Desde já agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos de elevada
qualidade.
Com este electrodoméstico irá constatar a perfeita combinação entre funciona
lidade do design e alta tecnologia
Convençase que os nossos electrodomésticos foram feitos de modo a oferecer
lhe a melhor performance e o maior controlo – estamos certamente próximos de
estabelecer os mais elevados padrões de excelência.
Como complemento, podemos dizer que os nossos produtos têm consumos de
energia reduzidos e são amigos do ambiente.
Para assegurar a melhor performance do seu electrodoméstico, leia cuidadosa
mente o manual de instruções. Irá permitirlhe uma navegação perfeita por to
dos os processos de um modo mais eficiente. Para consultar este manual sempre
que necessitar, recomendamoslhe que o guarde num lugar seguro. E por favor
passeo, a um futuro proprietário do aparelho, caso venha a existir.
Esperamos que disfrute do seu novo electrodoméstico.
Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual:
Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de
3Informações gerais e conselhos úteis
danos a aparelhos.
2Informações ambientais
Page 3
Índice
Manual de instruções 5
Segurança 5
Descrição geral do aparelho 6
Painel de comandos 7
Primeira activação – programar o idioma 8
Display 9
Características Principais de Funcionamento 10
Descrição geral dos menus 10
Ajustar uma Opção/Programação 12
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez 13
Regular o descalcificador de água 13
Abastecimento de sal de máquina 15
Abastecer o reservatório de abrilhantador 16
Programar Sinal Sonoro 18
Na utilização diária 19
Arrumação dos talheres e louça 19
Alterar a altura do tabuleiro superior 25
Abastecimento de detergente 26
Utilização de detergentes 3 em 1 28
Seleccionar o programa de lavagem (Tabela de programas) 30
Iniciar o progama de lavagem. 32
Programação do temporizador 34
Desligar a máquina de lavar louça 35
Limpeza e cuidados a ter 36
3Índice
O que fazer, se … 38
Repor idioma 38
Solucionar pequenas anomalias independentemente 38
Se o resultado da lavagem não for satisfatório 41
Eliminação 42
Dados técnicos 42
Indicações para Institutos de Controlo 43
Page 4
Índice4
Instruções de instalação e ligação 44
Instruções de segurança para instalação 44
Montagem da máquina de lavar louça 45
Ligação da máquina de lavar louça 46
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
• Tenha em atenção as “Instruções de Montagem e Ligação“.
Utilização convencionada
• A máquina de lavar louça destinase unicamente à lavagem de louças domés
ticas.
• É expressamente proibido proceder a qualquer adaptação ou modificação da
máquina de lavar louça.
• Utilizar unicamente sal, detergentes e abrilhantadores indicados para máqui
nas de lavar louça domésticas.
• Não utilizar qualquer dissolvente na máquina de lavar louça. Perigo de explo
são!
Segurança relativamente às crianças
• Manter os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de as
fixia!
• As crianças não são frequentemente capazes de reconhecer os perigos relacio
nados com a utilização de aparelhos eléctricos. Não deixe as crianças sem vigi
lância quando se encontram na proximidade da máquina de lavar louça.
• Certifiquese de que, nem crianças nem animais domésticos de pequeno porte
subam para dentro da máquina de lavar louça. Perigo de vida!
• Os detergentes podem provocar corrosão dos tecidos da vista, boca e vias res
piratórias. Perigo de vida! Ter em atenção as instruções de segurança forneci
das pelo fabricante.
• A água que se encontra na máquina de lavar louça é imprópria para consumo.
Perigo de corrosão!
5Manual de instruções
Segurança Geral
• Qualquer reparação na máquina de lavar louça terá que ser efectuada unica
mente por técnicos especializados.
• Quando a máquina de lavar louça não estiver a ser utilizada, desligar a mesma
e fechar a torneira da água.
• Nunca retirar a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo eléctrico, e sim
pela própria ficha.
Page 6
Descrição geral do aparelho6
• Cuide para que a porta da máquina de lavar a loiça esteja sempre fechada, ex
cepto ao colocar ou retirar a loiça. Desta forma, evitase que alguém tropece
na porta aberta, causando ferimentos.
• Não pise nem se sente na porta quando aberta.
• Caso a máquina de lavar louça se encontre num local sujeito a temperaturas
negativas, retirar a mangueira de ligação da torneira após cada utilização.
Descrição geral do aparelho
Braço aspersor do tabuleiro
superior e braço aspersor inferior
Reservatório
para sal de máquina
Regulador de
dureza da água
Reservatório
para detergente
Reservatório para
abrilhantador
Placa de características
Filtros
Iluminação interior
1Esta máquina de lavar loiça possui uma luz interior que se acende ou apaga
quando se abre ou fecha a porta.
Luz interior equipada com uma lâmpada CLASS 1 de acordo com a norma EN
608251: 1994 + A1:2002 + A2:2001.
Se esta luz tiver de ser substituída, contacte o centro de assistência local.
Page 7
Painel de comandos
7Painel de comandos
Tecla LIGAR/
DESLIGAR
Teclas de direcçãoTecla
OPTION
Display
Função das teclas
LIGAR/DESLI
GAR
Teclas de di
recção
OPTION– alternar entre o Menu Programas e o Menu Opções
RESET– cancelar o programa em curso
OK/START– no Menu Programas: iniciar o programa seleccionado
– ligar/desligar o aparelho
– seleccionar dentro dos menus
– seleccionar um valor durante o ajuste de opções ou programações
– enquanto decorre o programa de lavagem: mudança instantânea de linha de
texto do Display do indicador da fase do programa para o indicador do pro
grama de lavagem
– nas opções e programações: cancelar o processo de programação
– Mudança do Menu Opções para o Menu Programas
– Mudança do Submenu Programações para o Menu Opções
– mudança de PROGRAMAÇÕES... (Menu Opções) para o Submenu Programa
ções
– no Menu Opções: abrir e fechar o processo de programação
Tecla
OK/START
Tecla
RESET
Page 8
Primeira activação – programar o idioma8
Primeira activação – programar o idioma
1. Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR.
No Display é visualizado primeiro HELLO.
Assim que a máquina de lavar louça estiver
pronta a funcionar, é visualizado LANGUA
GE ENGLISH; a palavra ENGLISH pisca.
2. Através das teclas de direcção ( ou ) se
leccionar o idioma desejado.
3. Premir a tecla OK/START.
Deste modo, adaptou o Display ao idioma
desejado. No Display é visualizado ESCO
LHER PROGRAMA.
3Se mais tarde pretender alterar o idioma, consulte o capítulo “Repor idioma”.
3É possível ajustar a iluminação do Display, alterando as programações LUMINO
SIDADE e CONTRASTE
1
; ver capítulo “Elementos de comando”.
1. não está disponível em todos os modelos
Page 9
Display
O painel de informação é formado por uma fila de elementos luminosos que
está dividida em duas partes: a parte da esquerda referese ao menu Programas,
a parte da direita ao menu Opções.
• Nos menus Programas e Opções, pode ver em que posição dentro do menu se
encontra (o elemento correspondente pisca).
