AEG F88080IA, F88080IM User Manual [pl]

Page 1
FAVORIT 88080 i
Manual de instruções Máquina de lavar
louça automática
Page 2
2
1
Caro cliente
Desde já agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos de elevada qualidade. Com este electrodoméstico irá constatar a perfeita combinação entre funciona lidade do design e alta tecnologia Convençase que os nossos electrodomésticos foram feitos de modo a oferecer lhe a melhor performance e o maior controlo – estamos certamente próximos de estabelecer os mais elevados padrões de excelência. Como complemento, podemos dizer que os nossos produtos têm consumos de energia reduzidos e são amigos do ambiente. Para assegurar a melhor performance do seu electrodoméstico, leia cuidadosa mente o manual de instruções. Irá permitirlhe uma navegação perfeita por to dos os processos de um modo mais eficiente. Para consultar este manual sempre que necessitar, recomendamoslhe que o guarde num lugar seguro. E por favor passeo, a um futuro proprietário do aparelho, caso venha a existir. Esperamos que disfrute do seu novo electrodoméstico.
Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual: Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de
3 Informações gerais e conselhos úteis
danos a aparelhos.
2 Informações ambientais
Page 3
Índice
Manual de instruções 5
Segurança 5 Descrição geral do aparelho 6 Painel de comandos 7 Primeira activação – programar o idioma 8 Display 9 Características Principais de Funcionamento 10
Descrição geral dos menus 10 Ajustar uma Opção/Programação 12
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez 13
Regular o descalcificador de água 13 Abastecimento de sal de máquina 15 Abastecer o reservatório de abrilhantador 16 Programar Sinal Sonoro 18
Na utilização diária 19
Arrumação dos talheres e louça 19 Alterar a altura do tabuleiro superior 25 Abastecimento de detergente 26 Utilização de detergentes 3 em 1 28 Seleccionar o programa de lavagem (Tabela de programas) 30 Iniciar o progama de lavagem. 32 Programação do temporizador 34 Desligar a máquina de lavar louça 35
Limpeza e cuidados a ter 36
3Índice
O que fazer, se … 38
Repor idioma 38 Solucionar pequenas anomalias independentemente 38 Se o resultado da lavagem não for satisfatório 41
Eliminação 42 Dados técnicos 42 Indicações para Institutos de Controlo 43
Page 4
Índice4
Instruções de instalação e ligação 44
Instruções de segurança para instalação 44 Montagem da máquina de lavar louça 45 Ligação da máquina de lavar louça 46
Garantia/Assistência Técnica 48 Assistência técnica 51
Page 5
Manual de instruções
1 Segurança
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
Tenha em atenção as “Instruções de Montagem e Ligação“.
Utilização convencionada
A máquina de lavar louça destinase unicamente à lavagem de louças domés ticas.
É expressamente proibido proceder a qualquer adaptação ou modificação da máquina de lavar louça.
Utilizar unicamente sal, detergentes e abrilhantadores indicados para máqui nas de lavar louça domésticas.
Não utilizar qualquer dissolvente na máquina de lavar louça. Perigo de explo são!
Segurança relativamente às crianças
Manter os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de as fixia!
As crianças não são frequentemente capazes de reconhecer os perigos relacio nados com a utilização de aparelhos eléctricos. Não deixe as crianças sem vigi lância quando se encontram na proximidade da máquina de lavar louça.
Certifiquese de que, nem crianças nem animais domésticos de pequeno porte subam para dentro da máquina de lavar louça. Perigo de vida!
Os detergentes podem provocar corrosão dos tecidos da vista, boca e vias res piratórias. Perigo de vida! Ter em atenção as instruções de segurança forneci das pelo fabricante.
A água que se encontra na máquina de lavar louça é imprópria para consumo. Perigo de corrosão!
5Manual de instruções
Segurança Geral
Qualquer reparação na máquina de lavar louça terá que ser efectuada unica mente por técnicos especializados.
Quando a máquina de lavar louça não estiver a ser utilizada, desligar a mesma e fechar a torneira da água.
Nunca retirar a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo eléctrico, e sim pela própria ficha.
Page 6
Descrição geral do aparelho6
Cuide para que a porta da máquina de lavar a loiça esteja sempre fechada, ex cepto ao colocar ou retirar a loiça. Desta forma, evitase que alguém tropece na porta aberta, causando ferimentos.
Não pise nem se sente na porta quando aberta.
Caso a máquina de lavar louça se encontre num local sujeito a temperaturas
negativas, retirar a mangueira de ligação da torneira após cada utilização.
Descrição geral do aparelho
Braço aspersor do tabuleiro superior e braço aspersor inferior
Reservatório para sal de máquina
Regulador de dureza da água
Reservatório para detergente
Reservatório para abrilhantador
Placa de características
Filtros
Iluminação interior
1 Esta máquina de lavar loiça possui uma luz interior que se acende ou apaga
quando se abre ou fecha a porta. Luz interior equipada com uma lâmpada CLASS 1 de acordo com a norma EN 608251: 1994 + A1:2002 + A2:2001. Se esta luz tiver de ser substituída, contacte o centro de assistência local.
Page 7
Painel de comandos
7Painel de comandos
Tecla LIGAR/
DESLIGAR
Teclas de direcção Tecla
OPTION
Display
Função das teclas
LIGAR/DESLI
GAR
Teclas de di
recção
OPTION – alternar entre o Menu Programas e o Menu Opções
RESET – cancelar o programa em curso
OK/START – no Menu Programas: iniciar o programa seleccionado
ligar/desligar o aparelho
seleccionar dentro dos menusseleccionar um valor durante o ajuste de opções ou programações
enquanto decorre o programa de lavagem: mudança instantânea de linha de
texto do Display do indicador da fase do programa para o indicador do pro grama de lavagem
nas opções e programações: cancelar o processo de programaçãoMudança do Menu Opções para o Menu ProgramasMudança do Submenu Programações para o Menu Opções
mudança de PROGRAMAÇÕES... (Menu Opções) para o Submenu Programa
ções
– no Menu Opções: abrir e fechar o processo de programação
Tecla
OK/START
Tecla
RESET
Page 8
Primeira activação – programar o idioma8
Primeira activação – programar o idioma
1. Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR.
No Display é visualizado primeiro HELLO. Assim que a máquina de lavar louça estiver pronta a funcionar, é visualizado LANGUA GE ENGLISH; a palavra ENGLISH pisca.
2. Através das teclas de direcção ( ou ) se
leccionar o idioma desejado.
3. Premir a tecla OK/START.
Deste modo, adaptou o Display ao idioma desejado. No Display é visualizado ESCO LHER PROGRAMA.
3 Se mais tarde pretender alterar o idioma, consulte o capítulo “Repor idioma”. 3 É possível ajustar a iluminação do Display, alterando as programações LUMINO
SIDADE e CONTRASTE
1
; ver capítulo “Elementos de comando”.
1. não está disponível em todos os modelos
Page 9
Display
O painel de informação é formado por uma fila de elementos luminosos que está dividida em duas partes: a parte da esquerda referese ao menu Programas, a parte da direita ao menu Opções.
