AEG F55051VI0 User Manual [de]

Page 1
FAVORIT 55051VI
AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING
NL
LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L’USO
IT
26
2
Page 2
2
VOOR PERFECTE RESULTATEN
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…
Bezoek onze webshop op www.aeg.com/shop
Page 3
INHOUD
Inhoud
4 Veiligheidsinformatie 8 Beschrijving van het product
8 Bedieningspaneel 11 Bediening van het apparaat 11 De waterontharder instellen 13 Gebruik van zout voor de
afwasautomaat
13 Gebruik van afwasmiddel en
glansmiddel 14 De Multitabfunctie 15 De afwasautomaat inruimen 18 Afwasprogramma's 19 Een afwasprogramma selecteren
en starten 21 Onderhoud en reiniging 22 Problemen oplossen 25 Technische gegevens 25 Milieubescherming
3
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:
Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden
Page 4
4 Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken:
• Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen.
• Om het milieu te helpen.
• voor de correcte werking van het apparaat. Houd deze instructies altijd in de buurt van het apparaat, ook als u verhuist of het apparaat aan iemand anders geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstande­lijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Om te voorkomen dat kinderen met het aooaraat spelen, moeten ze onder toezicht staan van een verantwoordelijke.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
Algemene veiligheid
• De specificaties van het apparaat mogen niet worden veranderd. Risico op letsel en be­schadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de afwasmiddelfabrikant om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan afwasmiddel in uw apparaat achtergebleven zijn.
• Houd de deur van het apparaat niet open zonder toezicht. Hierdoor voorkomt u persoon­lijk letsel en vallen op een open deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden om persoonlijk letsel en schade aan uw eigendommen te voorko­men.
• Gebruik het apparaat alleen om accessoires dat geschikt is voor afwasmachines, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare produc­ten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand.
Page 5
Veiligheidsinformatie
• Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het mes­senrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
• Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glans­spoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de water­ontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het appa­raat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkant van het appa­raat maken.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadi­gen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogram­ma start.
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een was­programma wordt uitgevoerd. Hierdoor ontstaat een risico op brandwonden.
• Verwijder pas borden uit het apparaat als het wasprogramma is voltooid.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
• Gebruik geen ontvlambare producten of producten die corrosie kunnen veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg dat de filters op de juiste wijze worden ge­installeerd. Een onjuiste installatie levert onbevredigende wasresultaten en schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Gevaar op een elektri­sche schok en schade aan het apparaat.
5
Montage
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is beschadigd. Installeer een beschadigd apparaat niet en sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem contact op met de leverancier.
• Verwijder alle verpakking voordat u het apparaat installeert en gebruikt.
• Alleen een erkende persoon mag de elektrische installatie, het loodgieterswerk en de in­stallatie van het apparaat uitvoeren. Dit om het risico op structurele schade of lichame­lijk letsel te voorkomen.
• Zorg er tijdens de installatie voor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elektrische onderdelen te voorkomen.
Belangrijk!Houd u aan de instructies in de sjabloon die met het apparaat zijn meegele- verd:
– Installatie van het apparaat. – Voor het in elkaar zetten van de deur. – Het aansluiten van de watertoevoer en -afvoer.
Page 6
6 Veiligheidsinformatie
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
• Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing.
Wateraansluiting
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruik geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn ge­bruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen niet lek zijn.
• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een dubbel omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. De watertoevoerslang staat alleen onder druk wanneer er water stroomt. Als er een lek in de watertoevoerslang aanwezig is, onderbreekt de veilig­heidsklep de stroom van het water.
– Wees voorzichtig als u de watertoevoerslang aansluit:
– Laat de watertoevoerslang of de veiligheidsklep niet in het water komen. – Als de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd is, haal dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact.
– Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veiligheidsklep repare-
ren.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
Page 7
Veiligheidsinformatie
• Gebruik geen meerwegspluggen en verlengsnoeren. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander het netsnoer niet zelf. Neem contact op met het servicecentrum.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Service-afdeling
• Alleen een erkende persoon mag dit apparaat repareren. Neem contact op met het servi­cecentrum.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Het apparaat wegdoen
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen: – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. – Verwijder de deurvergrendeling. Dit voorkomt dat er kinderen of huisdieren in het ap-
paraat vast komen te zitten. Er bestaat gevaar voor verstikking.
– Gooi het apparaat weg bij uw lokale afvalverwerkingsbedrijf.
WAARSCHUWING!
Het afwasmiddel is gevaarlijk en kan corrosie veroorzaken!
• Als er een ongeval met deze afwasmiddelen optreedt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands mond komt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands ogen komt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts en maakt u de ogen schoon met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan als er afwasmiddel in het afwasmiddel­bakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen voordat u een wasprogramma start.
7
Page 8
8 Beschrijving van het product
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 Bovenrek 2 Waterhardheidsknop 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm
BEDIENINGSPANEEL
De knoppen bevinden zich op de bovenkant van het bedieningspaneel. Als u de afwasauto­maat met de knoppen wilt bedienen, moet u de deur van het apparaat een klein beetje ope­nen.
Page 9
Bedieningspaneel
9
12
A
B
C D E
5
3
4
1 Aan/uit-toets 2 Programmakeuzetoetsen 3 Toets Uitgestelde Start 4 Indicatielampjes 5 Functie-toetsen
Indicatielampjes
3h Uurlampje. Gaat aan als u de uitgestelde start met drie uur instelt. 6h Uurlampje. Gaat aan als u de uitgestelde start met zes uur instelt.
Einde-indicatielampje. Gaat aan als:
• Het afwasprogramma is voltooid.
• Het niveau van de waterontharder wordt ingesteld.
• Als het apparaat een storing vertoont. Zoutindicatielampje. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden.
1)
Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir hebt bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Glansmiddelindicatielampje. Gaat aan wanneer het glansmiddeldoseerbakje bij­gevuld moet worden.
Multitab-indicatielampje. Gaat aan als u de functie inschakelt.
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaan de bijbehorende indicatielampjes niet aan als er een afwasprogramma loopt.
1)
Aan-/uit-toets
Druk op deze toets om het apparaat in of uit te schakelen.
Programmakeuzetoetsen
Druk op één van deze toetsen om een afwasprogramma in te stellen. Het bijbehorende indi­catielampje gaat branden. Zie 'Afwasprogramma's'.
Page 10
10 Bedieningspaneel
Toets Uitgestelde Start
Druk op deze toets om de start van het afwasprogramma met drie of zes uur uit te stellen. Zie 'Een afwasprogramma selecteren en starten'.
Functie-toetsen
Met deze toetsen kunt u:
• Het niveau van de waterontharder elektronisch instellen. Zie 'De waterontharder instel-
len'.
• De multitab-functie in- en uitschakelen. Zie 'Multitab-functie'.
• Het glansmiddeldoseerbakje in- en uitschakelen (alleen als de multitab-functie is inge-
schakeld). Zie 'Problemen oplossen'.
• Een lopend programma annuleren. Zie 'Een afwasprogramma selecteren en starten'.
• De geluidssignalen in- en uitschakelen. Zie 'Geluidssignalen'.
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus staan voor de volgende bewerkingen:
• een wasprogramma en/of een uitgestelde start selecteren en starten.
• het niveau van de waterontharder elektronisch instellen.