• Enquanto decorre um programa de lavagem, o painel informativo tem a fun
ção de indicação do decurso do programa. Pode ver respectivamente quantas
fases do programa ainda faltam para terminar (incluindo a fase actua do pro
grama).
A linha de texto indica, no menu programas, o nome do programa seleccionado
e o tempo de duração previsto em minutos.
• No menu Opções é indicado o nome da opção ou programação seleccionado e
o valor regulado actual.
• Enquanto decorre o programa de lavagem, pode ver na linha de texto o ponto
actual da programa e o tempo restante previsto de todo o programa de lava
gem.
Com a tecla OPTION pode fazer aparecer durante um curto espaço de tempo o
nome do programa de lavagem.
• Em caso de anomalia aparece um texto de ajuda.
Os simbolos na linha de simbolos têm o seguinte significado:
9Display
Painel de Comandos
Linha de Texto
Linha de Símbolos
– Opção TEMPORIZADOR activa
– Escolha de programa para a limpeza higiénica de p.ex. de biberões para bebés.
– Opção 3 EM 1 activa
– O sistema acústico está desligado; nenhum sinal sonoro (programação do VOLUME SO
NORO)
Page 10
Características Principais de Funcionamento10
Características Principais de Funcionamento
Neste capítulo irá obter informação essencial para o funcionamento da sua má
quina de lavar loiça. Leia este capítulo com especial atenção.
Descrição geral dos menus
Menu Programas
AUTOMÁTICO
30 MINUTOS
70° INTENSIVO
65° NORMAL
ECONÓMICO
50° NORMAL
45° VIDROS
PRÉLAVAGEM
Tecla
OPTION
Menu Opções
TEMPORIZADOR
3EM1
PROGRAMAÇÕES…
Tecla
OK/START
IDIOMA
DUREZA DA ÁGUA
ABRILHANTADOR
VOLUME SONORO
LUMINOSIDADE
CONTRASTE
1. não está disponível em todos os modelos
1
Menu Programas
• Após activação da máquina de lavar louça, será visualizado o Menu Progra
mas.
• Seleccione o seu programa de lavagem através das teclas de direcção ( ou
). No painel de informações é visualizada a sua posição dentro do menu.
• Mude para o Menu Opções através da tecla OPTION.
Page 11
11Características Principais de Funcionamento
Menu Opções
• Através das teclas de direcção ( ou ) seleccione a opção desejada. No pai
nel de informações é visualizada a sua posição dentro do menu.
• Se pretender ir para a opção TEMPORIZADOR, consulte o capítulo “Programa
ção do temporizador”; para a opção 3 EM 1, consulte o capítulo “Antes da co
locação em funcionamento pela primeira vez”
• Com a tecla OK/START mude do ponto do menu PROGRAMAÇÕES... para o
submenu Programações.
Submenu Programações
Através das teclas de direcção ( ou ) seleccione a programação desejada. No
painel de informações é visualizada a sua posição dentro do submenu.
• IDIOMA
Programar o idioma da linha de texto no Display; ver ainda capítulo “Repor
idioma”.
• DUREZA DA ÁGUA
Programar electronicamente a dureza da água (faixa de valores de 1 a 10).
• ABRILHANTADOR
Quando a opção 3 EM 1 está activa: ligar ou desligar a alimentação de abri
lhantador.
Quando a opção 3 EM 1 não está activa: em princípio, a alimentação de abri
lhantador está ligada, mesmo quando o valor OFF é seleccionado no ABRI
LHANTADOR.
• VOLUME SONORO
Programar o volume sonoro dos sinais acústicos (faixa de valores de 0 a 5); no
valor 0 os sinais sonoros estão desligados.
• LUMINOSIDADE
Programar a luminosidade do Display (faixa de valores de 1 a 10).
• CONTRASTE
1
Programar o contraste do Display (faixa de valores de 1 a 10).
1. não está disponível em todos os modelos
Page 12
Características Principais de Funcionamento12
Ajustar uma Opção/Programação
1. Para ir para a Opção ou Programação que pretende ajustar.
2. Premir a tecla OK/START. O valor regulado actual pisca.
3. Através das teclas de direcção ( ou ) seleccionar o valor desejado.
4. Premir a tecla OK/START. A luz do valor regulado é constante.
5. Através das teclas de direcção ( ou ) é possível selecccionar outra opção ou
programação.
3Através da tecla OPTION é aceite o valor seleccionado. No Display é visualizado o
primeiro registo no menu Opções/Programações.
3Através da tecla RESET é possível cancelar um processo de programação.
Page 13
13Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
3
Quando pretender utilizar um detergente do tipo 3 em 1:
– Leia em primeiro lugar o capítulo “Utilização de detergentes do tipo 3 em 1“.
– Não coloque sal nem abrilhantador.
Se não usar nenhum detergente do tipo 3 em 1, antes de colocar a máquina em
funcionamento pela primeira vez:
1. Regular o descalcificador
2. Abastecer o reservatório de sal para o descalcificador
3. Abastecer o reservatório de abrilhantador
Regular o descalcificador de água
O descalcificador de água tem que ser regulado mecanicamente e electronica
mente.
3Para evitar a acumulação de calcário na louça e na máquina, é necessário que a
louça seja lavada com água pouco dura, ou seja, pouco calcária. O descalcifica
dor de água deverá ser regulado em função da dureza da água da zona onde re
side, conforme apresentado na tabela. Poderá obter informações sobre a dureza
da água local junto da companhia das águas responsável pela zona.
A máquina de lavar louça automática tem
que se encontrar desligada.
Regulação mecânica:
1. Abrir a porta da máquina de lavar louça.
2. Retirar o tabuleiro inferior da máquina de la
var louça.
3. Rodar o regulador de grau de dureza locali
zado do lado esquerdo, no interior da má
quina, para a posição 1 ou 2 (consultar
tabela).
Page 14
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez14
Regulação electrónica:
1. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3Se for indicado no Display o nome de uma secção do programa, é porque um
programa de lavagem está activado. Deve primeiro interromper o programa de
lavagem:
– Premir a Tecla RESET. No mostrador aparece CANCELAR?
– Premir a Tecla OK/START. O programa de lavagem foi assim interrompido.
2. Para regular a dureza da água; ver capítulo “Ajuste de uma Opção/Programação”.
3. Ajustar a DUREZA DA ÁGUA para o valor correcto.
Se o amaciador da água tiver sido regulado electronicamente para “1”, então
desligarseá a indicação ADICIONAR SAL no texto de ajuda.
Dureza del aguaAjuste del nivel de dureza
1)
en °d
51 70
43 50
37 42
29 36
23 28
19 22
15 18
11 1 41,9 2,5II3
4 100,7 1,8I/II2
menos de 4menos de 0,7I
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
en mmol/l
9,0 12,5
7,6 8,9
6,5 7,5
5,1 6,4
4,0 5,0
3,3 3,9
2,6 3,2
2)
Margenmecánicoelectrónico
3)
10
9
IV
2*
III
1
8
7
6
5*
4
1
no se necesita sal
Page 15
Abastecimento de sal de máquina
A fim de descalcificar o descalcificador, é necessário proceder ao abastecimento
de sal de máquina. Utilizar unicamente sal indicado para máquinas de lavar lou
ça domésticas.