Nos menus Programas e Opções, pode ver em que posição dentro do menu se encontra (o elemento correspondente pisca).
Enquanto decorre um programa de lavagem, o painel informativo tem a fun ção de indicação do decurso do programa. Pode ver respectivamente quantas fases do programa ainda faltam para terminar (incluindo a fase actua do pro grama).
A linha de texto indica, no menu programas, o nome do programa seleccionado e o tempo de duração previsto em minutos.
No menu Opções é indicado o nome da opção ou programação seleccionado e o valor regulado actual.
Enquanto decorre o programa de lavagem, pode ver na linha de texto o ponto actual da programa e o tempo restante previsto de todo o programa de lava gem. Com a tecla OPTION pode fazer aparecer durante um curto espaço de tempo o nome do programa de lavagem.
Em caso de anomalia aparece um texto de ajuda.
Os simbolos na linha de simbolos têm o seguinte significado:
9Display
Painel de Comandos
Linha de Texto
Linha de Símbolos
Opção TEMPORIZADOR activa
Escolha de programa para a limpeza higiénica de p.ex. de biberões para bebés.
Opção 3 EM 1 activa
O sistema acústico está desligado; nenhum sinal sonoro (programação do VOLUME SO
NORO)
Page 10
Características Principais de Funcionamento10
Características Principais de Funcionamento
Neste capítulo irá obter informação essencial para o funcionamento da sua má quina de lavar loiça. Leia este capítulo com especial atenção.
Descrição geral dos menus
Menu Programas
AUTOMÁTICO
30 MINUTOS
70° INTENSIVO
65° NORMAL
ECONÓMICO
50° NORMAL
45° VIDROS
PRÉLAVAGEM
Tecla
OPTION
Menu Opções
TEMPORIZADOR
3EM1
PROGRAMAÇÕES…
Tecla
OK/START
IDIOMA
DUREZA DA ÁGUA
ABRILHANTADOR
VOLUME SONORO
LUMINOSIDADE
CONTRASTE
1. não está disponível em todos os modelos
1
Menu Programas
Após activação da máquina de lavar louça, será visualizado o Menu Progra mas.
Seleccione o seu programa de lavagem através das teclas de direcção ( ou
). No painel de informações é visualizada a sua posição dentro do menu.
Mude para o Menu Opções através da tecla OPTION.
Page 11
11Características Principais de Funcionamento
Menu Opções
Através das teclas de direcção ( ou ) seleccione a opção desejada. No pai nel de informações é visualizada a sua posição dentro do menu.
Se pretender ir para a opção TEMPORIZADOR, consulte o capítulo “Programa ção do temporizador”; para a opção 3 EM 1, consulte o capítulo “Antes da co locação em funcionamento pela primeira vez”
Com a tecla OK/START mude do ponto do menu PROGRAMAÇÕES... para o submenu Programações.
Submenu Programações
Através das teclas de direcção ( ou ) seleccione a programação desejada. No painel de informações é visualizada a sua posição dentro do submenu.
IDIOMA
Programar o idioma da linha de texto no Display; ver ainda capítulo “Repor idioma”.
DUREZA DA ÁGUA
Programar electronicamente a dureza da água (faixa de valores de 1 a 10).
ABRILHANTADOR
Quando a opção 3 EM 1 está activa: ligar ou desligar a alimentação de abri lhantador. Quando a opção 3 EM 1 não está activa: em princípio, a alimentação de abri lhantador está ligada, mesmo quando o valor OFF é seleccionado no ABRI LHANTADOR.
VOLUME SONORO
Programar o volume sonoro dos sinais acústicos (faixa de valores de 0 a 5); no valor 0 os sinais sonoros estão desligados.
LUMINOSIDADE
Programar a luminosidade do Display (faixa de valores de 1 a 10).
CONTRASTE
1
Programar o contraste do Display (faixa de valores de 1 a 10).
1. não está disponível em todos os modelos
Page 12
Características Principais de Funcionamento12
Ajustar uma Opção/Programação
1. Para ir para a Opção ou Programação que pretende ajustar.
2. Premir a tecla OK/START. O valor regulado actual pisca.
3. Através das teclas de direcção ( ou ) seleccionar o valor desejado.
4. Premir a tecla OK/START. A luz do valor regulado é constante.
5. Através das teclas de direcção ( ou ) é possível selecccionar outra opção ou
programação.
3 Através da tecla OPTION é aceite o valor seleccionado. No Display é visualizado o
primeiro registo no menu Opções/Programações.
3 Através da tecla RESET é possível cancelar um processo de programação.
Page 13
13Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
3
Quando pretender utilizar um detergente do tipo 3 em 1: – Leia em primeiro lugar o capítulo “Utilização de detergentes do tipo 3 em 1“. – Não coloque sal nem abrilhantador.
Se não usar nenhum detergente do tipo 3 em 1, antes de colocar a máquina em funcionamento pela primeira vez:
1. Regular o descalcificador
2. Abastecer o reservatório de sal para o descalcificador
3. Abastecer o reservatório de abrilhantador
Regular o descalcificador de água
O descalcificador de água tem que ser regulado mecanicamente e electronica mente.
3 Para evitar a acumulação de calcário na louça e na máquina, é necessário que a
louça seja lavada com água pouco dura, ou seja, pouco calcária. O descalcifica dor de água deverá ser regulado em função da dureza da água da zona onde re side, conforme apresentado na tabela. Poderá obter informações sobre a dureza da água local junto da companhia das águas responsável pela zona.
A máquina de lavar louça automática tem que se encontrar desligada.
Regulação mecânica:
1. Abrir a porta da máquina de lavar louça.
2. Retirar o tabuleiro inferior da máquina de la
var louça.
3. Rodar o regulador de grau de dureza locali
zado do lado esquerdo, no interior da má quina, para a posição 1 ou 2 (consultar tabela).
Page 14
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez14
Regulação electrónica:
1. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3 Se for indicado no Display o nome de uma secção do programa, é porque um
programa de lavagem está activado. Deve primeiro interromper o programa de lavagem:
Premir a Tecla RESET. No mostrador aparece CANCELAR? Premir a Tecla OK/START. O programa de lavagem foi assim interrompido.
2. Para regular a dureza da água; ver capítulo “Ajuste de uma Opção/Programação”.
3. Ajustar a DUREZA DA ÁGUA para o valor correcto.
Se o amaciador da água tiver sido regulado electronicamente para “1”, então desligarseá a indicação ADICIONAR SAL no texto de ajuda.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza
1)
en °d
51  70 43  50 37  42 29  36 23  28
19  22 15  18
11  1 4 1,9  2,5 II 3
4  10 0,7  1,8 I/II 2
menos de 4 menos de 0,7 I
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
en mmol/l
9,0  12,5
7,6  8,9 6,5  7,5 5,1  6,4 4,0  5,0
3,3  3,9 2,6  3,2
2)
Margen mecánico electrónico
3)
10
9
IV
2*
III
1
8 7 6
5*
4
1
no se necesita sal
Page 15
Abastecimento de sal de máquina
A fim de descalcificar o descalcificador, é necessário proceder ao abastecimento de sal de máquina. Utilizar unicamente sal indicado para máquinas de lavar lou ça domésticas.