• Het activeren/deactiveren van de Multitabfunctie.
• het activeren/deactiveren van de glansmiddeldosering.
• het in/uitschakelen van de geluidssignalen.
• De geluidssignalen in- of uitschakelen.
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat in de instelmodus als:
• alle programma-indicatielampjes aan gaan.
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat niet in de instelmodus als:
• slechts één programma-indicatielampje aan gaat.
• Het indicatielampje van de uitgestelde start staat aan.
– Het programma of de uitgestelde start moet worden geannuleerd om terug te keren
naar de instelmodus. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en starten'
Geluidssignalen
U hoort onder de volgende omstandigheden geluidssignalen:
• Het afwasprogramma is voltooid.
• Het niveau van de waterontharder is elektronisch gewijzigd.
• Het apparaat heeft een storing.
Fabrieksinstelling: aan.
De geluidssignalen uitschakelen
1. Schakel het apparaat in. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
2. Druk tegelijkertijd op functietoets (B) en functietoets (C) en houd deze toetsen inge-
drukt totdat de indicatielampjes van functietoets (A), (B) en (C) knipperen.
Page 11
Bediening van het apparaat 11
3. Laat functietoets (B) en functietoets (C) los.
4. Als u op functietoets (C) drukt,
• gaan de indicatielampjes van functietoetsen (A) en (B) uit.
• Blijft het indicatielampje van functietoets (C) knipperen.
• Het eindlampje gaat branden.
5. Druk opnieuw op op functietoets (C).
• Het eindlampje gaat uit. De geluidssignalen zijn uitgeschakeld.
6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
Als u de geluidssignalen weer wilt inschakelen, volgt u stap (1) tot en met (4). Druk op func­tietoets (C), het eindlampje gaat aan en de geluidssignalen zijn actief.
BEDIENING VAN HET APPARAAT
1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhard-
heid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddeltabletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1' enz.), gebruikt u de multitabfunctie (zie 'De Multitabfunctie').
DE WATERONTHARDER INSTELLEN
De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Deze mineralen en zouten kunnen schade aan het apparaat toebrengen. Pas het niveau van de waterontharder aan als dit niveau niet overeenstemt met de hard­heid van het water in uw omgeving. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving.
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
Franse graden (TH
°)
mmol/l Clarke-gra-
den
Instelling waterhard-
handmatig elek-
2
2
2
heid
tro-
nisch
1)
1)
1)
10
9
8
Page 12
12 De waterontharder instellen
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Fabrieksinstelling.
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
Franse graden (TH
°)
mmol/l Clarke-gra-
U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie de tabel).
den
Instelling waterhard-
heid
handmatig elek-
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tro-
nisch
7
6
1)
5
2)
1
Elektronische aanpassing
1. Schakel het apparaat in. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
2. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en (C) en houd deze toetsen ingedrukt totdat
de indicatielampjes van functietoets (A), (B) en (C) knipperen.
3. Laat de functietoetsen (B) en (C) los.
4. Als u op functietoets (A) drukt,
• gaan de indicatielampjes van functietoets (B) en (C) uit.
• Blijft het indicatielampje van functietoets (A) knipperen.
• Het geluidssignaal klinkt en het het eindlampje knippert om het niveau van de wa­terontharder te tonen (bijvoorbeeld: 5 keer knipperen en 5 onderbroken geluidssig­nalen / onderbreking / 5 keer knipperen en 5 onderbroken geluidssignalen = niveau
5).
5. Druk herhaaldelijk op functietoets (A) om de instelling te wijzigen. Telkens als u op functietoets (A) drukt, gaat de instelling naar het volgende niveau.
6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
Page 13
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
Gebruik van zout voor de afwasautomaat 13
Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het zoutcontrolelampje niet branden.
GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE AFWASAUTOMAAT
Het zoutreservoir vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser­voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutreser­voir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout.
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL
1
Gebruik van vaatwasmiddelen:
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
2.
Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje
3
2
8
om het deksel 8 van het afwasmiddelbakje te openen.
2
5
4
6
7
.
1
Page 14
14 De Multitabfunctie
3. Als het afwasprogramma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in het afwasmiddelbakje voor voorspoelen
4.
Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel hebben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddel­tabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte wasprogramma's. Gebruik lange wasprogramma's als u afwasmiddeltabletten gebruikt om het afwasmiddel volledig te verwijderen.
.
3
Gebruik van glansspoelmiddel
Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddeldoseerbakje voegt automatisch glansmiddel toe tijdens de laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddeldoseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop nen.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel maximale niveau.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
om het deksel 6 van het glansmiddeldoseerbakje te ope-
7
. De markering 'max' toont het
4
.
1
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3. U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 4 (hoogste dosering). Draai de glansmiddelknop om de dosering te verhogen of verlagen
.
5
DE MULTITABFUNCTIE
De multitabfunctie is voor gecombineerde afwastabletten. Deze tabletten bevatten middelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en regenereerzout. Som­mige soorten tabletten kunnen andere middelen bevatten. Zorg dat deze tabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving (raadpleeg de instructies op de verpakking van de producten). De multitabfunctie stopt de stroom van glansmiddel en zout. De multitabfunctie schakelt de indicatielampjes voor zout en glansmiddel uit. De programmaduur kan toenemen als u de multitabfunctie gebruikt.
Schakel de multitabfunctie in of uit, voordat u een afwasprogramma start. U kunt de func­tie niet inschakelen of uitschakelen als er een afwasprogramma bezig is.
De multitabfunctie inschakelen
1. Schakel het apparaat in.
Page 15
De afwasautomaat inruimen
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Druk tegelijkertijd op functietoets (D) en (E) en houd de functietoetsen ingedrukt, tot­dat het multitab-indicatielampje aan gaat.
4. Laat de functietoetsen (D) en (E) los. De functie is ingeschakeld.
• Als u de multitabfunctie hebt ingeschakeld, blijft deze functie ingeschakeld totdat u
de functie zelf weer uitschakelt.
De multitabfunctie uitschakelen en apart afwasmiddel, zout en glansmiddel gebruiken
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (D) en (E) en houd de functietoetsen ingedrukt, totdat het multitab-indicatielampje aan gaat.
4. Laat de functietoetsen (D) en (E) los. De functie is uitgeschakeld.
5. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje.
6. Stel de waterontharder op het hoogste niveau in.
7. Start een afwasprogramma zonder serviesgoed.
8. Als het afwasprogramma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving.
9. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
DE AFWASAUTOMAAT INRUIMEN
15
Adviezen
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keuken-
handdoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg ervoor dat zich geen water kan ophopen in opbergdozen of kommen.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar liggen.
• Zorg ervoor dat glazen andere glazen niet aanraken.
• Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
• Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven.
• Als u de voorwerpen in de manden plaatst, zorg er dan voor dat het water alle opper-
vlakken kan bereiken.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
• Waterdruppels kunnen zich ophopen op plastic voorwerpen en antiaanbakpannen.
Page 16
16 De afwasautomaat inruimen
Onderrek
Plaats steelpannen, deksels, slakommen en bestek in het onderrek. Rangschik dekschalen en grote deksels langs de rand van het onderrek.
U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen.
De bestekmand
Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden.
Page 17
Plaats messen met het handvat naar boven. Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven. Gebruik het bestekrooster. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voor­komen, verwijder ze dan.