Caso não utilize detergentes do tipo 3 em 1, proceda ao abastecimento de sal:
– Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela primeira
vez.
– Quando ao iniciar um programa de lavagem aparece a mensagem ADICIONAR
SAL.
1. Abrir a porta e retirar o tabuleiro inferior.
2. Rodar a tampa do reservatório de sal no
sentido contrário ao dos ponteiros do reló
gio.
3. Apenas quando da colocação em funci
onamento pela primeira vez:
Encher completamente o reservatório de
sal com água.
4. Colocar o funil fornecido com a máquina
sobre a abertura do reservatório de sal.
Introduzir o sal no reservatório, conforme o
tipo de sal aprox. 1,01,5 kg. Não encher
excessivamente o reservatório.
15Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
3A água que poderá eventualmente extravasar do reservatório durante o abaste
cimento do sal não representa qualquer problema.
5. Limpar eventuais restos de sal da abertura do reservatório.
6. Fechar o reservatório rodando a tampa no sentido dos ponteiros do relógio.
7. Após o abastecimento de sal fazer um programa de lavagem. Deste modo,
serão lavados eventuais restos de água salgada e grãos de sal.
3Dependendo da granulação, pode levar algumas horas até que o sal se dissolva
na água e ao iniciar um programa de lavagem já não apareça a mensagem ADI
CIONAR SAL.
Page 16
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez16
Abastecer o reservatório de abrilhantador
Uma vez que o abrilhantador favorece o escorrimento da água de lavagem, a
louça e vidros ficam mais brilhantes e isentos de manchas.
Caso não utilize um detergente tipo 3 em 1, abasteça o reservatório de abrilhan
tador:
– Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela primeira
vez.
– Quando ao iniciar um programa aparece a mensagem ADICION.
Utilize unicamente um abrilhantador espe
cífico e não qualquer outro tipo de deter
gente líquido.
1. Abrir a porta.
O reservatório de abrilhantador está locali
zado na parte interior da porta da máquina
de lavar louça.
2. Pressionar o fecho do reservatório de abri
lhantador.
3. Abrir a tampa.
4. Introduzir lentamente o abrilhantador até à
marcação “max“;
esta marcação corresponde a uma quanti
dade de abrilhantador de aprox. 140 ml
5. Pressionar a tampa até que se encontre
correctamente fechada.
6. Caso tenha escorrido abrilhantador para
fora do reservatório, limpar com um pano.
Caso contrário, durante a lavagem formar
seá uma quantidade excessiva de espuma.
Page 17
17Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
Programar a dosagem de abrilhantador
3Alterar a dosagem de abrilhantador apenas quando, nos copos e louça são visí
veis estrias e manchas leitosas (diminuir a dosagem) ou manchas de água secas
(aumentar a dosagem). (Consultar capítulo “Quando os resultados de lavagem
não são satisfatórios“ A dosagem pode ser regulada de 16. A dosagem progra
mada de fábrica é “4“.
1. Abrir a porta da máquina de lavar louça.
2. Pressionar o fecho do reservatório de abri
lhantador.
3. Abrir a tampa.
4. Regular a dosagem.
5. Pressionar a tampa até que esta fique cor
rectamente fechada.
6. Caso tenha escorrido algum abrilhantador
para fora do reservatório, limpar com um
pano.
Page 18
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez18
Programar Sinal Sonoro
Pode ainda optar para que adicionalmente à indicação visual (p. ex. na finaliza
ção do programa, avarias) se ouça um sinal sonoro.
1. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3Se for indicado no Display o nome de uma secção do programa, é porque um
programa de lavagem está activado. Deve primeiro interromper o programa de
lavagem:
– Premir a Tecla RESET. No mostrador aparece CANCELAR?
– Premir a Tecla OK/START. O programa de lavagem foi assim interrompido.
2. Para programação do VOLUME SONORO; ver capítulo “Ajustar uma Opção/Pro
gramação”.
3. Programar o valor do volume sonoro.
Pode atribuir um valor de 0 a 5. No valor 5 os sinais acústicos estão muito altos,
no 0 não são emitidos quaisquer sinais acústicos; adicionalmente, no Display
acendese o símbolo .
Page 19
19Na utilização diária
Na utilização diária
Arrumação dos talheres e louça
1Esponjas, panos de louça ou outros, e todos os utensílios que absorvem água,
não podem ser lavados na máquina de lavar louça. A louça sintética e com re
vestimento antiaderente (Teflon) retém com facilidade gotas de água. Por esse
motivo, este tipo de louça seca com maior dificuldade do que a louça de porce
lana ou aço inoxidável.
Para uma lavagem na máquina de lavar louça os seguintes tipos de
talheres/louça
não são aconselháveis:são pouco aconselháveis:
• louças de grés e faiança devem ser lavadas na má
• talheres com cabos de madeira, osso,
porcelana ou madrepérola
• peças de plástico não resistente ao
calor
• talheres velhos, cujo betume
é sensível à temperatura
• peças de louça ou talheres colados
• peças de estanho ou cobre
• copos de cristal
• peças de aço não inoxidável
• tábuas de madeira
• objectos de arte
• Antes de arrumar a louça na máquina, deverá:
– remover os resíduos de comida maiores.
– pôr de molho as panelas que apresentem restos de comida queimados.
• Ao arrumar a louça e talheres na máquina, tenha em atenção:
– a louça e talheres não podem impedir a livre circulação dos braços asperso
res
– colocar as vasilhas, canecas, copos, etc., com a abertura para baixo, para que
não haja acumulação de água dentro dos mesmos
– as peças de louça e talheres não podem ficar dentro uns dos outros nem por
cima uns dos outros
– a fim de evitar a ocorrência de danos nos vidros, os copos não devem ficar
encostados uns aos outros
– os pequenos utensílios (por ex.: tampas) não devem ser colocados nos tabu
leiros, e sim no cesto dos talheres, para que não caiam.
quina de lavar louça, apenas quando expressamente
recomendado pelo fabricante.
• os vidrados podem perder a cor quando sujeitos a la
vagens frequentes na máquina.
• peças de prata e alumínio têm tendência para sofrer
alteração de cor quando lavados na máquina. Restos
de comida como, por exemplo, claras e gemas de
ovo, mostarda, etc., provocam frequentemente alte
ração na cor ou aparecimento de manchas em pra
tas. Devem, por isso, limparse sempre todos os
restos de comida das pratas, quando estas não são
lavadas imediatamente após terem sido utilizadas.
• os vidros podem tornarse turvos após lavagens fre
quentes.
Page 20
Na utilização diária20
Arrumar os talheres na máquina
1Aviso: Para evitar o perigo de ferimentos, as facas e talheres com arestas vivas
têm que ser colocados na horizontal, no cesto superior.
Para que a água de lavagem aceda a todos os talheres colocados no cesto, deve
rá:
1.Colocar a cobertura do cesto sobre o
mesmo.