Caso não utilize detergentes do tipo 3 em 1, proceda ao abastecimento de sal: – Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela primeira
vez.
– Quando ao iniciar um programa de lavagem aparece a mensagem ADICIONAR
SAL.
1. Abrir a porta e retirar o tabuleiro inferior.
2. Rodar a tampa do reservatório de sal no
sentido contrário ao dos ponteiros do reló gio.
3. Apenas quando da colocação em funci onamento pela primeira vez:
Encher completamente o reservatório de sal com água.
4. Colocar o funil fornecido com a máquina sobre a abertura do reservatório de sal. Introduzir o sal no reservatório, conforme o tipo de sal aprox. 1,01,5 kg. Não encher excessivamente o reservatório.
15Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
3 A água que poderá eventualmente extravasar do reservatório durante o abaste
cimento do sal não representa qualquer problema.
5. Limpar eventuais restos de sal da abertura do reservatório.
6. Fechar o reservatório rodando a tampa no sentido dos ponteiros do relógio.
7. Após o abastecimento de sal fazer um programa de lavagem. Deste modo,
serão lavados eventuais restos de água salgada e grãos de sal.
3 Dependendo da granulação, pode levar algumas horas até que o sal se dissolva
na água e ao iniciar um programa de lavagem já não apareça a mensagem ADI CIONAR SAL.
Page 16
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez16
Abastecer o reservatório de abrilhantador
Uma vez que o abrilhantador favorece o escorrimento da água de lavagem, a louça e vidros ficam mais brilhantes e isentos de manchas.
Caso não utilize um detergente tipo 3 em 1, abasteça o reservatório de abrilhan tador:
– Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela primeira
vez.
– Quando ao iniciar um programa aparece a mensagem ADICION. Utilize unicamente um abrilhantador espe
cífico e não qualquer outro tipo de deter gente líquido.
1. Abrir a porta. O reservatório de abrilhantador está locali zado na parte interior da porta da máquina de lavar louça.
2. Pressionar o fecho do reservatório de abri lhantador.
3. Abrir a tampa.
4. Introduzir lentamente o abrilhantador até à
marcação “max“; esta marcação corresponde a uma quanti dade de abrilhantador de aprox. 140 ml
5. Pressionar a tampa até que se encontre correctamente fechada.
6. Caso tenha escorrido abrilhantador para fora do reservatório, limpar com um pano. Caso contrário, durante a lavagem formar seá uma quantidade excessiva de espuma.
Page 17
17Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez
Programar a dosagem de abrilhantador
3 Alterar a dosagem de abrilhantador apenas quando, nos copos e louça são visí
veis estrias e manchas leitosas (diminuir a dosagem) ou manchas de água secas (aumentar a dosagem). (Consultar capítulo “Quando os resultados de lavagem não são satisfatórios“ A dosagem pode ser regulada de 16. A dosagem progra mada de fábrica é “4“.
1. Abrir a porta da máquina de lavar louça.
2. Pressionar o fecho do reservatório de abri
lhantador.
3. Abrir a tampa.
4. Regular a dosagem.
5. Pressionar a tampa até que esta fique cor
rectamente fechada.
6. Caso tenha escorrido algum abrilhantador para fora do reservatório, limpar com um pano.
Page 18
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez18
Programar Sinal Sonoro
Pode ainda optar para que adicionalmente à indicação visual (p. ex. na finaliza ção do programa, avarias) se ouça um sinal sonoro.
1. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3 Se for indicado no Display o nome de uma secção do programa, é porque um
programa de lavagem está activado. Deve primeiro interromper o programa de lavagem:
Premir a Tecla RESET. No mostrador aparece CANCELAR? Premir a Tecla OK/START. O programa de lavagem foi assim interrompido.
2. Para programação do VOLUME SONORO; ver capítulo “Ajustar uma Opção/Pro gramação”.
3. Programar o valor do volume sonoro. Pode atribuir um valor de 0 a 5. No valor 5 os sinais acústicos estão muito altos,
no 0 não são emitidos quaisquer sinais acústicos; adicionalmente, no Display acendese o símbolo .
Page 19
19Na utilização diária
Na utilização diária
Arrumação dos talheres e louça
1 Esponjas, panos de louça ou outros, e todos os utensílios que absorvem água,
não podem ser lavados na máquina de lavar louça. A louça sintética e com re vestimento antiaderente (Teflon) retém com facilidade gotas de água. Por esse motivo, este tipo de louça seca com maior dificuldade do que a louça de porce lana ou aço inoxidável.
Para uma lavagem na máquina de lavar louça os seguintes tipos de
talheres/louça
não são aconselháveis: são pouco aconselháveis:
louças de grés e faiança devem ser lavadas na má
talheres com cabos de madeira, osso,
porcelana ou madrepérola
peças de plástico não resistente ao calor
talheres velhos, cujo betume é sensível à temperatura
peças de louça ou talheres colados
peças de estanho ou cobre
copos de cristal
peças de aço não inoxidável
tábuas de madeira
objectos de arte
Antes de arrumar a louça na máquina, deverá:remover os resíduos de comida maiores.
pôr de molho as panelas que apresentem restos de comida queimados.
Ao arrumar a louça e talheres na máquina, tenha em atenção:a louça e talheres não podem impedir a livre circulação dos braços asperso
res
– colocar as vasilhas, canecas, copos, etc., com a abertura para baixo, para que
não haja acumulação de água dentro dos mesmos
– as peças de louça e talheres não podem ficar dentro uns dos outros nem por
cima uns dos outros
– a fim de evitar a ocorrência de danos nos vidros, os copos não devem ficar
encostados uns aos outros
– os pequenos utensílios (por ex.: tampas) não devem ser colocados nos tabu
leiros, e sim no cesto dos talheres, para que não caiam.
quina de lavar louça, apenas quando expressamente recomendado pelo fabricante.
os vidrados podem perder a cor quando sujeitos a la vagens frequentes na máquina.
peças de prata e alumínio têm tendência para sofrer alteração de cor quando lavados na máquina. Restos de comida como, por exemplo, claras e gemas de ovo, mostarda, etc., provocam frequentemente alte ração na cor ou aparecimento de manchas em pra tas. Devem, por isso, limparse sempre todos os restos de comida das pratas, quando estas não são lavadas imediatamente após terem sido utilizadas.
os vidros podem tornarse turvos após lavagens fre quentes.
Page 20
Na utilização diária20
Arrumar os talheres na máquina
1 Aviso: Para evitar o perigo de ferimentos, as facas e talheres com arestas vivas
têm que ser colocados na horizontal, no cesto superior. Para que a água de lavagem aceda a todos os talheres colocados no cesto, deve
rá:
1.Colocar a cobertura do cesto sobre o
mesmo.
2.Colocar os garfos e colheres no ces
to com o cabo para baixo, passando pela grelha da cobertura.