Bovenrek
Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), schoteltjes, sla­kommen, kopjes en glazen, pannen en deksels. Plaats voorwerpen zo dat water alle oppervlakken kan bereiken.
Plaats geen borden in de eerste drie voorste delen van het rek. Zorg ervoor dat de borden voorover kantelen.
De afwasautomaat inruimen 17
Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. Voor grotere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt.
Hoogteverstelling van het bovenrek
U kunt het bovenrek in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten.
Page 18
18 Afwasprogramma's
Maximale hoogte van borden in:
het bovenrek het onderrek Bovenste stand 20 cm 31 cm Laagste stand 24 cm 27 cm
Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste stand te zetten:
1. Trek het rek tot deze stopt naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is.
Volg deze stappen om het bovenrek in de on­derste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op.
3. Houd het mechanisme vast en laat het dan langzaam terugzakken.
LET OP!
• Til het rek nooit aan één kant op. Dit geldt
ook voor het laten zakken.
• Als het rek zich in zijn bovenste stand be-
vindt, kunnen er geen kopjes in de kopjesrekken geplaatst worden
AFWASPROGRAMMA'S
Programma Soort vuil Type lading Beschrijving programma
Sterk bevuild Serviesgoed, bestek,
1)
2)
Alles Serviesgoed, bestek,
Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Wassen 60 °C
3)
Normaal vervuild Serviesgoed en bestek Voorwas
potten en pannen
potten en pannen
Voorwas Wassen 70 °C Spoelen Drogen
Voorwas Wassen 45°C of 70°C Spoelen Drogen
Spoelen
Wassen 50 °C Spoelen Drogen
Page 19
Een afwasprogramma selecteren en starten
Programma Soort vuil Type lading Beschrijving programma
Gebruik dit programma om het servies­goed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwas­middel te gebruiken
1) Het apparaat detecteert het soort vuil en de hoeveelheid serviesgoed in de mandjes. De temperatuur en
hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmatijd worden automatisch aangepast.
2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort
tijdsbestek.
3) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en
energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
Verbruikswaarden
Programma Programmatijd (minuut) Energie (kWh) Water (liter)
140-150 1,5-1,7 16-18 90-140 1,1-1,8 12-23
30 0,9 9 150-160 1,0-1,1 13-15 12 0,1 4
Spoelen
19
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoeveelheid vaat kan deze waarden veranderen.
EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN
Het afwasprogramma starten zonder uitgestelde start
1. Schakel het apparaat in. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
2. Stel het afwasprogramma in.
• Het bijbehorende programmalampje blijft branden.
• Alle andere programmalampjes gaan uit.
3. Sluit de deur van de afwasautomaat, het afwasprogramma start automatisch.
Het afwasprogramma starten met uitgestelde start
1. Schakel het apparaat in. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
2. Stel het afwasprogramma in.
3. Blijf op de startuitstelknop drukken om het aantal uren te selecteren.
• Het bijbehorende uurlampje gaat branden.
• Het controlelampje uitgestelde start gaat branden.
4. Sluit de deur van de afwasautomaat, het aftellen start automatisch.
Page 20
20 Een afwasprogramma selecteren en starten
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het afwasprogramma automatisch gestart. Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces. Als u de deur weer
sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van de onderbreking.
De uitgestelde start annuleren
1. Open de deur van het apparaat.
2. Houd de toets startuitstel ingedrukt totdat het ingestelde uurlampje en het lampje uit­gestelde start uit gaan.
3. Sluit de deur van de afwasautomaat, het afwasprogramma start automatisch.
Het afwasprogramma onderbreken
• Open de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma stopt.
• Sluit de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
Het afwasprogramma annuleren
Als u de selectie wilt veranderen terwijl een afwasprogramma in werking is, moet u het pro­gramma annuleren.
• Houd functietoetsen (B) en (C) ingedrukt totdat alle programmalampjes aan gaan.
Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw afwasprogramma start.
Einde van het afwasprogramma
Wanneer het afwasprogramma is voltooid, hoort u met tussenpozen een geluidssignaal.
1. Open de deur van het apparaat.
• Het eindlampje staat aan.
2. Schakel het apparaat uit.
Laat de deur een paar minuten op een kier staan voor betere droogresultaten.
Verwijder de voorwerpen uit de manden.
• Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoe-
lig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt
sneller af dan borden.
Page 21
Onderhoud en reiniging 21
ONDERHOUD EN REINIGING
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. Het apparaat heeft drie filters:
• grove filter (A)
• microfilter (B)
• platte filter (C).
A
A
B
B
C
C
1. Om de filters (A) en (B) los te maken, draait u de hendel op de microfilter (B) ca. 1/4 draai linksom en verwijdert u deze.
2. Houd de grove filter (A) vast aan de hen­del en verwijder deze uit de microfilter (B).
3. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem van het apparaat.
4. Maak de filters schoon onder stromend water.
5. Zet de platte filter (C) op zijn oorspronke­lijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed wor­den gemonteerd onder de twee geleiders (D).
6. Plaats het grove filter (A) in het microfil­ter (B) en druk ze tegen elkaar.
7. Zet de filters (A) en (B) op hun plaats. Draai de hendel op de microfilter (B) rechtsom tot deze vergrendelt.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
D
Page 22
22 Problemen oplossen
Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van het apparaat en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton).
PROBLEMEN OPLOSSEN
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de service-afdeling. Het apparaat start niet of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de service-afdeling.
Bij sommige defecten knipperen de lampjes om een foutcode weer te geven.
foutcode Storing
• Het programmalampje blijft knipperen.
• Het eindlampje knippert één keer onderbroken.
• Het programmalampje blijft knipperen.
• Het eindlampje knippert twee keer onderbroken.
• Het programmalampje blijft knipperen.
• Het eindlampje knippert drie keer onderbroken.
Het apparaat wordt niet gevuld met water.
Het apparaat pomp geen water af.
Anti-overstromingsbeveiliging is aan.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet gevuld met water.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met de wa-
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. Het filter in de wateraanvoers-
De aansluiting van de water-
De watertoevoerslang is be-
De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag.
lang is verstopt.
aanvoerslang is niet correct.
schadigd.
Maak de waterkraan schoon.
terleidingsmaatschappij.
Maak het filter schoon.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de water­toevoerslang niet is bescha­digd.
Page 23
Problemen oplossen 23
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat pompt geen wa­ter weg.
De aansluiting van de wateraf-
De waterafvoerslang is bescha-
De anti-overstromingsinrich­ting is ingeschakeld.
Het afwasprogramma start niet.
De stekker zit niet in het stop-
De zekering in de zekeringkast
De uitgestelde start is inge-
De gootsteenafvoer is geblok­keerd.
voerslang is niet correct.
digd. Draai de waterkraan dicht en
De deur van het apparaat is open.
contact.
is doorgebrand.
steld.
Ontstop de gootsteenafvoer.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de water­afvoerslang niet is beschadigd.
neem contact op met de servi­ce-afdeling.
Sluit de deur van het apparaat.
Sluit de stekker aan.
Vervang de zekering.
• Annuleer de uitgestelde start.
• Nadat het aftelproces vol­tooid is, wordt het waspro­gramma automatisch ge­start.