2.Colocar os garfos e colheres no ces
to com o cabo para baixo, passando
pela grelha da cobertura.
Para poder colocar talheres de tamanho maior como, por exemplo, batedores de
claras, pode prescindir de utilizar um dos lados da cobertura do cesto.
O cesto de talheres tem uma grelha de co
bertura removível
A pega dupla do cesto de talheres deve ser
agarrada na sua totalidade.
1. Colocar o cesto de talheres sobre a mesa ou
bancada de trabalho.
2. Abrir as duas metades da pega do cesto.
3. Retirar os talheres.
Page 21
Carregar / descarregar o cesto inferior e o cesto superior
Para carregar e descarregar os cestos inferi
or e superior puxe ou empurre pela pega
frontal.
Panelas, frigideiras, pratos grandes
Colocar a louça de maiores dimensões e
muito suja no tabuleiro inferior.
(pratos até 29 cm de diâmetro).
21Na utilização diária
A fim de facilitar a arrumação de louças de
maiores dimensões todos os apoios de pra
tos traseiros são amovíveis.
Page 22
Na utilização diária22
Copos de cerveja e de
espumante
No suporte para copos no cesto inferior à
esquerda, podem ser pendurados até qua
tro copos de cerveja altos, etc.
Se necessário, o suporte para copos pode
ser levantado.
O suporte para copos pode ser trocado por
dois suportes para chávenas adicionais for
necidos, os quais funcionam também como
suporte para copos de pé alto ou de
espumante.
1. Retire o suporte para copos levantando e
pressionando ligeiramente por baixo nos
ganchos de suspensão.
2. Encaixe os suportes para chávenas com os
ganchos de suspensão nas travessas
A ou B. Encaixar com uma ligeira pressão
nos ganchos de suspensão.
3. Os suportes para chávenas são retirados
como o suporte para copos.
4. Para copos de cerveja altos, encaixe o su
porte grande para copos na travessa A,
para copos muito pesados e curtos, encaixe
em B.
Page 23
As hastes de arame para fixação do suporte
para copos de cerveja ou do suporte para
chávenas podem ser retiradas, se desejar.
1. Empurrar as hastes de arame para trás uti
lizando o polegar (ver gráfico).
1Atenção: Perigo de ferimentos:
Não agarrar as hastes de arame com a mão,
coloquea para apoio por baixo das hastes
junto ao cesto para talheres.
2. Fixe as hastes empurrando para a frente.
23Na utilização diária
Chávenas, copos, serviço de café
Colocar no tabuleiro superior as peças de
louça mais pequenas ou sensíveis, e talhe
res longos e afiados.
• Colocar as peças de louça por baixo e por
cima das prateleiras para chávenas amo
víveis, desalinhadas em relação umas às
outras, para que a água da lavagem pos
sa aceder a todas elas.
Page 24
Na utilização diária24
• No caso de peças mais altas deixe as pra
teleiras amovíveis levantadas.
• Encostar ou encaixar os copos de vinho
ou cognac nas ranhuras das prateleiras
amovíveis.
• Para arrumar copos de pé alto, rebaixar
para a direita os suportes para copos,
caso contrário, deixar os suportes reco
lhidos para a esquerda.
• O suporte de bicos verticais localizado do
lado esquerdo pode ser igualmente rebai
xado.
Com o suporte de bicos levantado: pode
rá arrumar copos, taças, etc., no respecti
vo tabuleiro.
Com o suporte de bicos rebaixado: dispo
rá de mais espaço para arrumação de
tijelas.
Page 25
25Na utilização diária
Alterar a altura do tabuleiro superior
Altura máxima da louça dentro do
tabuleiro superiortabuleiro inferior
com o tabuleiro superior levantado22 cm30 cm
com o tabuleiro superior rebaixado24 cm29 cm
3É possível alterar a altura dos tabuleiros mesmo quando estes se encontram car
regados.
Levantar / Baixar o tabuleiro superior
1. Retirar completamente o tabuleiro superi
or.
2. Levantar o tabuleiro superior com o maní
pulo até ao encosto e baixar o mesmo per
pendicularmente.
O tabuleiro superior encaixa na posição in
ferior e superior.
Page 26
Na utilização diária26
Abastecimento de detergente
Os detergentes dissolvem a sujidade da
louça e dos talheres.
O detergente tem que ser colocado antes
do início do programa.
1Utilize unicamente detergentes indicados
para máquinas de lavar louça domésticas.
O compartimento para o detergente está
localizado no interior da porta.
1. Caso a tampa se encontre fechada:
Pressionar o botão de desbloqueio (fecho).
A tampa abrese.
2. Introduzir o detergente no respectivo reci
piente. As linhas de marcação existentes
têm como função orientar a dosagem cor
recta do detergente: “20/30“ corresponde a
aprox. 20/30 ml de detergente.
Ter em atenção as recomendações do fabri
cante acerca das dosagens e armazenagem.
3. Fechar a tampa e pressionar até que se en
contre correctamente encaixada.
3Caso a louça esteja extremamente suja
abasteça adicionalmente com detergente o
compartimento adjacente (1). Este deter
gente irá actuar na prélavagem.
Page 27
27Na utilização diária
Detergente compacto
Os detergentes para máquinas de lavar louça são actualmente quase todos de
tergentes pouco alcalinos com enzimas naturais, em forma de pastilhas ou pó.
2Os programas de 50 °C, associados à utilização destes detergentes compactos
são amigos do ambiente e protegem a sua louça, pois estes programas de lava
gem foram concebidos especificamente com vista a aproveitar a capacidade de
remoção de sujidade destas enzimas existentes nos detergentes compactos. Des
te modo, os programas de lavagem a 50 °C associados à utilização de detergen
tes compactos alcançam resultados de limpeza equivalentes aos que
normalmente apenas seriam possíveis de obter com programas de lavagem a
65 °C.
Detergente em pastilhas
3Os detergentes em pastilhas de diferentes fabricantes apresentam uma rapi
dez de dissolução variável. Assim, pode suceder que, em programas de curta du
ração, alguns tipos de pastilhas não libertem a totalidade do seu poder de
limpeza. Por esse motivo, quando utilizar detergentes em pastilhas deverá optar
por programas com prélavagem.
Page 28
Na utilização diária28
Utilização de detergentes 3 em 1
Tratase de produtos que combinam o detergente em si com o abrilhantador e o
sal.
Ao ligar a função 3 em 1
– a adição de sal de máquina e de abrilhantador a partir dos respectivos reserva
tórios é interrompida.
– As faltas de sal e abrilhantador deixam de ser indicadas.
– Os programas de lavagem podem ser até 30 minutos mais longos.
3Quando pretender utilizar um detergente do tipo 3 em 1, assegurese de que
este é adequado para a dureza da sua água (respeite as indicações do fabrican
te!).
Se a dureza da sua água for superior à recomendada pelo fabricante, mas se,
apesar disso, pretender usar detergentes do tipo 3 em 1, proceda da seguinte
forme:
• Ao seleccionar a função 3 em 1, ajuste o descalcificador para um grau de du
reza inferior ao ajustado para a lavagem sem detergente 3 em 1.