Para poder colocar talheres de tamanho maior como, por exemplo, batedores de claras, pode prescindir de utilizar um dos lados da cobertura do cesto.
O cesto de talheres tem uma grelha de co bertura removível
A pega dupla do cesto de talheres deve ser agarrada na sua totalidade.
1. Colocar o cesto de talheres sobre a mesa ou
bancada de trabalho.
2. Abrir as duas metades da pega do cesto.
3. Retirar os talheres.
Page 21
Carregar / descarregar o cesto inferior e o cesto superior
Para carregar e descarregar os cestos inferi or e superior puxe ou empurre pela pega frontal.
Panelas, frigideiras, pratos grandes
Colocar a louça de maiores dimensões e muito suja no tabuleiro inferior. (pratos até 29 cm de diâmetro).
21Na utilização diária
A fim de facilitar a arrumação de louças de maiores dimensões todos os apoios de pra tos traseiros são amovíveis.
Page 22
Na utilização diária22
Copos de cerveja e de espumante
No suporte para copos no cesto inferior à esquerda, podem ser pendurados até qua tro copos de cerveja altos, etc. Se necessário, o suporte para copos pode ser levantado.
O suporte para copos pode ser trocado por dois suportes para chávenas adicionais for necidos, os quais funcionam também como suporte para copos de pé alto ou de espumante.
1. Retire o suporte para copos levantando e
pressionando ligeiramente por baixo nos ganchos de suspensão.
2. Encaixe os suportes para chávenas com os
ganchos de suspensão nas travessas A ou B. Encaixar com uma ligeira pressão nos ganchos de suspensão.
3. Os suportes para chávenas são retirados
como o suporte para copos.
4. Para copos de cerveja altos, encaixe o su
porte grande para copos na travessa A, para copos muito pesados e curtos, encaixe em B.
Page 23
As hastes de arame para fixação do suporte para copos de cerveja ou do suporte para chávenas podem ser retiradas, se desejar.
1. Empurrar as hastes de arame para trás uti
lizando o polegar (ver gráfico).
1 Atenção: Perigo de ferimentos:
Não agarrar as hastes de arame com a mão, coloquea para apoio por baixo das hastes junto ao cesto para talheres.
2. Fixe as hastes empurrando para a frente.
23Na utilização diária
Chávenas, copos, serviço de café
Colocar no tabuleiro superior as peças de louça mais pequenas ou sensíveis, e talhe res longos e afiados.
Colocar as peças de louça por baixo e por cima das prateleiras para chávenas amo víveis, desalinhadas em relação umas às outras, para que a água da lavagem pos sa aceder a todas elas.
Page 24
Na utilização diária24
No caso de peças mais altas deixe as pra teleiras amovíveis levantadas.
Encostar ou encaixar os copos de vinho ou cognac nas ranhuras das prateleiras amovíveis.
Para arrumar copos de pé alto, rebaixar para a direita os suportes para copos, caso contrário, deixar os suportes reco lhidos para a esquerda.
O suporte de bicos verticais localizado do lado esquerdo pode ser igualmente rebai xado. Com o suporte de bicos levantado: pode rá arrumar copos, taças, etc., no respecti vo tabuleiro. Com o suporte de bicos rebaixado: dispo rá de mais espaço para arrumação de tijelas.
Page 25
25Na utilização diária
Alterar a altura do tabuleiro superior
Altura máxima da louça dentro do
tabuleiro superior tabuleiro inferior
com o tabuleiro superior levantado 22 cm 30 cm com o tabuleiro superior rebaixado 24 cm 29 cm
3 É possível alterar a altura dos tabuleiros mesmo quando estes se encontram car
regados.
Levantar / Baixar o tabuleiro superior
1. Retirar completamente o tabuleiro superi
or.
2. Levantar o tabuleiro superior com o maní
pulo até ao encosto e baixar o mesmo per pendicularmente. O tabuleiro superior encaixa na posição in ferior e superior.
Page 26
Na utilização diária26
Abastecimento de detergente
Os detergentes dissolvem a sujidade da louça e dos talheres. O detergente tem que ser colocado antes do início do programa.
1 Utilize unicamente detergentes indicados
para máquinas de lavar louça domésticas. O compartimento para o detergente está
localizado no interior da porta.
1. Caso a tampa se encontre fechada:
Pressionar o botão de desbloqueio (fecho). A tampa abrese.
2. Introduzir o detergente no respectivo reci
piente. As linhas de marcação existentes têm como função orientar a dosagem cor recta do detergente: “20/30“ corresponde a aprox. 20/30 ml de detergente. Ter em atenção as recomendações do fabri cante acerca das dosagens e armazenagem.
3. Fechar a tampa e pressionar até que se en
contre correctamente encaixada.
3 Caso a louça esteja extremamente suja
abasteça adicionalmente com detergente o compartimento adjacente (1). Este deter gente irá actuar na prélavagem.
Page 27
27Na utilização diária
Detergente compacto
Os detergentes para máquinas de lavar louça são actualmente quase todos de tergentes pouco alcalinos com enzimas naturais, em forma de pastilhas ou pó.
2 Os programas de 50 °C, associados à utilização destes detergentes compactos
são amigos do ambiente e protegem a sua louça, pois estes programas de lava gem foram concebidos especificamente com vista a aproveitar a capacidade de remoção de sujidade destas enzimas existentes nos detergentes compactos. Des te modo, os programas de lavagem a 50 °C associados à utilização de detergen tes compactos alcançam resultados de limpeza equivalentes aos que normalmente apenas seriam possíveis de obter com programas de lavagem a 65 °C.
Detergente em pastilhas
3 Os detergentes em pastilhas de diferentes fabricantes apresentam uma rapi
dez de dissolução variável. Assim, pode suceder que, em programas de curta du ração, alguns tipos de pastilhas não libertem a totalidade do seu poder de limpeza. Por esse motivo, quando utilizar detergentes em pastilhas deverá optar por programas com prélavagem.
Page 28
Na utilização diária28
Utilização de detergentes 3 em 1
Tratase de produtos que combinam o detergente em si com o abrilhantador e o sal.
Ao ligar a função 3 em 1 – a adição de sal de máquina e de abrilhantador a partir dos respectivos reserva
tórios é interrompida.
As faltas de sal e abrilhantador deixam de ser indicadas.Os programas de lavagem podem ser até 30 minutos mais longos.
3 Quando pretender utilizar um detergente do tipo 3 em 1, assegurese de que
este é adequado para a dureza da sua água (respeite as indicações do fabrican te!). Se a dureza da sua água for superior à recomendada pelo fabricante, mas se, apesar disso, pretender usar detergentes do tipo 3 em 1, proceda da seguinte forme:
Ao seleccionar a função 3 em 1, ajuste o descalcificador para um grau de du reza inferior ao ajustado para a lavagem sem detergente 3 em 1.
Coloque sal de máquina no reservatório (caso este esteja vazio).
A máquina de lavar louça reconhece os dois ajustes diferentes dos graus de du reza para lavar com e sem a função 3 em 1.