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neem dan contact op met onze service-afdeling. Als de display andere alarmcodes meldt, neem dan contact op met onze service-afdeling. De benodigde informatie voor de service-afdeling staan op het typeplaatje. Leg deze informatie vast:
– Model (MOD.) ........................................................
– Productnummer (PNC) ..........................................
– Serienummer (S.N.) ..............................................
De afwas- en droogresultaten zijn niet bevredigend
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon. Het afwasprogramma is niet
geschikt voor het type lading en de mate van vervuiling.
U heeft de items niet goed in
de mandjes geplaatst. Het wa­ter heeft niet alle oppervlakken aangeraakt.
Zorg ervoor dat het afwaspro­gramma geschikt is voor het type lading en de mate van vervuiling.
Plaats de items correct in de mandjes.
Page 24
24 Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De sproeiarmen konden niet
De filters zijn vuil of niet juist
Er is te weinig of geen afwas-
Er zitten kalkresten op de bor­den.
Verkeerde instelling van niveau
De dop van het zoutreservoir is
De glazen en borden vertonen strepen, witachtige vlekken of een blauwzweem.
Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden.
Het afwasmiddel kan de oor-
Het serviesgoed is nat. Het afwasprogramma bevatte
Het serviesgoed is nat en mat. Het glansmiddeldoseerbakje is
De multitabfunctie is ingescha-
vrij draaien. Onjuiste positie van de items in de mandjes.
gemonteerd en geplaatst.
middel gebruikt. Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout
waterontharder.
niet goed gesloten. Er wordt teveel glansmiddel
gebruikt.
Er wordt te weinig glansmiddel gebruikt.
zaak zijn.
geen droogfase of een kortere droogfase.
leeg.
keld (deze functie schakelt het glansmiddeldoseerbakje auto­matisch uit).
Controleer of een verkeerde plaatsing van de items geen blokkering van de sproeiarmen veroorzaakt.
Zorg ervoor dat de filters schoon zijn en op de juiste ma­nier zijn gemonteerd en geïn­stalleerd.
Zorg voor voldoende afwas­middel.
voor afwasmachines. Stel de waterontharder in op
het correcte niveau. Zorg ervoor dat de dop van het
zoutreservoir goed gesloten is. Verminder de hoeveelheid
glansmiddel.
Verhoog de hoeveelheid glans­middel.
Gebruik een ander merk afwas­middel.
Laat de deur een paar minuten op een kier staan voor betere droogresultaten.
Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
Schakel het glansmiddeldoseer­bakje in.
Het glansmiddeldoseerbakje inschakelen
1. Schakel het apparaat in. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
2. Druk tegelijkertijd op functietoets (B) en functietoets (C) en houd deze toetsen inge­drukt totdat de indicatielampjes van functietoets (A), (B) en (C) knipperen.
3. Laat functietoets (B) en functietoets (C) los.
4. Druk op functietoets (B).
• De indicatielampjes van functietoets (A) en functietoets (C) gaan uit.
• Het indicatielampje van functietoets (B) blijft knipperen.
5. Druk nogmaals op functietoets (B).
Page 25
Technische gegevens
• Het eindlampje gaat branden. Het glansmiddeldoseerbakje is aan.
6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmeting Breedte 596 mm Hoogte 818-878 mm Diepte 555 mm Waterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer Capaciteit Couverts 12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
1)
Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zon­ne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
Koud water of warm water maximaal 60 °C
25
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de daarvoor be­doelde container bij uw plaatselijke afvaldienst.
WAARSCHUWING!
Volg de volgende procedure om het apparaat weg te gooien:
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg.
• Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf in het apparaat inslui-
ten en zo hun leven in gevaar brengen.
Page 26
26
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop su www.aeg.com/shop
Page 27
INDICE
Indice
28 Informazioni per la sicurezza 32 Descrizione del prodotto 32 Pannello dei comandi 35 Uso dell'apparecchiatura 35 Regolazione del decalcificatore
dell’acqua 37 Uso del sale per lavastoviglie 37 Uso del detersivo e del
brillantante 38 Uso di pastiglie combinate 39 Sistemazione di posate e stoviglie 42 Programmi di lavaggio 43 Selezione e avvio di un
programma di lavaggio 45 Pulizia e cura 46 Cosa fare se… 49 Dati tecnici 49 Considerazioni ambientali
27
In questo manuale sono riportati i seguenti simboli:
Informazioni importanti relative alla prevenzione dei rischi per la salute personale e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
Page 28
28 Informazioni per la sicurezza
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso:
• Per la propria sicurezza e per la sicurezza dei propri oggetti.
• Per motivi ecologici.
• Per il buon funzionamento dell’apparecchiatura. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o di vendita dell'apparecchio stesso. Il costruttore non risponde di danni da ascrivere a un'installazione e uso non corretti.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o men­tali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona re­sponsabile della loro sicurezza.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Possibile rischio di soffocamento o lesioni.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura quando la porta è aperta.
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche di questo prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o dan­neggiare l'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore di detersivo per evitare ustioni chimiche a occhi, bocca e gola.
• Non bere l’acqua dell'apparecchio. Potrebbe contenere particelle di detersivo.
• Non tenere la porta dell'apparecchio aperta senza supervisione. In questo modo si pre­vengono lesioni e la caduta su una porta aperta.
• Non sedersi o salire sullo sportello aperto.
Uso dell’apparecchiatura
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchio per altri utilizzi per prevenire lesioni alle persone e danni alle cose.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare accessori idonei alla lavastoviglie.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendia­bili sull'apparecchio, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Si può verificare un'e­splosione o un incendio.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso, altrimenti sistemarli orizzontalmente nel cestello superiore o nell'apposito cestello (non tutti i modelli hanno questo cestello).
• Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie (detersivo, sale, brillantante).
• Altri tipi di sale possono danneggiare il decalcificatore.
Page 29
Informazioni per la sicurezza
• Riempire l'apparecchio di sale prima di avviare un programma di lavaggio. Il sale residuo nell'apparecchio può causare corrosione o creare un foro sul fondo dell'apparecchio.
• Non introdurre nel contenitore del brillantante altre sostanze (detergenti per lavastovi­glie, detersivi liquidi). Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio.
• Prima di avviare un programma di lavaggio, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
• L'apparecchio può rilasciare vapore caldo se si apre lo sportello durante un programma di lavaggio. Vi è rischio di scottature.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchio fino al completamento del programma di lavag­gio.
Pulizia e cura
• Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
• Non usare prodotti infiammabili o che possono causare corrosione.
• Non usare la lavastoviglie senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati installati corret­tamente. Un'installazione non corretta dei filtri influisce negativamente sui risultati del lavaggio e può danneggiare l'apparecchiatura.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchio. Vi è il rischio di scosse elettri­che o di danni all'apparecchio.
Installazione
• Controllare che l'apparecchiatura non sia danneggiata. Non installare né collegare un'ap­parecchiatura danneggiata; se ciò dovesse verificarsi, contattare.
• Rimuovere tutti gli imballaggi prima di installare e usare l'apparecchiatura.
• I collegamenti elettrici, i collegamenti idraulici e l'installazione dell'apparecchiatura de­vono essere effettuati solo da personale qualificato. Questa misura ha lo scopo di evitare rischi legati a danni strutturali o lesioni fisiche.
• Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l’installazione.
• Non forare le pareti laterali dell'apparecchiatura per evitare di danneggiare i componenti idraulici ed elettrici.