• Coloque sal de máquina no reservatório (caso este esteja vazio).
A máquina de lavar louça reconhece os dois ajustes diferentes dos graus de du
reza para lavar com e sem a função 3 em 1.
Se usar produtos do tipo 3 em 1
1. Pressione a tecla LIGAR/DESLIGAR.
2. Vá até à opção 3 EM 1.
3. Mude o valor para LIGADO (ver capítulo “Adaptar uma opção/ajuste”); o
símbolo acende na linha de símbolos.
Antes do início do programa de lavagem, abasteça o reservatório de detergente
com um detergente do tipo 3 em 1.
Page 29
3Ao ligar a função 3 em 1 a alimentação de abrilhantador desliga automatica
mente, por isso, pode acontecer que devido aos diferentes padrões de qualidade
dos detergentes do tipo 3 em 1, a louça não fique suficientemente seca.
Assim, proceda da seguinte forma (ver capítulo “Colocar abrilhantador”):
• Coloque abrilhantador no reservatório (caso este esteja vazio).
• Ajuste a dosagem do abrilhantador para “2”.
• Ligue a alimentação de abrilhantador.
Se já não usar produtos do tipo 3 em 1
Se desejar deixar de utilizar produtos 3 em 1, proceda do seguinte modo:
• Desligue a função 3 em 1.
• Abasteça de novo os reservatórios de sal e abrilhantador.
• Regule o descalcificador para a posição máxima e efectue até 3 ciclos normais
sem carga.
• Em seguida, regule o descalcificador para o grau de dureza da água que utiliza.
Se usar produtos do tipo 4 em 1
Quando utilizar detergentes "4 em 1" que também integrem um agente anti
corrosão do vidro numa fórmula "3 em 1", siga a mesma indicação fornecida
para os detergentes "3 em 1".
29Na utilização diária
Page 30
Na utilização diária30
Seleccionar o programa de lavagem (Tabela de programas)
Programa de
lavagem
AUTOMÁTICO
(45°70°)
30 MINUTOS
(60°)
2)
3)
70° INTENSIVO
4)
Indicado
para:
Louça e panelas
Louça, não incluin
do panelas
Louça e panelas
65° NORMALLouça e panelas
ECONÓMICO
(50°)
5)
Louça e panelas,
louças sensíveis à
temperatura
Fases do
programa
Tipo de
sujidade
Prélavagem
Lavagem
Enxaguamento
Enxaguamento
grau de sujidade normal, res
tos de comida secos
acabada de utilizar, pouco
suja a normal
••
1 a 2x
• •
• •
muito sujas,
restos de comida ressequi
da, em especial albomina e
••
2x
••
amido
grau de sujidade normal
restos de comida secos
•••••
grau de sujidade normal• • • • •
Valores de
consumo
Secagem
Duração (minutos)
90 125
30
120 130
95 105
130 160
1)
Energia (kWh)
Água (litros)
12 23
1,1 1,6
9
0,8
23 25
1,8 2,0
18 20
1,4 1,6
12 14
0,95 1,05
50° NORMALLouça e panelasgrau de sujidade normal• • • • •
85 95
1,1 1,2
Serviço de sobre
45° VIDROS
mesa e de café, co
grau de sujidade leve •
2x
• •
73
0,9
pos sensíveis
PRÉLAVAGEM
1) Os valores de consumo foram obtidos em condições normais. e dependem do carregamento dos cestos da loiça.
Deste modo poderão haver desvios de acordo com as condições práticas.
2) Este programa permite avaliar o grau de sujidade da louça através da turvação da água de lavagem. A duração do programa e o
consumo de água e energia podem variar significativamente consoante a quantidade de louça a lavar e o seu grau de sujidade.
Dependendo da sujidade, a temperatura da água de lavagem é automaticamente regulada entre 45°C e 70°C.
3) Neste programa a máquina de lavar louça será carregada apenas a meia carga.
4) Na fase de abrilhantamento com aumento de temperatura para 68° durante 10 minutos para a lavagem higiéni
ca de p.ex. biberões, tábuas de cozinha de plástico ou boiões de doce.
5) Programa de ensaio para Institutos de Controlo
6) Para este programa de lavagem não é necessário qualquer detergente.
(frio)
6)
Todos os tipos de
louça
Louça usada, colocada na
máquina e que só será lava
da mais tarde.
•
12
< 0,1
15 17
15
4
Page 31
Selecção do programa
Se a sua louça ficar assim, seleccione
um programa intensivo.
um programa normal ou económico.
31Na utilização diária
um programa curto (p. ex. programa de 30
min.).
Page 32
Na utilização diária32
Iniciar o progama de lavagem.
1. Verificar se os braços aspersores circulam livremente.
2. Abrir totalmente a torneira da água.
3. Fechar a porta.
4. Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR.
5. Através das teclas de direcção ( ou ) seleccionar o programa desejado.
O nome do programa de lavagem seleccionado pisca. No lado direito do nome é
visualizado o tempo de duração previsto para o programa.
6. Premir a tecla OK/START.
O programa de lavagem seleccionado iniciase. Na linha de texto do Display é vi
sualizado o nome da fase em que se encontra o programa. Ao lado, é apresenta
do o tempo restante previsto em minutos.
Através da tecla OPTION é possível visualizar rapidamente o nome do programa
de lavagem no Display.
3O início de um programa de lavagem só é possível através do Menu Programas.
3O tempo restante apresentado no Display será eventualmente ajustado à quan
tidade de louça, ao grau de sujidade, etc. durante o processo de lavagem.
Quando o programa de lavagem não se inicia:
Quando, após premir a tecla OK/START o programa não é iniciado e no Display
for visualizado um texto de ajuda (ADICION. ABRILH., ADICIONAR SAL ou FE
CHAR PORTA):
• Siga as instruções apresentadas no texto de ajuda.
Após resolução do problema, o programa iniciase automaticamente.
3No caso dos textos de ajuda ADICION. ABRILH. ou ADICIONAR SAL, é possível ini
ciar o programa, premindo novamente a tecla OK/START.
3Enquanto um programa de lavagem estiver em funcionamento não é possível
alterar quaisquer opções ou programações.
Page 33
33Na utilização diária
Interromper ou cancelar o programa de lavagem.
Interrompa um progama de lavagem apenas quando for absolutamente neces
sário.
Interromper o programa de lavagem abrindo a porta da máquina de lavar
louça
1Ao abrir a porta da máquina pode ocorrer libertação de vapor quente. Perigo de
queimadura!
1. Abrir a porta com cuidado. O programa de lavagem pára, aparece no Display: FE
CHAR PORTA.
2. Fechar a porta. O programa de lavagem continua a funcionar.
Cancelar um programa de lavagem
1. Premir a Tecla RESET.
no Display: CANCELAR ?
2. Premir a Tecla OK/START.
O programa é cancelado. No Display: ESCOLHER PROGRAMA
3. Caso deseje iniciar um novo programa de lavagem verifique se o reservatório de
detergente se encontra devidamente abastecido.