Se usar produtos do tipo 3 em 1
1. Pressione a tecla LIGAR/DESLIGAR.
2. Vá até à opção 3 EM 1.
3. Mude o valor para LIGADO (ver capítulo “Adaptar uma opção/ajuste”); o
símbolo acende na linha de símbolos. Antes do início do programa de lavagem, abasteça o reservatório de detergente
com um detergente do tipo 3 em 1.
Page 29
3 Ao ligar a função 3 em 1 a alimentação de abrilhantador desliga automatica
mente, por isso, pode acontecer que devido aos diferentes padrões de qualidade dos detergentes do tipo 3 em 1, a louça não fique suficientemente seca. Assim, proceda da seguinte forma (ver capítulo “Colocar abrilhantador”):
Coloque abrilhantador no reservatório (caso este esteja vazio).
Ajuste a dosagem do abrilhantador para “2”.
Ligue a alimentação de abrilhantador.
Se já não usar produtos do tipo 3 em 1
Se desejar deixar de utilizar produtos 3 em 1, proceda do seguinte modo:
Desligue a função 3 em 1.
Abasteça de novo os reservatórios de sal e abrilhantador.
Regule o descalcificador para a posição máxima e efectue até 3 ciclos normais
sem carga.
Em seguida, regule o descalcificador para o grau de dureza da água que utiliza.
Se usar produtos do tipo 4 em 1
Quando utilizar detergentes "4 em 1" que também integrem um agente anti corrosão do vidro numa fórmula "3 em 1", siga a mesma indicação fornecida para os detergentes "3 em 1".
29Na utilização diária
Page 30
Na utilização diária30
Seleccionar o programa de lavagem (Tabela de programas)
Programa de
lavagem
AUTOMÁTICO
(45°70°)
30 MINUTOS
(60°)
2)
3)
70° INTENSIVO
4)
Indicado
para:
Louça e panelas
Louça, não incluin do panelas
Louça e panelas
65° NORMAL Louça e panelas
ECONÓMICO
(50°)
5)
Louça e panelas, louças sensíveis à temperatura
Fases do
programa
Tipo de
sujidade
Prélavagem
Lavagem
Enxaguamento
Enxaguamento
grau de sujidade normal, res tos de comida secos
acabada de utilizar, pouco suja a normal
1 a 2x
• •
muito sujas, restos de comida ressequi da, em especial albomina e
2x
amido
grau de sujidade normal restos de comida secos
grau de sujidade normal • • • • •
Valores de consumo
Secagem
Duração (minutos)
90  125
30
120  130
95  105
130  160
1)
Energia (kWh)
Água (litros)
12  23
1,1  1,6
9
0,8
23  25
1,8  2,0
18  20
1,4  1,6
12  14
0,95  1,05
50° NORMAL Louça e panelas grau de sujidade normal • • • • •
85  95
1,1  1,2
Serviço de sobre
45° VIDROS
mesa e de café, co
grau de sujidade leve
2x
• •
73
0,9
pos sensíveis
PRÉLAVAGEM
1) Os valores de consumo foram obtidos em condições normais. e dependem do carregamento dos cestos da loiça. Deste modo poderão haver desvios de acordo com as condições práticas.
2) Este programa permite avaliar o grau de sujidade da louça através da turvação da água de lavagem. A duração do programa e o consumo de água e energia podem variar significativamente consoante a quantidade de louça a lavar e o seu grau de sujidade. Dependendo da sujidade, a temperatura da água de lavagem é automaticamente regulada entre 45°C e 70°C.
3) Neste programa a máquina de lavar louça será carregada apenas a meia carga.
4) Na fase de abrilhantamento com aumento de temperatura para 68° durante 10 minutos para a lavagem higiéni ca de p.ex. biberões, tábuas de cozinha de plástico ou boiões de doce.
5) Programa de ensaio para Institutos de Controlo
6) Para este programa de lavagem não é necessário qualquer detergente.
(frio)
6)
Todos os tipos de louça
Louça usada, colocada na máquina e que só será lava da mais tarde.
12
< 0,1
15  17
15
4
Page 31
Selecção do programa
Se a sua louça ficar assim, seleccione um programa intensivo.
um programa normal ou económico.
31Na utilização diária
um programa curto (p. ex. programa de 30 min.).
Page 32
Na utilização diária32
Iniciar o progama de lavagem.
1. Verificar se os braços aspersores circulam livremente.
2. Abrir totalmente a torneira da água.
3. Fechar a porta.
4. Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR.
5. Através das teclas de direcção ( ou ) seleccionar o programa desejado.
O nome do programa de lavagem seleccionado pisca. No lado direito do nome é visualizado o tempo de duração previsto para o programa.
6. Premir a tecla OK/START.
O programa de lavagem seleccionado iniciase. Na linha de texto do Display é vi sualizado o nome da fase em que se encontra o programa. Ao lado, é apresenta do o tempo restante previsto em minutos. Através da tecla OPTION é possível visualizar rapidamente o nome do programa de lavagem no Display.
3 O início de um programa de lavagem só é possível através do Menu Programas. 3 O tempo restante apresentado no Display será eventualmente ajustado à quan
tidade de louça, ao grau de sujidade, etc. durante o processo de lavagem.
Quando o programa de lavagem não se inicia:
Quando, após premir a tecla OK/START o programa não é iniciado e no Display for visualizado um texto de ajuda (ADICION. ABRILH., ADICIONAR SAL ou FE CHAR PORTA):
Siga as instruções apresentadas no texto de ajuda. Após resolução do problema, o programa iniciase automaticamente.
3 No caso dos textos de ajuda ADICION. ABRILH. ou ADICIONAR SAL, é possível ini
ciar o programa, premindo novamente a tecla OK/START.
3 Enquanto um programa de lavagem estiver em funcionamento não é possível
alterar quaisquer opções ou programações.
Page 33
33Na utilização diária
Interromper ou cancelar o programa de lavagem.
Interrompa um progama de lavagem apenas quando for absolutamente neces sário.
Interromper o programa de lavagem abrindo a porta da máquina de lavar louça
1 Ao abrir a porta da máquina pode ocorrer libertação de vapor quente. Perigo de
queimadura!
1. Abrir a porta com cuidado. O programa de lavagem pára, aparece no Display: FE
CHAR PORTA.
2. Fechar a porta. O programa de lavagem continua a funcionar. Cancelar um programa de lavagem
1. Premir a Tecla RESET.
no Display: CANCELAR ?
2. Premir a Tecla OK/START. O programa é cancelado. No Display: ESCOLHER PROGRAMA
3. Caso deseje iniciar um novo programa de lavagem verifique se o reservatório de detergente se encontra devidamente abastecido.
3 Ao desligar a máquina de lavar louça, o programa de lavagem seleccionado é
apenas interrompido, e não anulado. Assim que a máquina é de novo ligada, o programa de lavagem continua.
Page 34
Na utilização diária34
Programação do temporizador
3 Através do temporizador é possível adiar o início de um programa de lavagem
entre 1 e 19 horas. Programe primeiro a hora de início e depois o programa de lavagem desejado.