Importante!Attenersi alle istruzioni riportate nel modello fornito insieme all'apparec­chiatura:
– per installare l'apparecchiatura; – per montare il pannello dello sportello; – per collegare l’apparecchiatura all’alimentazione e allo scarico dell'acqua.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia installato sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
29
Precauzioni antigelo
• Non collocare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti al gelo.
Page 30
30 Informazioni per la sicurezza
Collegamento dell’acqua
• Utilizzare tubi nuovi per il collegamento dell'apparecchio all'alimentazione dell'acqua. Non utilizzare tubi usati.
• Non collegare l'apparecchio a tubazioni nuove o rimaste inutilizzate per molto tempo. Lasciar scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di carico dell'acqua.
• Accertarsi di non schiacciare o danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua quando si installa l'apparecchio.
• Per evitare perdite, assicurarsi che gli accoppiamenti siano serrati a fondo.
• La prima volta che si usa la lavastoviglie, accertarsi che non vi siano perdite nei tubi.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una doppia guaina con un cavo elettrico interno. Il tubo di carico è soggetto a pressione solo quando l'acqua scorre. In caso di una perdita nel tubo di carico dell'acqua, la valvola di sicurezza inter­rompe il passaggio dell'acqua.
– Prestare attenzione quando si collega il tubo di carico dell'acqua:
– Non immergere nell'acqua il tubo di carico o la valvola di sicurezza. – Se il tubo di carico o la valvola di sicurezza sono danneggiati, scollegare immediata-
mente la spina dalla presa elettrica.
– Fare sostituire il tubo di carico dell'acqua con valvola di sicurezza solo da personale
specializzato.
AVVERTENZA
Pericolo di tensione.
Collegamento elettrico
• L'apparecchio deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto.
• Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Vi è il rischio di incendio.
• Non sostituire o modificare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro assistenza.
• Evitare di schiacciare o danneggiare la presa e il cavo dietro il dispositivo.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Page 31
Informazioni per la sicurezza
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Tirare solo la spina.
Centro assistenza
• Le riparazioni o i lavori all'apparecchio devono essere svolti esclusivamente da una perso­na qualificata. Contattare il centro assistenza.
• Devono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
Per smaltire l'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni: – Scollegare la spina dalla presa di corrente. – Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. – Rimuovere il fermo della porta. Ciò evita che i bambini o gli animali domestici restino
chiusi nell'apparecchio. Vi è il rischio di soffocamento.
– Scartare l'apparecchio presso il locale centro di smaltimento dei rifiuti.
AVVERTENZA
I detersivi per lavastoviglie sono pericolosi e possono causare corrosione!
• Se durante l'utilizzo di questi detersivi dovesse verificarsi un incidente, richiedere l'imme­diato intervento di un medico.
• Se il detersivo dovesse penetrare nella bocca, richiedere l'immediato intervento di un me­dico.
• In caso di contatto con gli occhi, contattare immediatamente un medico e lavare gli oc­chi con acqua.
• Tenere tutti i detersivi per lavastoviglie in un luogo sicuro e fuori della portata dei bam­bini.
• Non lasciare lo sportello dell'apparecchio aperto quando è presente detersivo nell'apposi­to contenitore.
• Riempire il contenitore del detersivo solo prima di avviare un programma di lavaggio.
31
Page 32
32 Descrizione del prodotto
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Cestello superiore 2 Selettore della durezza dell'acqua 3 Contenitore del sale 4 Contenitore del detersivo 5 Contenitore del brillantante 6 Targhetta dati 7 Filtri 8 Mulinello inferiore 9 Mulinello superiore
PANNELLO DEI COMANDI
I comandi si trovano sul lato superiore del pannello comandi. Per utilizzare i comandi la­sciare la porta dell'apparecchiatura socchiusa.
Page 33
Pannello dei comandi
33
12
A
B
C D E
5
3
4
1 Tasto on/off 2 Tasti programmi 3 Tasto avvio ritardato 4 Spie 5 Tasti funzione
Spie
3h Indicatore ora. Si accende quando è selezionata la partenza ritardata di tre ore. 6h Indicatore ora. Si accende quando è selezionata la partenza ritardata di sei ore.
Spia di fine. Si accende quando:
• Il programma di lavaggio è terminato.
• Si regola il decalcificatore dell'acqua.
• Si verifica un guasto dell'apparecchiatura.
Spia del sale. Si accende quando è necessario riempire il contenitore del sale. Dopo avere riempito il contenitore, la spia del sale potrebbe restare accesa anco­ra per qualche ora. Ciò non compromette il corretto funzionamento dell'apparec­chiatura.
Spia del brillantante. Si accende quando è necessario riempire il contenitore del brillantante.
Spia della funzione Multitab. Si accende quando è selezionata questa funzione.
1) Quando il contenitore del sale e/o del brillantante sono vuoti, la spia corrispondente non si accende durante l'esecuzione di un programma di lavaggio.
1)
1)
Interruttore on/off
Premere questo tasto per attivare e disattivare l'apparecchiatura.
Tasti Selezione programmi
Premere uno di questi tasti per selezionare un programma di lavaggio. La spia corrispon­dente si accende. Consultare la tabella "Programmi di lavaggio".
Page 34
34 Pannello dei comandi
Tasto avvio ritardato
Premere questo tasto per posticipare di 3 o 6 ore l'avvio del programma di lavaggio. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
Tasti funzione
Questi tasti consentono di:
• Regolare elettronicamente il livello del decalcificatore dell'acqua. Fare riferimento al ca-
pitolo "Impostazione del decalcificatore".
• Per attivare e disattivare la funzione Multitab. Vedere "Funzione Multitab".
• Attivare e disattivare l'erogazione del brillantante (solo con la funzione Multitab attiva).
Fare riferimento al capitolo "Cosa fare se...".
• Annullare il programma di lavaggio in corso. Fare riferimento al capitolo "Selezione e av-
vio di un programma di lavaggio".
• Per attivare e disattivare i segnali acustici. Fare riferimento al capitolo "Segnali acustici".
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per eseguire le seguenti operazioni:
• Selezionare e avviare un programma di lavaggio.
• Selezionare e avviare una partenza ritardata.
• Regolare elettronicamente il livello del decalcificatore dell'acqua.
• Attivare o disattivare la funzione Multitab.
• Attivare o disattivare l'erogazione del brillantante (solo con la funzione Multitab attiva).
• Disattivare o attivare i segnali acustici.
Accendere l'apparecchiatura. L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando:
• Tutte le spie del programma sono accese.
Accendere l'apparecchiatura. L’apparecchiatura non è in modalità impostazione quando:
• Solo un indicatore di programma è acceso.
• La spia della partenza ritardata è accesa.
– È necessario annullare il programma o la partenza ritardata per tornare alla modalità
di impostazione. Fare riferimento al capitolo 'Impostazione e avvio di un programma di lavaggio'.
Segnali acustici
I segnali acustici sono emessi nei seguenti casi:
• Il programma di lavaggio è terminato.
• Il livello del decalcificatore dell'acqua è regolato elettronicamente.
• L'apparecchiatura presenta un problema.
Impostazione dalla fabbrica: attive.
Page 35
Uso dell'apparecchiatura
Disattivazione dei segnali acustici
1. Accendere l'apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità imposta-
zione.
2. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quando
le spie dei tasti funzione (A), (B) e (C) lampeggiano.
3. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C).
4. Premere il tasto funzione (C).
• Le spie dei tasti funzione (A) e (B) si spengono.
• La spia del tasto funzione (C) continua a lampeggiare.
• La spia di fine si accende.
5. Premere nuovamente il tasto funzione (C).
• La spia di fine si spegne. I segnali acustici sono disattivati.
6. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
Per riattivare i segnali acustici, eseguire i punti da (1) a (4). Premere il tasto funzione (C), la spia di fine si accende e i segnali acustici sono attivi.
USO DELL'APPARECCHIATURA
1. Accertarsi che il livello stabilito del decalcificatore dell'acqua sia conforme alla durezza
dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Caricare le stoviglie nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
6. Riempire il contenitore con un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"), usare la funzione MULTITAB (fare riferimento al capitolo "Uso di pastiglie combinate").
35
REGOLAZIONE DEL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
Il decalcificatore dell'acqua rimuove i sali e i minerali presenti nell'acqua della rete idrica. Questi minerali e sali possono danneggiare l'apparecchiatura. Regolare il livello del decalcificatore dell'acqua se non dovesse corrispondere alla durezza dell'acqua locale. Contattare l'ente locale di erogazione idrica per informarsi circa la durezza dell'acqua nella propria area.
Page 36
36 Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Durezza dell'acqua
gradi tedeschi gradi francesi mmol/l gradi Clarke Manuale Elettro-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Impostazione di fabbrica.
2) Non utilizzare il sale a questo livello.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
Impostazione manuale
Ruotare la manopola per la durezza dell'acqua sul­la posizione 1 o 2 (fare riferimento alla tabella).
Regolazione della du-
rezza dell'acqua
nica
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Regolazione elettronica
1. Accendere l'apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità imposta-
zione.
2. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quando
le spie dei tasti funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
3. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C).
4. Premere il tasto funzione (A).
• Le spie dei tasti funzione (B) e (C) si spengono.
• La spia del tasto funzione (A) continua a lampeggiare.
Page 37
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
Uso del sale per lavastoviglie 37
• I segnali acustici suonano e l'indicatore fine lampeggia per indicare l'impostazione del decalcificatore dell'acqua (ad esempio: 5 lampeggi e 5 segnali acustici intermit­tenti / pausa / 5 lampeggi e 5 segnali acustici intermittenti = livello 5).
5. Premere ripetutamente il tasto funzione (A) per modificare l'impostazione. Ogni volta che si preme il tasto funzione (A), la regolazione passa al livello successivo.
6. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
Se il decalcificatore dell'acqua viene impostato elettronicamente sul livello 1, la spia del sale rimane spenta.
USO DEL SALE PER LAVASTOVIGLIE
Come riempire il contenitore del sale
1. Ruotare il tappo in senso antiorario e aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del contenitore del sale (solo la prima volta che lo si riempie di sale).
3. Riempire il contenitore con il sale serven­dosi dell'imbuto.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiu­dere il contenitore del sale.
È giusto che l’acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sale.
USO DEL DETERSIVO E DEL BRILLANTANTE
3
2
1
8
4
5
6
7
Page 38
38 Uso di pastiglie combinate
Uso del detersivo
Per motivi ecologici, non usare una quantità di detersivo superiore a quella corretta. Attenersi alle raccomandazioni del produttore riportate sulla confezione del detersivo.
Riempire il contenitore del detersivo procedendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio
2.
Mettere il detersivo nel contenitore
3. Se il programma prevede una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di de­tersivo nella vaschetta corrispondente
4.
Se si usa detersivo in pastiglie, mettere la pastiglia nel contenitore del detersivo
5. Chiudere il contenitore del detersivo. Premere il coperchio finché non si blocca in posi­zione.
Marchi diversi di detersivo si disciolgono in tempi diversi. Con alcuni detergenti in pastiglie non si ottengono i migliori risultati di pulizia durante i programmi di lavaggio brevi. Per rimuovere completamente il detersivo quando si usano le pastiglie, usare i programmi di lavaggio lunghi.
per aprire il coperchio 8 del contenitore del detersivo.
2
.
1
.
3
Uso del brillantante
Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie Il contenitore del brillantante aggiunge automaticamente brillantante durante l'ultima fase di risciacquo.
.
1
Riempire il contenitore del brillantante procedendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio
2.
Riempire il contenitore del brillantante
3. Togliere con uno straccio assorbente il brillantante versato per evitare che si formi trop­pa schiuma durante il programma di lavaggio.
4. Chiudere il contenitore del brillantante. Premere il coperchio finché non si blocca in po­sizione.
per aprire il coperchio 6 del contenitore del brillantante.
7
. Il simbolo "max" indica il livello massimo.
4
Regolare il dosaggio del brillantante
Impostazione di fabbrica: posizione 3. È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minore) a 4 (dosaggio maggio­re). Ruotare il selettore del brillantante
per aumentare o diminuire il dosaggio.
5
USO DI PASTIGLIE COMBINATE
La funzione Multitab è specifica per l'utilizzo di detersivo in pastiglie. Questi prodotti esercitano una funzione integrata e combinata di detersivo, brillantante e sale. Alcuni tipi di pastiglie possono contenere altri agenti. Accertarsi che le pastiglie siano adatte alla durezza dell'acqua locale (fare riferimento alle istruzioni sulla confezione dei prodotti).
Page 39
Sistemazione di posate e stoviglie
La funzione Multitab disattiva l’erogazione di brillantante e sale. La funzione Multitab disattiva le spie del brillantante e del sale. La durata del programma può aumentare se si usa la funzione Multitab a seguito dell'adat­tamento automatico dei tempi per garantire lo scioglimento della pastiglia.
Attivare o disattivare la funzione Multitab prima di avviare un programma di lavaggio. Non è possibile attivare o disattivare la funzione quando un programma di lavaggio è in corso.
Per selezionare la funzione Multitab
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (D) e (E) fino a quando la spia della funzione Multitab si accende.
4. Rilasciare i tasti funzione (D) e (E). La funzione è attivata.
• Una volta attivata, la funzione Multitab rimane attiva fino a quando non viene disat-
tivata.
Per disattivare la funzione Multitab ed usare separatamente detersivo, sale e brillantante.
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (D) e (E) fino a quando la spia della funzione Multitab si accende.
4. Rilasciare i tasti funzione (D) e (E). La funzione è disattivata.
5. Riempire il contenitore del sale e il contenitore del brillantante.
6. Impostare la durezza dell'acqua sul livello più alto.
7. Avviare un programma di lavaggio senza piatti.
8. Una volta completato il programma di lavaggio, regolare decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua locale.
9. Regolare del dosaggio del brillantante.
39
SISTEMAZIONE DI POSATE E STOVIGLIE
Suggerimenti
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso
• Assicurarsi che l’acqua non si depositi nei contenitori o nelle ciotole.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello portaposate.
• Collocare i cucchiai insieme ad altri tipi di posate per evitare che aderiscano tra loro.
Page 40
40 Sistemazione di posate e stoviglie
• Quando si inseriscono le stoviglie nei cestelli, assicurarsi che l'acqua raggiunga tutte le
superfici.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non possano muo-
versi.
