КОНЕЦ ПРОГРАММЫ и ОТ‐
КЛЮЧИТЕ .
Когда емкость для соли и (или) дозатор ополаскивателя пусты, на дис‐
плее отобразятся соответствующие сообщения.
2. Выключите машину.
3. Чтобы посуда лучше просохла, оставьте дверцу приоткрытой на не‐
сколько минут.
Автоотключение
Функция автоотключения автоматически выключает прибор через 10 ми‐
нут после окончания программы мойки.
Таким образом снижается энергопотребление.
Выемка посуды
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко
повредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потом — из верхней.
• На боковых стенках и дверце прибора может быть вода. Нержавеющая
сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
Page 23
Уход и чистка
Уход и чистка
Снятие и очистка фильтров
Грязные фильтры ухудшают результат мойки. Хотя для этих фильтров
требуется только минимальное обслуживание, рекомендуется периоди‐
чески проверять их, и при необходимости очищать.
1. Чтобы извлечь фильтр (A), повер‐
ните его против часовой стрелки
и извлеките из фильтра (B).
B
A
2. Фильтр (A) состоит из 2 частей.
Чтобы разобрать фильтр, разъе‐
дините их.
3. Тщательно промойте части под
проточной водой.
4. Сложите 2 части фильтра (А) вме‐
сте и надавите. Удостоверьтесь,
что фильтр собран правильно.
5. Извлеките фильтр (В).
6. Тщательно промойте фильтр (В)
под проточной водой.
69
7. Установите фильтр (B) в исход‐
ное положение. Убедитесь, что он
правильно установлен в две на‐
правляющих (С).
8. Установите фильтр (А) на его ме‐
сто в фильтре (В) и поверните
против часовой стрелки, пока он
не защелкнется.
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
C
Page 24
70
Что делать, если ...
Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите грязь с помощью
тонкой палочки.
Очистка внешних поверхностей
Протрите мягкой влажной тряпкой наружные поверхности и панель упра‐
вления прибора. Используйте только нейтральные моющие средства. Не
используйте абразивные материалы, царапающие губки и растворители
(например, ацетон).
Что делать, если ...
Прибор не запускается или останавливается во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если ре‐
шение не найдено, обратитесь в сервисный центр.
НеисправностьКод неисправно‐
В машину не по‐
ступает вода.
Слишком низкое
Водопроводный
Засорен фильтр в
Неправильно под‐
Поврежден налив‐
Из машины не
сливается вода.
Неправильно под‐
• Раздается зву‐
• На дисплее от‐
• Раздается зву‐
• На дисплее от‐
сти
ковой сигнал.
ображается со‐
общение ОТ‐
КРОЙТЕ КРАН .
ковой сигнал.
ображается со‐
общение ОЧИ‐
СТИТЬ СЛИВ .
Возможная причи‐наВозможное реше‐
Закрыт водопро‐
водный вентиль.
давление воды.
вентиль забит
грязью или на‐
кипью.
наливном шланге.
ключен наливной
шланг.
ной шланг.
Засорена сливная
труба раковины.
ключен сливной
шланг.
Откройте водо‐
проводный вен‐
тиль.
Обратитесь в
местную службу
водоснабжения.
Прочистите водо‐
проводный вен‐
тиль.
Прочистите
фильтр.
Убедитесь в пра‐
вильности под‐
ключения шланга.
Уб ед ит есь , ч то на ‐
ливной шланг не
поврежден.
Прочистите слив‐
ную трубу ракови‐
ны.
Убедитесь в пра‐
вильности под‐
ключения шланга.
ние
Page 25
Что делать, если ...
71
НеисправностьКод неисправно‐
Поврежден слив‐
Сработало ус‐
тройство защиты
от перелива.
Программа не за‐
пускается.
Вилка сетевого
Перегорел пред‐
Установлен отло‐
• Раздается зву‐
• На дисплее от‐
Открыта дверца
сти
ковой сигнал.
ображается со‐
общение СЕР‐
ВИСН. КОД
.
Возможная причи‐наВозможное реше‐
ной шланг.