1. Para ir para a opção TEMPORIZADOR ; ver capítulo “Ajustar uma Opção/Progra mação”.
2. Programar as horas desejadas para o adiamento do início do programa de lava gem.
Na linha de símbolos do Display acendese .
3. Premir a tecla OPTION para mudar para o Menu Programas.
4. Seleccionar e iniciar o programa.
Primeiro decorre o tempo de adiamento previamente programado. No Display é visualizado o tempo restante até ao início do programa de lavagem. Após transcorrido o tempo de adiamento, o programa de lavagem iniciase au tomaticamente e o símbolo apagase.
Interromper o temporizador
Pode interromper um temporizador em funcionamento em qualquer momento.
1. Premir a Tecla RESET. no Display: CANCELAR ?
2. Premir a Tecla OK/START. O temporizador é interrompido. O programa de lavagem ajustado inicia.
Page 35
Desligar a máquina de lavar louça
Desligue a máquina de lavar loiça quando no Display aparecerem as mensagens FIM DO PROGRAMA e FAVOR DESLIGAR de forma alternada.
Em alguns programas de lavagem, a ventilação de secagem continua em funcio namento após o programa ter terminado. Caso o sinal acústico esteja ligado, o mesmo soará, após terminado o programa de lavagem, durante aprox. 15 segundos.
Caso a máquina de lavar louça não seja desligada, o sinal acústico voltará a soar após 3 minutos e de novo após 6 minutos.
1. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR. O Display iluminase.
2. Fechar a torneira da água!
1 Abrir cuidadosamente a porta. Pode ocorrer libertação de vapor quente.
A louça ainda quente é particularmente sensível ao choque. Por esse motivo,
deverá aguardar aprox. 15 minutos antes de proceder à arrumação da louça. Deste modo, obtêmse também melhores resultados de secagem.
A louça seca mais rápido se, após o fim do programa, deixar a porta completa
mente aberta por uns momentos e depois entreaberta.
Retirar a louça da máquina
35Na utilização diária
3 É absolutamente normal que o interior da porta e da máquina se encontrem hú
midos.
Em primeiro lugar retirar a louça do tabuleiro inferior, e em seguida a louça do
tabuleiro superior. Deste modo evitará que a água residual eventualmente existente no tabuleiro superior caia sobre a louça do tabuleiro inferior man chandoa.
A iluminação interior da máquina de lavar louça está sempre ligada enquanto
a porta da máquina estiver aberta. Para poupar energia deve portanto fechar sempre a porta da máquina de lavar após colocar ou retirar a louça da máqui na.
Page 36
Limpeza e cuidados a ter36
Limpeza e cuidados a ter
1
Não utilizar produtos de limpeza para móveis ou agressivos.
Limpar o painel de comandos com um pano macio e água limpa e morna.
Verificar regularmente a presença eventual de resíduos ou sujidade nas pare
des interiores da máquina, na vedação da porta e no filtro de alimentação de água (se existente) e, se necessário, proceder à sua limpeza.
Limpeza dos filtros
3 Os filtros têm de ser verificados e limpos
com regularidade. Filtros sujos afectam os resultados de lavagem.
1. Abrir a porta e retirar o tabuleiro inferior.
2. Rodar a pega aproximadamente ¼ de volta
no sentido contrário ao dos ponteiros do re lógio(A) e retirar o sistema de filtros (B).
3. Agarrar o filtro fino pelo ilhó (1) e retirálo do Microfiltro (2).
4. Lavar cuidadosamente todos os filtros com água corrente.
Page 37
5. Retirar o filtro de superfície (3) da base da máquina e lavar cuidadosamente de ambos os lados.
6. Voltar a colocar o filtro de superfície.
7. Inserir o filtro fino no Microfiltro e encaixá
los.
8. Colocar o sistema de filtros e rodar a pega no sentido dos ponteiros do relógio até ao en costo. Certificarse de que o filtro de superfí cie não fica a um nível mais elevado que a base interior da máquina.
1 Sem que os filtros se encontrem montados não pode ser efectuado qualquer
programa de lavagem.
37Limpeza e cuidados a ter
Page 38
O que fazer, se …38
O que fazer, se
Repor idioma
É possível, em qualquer altura, repor no Display o idioma configurado de fábrica. Para além do idioma, são ainda repostas as programações CONTRASTE NOSIDADE.
1. Premir continuadamente a tecla RESET, até que a indicação no Display não se al tere.
2. Manter premida a tecla RESET durante seis segundos. Na linha de texto é visualizado LANGUAGE ENGLISH. A palavra ENGLISH pisca.
3. Através das teclas de direcção ou seleccionar o idioma desejado.
4. Premir a tecla OK/START.
5. Em caso de necessidade, ajustar os valores relativos ao CONTRASTE
SIDADE; ver capítulo “Elementos de comando”.
1
e LUMINO
Solucionar pequenas anomalias independentemente
Se durante o funcionamento aparecer no Display uma das seguintes mensagens de erro:
ABRIR TORNEIRABOMBA BLOQUEADA
Solucionar o erro e de seguida reiniciar o programa de lavagem. O programa de lavagem continua a funcionar.
Com outras mensagens de erro:
interromper o programa de lavagem. desligar e voltar a ligar o aparelho. Seleccionar o programa de lavagem.Premir a Tecla OK/START.
Em caso do erro voltar a ocorrer, por favor, contacte a Assistência Técnica e indi que a mensagem de erro ocorrida.
1
e LUMI
1. não está disponível em todos os modelos
Page 39
Avaria Possível causa Ajuda
Ouvese 1 sinal sonoro curto, que se repete conti
nuamente, no Display: ABRIR TORNEI RA
Ouvemse 2 sinais sono ros curtos, que se repetem
continuamente, no Display: BOMBA BLO QUEADA (A água de lavagem está dentro do recipiente interi or da máquina de lavar lou ça)
Ouvemse 3 sinais sono ros curtos, que se repetem
continuamente, no Display: SERV. ASSIST.
Ouvese 1 sinal sonoro longo,
no Display: SOLTAR ASPER SOR
no Display: FECHAR PORTA
A torneira está calcificada ou avariada.
A torneira está fechada. Abrir a torneira. O filtro (quando existente) na
união roscada da mangueira da torneira está entupido.
Os filtros na base da cuba no in terior do aparelho estão entupi dos.
A mangueira de entrada de água não está colocada de forma correcta.
O sifão está entupido. Limpar o sifão.
A mangueira de entrada de água não está colocada de forma correcta.
O sistema de protecção contra inundações foi afectado.
O braço aspersor do tabuleiro superior está bloqueado.
A porta da máquina de lavar louça está aberta.
Verificar a torneira e, eventual mente, mandar reparar.
Limpar o filtro da união roscada.
Cancelar o programa de lavagem (ver capítulo: Iniciar o programa de lavagem); Limpar os filtros (ver capítulo: Limpeza dos filtros).
Verificar a posição da manguei ra.
Verificar a posição da manguei ra.