3Ao desligar a máquina de lavar louça, o programa de lavagem seleccionado é
apenas interrompido, e não anulado. Assim que a máquina é de novo ligada, o
programa de lavagem continua.
Page 34
Na utilização diária34
Programação do temporizador
3Através do temporizador é possível adiar o início de um programa de lavagem
entre 1 e 19 horas. Programe primeiro a hora de início e depois o programa de
lavagem desejado.
1. Para ir para a opção TEMPORIZADOR ; ver capítulo “Ajustar uma Opção/Progra
mação”.
2. Programar as horas desejadas para o adiamento do início do programa de lava
gem.
Na linha de símbolos do Display acendese .
3. Premir a tecla OPTION para mudar para o Menu Programas.
4. Seleccionar e iniciar o programa.
Primeiro decorre o tempo de adiamento previamente programado.
No Display é visualizado o tempo restante até ao início do programa de lavagem.
Após transcorrido o tempo de adiamento, o programa de lavagem iniciase au
tomaticamente e o símbolo apagase.
Interromper o temporizador
Pode interromper um temporizador em funcionamento em qualquer momento.
1. Premir a Tecla RESET.
no Display: CANCELAR ?
2. Premir a Tecla OK/START.
O temporizador é interrompido. O programa de lavagem ajustado inicia.
Page 35
Desligar a máquina de lavar louça
Desligue a máquina de lavar loiça quando no Display aparecerem as mensagens
FIM DO PROGRAMA e FAVOR DESLIGAR de forma alternada.
Em alguns programas de lavagem, a ventilação de secagem continua em funcio
namento após o programa ter terminado.
Caso o sinal acústico esteja ligado, o mesmo soará, após terminado o programa
de lavagem, durante aprox. 15 segundos.
Caso a máquina de lavar louça não seja desligada, o sinal acústico voltará a soar
após 3 minutos e de novo após 6 minutos.
1. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR. O Display iluminase.
2. Fechar a torneira da água!
1Abrir cuidadosamente a porta. Pode ocorrer libertação de vapor quente.
• A louça ainda quente é particularmente sensível ao choque. Por esse motivo,
deverá aguardar aprox. 15 minutos antes de proceder à arrumação da louça.
Deste modo, obtêmse também melhores resultados de secagem.
• A louça seca mais rápido se, após o fim do programa, deixar a porta completa
mente aberta por uns momentos e depois entreaberta.
Retirar a louça da máquina
35Na utilização diária
3É absolutamente normal que o interior da porta e da máquina se encontrem hú
midos.
• Em primeiro lugar retirar a louça do tabuleiro inferior, e em seguida a louça do
tabuleiro superior. Deste modo evitará que a água residual eventualmente
existente no tabuleiro superior caia sobre a louça do tabuleiro inferior man
chandoa.
• A iluminação interior da máquina de lavar louça está sempre ligada enquanto
a porta da máquina estiver aberta. Para poupar energia deve portanto fechar
sempre a porta da máquina de lavar após colocar ou retirar a louça da máqui
na.
Page 36
Limpeza e cuidados a ter36
Limpeza e cuidados a ter
1
Não utilizar produtos de limpeza para móveis ou agressivos.
• Limpar o painel de comandos com um pano macio e água limpa e morna.
• Verificar regularmente a presença eventual de resíduos ou sujidade nas pare
des interiores da máquina, na vedação da porta e no filtro de alimentação de
água (se existente) e, se necessário, proceder à sua limpeza.
Limpeza dos filtros
3Os filtros têm de ser verificados e limpos
com regularidade. Filtros sujos afectam os
resultados de lavagem.
1. Abrir a porta e retirar o tabuleiro inferior.
2. Rodar a pega aproximadamente ¼ de volta
no sentido contrário ao dos ponteiros do re
lógio(A) e retirar o sistema de filtros (B).
3. Agarrar o filtro fino pelo ilhó (1) e retirálo
do Microfiltro (2).
4. Lavar cuidadosamente todos os filtros com
água corrente.
Page 37
5. Retirar o filtro de superfície (3) da base da
máquina e lavar cuidadosamente de ambos
os lados.
6. Voltar a colocar o filtro de superfície.
7. Inserir o filtro fino no Microfiltro e encaixá
los.
8. Colocar o sistema de filtros e rodar a pega no
sentido dos ponteiros do relógio até ao en
costo. Certificarse de que o filtro de superfí
cie não fica a um nível mais elevado que a
base interior da máquina.
1Sem que os filtros se encontrem montados não pode ser efectuado qualquer
programa de lavagem.
37Limpeza e cuidados a ter
Page 38
O que fazer, se …38
O que fazer, se …
Repor idioma
É possível, em qualquer altura, repor no Display o idioma configurado de fábrica.
Para além do idioma, são ainda repostas as programações CONTRASTE
NOSIDADE.
1. Premir continuadamente a tecla RESET, até que a indicação no Display não se al
tere.
2. Manter premida a tecla RESET durante seis segundos.
Na linha de texto é visualizado LANGUAGE ENGLISH. A palavra ENGLISH pisca.
3. Através das teclas de direcção ou seleccionar o idioma desejado.
4. Premir a tecla OK/START.
5. Em caso de necessidade, ajustar os valores relativos ao CONTRASTE
SIDADE; ver capítulo “Elementos de comando”.
1
e LUMINO
Solucionar pequenas anomalias independentemente
Se durante o funcionamento aparecer no Display uma das seguintes mensagens
de erro:
– ABRIR TORNEIRA
– BOMBA BLOQUEADA
Solucionar o erro e de seguida reiniciar o programa de lavagem.
O programa de lavagem continua a funcionar.
Com outras mensagens de erro:
– interromper o programa de lavagem.
– desligar e voltar a ligar o aparelho.
– Seleccionar o programa de lavagem.
– Premir a Tecla OK/START.
Em caso do erro voltar a ocorrer, por favor, contacte a Assistência Técnica e indi
que a mensagem de erro ocorrida.
1
e LUMI
1. não está disponível em todos os modelos
Page 39
AvariaPossível causaAjuda
Ouvese 1 sinal sonoro
curto, que se repete conti
nuamente,
no Display: ABRIR TORNEI
RA
Ouvemse 2 sinais sono
ros curtos, que se repetem
continuamente,
no Display: BOMBA BLO
QUEADA
(A água de lavagem está
dentro do recipiente interi
or da máquina de lavar lou
ça)
Ouvemse 3 sinais sono
ros curtos, que se repetem
continuamente,
no Display: SERV. ASSIST.
Ouvese 1 sinal sonoro
longo,
no Display: SOLTAR ASPER
SOR
no Display: FECHAR PORTA
A torneira está calcificada ou
avariada.
A torneira está fechada.Abrir a torneira.
O filtro (quando existente) na
união roscada da mangueira da
torneira está entupido.
Os filtros na base da cuba no in
terior do aparelho estão entupi
dos.
A mangueira de entrada de
água
não está colocada de forma
correcta.
O sifão está entupido.Limpar o sifão.
A mangueira de entrada de
água
não está colocada de forma
correcta.