• Le stoviglie in plastica e i tegami in materiale antiaderente tendono a trattenere le gocce
d'acqua.
Cestello inferiore
Collocare nel cestello inferiore salsiere, coperchi, piatti, insalatiere e posate. Disporre piatti di porta­ta e coperchi di grandi dimensioni ai lati del ce­stello.
Le file di supporti possono essere facilmente ab­bassate per permettere di caricare più agevolmen­te pentole e insalatiere
Page 41
Sistemazione di posate e stoviglie 41
Cestello portaposate
Collocare forchette e cucchiai con l'impugnatura rivolta verso il basso. Collocare i coltelli con il manico rivolto verso l'alto. Collocare i cucchiai insieme ad altri tipi di posate per evitare che aderiscano tra loro. Utilizzare le griglie divisorie fornite in dotazione. Se le dimensioni delle posate non consentono di usare la griglia divisoria, questa può essere facil­mente rimossa.
Cestello superiore
Il cesto superiore è ideale per piatti (diametro massimo 24 cm), piattini, insalatiere, tazze, bic­chieri, pentole e coperchi. Disporre gli oggetti in modo che l'acqua raggiunga tutte le superfici.
Evitare di disporre piatti nei primi tre settori della parte anteriore del cestello. Accertarsi che i piatti siano inclinati in avanti.
Collocare i bicchieri a calice nelle apposite griglie portatazze con lo stelo rivolto verso l'alto. Per og­getti più alti, ripiegare le griglie portatazze.
Page 42
42 Programmi di lavaggio
Regolazione dell’altezza del cestello superiore
Il cestello superiore può essere spostato in due diverse posizioni per aumentare la flessibilità di carico.
Altezza massima delle stoviglie nel:
Cestello superiore Cestello inferiore Posizione più alta 20 cm 31 cm Posizione più bassa 24 cm 27 cm
Per spostare il cestello superiore nella posizione più alta, procedere nel modo seguente:
1. Estrarre il cestello fino all'arresto.
2. Sollevarlo attentamente dai due lati fino a quando il meccanismo è impegnato ed il cestello è stabile.
Per spostare il cestello superiore nella posizio­ne più bassa, procedere nel modo seguente:
1. Estrarre il cestello fino all'arresto.
2. Sollevarlo attentamente afferrandolo dai due lati.
3. Impegnare il meccanismo e far ricadere lentamente il cestello indietro.
ATTENZIONE
• Non sollevare o abbassare il cestello su un
solo lato.
• Quando il cestello è nella posizione più alta, non utilizzare le griglie portatazze.
PROGRAMMI DI LAVAGGIO
Programma Tipo di sporco Tipo di carico Descrizione programma
Sporco intenso Stoviglie miste, posa-
1)
2)
Tutti Stoviglie miste, posa-
Sporco fresco Stoviglie e posate Lavaggio 60 °C
3)
Grado di sporco normale
te e pentole
te e pentole
Stoviglie e posate Prelavaggio
Prelavaggio Lavaggio 70°C Risciacqui Asciugatura
Prelavaggio Lavaggio 45 °C o 70 °C Risciacqui Asciugatura
Risciacquo
Lavaggio 50 °C Risciacqui Asciugatura
Page 43
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Programma Tipo di sporco Tipo di carico Descrizione programma
Utilizzare questo programma per risciac­quare rapidamente i piatti. Ciò evita che i residui di cibo si attacchino ai piatti e che dall'apparecchiatura fuoriescano cattivi odori. Non utilizzare il detersivo con questo programma
1) L'apparecchiatura rileva il tipo di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente
la temperatura e quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
2) Con questo programma è possibile lavare un carico con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in
breve tempo.
3) Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre un utilizzo più efficiente di acqua ed
elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
Valori di consumo
Programma Durata programma (minu-
ti)
140-150 1,5-1,7 16-18 90-140 1,1-1,8 12-23
30 0,9 9 150-160 1,0-1,1 13-15 12 0,1 4
Energia elettrica (kWh) Acqua (in litri)
Risciacquo
43
I valori di consumo possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'ac­qua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica e della quantità di stoviglie.
SELEZIONE E AVVIO DI UN PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Avvio del programma di lavaggio senza partenza ritardata
1. Accendere l'apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità imposta­zione.
2. Impostare il programma di lavaggio.
• La spia del programma corrispondente rimane accesa.
• Tutte le altre spie dei programmi si spengono.
3. Quando si chiude la porta della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia automa­ticamente.
Avvio del programma di lavaggio con la partenza ritardata.
1. Accendere l'apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità imposta­zione.
2. Impostare il programma di lavaggio.
3. Premere ripetutamente il tasto di partenza ritardata per impostare il numero di ore.
Page 44
44 Selezione e avvio di un programma di lavaggio
• La spia ora corrispondente si accende.
• La spia del tasto partenza ritardata si accende.
4. Quando si chiude la porta della lavastoviglie, il programma si avvia automaticamente.
Al termine del conto alla rovescia il programma si avvia automaticamente. L'apertura della porta interrompe il conto alla rovescia. Quando si chiude nuovamente la
porta, il conto alla rovescia riprende dal punto in cui era stato interrotto.
questo paragrafo è ripetuto 2 volte!!! Controllare il testo
1. Aprire l'oblò dell'apparecchiatura.
2. Premere ripetutamente il tasto di partenza ritardata fino a che la spia di partenza ritar­data e l'indicatore ora si spengono.
3. Quando si chiude la porta della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia automa­ticamente.
Interruzione del programma di lavaggio
• Aprire lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma si interrompe.
• Chiudere lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
Annullamento del programma di lavaggio
Per modificare la selezione mentre il programma di lavaggio è in corso, è necessario annul­lare il programma.
• Tenere premuti i tasti funzione (B) e (C) fino a quando non si accendono le spie del pro-
gramma
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo pro­gramma di lavaggio.
Fine del programma di lavaggio
Quando il programma di lavaggio giunge al termine, viene emesso un segnale acustico in­termittente.
1. Aprire l'oblò dell'apparecchiatura.
• La spia di fine è accesa.
2. Spegnere l'apparecchiatura.
Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare la porta socchiuso per alcuni minuti.
Rimuovere le stoviglie dai castelli.
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde possono
essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie può formarsi della condensa perché
l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica.
Page 45
Pulizia e cura 45
PULIZIA E CURA
Rimozione e pulizia dei filtri
I filtri sporchi riducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pulire i filtri, se necessario. La lavastoviglie ha tre filtri:
• Filtro a maglie larghe (A)
• Microfiltro (B)
• Filtro piatto (C).
A
A
B
B
C
C
1. Per sbloccare i filtri (A) e (B), ruotare la manopola sul microfiltro (B) all'incirca di 1/4 di giro in senso antiorario, quindi estrarre.
2. Tenere il filtro a maglie larghe (A) per la maniglia ed estrarlo dal microfiltro (B).
3. Estrarre il filtro piatto (C) dal fondo dell’apparecchiatura.
4. Pulire attentamente i filtri sotto l’acqua corrente.
5. Collocare il filtro (C) nella posizione inizia­le. Verificare che sia montato corretta­mente sotto le due guide (D).
6. Collocare nuovamente il filtro a maglie larghe (A) nel microfiltro (B) e spingere i filtri insieme.
7. Mettere i filtri (A) e (B) in posizione. Ruo­tare la maniglia sul microfiltro (B) in senso orario fino a che non si blocca in posizione.
Pulire i mulinelli
Non rimuovere i mulinelli.
D
Page 46
46 Cosa fare se…
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
Pulire le superfici esterne
Pulire le superfici esterne dell’apparecchiatura e il pannello dei comandi con un panno mor­bido inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi (acetone).
COSA FARE SE…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se ciò non è possibi­le rivolgersi al centro assistenza. L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se ciò non è possibi­le, contattare l’assistenza tecnica.
In presenza di eventuali guasti, le spie lampeggiano per indicare un codice di allarme.
Codice allarme Guasto
• La spia del programma lampeggia in modo continuo.
• La spia di fine lampeggia una volta in modo intermit­tente.
• La spia del programma lampeggia in modo continuo.
• La spia di fine lampeggia due volte in modo intermit­tente.
• La spia del programma lampeggia in modo continuo.
• La spia di fine lampeggia tre volte in modo intermit­tente.
L'apparecchiatura non carica acqua.
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
AVVERTENZA
Disattivare l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
Malfunzionamento Possibile causa Possibile soluzione
L'apparecchiatura non carica acqua.
La pressione dell'acqua è trop-
Il rubinetto dell’acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il filtro del tubo di carico del-
Il tubo di carico dell'acqua non
Il tubo di carico dell'acqua è
Il rubinetto dell'acqua è ostrui­to o intasato dal calcare.
po bassa.
l'acqua è ostruito.
è collegato correttamente.
danneggiato.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
Contattare l’ente erogatore lo­cale.
Pulire il filtro.
Controllare che il collegamento sia corretto.
Verificare che il tubo di carico dell'acqua non sia danneggiato.
Page 47
Cosa fare se… 47
Malfunzionamento Possibile causa Possibile soluzione
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico dell'acqua
Il tubo di scarico dell'acqua è
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
Il programma di lavaggio non si avvia.
La spina non è inserita nella
Il salvavita dell'impianto dome-
È stato impostato l'avvio ritar-
Lo scarico del lavello è ostruito. Pulire lo scarico del lavello.
non è collegato correttamente.
danneggiato. Chiudere il rubinetto dell’acqua
Lo sportello dell'apparecchiatu­ra è aperto.
presa.
stico è danneggiato.
dato.
Controllare che il collegamento sia corretto.
Accertarsi che il tubo di scarico dell'acqua non sia danneggiato.
e contattare il centro di assi­stenza.
Chiudere lo sportello dell'appa­recchiatura.
Inserire la spina nella presa.
Sostituire il fusibile.
• Annullare l'avvio ritardato.
• Al termine del conto alla ro­vescia il programma si avvia automaticamente.
Una volta effettuati questi controlli, attivare l’apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il centro di assistenza. Se il display mostra altri codici di errore, contattare il centro assistenza. Le informazioni necessarie per il centro assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. Prendere nota delle seguenti informazioni:
– Modello (MOD.) ........................................................
– Numero di prodotto (PNC) ..........................................
– Numero di serie (S.N.) ..............................................
I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti.
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Le stoviglie non sono pulite. Il programma di lavaggio non
era corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
Le stoviglie non sono state si-
stemate correttamente nei ce­stelli, per cui l'acqua non ha raggiunto tutte le superfici.
I mulinelli non ruotavano libe-
ramente. Sistemazione non corretta delle stoviglie nei ce­stelli.
Accertarsi che il programma di lavaggio selezionato sia corret­to per il tipo di carico ed il gra­do di sporco.
Sistemare le stoviglie corretta­mente nei cestelli.
Accertarsi che una sistemazio­ne non corretta delle stoviglie non blocchi i mulinelli.
Page 48
48 Cosa fare se…
Problema Possibile causa Possibile soluzione
I filtri sono sporchi o non sono
È stata utilizzata una dose in-
Ci sono depositi di calcare sulle stoviglie.
Regolazione errata del livello
Il tappo del contenitore del sale
Bicchieri e stoviglie presentano striature, macchie biancastre o una patina bluastra.
Tracce di gocce d'acqua che si sono asciugate su bicchieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere il de-
Le stoviglie sono bagnate. Il programma di lavaggio non
Le stoviglie sono bagnate ed opache.
La funzione Multitab è attiva
montati correttamente.
sufficiente di detersivo o addi­rittura mancava.
Il contenitore del sale è vuoto. Riempire il contenitore del sale.
del decalcificatore dell'acqua.
non è chiuso correttamente.
Il dosaggio del brillantante è troppo alto.
Il dosaggio del brillantante è troppo basso.
tersivo.
comprendeva la fase di asciu­gatura o aveva una fase di asciugatura ridotta.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
(questa funzione disattiva au­tomaticamente il contenitore del brillantante).
Controllare che i filtri siano pu­liti e montati correttamente.
Accertarsi che la quantità di detersivo sia sufficiente.
Regolare correttamente il de­calcificatore dell'acqua.
Assicurarsi che il tappo del con­tenitore del sale sia chiuso cor­rettamente.
Ridurre il dosaggio del brillan­tante.
Aumentare il dosaggio del bril­lantante.
Utilizzare un detersivo di marca diversa.
Per ottenere risultati di asciu­gatura migliori, lasciare lo spor­tello socchiuso per alcuni mi­nuti.
Riempire il contenitore del bril­lantante.
Attivare l'erogatore del brillan­tante.
Attivazione del contenitore del brillantante
1. Accendere l'apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità imposta­zione.
2. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quando le spie dei tasti funzione (A), (B) e (C) lampeggiano.
3. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C).
4. Premere il tasto funzione (B).
• Le spie dei tasti funzione (A) e (C) si spengono.
• La spia del tasto funzione (B) continua a lampeggiare.
5. Premere nuovamente il tasto funzione (B).
• La spia di fine si accende. Il contenitore del brillantante è attivo.
Page 49
Dati tecnici
6. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza 596 mm Altezza 818-878 mm Profondità 555 mm Pressione dell'acqua di alimen-
tazione Massima 8 bar (0,8 MPa)
Collegamento dell'acqua Capacità Coperti 12
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
1)
La targhetta dei dati sul bordo interno dello sportello dell'apparecchio reca le informazioni sui collegamenti elettrici.
Se l'acqua calda proviene da una fonte di energia alternativa (ad es., pannelli solari, pannelli fotovoltaici ed impianti eolici), usare un'alimentazione di acqua calda per ridurre il consumo di elettricità.
Minima 0,5 bar (0,05 MPa)
Acqua fredda o calda massimo 60 °C
495051
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere smaltiti. I materiali in plastica so­no contrassegnati da marchi, per es. >PE<, >PS< ecc. per consentirne il corretto smaltimen­to.
AVVERTENZA
Per smaltire la lavastoviglie procedere nel modo seguente:
• Togliere la spina dalla presa.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo insieme alla spina.
• Eliminare i dispositivi di chiusura. Queste azioni sono intese ad impedire che i bambini
possano restare chiusi accidentalmente all'interno dell'apparecchio o trovarsi in situazio­ni pericolose.
Page 50
Page 51
Page 52
www.aeg.com/shop 156953990-A-022011
Loading...