Em primeiro lugar, fechar a tor neira da água e em seguida, des ligar o aparelho e contactar o Serviço de Assistência.
Abrir a porta com cuidado. Ao abrir a porta pode ocorrer li bertação de vapor quente. Peri go de queimadura ! Dispor a louça e os talheres nos cestos, de modo a que o braço aspersor que se encontra por cima dos mesmos se possa movimentar li vremente. Fechar a porta da má quina de lavar louça.
Fechar a porta da máquina de lavar louça.
39O que fazer, se …
Page 40
O que fazer, se …40
Avaria Possível causa Ajuda
O programa não se inicia.
São visíveis manchas de corrosão no interior da má quina.
Ruído tipo assobio durante a lavagem.
A iluminação interior da máquina de lavar louça não acende.
A ficha eléctrica não está ligada à tomada.
O fusível da instalação eléctrica doméstica não está em condi ções.
Nos modelos de máquina de la var louça com préprograma ção do início do programa: Foi programada uma determi nada hora para o início do pro grama.
O interior da máquina é de aço inoxidável. Deste modo, as manchas de corrosão são de origem diferente (resíduos de corrosão da canalização, de pa nelas, talheres, etc.). Remova essas manchas com um deter gente comum para aço inoxidá vel.
Este tipo de ruído não represen ta qualquer problema.
A ficha eléctrica não está ligada à tomada.
A lâmpada da iluminação inte rior não funciona.
Ligar a ficha à tomada eléctrica.
Substituir o fusível.
Caso seja necessário proceder imediatamente à lavagem da louça, cancelar a préprograma ção para o início do programa.
Lavar apenas louça e talheres in dicados para lavagem na máqui na.
Descalcificar o aparelho com um detergente à venda no mercado para a limpeza de máquinas la var louça. Se após a descalcificação ainda se ouvirem os ruídos, utilize ou tra marca de detergente para a lavagem de talheres e louça.
Ligar a ficha à tomada eléctrica.
Contactar o Serviço de Assistên cia.
Page 41
Se o resultado da lavagem não for satisfatório
A louça não fica limpa.
Não foi seleccionado o programa de lavagem correcto.
A louça foi disposta de forma que a água de lavagem não chegou a todas as
peças. Os cestos de louça não podem ser sobrecarregados.
Os filtros na base do compartimento de lavagem estão sujos ou mal colocados
Não foi usado um detergente de marca ou foi usada uma dose demasiado re
duzida.
Em caso de resíduos de calcário na louça: O reservatório para o sal de máquina
está vazio ou o sistema de descalcificação da água está mal regulado.
A mangueira de descarga não está colocada correctamente.
Se, no fim do programa de lavagem, existirem resíduos de detergente no res
pectivo reservatório, o braço aspersor está bloqueado ou os bicos do braço as persor estão entupidos devido às impurezas da água de lavagem. Pode soltar os braços aspersores da sua fixação para os limpar (ver capítulo “Manutenção e limpeza”).
A louça não fica seca e não tem brilho.
Não foi usado um abrilhantador de marca.
O reservatório para o abrilhantador está vazio.
Os copos e louça têm riscos, fitas, manchas brancas ou uma camada azu lada.
Ajuste a dosagem do abrilhantador para um valor mais baixo.
Os copos e louça têm gotas de água secas.
Ajuste a dosagem do abrilhantador para valor mais alto.
O detergente pode ser a causa. Contacte o serviço de aconselhamento de cli
entes do fabricante do detergente.
Corrosão do vidro
Contacte o serviço de aconselhamento de clientes do fabricante do detergen
te.
41O que fazer, se …
Page 42
Eliminação42
Eliminação
2
Material de embalagem
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua iden tificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
2 Aparelho usado
O símbolo W no produto ou na embalagem indica que este produto não pode
ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produ to. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste pro duto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
1 Aviso! Nos aparelhos usados e a eliminar retire a ficha da tomada eléctrica. Cor
te o cabo de alimentação eléctrica e elimineo juntamente com a respectiva fi cha. Destrua o fecho da porta, de modo a que não seja possível fechar a mesma. Des te modo, não é possível a uma criança fecharse dentro da máquina e colocar a sua vida em perigo.
Dados técnicos
Capacidade de carga: 12 talheres normalizados incluindo serviço de louça Pressão de água permitida: 0,11,0 MPa (= 10100 N/cm2 = 110 bar ) Ligação eléctrica: Consultar também a placa de características localizada no bordo
Dimensões: 818  878 x 596 x 570 (A x L x P em mm) Peso máx. 45 kg
5
interior direito da máquina de lavar louça.
Page 43
Indicações para Institutos de Controlo
O ensaio em conformidade com a EN 60704 tem que ser realizado em plena carga, com o programa de teste (consultar tabela de programas). Os ensaios em conformidade com a norma EN 50242 têm que ser realizados com o reservatório de sal do descalcificador cheio, com o reservatório de abrilhantador cheio e com o programa de teste (consultar tabela de programas).
Carga máxima: 12 talheres normalizados incluindo ser
viço de louça
Dosagem de detergente: 5g + 25g (Tipo B) Programação do abrilhantador: 4 (Tipo III)
43Indicações para Institutos de Controlo
Exemplos de arrumação da louça:
Cesto superior
*) Eventualmente retirar os suportes para chávenas assim como os recipientes para talheres existentes no
lado esquerdo.
Tabuleiro inferior com cesto de talheres
*)
*)
Cesto de talheres
*) Retirar os suportes para chávenas e os suportes para copos, incluindo as hastes, que possam
existir no lado esquerdo
Page 44
Instruções de instalação e ligação44
Instruções de instalação e ligação
1 Instruções de segurança para instalação
Transportar a máquina de lavar louça sempre na vertical, caso contrário pode
ocorrer saída de água salgada.
Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela primeira
vez, verificar se a mesma sofreu eventuais danos durante o seu transporte. Nunca instalar um aparelho que se apresente danificado. Em caso de danos contacte o seu fornecedor.
Nunca colocar a máquina de lavar louça em funcionamento quando o cabo
eléctrico, a mangueira de abastecimento ou a mangueira de escoamento se encontrem danificados, ou o painel de comandos, a bancada de trabalho ou a zona do rodapé se encontrem danificados de modo a que o aparelho seja acessível por meio de uma abertura.
Ligar a ficha eléctrica apenas a uma tomada com ligação à terra conveniente
mente instalada para o efeito.
Antes da colocação em funcionamento certifiquese de que, a tensão nominal
e o tipo de corrente constantes na placa de características correspondem aos utilizados no local de montagem. O fusível eléctrico necessário está igualmen te apresentado na placa de características.
Não é permitida a utilização de fichas múltiplas nem extensões eléctricas. Pe
rigo de incêndio devido a sobreaquecimento!
A substituição do cabo/ficha eléctrica da máquina de lavar louça apenas pode
ser efectuada por um técnico especializado.
A substituição de uma mangueira de abastecimento equipada com válvula de
segurança apenas pode ser efectuada pelo Serviço de Assistência PósVenda.
Page 45
Montagem da máquina de lavar louça
A montagem da máquina de lavar louça deve ser efectuada sobre uma super
fície plana e estável.
Para compensar eventuais irregularidades da superfície e adaptar a altura do
aparelho aos armários existentes, desaparafusar os pés com a ajuda de uma chave de parafusos.
O pé traseiro do aparelho deve ser montado de frente para a máquina, com a
ajuda de uma aparafusadora a pilhas (ver instruções de montagem).
A mangueira de escoamento, a mangueira de alimentação e o cabo eléctrico
têm que ser colocados de maneira a ficarem soltos, na parte traseira ao nível do rodapé, para que não fiquem dobrados nem entalados.
Além disso, a máquina de lavar louça deve ser fixada à bancada de trabalho ou
aparafusada aos armários adjacentes. Esta medida de precaução é absoluta mente necessária para que possa ser assegurada a estabilidade da máquina, de acordo com a directiva da VDE.
Máquina de lavar louça encastrável
(ver esquema de montagem fornecido) A placa de montagem fornecida destinase a facilitar a montagem e a permitir
uma fixação estável de portas/placas de armários com divisões.
45Montagem da máquina de lavar louça
Page 46
Ligação da máquina de lavar louça46
Ligação da máquina de lavar louça
Ligação ao abastecimento de água
A máquina de lavar louça pode ser ligada tanto ao abastecimento de água fria
como ao de água quente até um máx. de 60º C.
A máquina de lavar louça não pode ser ligada a aquecedores de água abertos
nem a aquecedores eléctricos de água instantâneos.
Pressão de água permitida
Valor mínimo de pressão de água permitido: 0,1 MPa ( = 1 bar = 10 N/cm
Valor máximo de pressão de água permitido:
1 MPa ( = 10 bar = 100 N/cm
2
)
2
)
Se a pressão da água for inferior a 0,1 MPa consulte o técnico de instalação.
Se a pressão da água for superior a 1 MPa é ne cessário instalar uma válvula de pressão (à ven da nas lojas da especialidade).
Ligação da mangueira de alimentação
1 A mangueira de alimentação não pode ficar torcida, dobrada ou entalada, depois
de ligada. Efectuar a ligação da mangueira de alimentação a uma torneira de rosca exteri or (¾ polegada) utilizando para o efeito uma junção de mangueira com rosca (ISO 2281:2000). A mangueira de alimentação encontrase equipada com um raccord de entrada sintético ou metálico: – Apertar o raccord de entrada da junção roscada da mangueira apenas manu
almente. Em seguida, proceder a uma verificação óptica da estanquecidade (certifiquese de que a torneira não pinga).
3 Para que a alimentação de água na cozinha não fique afectada, recomendamos
que instale uma torneira adicional ou que instale na torneira existente uma peça em T.
1 Aviso: perigo de choque eléctrico
(Aplicase apenas a máquinas de lavar loiça com válvula de segurança).
O cabo eléctrico para a válvula de segurança passa por dentro de uma mangueira de ali mentação de parede dupla e encontrase sob tensão.
Nunca colocar a mangueira de alimentação e a válvula de segurança dentro de água.
Page 47
Escoamento de água
Mangueira de escoamento
1 A mangueira de escoamento não deve ficar
torcida, dobrada ou entalada.
Ligação da mangueira de escoamento:
altura máxima permissível acima do bordo
inferior do aparelho: 60 cm.
Mangueiras de extensão
As mangueiras de extensão podem ser ad
quiridas em lojas de electrodomésticos ou
no nosso Serviço PósVenda. Para que o
bom funcionamento do aparelho não seja
afectado, o diâmetro interior das man
gueiras de extensão tem que equivaler a
19mm.
O comprimento máximo, incluindo a man
gueira de extensão, não deve ultrapassar 4
metros.
Ligação do sifão
A bucha da mangueira de escoamento (ø 19 mm) serve em todos os tipos de sifão nor
malmente utilizados. O diâmetro externo da ligação do sifão tem que corresponder a no
mínimo 15 mm.
Para a ligação da mangueira de escoamento ao sifão é necessário utilizar o colar de man
gueira fornecido para o efeito.
47Ligação da máquina de lavar louça
Perímetro permitido
Sistema de protecção contra inundações
Esta máquina de lavar louça está equipada com um sistema de segurança para protecção contra inundações. Em caso de falha a válvula de segurança interrompe imediatamente a alimenta ção de água na mangueira de alimentação.
Ligação eléctrica
Os dados sobre a tensão de rede, tipo de corrente e a protecção fusível necessária podem ser consultados na placa de características do aparelho. A placa de características está localizada no bordo interior direito da porta da máquina de lavar louça.
Para desligar a máquina de lavar louça da corrente, retirar a ficha da tomada eléctrica.
Atenção:
– Segundo as normas de segurança, o aparelho tem que estar ligado à terra. O fabricante
não assume qualquer responsabilidade pelo não cumprimento das medidas de segurança
acima mencionadas. – A ficha eléctrica tem que ficar acessível após montado o aparelho.
Page 48
Garantia/Assistência Técnica48
Garantia/Assistência Técnica
Estimado Cliente:
Queremos felicitálo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa. O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mãodeobra e peças. Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL 21 440 39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE 21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H–13H e das 14H–17H)
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de
assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a fac tura de compra.
2.
A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação.
Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionan
3.
do o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços.
4.
Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser en tregues directamente no ponto de assistência.
EXCLUSÕES DE GARANTIA
Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e da nos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros.
MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado.
INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctri
cas ou hidráulicas não adequadas).
Assistência Técnica  ELECTROLUX SERVICE  Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco  Q 35, 2774 518 Paço de Arcos. NOTA 1: Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia NOTA 2: Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente impres cindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida.
Page 49
49Garantia/Assistência Técnica
Garantia Europeia
Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos:
A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o do
cumento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho.
A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo de trabalho e peças
existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos.
A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida para outro utiliza
dor.
O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destinase apenas
ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais.
O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo país de residên
cia. As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26  33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Page 50
Garantia/Assistência Técnica50
p t b
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 095 937 7837
Vennootsweg 1, 2404 CG  Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte  Edificio Gonçalves Zarco  Q 35 2774  518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Page 51
Assistência técnica
Em caso de avarias técnicas verifique primeiro, se consegue resolver o problema com ajuda do Manual de instruções (Capítulo „O que fazer, se...“).
Se não conseguir resolver o problema contacte por favor a Assistência Técnica ou um dos nossos parceiros.
De modo a poder ajudálo rapidamente ne cessitamos dos seguintes dados:
Designação do modeloNúmero do produto (PNC)Número de série (SNo.)
(Ver números na placa de características)
Tipo de avariaeventual mensagem de erro que o apare
lho apresente De modo a ter os códigos do seu aparelho sempre à mão, sugerimos que os in
troduza aqui:
51Assistência técnica
Designação do modelo: .....................................
PNC: .....................................
SNo: .....................................
Page 52
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.pt
117 987 43/0-00-300307-01 Sujeito a alterações sem aviso prévio
Loading...