O sistema de protecção contra
inundações foi afectado.
O braço aspersor do tabuleiro
superior está bloqueado.
A porta da máquina de lavar
louça está aberta.
Verificar a torneira e, eventual
mente, mandar reparar.
Limpar o filtro da união roscada.
Cancelar o programa de lavagem
(ver capítulo: Iniciar o programa
de lavagem);
Limpar os filtros (ver capítulo:
Limpeza dos filtros).
Verificar a posição da manguei
ra.
Verificar a posição da manguei
ra.
Em primeiro lugar, fechar a tor
neira da água e em seguida, des
ligar o aparelho e contactar o
Serviço de Assistência.
Abrir a portacom cuidado.
Ao abrir a porta pode ocorrer li
bertação de vapor quente. Peri
go de queimadura ! Dispor a
louça e os talheres nos cestos, de
modo a que o braço aspersor
que se encontra por cima dos
mesmos se possa movimentar li
vremente. Fechar a porta da má
quina de lavar louça.
Fechar a porta da máquina de
lavar louça.
39O que fazer, se …
Page 40
O que fazer, se …40
AvariaPossível causaAjuda
O programa não se inicia.
São visíveis manchas de
corrosão no interior da má
quina.
Ruído tipo assobio durante
a lavagem.
A iluminação interior da
máquina de lavar louça não
acende.
A ficha eléctrica não está
ligada à tomada.
O fusível da instalação eléctrica
doméstica não está em condi
ções.
Nos modelos de máquina de la
var louça com préprograma
ção do início do programa:
Foi programada uma determi
nada hora para o início do pro
grama.
O interior da máquina é de aço
inoxidável. Deste modo, as
manchas de corrosão são de
origem diferente (resíduos de
corrosão da canalização, de pa
nelas, talheres, etc.). Remova
essas manchas com um deter
gente comum para aço inoxidá
vel.
Este tipo de ruído não represen
ta qualquer problema.
A ficha eléctrica não está
ligada à tomada.
A lâmpada da iluminação inte
rior não funciona.
Ligar a ficha à tomada eléctrica.
Substituir o fusível.
Caso seja necessário proceder
imediatamente à lavagem da
louça, cancelar a préprograma
ção para o início do programa.
Lavar apenas louça e talheres in
dicados para lavagem na máqui
na.
Descalcificar o aparelho com um
detergente à venda no mercado
para a limpeza de máquinas la
var louça.
Se após a descalcificação ainda
se ouvirem os ruídos, utilize ou
tra marca de detergente para a
lavagem de talheres e louça.
Ligar a ficha à tomada eléctrica.
Contactar o Serviço de Assistên
cia.
Page 41
Se o resultado da lavagem não for satisfatório
A louça não fica limpa.
• Não foi seleccionado o programa de lavagem correcto.
• A louça foi disposta de forma que a água de lavagem não chegou a todas as
peças. Os cestos de louça não podem ser sobrecarregados.
• Os filtros na base do compartimento de lavagem estão sujos ou mal colocados
• Não foi usado um detergente de marca ou foi usada uma dose demasiado re
duzida.
• Em caso de resíduos de calcário na louça: O reservatório para o sal de máquina
está vazio ou o sistema de descalcificação da água está mal regulado.
• A mangueira de descarga não está colocada correctamente.
• Se, no fim do programa de lavagem, existirem resíduos de detergente no res
pectivo reservatório, o braço aspersor está bloqueado ou os bicos do braço as
persor estão entupidos devido às impurezas da água de lavagem.
Pode soltar os braços aspersores da sua fixação para os limpar (ver capítulo
“Manutenção e limpeza”).
A louça não fica seca e não tem brilho.
• Não foi usado um abrilhantador de marca.
• O reservatório para o abrilhantador está vazio.
Os copos e louça têm riscos, fitas, manchas brancas ou uma camada azu
lada.
• Ajuste a dosagem do abrilhantador para um valor mais baixo.
Os copos e louça têm gotas de água secas.
• Ajuste a dosagem do abrilhantador para valor mais alto.
• O detergente pode ser a causa. Contacte o serviço de aconselhamento de cli
entes do fabricante do detergente.
Corrosão do vidro
• Contacte o serviço de aconselhamento de clientes do fabricante do detergen
te.
41O que fazer, se …
Page 42
Eliminação42
Eliminação
2
Material de embalagem
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o
ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo,
>PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua iden
tificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa
finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
2Aparelho usado
O símbolo W no produto ou na embalagem indica que este produto não pode
ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de
recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produ
to. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste pro
duto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
1Aviso! Nos aparelhos usados e a eliminar retire a ficha da tomada eléctrica. Cor
te o cabo de alimentação eléctrica e elimineo juntamente com a respectiva fi
cha.
Destrua o fecho da porta, de modo a que não seja possível fechar a mesma. Des
te modo, não é possível a uma criança fecharse dentro da máquina e colocar a
sua vida em perigo.
Dados técnicos
Capacidade de carga:12 talheres normalizados incluindo serviço de louça
Pressão de água permitida: 0,11,0 MPa (= 10100 N/cm2 = 110 bar )
Ligação eléctrica:Consultar também a placa de características localizada no bordo
Dimensões:818 878 x 596 x 570 (A x L x P em mm)
Peso máx.45 kg
5
interior direito da máquina de lavar louça.
Page 43
Indicações para Institutos de Controlo
O ensaio em conformidade com a EN 60704 tem que ser realizado em plena carga,
com o programa de teste (consultar tabela de programas).
Os ensaios em conformidade com a norma EN 50242 têm que ser realizados com o
reservatório de sal do descalcificador cheio, com o reservatório de abrilhantador cheio e
com o programa de teste (consultar tabela de programas).
Carga máxima: 12 talheres normalizados incluindo ser
viço de louça
Dosagem de detergente:5g + 25g (Tipo B)
Programação do abrilhantador:4 (Tipo III)
43Indicações para Institutos de Controlo
Exemplos de arrumação da louça:
Cesto superior
*) Eventualmente retirar os suportes para chávenas assim como os recipientes para talheres existentes no
lado esquerdo.
Tabuleiro inferior com cesto de talheres
*)
*)
Cesto de talheres
*) Retirar os suportes para chávenas e os suportes para copos, incluindo as hastes, que possam
existir no lado esquerdo
Page 44
Instruções de instalação e ligação44
Instruções de instalação e ligação
1Instruções de segurança para instalação
• Transportar a máquina de lavar louça sempre na vertical, caso contrário pode
ocorrer saída de água salgada.
• Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela primeira
vez, verificar se a mesma sofreu eventuais danos durante o seu transporte.
Nunca instalar um aparelho que se apresente danificado. Em caso de danos
contacte o seu fornecedor.
• Nunca colocar a máquina de lavar louça em funcionamento quando o cabo
eléctrico, a mangueira de abastecimento ou a mangueira de escoamento se
encontrem danificados, ou o painel de comandos, a bancada de trabalho ou a
zona do rodapé se encontrem danificados de modo a que o aparelho seja
acessível por meio de uma abertura.