Закройте водо‐
машины. На дис‐
плее отображает‐
ся сообщение ЗА‐
КРОЙТЕ ДВЕР‐
ЦУ .
шнура не вставле‐
на в розетку.
охранитель на до‐
машнем распре‐
делительном щи‐
те.
женный пуск.
Убедитесь, что
сливной шланг не
поврежден.
проводный вен‐
тиль и обратитесь
в сервисный
центр.
Правильно за‐
кройте дверцу.
Вставьте вилку в
розетку.
Замените предох‐
ранитель.
Для отмены отло‐
женного пуска см.
главу "Выбор и за‐
пуск программы
мойки".
ние
После проверки включите машину. Выполнение программы продолжится
с того момента, когда она была прервана.
Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются другие коды ошибки, обратитесь в сер‐
висный центр.
Необходимые данные для сервисных центров находятся на табличке с
техническими данными.
Рекомендуем записать данные здесь:
Mодель (MOD.)....................
Код изделия (PNC)....................
Серийный номер (S.N.)....................
Page 26
72
Что делать, если ...
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
НеполадкаВозможная причинаВозможное решение
Посуда остается гряз‐
ной.
Посуда загружена непра‐
Разбрызгиватели не мо‐
Фильтры засорены или
Недостаточно моющего
На посуде имеется из‐
вестковый налет.
Неправильная настрой‐
Неплотно завинчена
На стеклянной и фаянсо‐
вой посуде видны поло‐
сы, белесые пятна или
голубоватая пленка.
После высыхания капель
воды на стекле и посуде
остаются пятна.
Причиной может быть ка‐
Посуда остается влаж‐
ной.
Выбранная программа
мойки не соответствует
типу посуды и степени ее
загрязненности.
вильно – вода не попа‐
дает на все поверхности.
гут свободно вращаться
из-за неправильного рас‐
положения посуды.
неправильно собраны и
установлены.
средства, или его нет со‐
всем.
Емкость для соли пуста.Насыпьте посудомоеч‐
ка устройства смягчения
воды
крышка емкости для со‐
ли.
Слишком много опола‐
скивателя.
Слишком мало ополаски‐
вателя.
чество моющего сред‐
ства.
Установлена программа
без фазы сушки или с со‐
кращенной фазой сушки.
Убедитесь, что програм‐
ма мойки соответствует
типу посуды и степени ее
загрязненности.
Загрузите посуду в корзи‐
ны правильно.
Убедитесь, что располо‐
жение посуды не препят‐
ствует вращению раз‐
брызгивателей.
Удостоверьтесь, что
фильтры чистые, собра‐
ны и установлены пра‐
вильно.
Убедитесь, что в машине
имеется необходимое ко‐
личество моющего сред‐
ства.
ную соль в емкость для
соли.
Настройте устройство
для смягчения воды.
Удостоверьтесь, что кры‐
шка емкости для соли за‐
крыта надлежащим об‐
разом.
Уменьшите дозировку
ополаскивателя.
Увеличьте дозировку
ополаскивателя.
Используйте моющее
средство другой марки.
Оставьте дверцу приот‐
крытой и подождите не‐
сколько минут, прежде
чем доставать посуду.
Включите дозатор опола‐
скивателя. См. раздел
«Включение дозатора
ополаскивателя».
Включение дозатора ополаскивателя
• Перейдите в меню "Функции" и включите дозатор ополаскивателя. См.
главу "Панель управления".
Технические данные
ГабаритыШирина596 мм
Высота818 - 898 мм
Глубина550 мм
Давление в водопровод‐
ной системе
Максимум8 бар (0,8 МПа)
Подача воды
ВместимостьКомплектов посуды12
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
1)
Параметры электропитания указаны на табличке с техническими данны‐
ми на внутренней стороне дверцы прибора.
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная или горячая
вода
максимум 60 °C
73
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные
источники энергии (например, солнечные или фотогальванические пане‐
ли, ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды,
чтобы снизить потребление энергии.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по
Page 28
74
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Материалы с символом
упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
могут использоваться повторно. Помещайте
Page 29
75
Page 30
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.hu
Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler:
www.aeg-electrolux.no
www.aeg-electrolux.ru
117946190-C-092010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.