• Ligar a ficha eléctrica apenas a uma tomada com ligação à terra conveniente
mente instalada para o efeito.
• Antes da colocação em funcionamento certifiquese de que, a tensão nominal
e o tipo de corrente constantes na placa de características correspondem aos
utilizados no local de montagem. O fusível eléctrico necessário está igualmen
te apresentado na placa de características.
• Não é permitida a utilização de fichas múltiplas nem extensões eléctricas. Pe
rigo de incêndio devido a sobreaquecimento!
• A substituição do cabo/ficha eléctrica da máquina de lavar louça apenas pode
ser efectuada por um técnico especializado.
• A substituição de uma mangueira de abastecimento equipada com válvula de
segurança apenas pode ser efectuada pelo Serviço de Assistência PósVenda.
Page 45
Montagem da máquina de lavar louça
• A montagem da máquina de lavar louça deve ser efectuada sobre uma super
fície plana e estável.
• Para compensar eventuais irregularidades da superfície e adaptar a altura do
aparelho aos armários existentes, desaparafusar os pés com a ajuda de uma
chave de parafusos.
• O pé traseiro do aparelho deve ser montado de frente para a máquina, com a
ajuda de uma aparafusadora a pilhas (ver instruções de montagem).
• A mangueira de escoamento, a mangueira de alimentação e o cabo eléctrico
têm que ser colocados de maneira a ficarem soltos, na parte traseira ao nível
do rodapé, para que não fiquem dobrados nem entalados.
• Além disso, a máquina de lavar louça deve ser fixada à bancada de trabalho ou
aparafusada aos armários adjacentes. Esta medida de precaução é absoluta
mente necessária para que possa ser assegurada a estabilidade da máquina, de
acordo com a directiva da VDE.
Máquina de lavar louça encastrável
(ver esquema de montagem fornecido)
A placa de montagem fornecida destinase a facilitar a montagem e a permitir
uma fixação estável de portas/placas de armários com divisões.
45Montagem da máquina de lavar louça
Page 46
Ligação da máquina de lavar louça46
Ligação da máquina de lavar louça
Ligação ao abastecimento de água
• A máquina de lavar louça pode ser ligada tanto ao abastecimento de água fria
como ao de água quente até um máx. de 60º C.
• A máquina de lavar louça não pode ser ligada a aquecedores de água abertos
nem a aquecedores eléctricos de água instantâneos.
Pressão de água permitida
Valor mínimo de pressão de água permitido:
0,1 MPa ( = 1 bar = 10 N/cm
Valor máximo de pressão de água permitido:
1 MPa ( = 10 bar = 100 N/cm
2
)
2
)
Se a pressão da água for inferior a
0,1 MPa consulte o técnico de instalação.
Se a pressão da água for superior a 1 MPa é ne
cessário instalar uma válvula de pressão (à ven
da nas lojas da especialidade).
Ligação da mangueira de alimentação
1A mangueira de alimentação não pode ficar torcida, dobrada ou entalada, depois
de ligada.
Efectuar a ligação da mangueira de alimentação a uma torneira de rosca exteri
or (¾ polegada) utilizando para o efeito uma junção de mangueira com rosca
(ISO 2281:2000). A mangueira de alimentação encontrase equipada com um
raccord de entrada sintético ou metálico:
– Apertar o raccord de entrada da junção roscada da mangueira apenas manu
almente.
Em seguida, proceder a uma verificação óptica da estanquecidade (certifiquese
de que a torneira não pinga).
3Para que a alimentação de água na cozinha não fique afectada, recomendamos
que instale uma torneira adicional ou que instale na torneira existente uma peça
em T.
1Aviso: perigo de choque eléctrico
(Aplicase apenas a máquinas de lavar loiça
com válvula de segurança).
O cabo eléctrico para a válvula de segurança
passa por dentro de uma mangueira de ali
mentação de parede dupla e encontrase sob
tensão.
Nunca colocar a mangueira de alimentação
e a válvula de segurança dentro de água.
Page 47
Escoamento de água
Mangueira de escoamento
1A mangueira de escoamento não deve ficar
torcida, dobrada ou entalada.
• Ligação da mangueira de escoamento:
altura máxima permissível acima do bordo
inferior do aparelho: 60 cm.
Mangueiras de extensão
• As mangueiras de extensão podem ser ad
quiridas em lojas de electrodomésticos ou
no nosso Serviço PósVenda. Para que o
bom funcionamento do aparelho não seja
afectado, o diâmetro interior das man
gueiras de extensão tem que equivaler a
19mm.
• O comprimento máximo, incluindo a man
gueira de extensão, não deve ultrapassar 4
metros.
Ligação do sifão
• A bucha da mangueira de escoamento (ø 19 mm) serve em todos os tipos de sifão nor
malmente utilizados. O diâmetro externo da ligação do sifão tem que corresponder a no
mínimo 15 mm.
• Para a ligação da mangueira de escoamento ao sifão é necessário utilizar o colar de man
gueira fornecido para o efeito.
47Ligação da máquina de lavar louça
Perímetro permitido
Sistema de protecção contra inundações
Esta máquina de lavar louça está equipada com um sistema de segurança para
protecção contra inundações.
Em caso de falha a válvula de segurança interrompe imediatamente a alimenta
ção de água na mangueira de alimentação.
Ligação eléctrica
Os dados sobre a tensão de rede, tipo de corrente e a protecção fusível necessária podem ser
consultados na placa de características do aparelho. A placa de características está localizada
no bordo interior direito da porta da máquina de lavar louça.
Para desligar a máquina de lavar louça da corrente, retirar a ficha da tomada eléctrica.
Atenção:
– Segundo as normas de segurança, o aparelho tem que estar ligado à terra. O fabricante
não assume qualquer responsabilidade pelo não cumprimento das medidas de segurança
acima mencionadas.
– A ficha eléctrica tem que ficar acessível após montado o aparelho.
Page 48
Garantia/Assistência Técnica48
Garantia/Assistência Técnica
Estimado Cliente:
Queremos felicitálo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa.
O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mãodeobra e peças.
Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL
21 440 39 39
SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE
21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H–13H e das 14H–17H)
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de
assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a fac
tura de compra.
2.
A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação.
Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionan
3.
do o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços.
4.
Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser en
tregues directamente no ponto de assistência.
EXCLUSÕES DE GARANTIA
Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e da
nos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo
ELECTROLUX SERVICE; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e
acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do
aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na
pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se
trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros.
MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado.
–
INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctri
–
cas ou hidráulicas não adequadas).
Assistência Técnica ELECTROLUX SERVICE Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco Q 35, 2774
518 Paço de Arcos.
NOTA 1: Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia
NOTA 2: Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente impres
cindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do
aparelho devidamente preenchida.
Page 49
49Garantia/Assistência Técnica
Garantia Europeia
Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual,
para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes
países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos
seguintes requisitos:
•
A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o do
cumento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho.
•
A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo de trabalho e peças
existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos.
A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida para outro utiliza
•
dor.
•
O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destinase apenas
ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais.
O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo país de residên
•
cia.
As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei.
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm