FAVORIT 55002 VI
HR |
PERILICA POSUĐA |
UPUTE ZA UPORABU |
2 |
IT |
LAVASTOVIGLIE |
ISTRUZIONI PER L’USO |
20 |
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА |
ИНСТРУКЦИЯ ПО |
41 |
|
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА |
ЭКСПЛУАТАЦИИ |
61 |
|
ІНСТРУКЦІЯ |
2
SADRŽAJ
4 INFORMACIJE O SIGURNOSTI
6OPIS PROIZVODA
7UPRAVLJAČKA PLOČA
8PROGRAMI
9OPCIJE
10PRIJE PRVE UPORABE
13 SVAKODNEVNA UPORABA
16ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
17RJEŠAVANJE PROBLEMA
19TEHNIČKI PODACI
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom
ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
POSJETITE NAŠU INTERNETSKU STRANICU ZA:
-Proizvode
-Brošure
-Upute za upotrebu
-Rješavanje problema
-Servisne informacije
www.aeg.com
KAZALO
Upozorenje - Važne informacije o sigurnosti.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene
HRVATSKI 3
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do košara za pribor za jelo, od održača boca do vrećica za osjetljivo rublje...
Posjetite web trgovinu na
www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih pričuvnih dijelova.
Kada kontaktirate servis, provjerite raspolažete li sljedećim podacima. Podatke možete pronaći na nazivnoj pločici.
Model
PNC
Serijski broj
4
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i korištenje uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja.
Uvijek čuvajte upute s uređajem, za naknadne potrebe.
•Prilikom prve uporabe uređaja, provjerite da nema curenja.
•
SIGURNOST DJECE I SLABIJIH OSOBA
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
•Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
•Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
•Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
•Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena.
POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti ovlaštena ili kompetentna osoba.
•Odstranite svu ambalažu.
•Ne priključujte i ne koristite oštećeni uređaj.
•Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C.
•Pridržavajte se uputa za postavljanje isporučenih s uređajem.
•Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija.
Spajanje na dovod vode
•Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
•Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile, pustite da voda teče dok nije potpuno čista.
UPOZORENJE
Opasan napon.
Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i stijenku s unutarnjim glavnim vodom.
•Ako je dovodno crijevo oštećeno odmah isključite glavno napajanje. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte servisera.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
•Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s napajanjem. Ako nisu, kontaktirajte električara.
•Uvijek koristite pravilno postavljenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
•Ne koristite višeputne utikače i produžne kabele.
•Pripazite da ne oštetite utikač i naponski kabel. Za zamjenu kabela napajanja kontaktirajte servisera ili električara.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja može lako pristupiti.
•Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
UPORABA
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
•Ne mijenjajte specifikacije uređaja.
•Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj.
•Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako biste spriječili pad preko njih.
•Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
•Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pridržavajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta.
•Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
•Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka programa. Na posuđu može ostati deterdženta.
HRVATSKI 5
UPOZORENJE
Opasnost od električnog udara, požara i opeklina.
•Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima u, pored ili na uređaj.
•Ne raspršujte vodu ili paru za čišćenje uređaja.
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite vrata dok je program u tijeku.
ODLAGANJE
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
•Iskopčajte uređaj iz napajanja.
•Odrežite kabel napajanja i bacite ga.
•Skinite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
6
OPIS PROIZVODA
1 |
2 |
3 |
12
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
1Glavna mlaznica
2Gornja mlaznica
3Donja mlaznica
4Filtri
5Nazivna pločica
6Spremnik soli
7Tipka za biranje tvrdoće vode
8Spremnik sredstva za ispiranje
9Spremnik za deterdžent
10 Košara za pribor za jelo
11Donja košara
12Gornja košara
SVJETLOSNA ZRAKA
•Kad program radi, crvena svjetlosna zraka prikazuje se na podu ispod vrata uređaja. Kad je program završen, crveno svjetlo mijenja se u zeleno.
•Kad je uređaj u kvaru, crvena svjetlosna zraka bljeska.
HRVATSKI 7
UPRAVLJAČKA PLOČA
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
A |
B |
|
C |
D E |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
Tipka za uključivanje/isključivanje |
|
Programske tipke |
||||||
1 |
4 |
||||||||
|
Zaslon |
|
Indikatorska svjetla |
||||||
2 |
5 |
||||||||
|
Tipka za odgodu početka |
|
Funkcijske tipke |
||||||
3 |
6 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indikatorska svjetla
Indikatorsko svjetlo soli. To indikatorsko svjetlo isključeno je dok program radi.
Indikatorsko svjetlo sredstva za ispiranje. To indikatorsko svjetlo isključeno je dok program radi.
Indikatorsko svjetlo funkcije „Multitab“.
8
PROGRAMI
Program 1) |
Vrsta zaprljanosti |
Faze programa |
Snaga |
Voda |
|
Vrsta rublja |
|
(kWh) |
(l) |
|
Sve |
Predpranje |
0.9 - 1.7 |
8 - 15 |
2) |
Posuđe, pribor za |
Pranje 45 °C ili 70 °C |
|
|
jelo, tave i posude |
Ispiranja |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Sušenje |
|
|
3) |
Jako zaprljano |
Predpranje |
1.5 - 1.6 |
13 - 14 |
Posuđe, pribor za |
Pranje 70 °C |
|
|
|
|
jelo, tave i posude |
Ispiranja |
|
|
|
|
Sušenje |
|
|
4) |
Svježe zaprljano |
Pranje 60 °C |
0.9 |
9 |
posuđe |
Ispiranje |
|
|
|
|
Posuđe i pribor za |
|
|
|
|
jelo |
|
|
|
5) |
Normalno zaprljano |
Predpranje |
0.9 - 1.0 |
9 - 11 |
Posuđe i pribor za |
Pranje 50 °C |
|
|
|
|
jelo |
Ispiranja |
|
|
|
|
Sušenje |
|
|
6) |
Sve |
Predpranje |
0.1 |
4 |
|
|
|
|
|
1)Zaslon prikazuje trajanje programa.
Tlak i temperatura vode, varijacije u mrežnom napajanju, opcije i količina posuđa mogu promijeniti trajanje programa i potrošnju.
2)Uređaj prepoznaje razinu zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski podešava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
3)Taj program sadrži fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate. Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C od 10 do 14 minuta.
4)Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
5)Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Informacije o testiranju potražite u prilogu.
6)Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostatci hrane zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
OPCIJE
FUNKCIJA "MULTITAB"
Tu funkciju aktivirajte samo kad koristite kombinirane tablete s deterdžentom.
Ta funkcija zaustavlja protok sredstva za ispiranje i soli. Odgovarajuća indikatorska svjetla su isključena.
Trajanje programa može se produljiti.
Aktiviranje funkcije „Multitab“
Funkciju „Multitab“ aktivirajte ili deaktivirajte prije početka programa. Kada se program pokrene, ta funkcija više se ne može aktivirati ili deaktivirati.
1.Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključenje uređaja.
2.Provjerite je li uređaj u načinu postavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3.Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (D) i (E) dok se ne uključi indikatorsko svjetlo funkcije "Multitab".
Funkcija ostaje uključena dok je ne isključite. Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (D) i (E) dok se ne isključi indikatorsko svjetlo funkcije "Multitab".
Ako prekinete koristiti kombinirane tablete s deterdžentom, prije započinjanja odvojene uporabe deterdženta, sredstva za ispiranje i soli za perilicu posuđa obavite sljedeće korake:
1.Isključite funkciju "Multitab".
2.Postavite omekšivač vode na najvišu razinu.
3.Provjerite da su spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje puni.
4.Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja, bez deterdženta i bez posuđa.
HRVATSKI 9
5.Postavite omekšivač vode u skladu s tvrdoćom vode u vašem području.
6.Podesite količinu ispuštenog sredstva za ispiranje.
ZVUČNI SIGNALI
Zvučni signali rade u sljedećim uvjetima:
•Program je završen.
•Razina omekšivača vode elektronički je postavljena.
•Došlo je do kvara uređaja.
Tvornička postavka: uključeno. Možete isključiti zvučne signale.
Isključivanje zvučnih signala
1.Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključenje uređaja.
2.Provjerite je li uređaj u načinu postavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3.Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu bljeskati.
4.Pritisnite funkcijsku tipku (C),
•Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A) i (B) se isključuju.
•Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (C) nastavlja bljeskati.
•Na zaslonu se prikazuje postavka zvučnih signala.
Uklj.
Isklj.
5.Pritisnite funkcijsku tipku (C) za promjenu postavke.
6.Za potvrdu isključite uređaj.
10
PRIJE PRVE UPORABE
1.Uvjerite se da postavka omekšivača vode odgovara tvrdoći vode u vašem području. Po potrebi podesite omekšivač vode. Obratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom području.
2.Napunite spremnik za sol.
3.Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4.Otvorite slavinu za vodu.
5.Ostatci od obrade mogu se zadržati u uređaju. Kako biste ih uklonili, pokrenite program. Ne koristite deterdžent i ne punite košare.
Ako koristite kombinirane tablete s deterdžentom, aktivirajte funkciju "Multitab". Te tablete sadrže deterdžent, sredstvo za ispiranje i ostale dodane sastojke. Provjerite da su te tablete prikladne za tvrdoću vode u vašem području. Pogledajte upute na pakiranju proizvoda.
PODEŠAVANJE OMEKŠIVAČA VODE
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezultate pranja. Omekšivač vode neutralizira te minerale.
Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode čistim i u dobrim uvjetima. Pogledajte tablicu za prilagođavanje ispravne razine omekšivača vode. To osigurava da omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu posuđa i vode.
Omekšivač vode morate podesiti ručno ili elektronički.
|
Tvrdoća vode |
|
Omekšivač vode |
||
|
|
prilagođavanje |
|||
|
|
|
|
||
Njemački |
Francuski |
mmol/l |
Clarke |
Ručno |
Elektro |
stupnjevi |
stupnjevi |
|
stupnjevi |
upravljanje |
ničko |
(°dH) |
(°fH) |
|
|
|
|
51 - 70 |
91 - 125 |
9.1 - 12.5 |
64 - 88 |
2 1) |
10 |
43 - 50 |
76 - 90 |
7.6 - 9.0 |
53 - 63 |
2 1) |
9 |
37 - 42 |
65 - 75 |
6.5 - 7.5 |
46 - 52 |
21) |
8 |
29 - 36 |
51 - 64 |
5.1 - 6.4 |
36 - 45 |
21) |
7 |
23 - 28 |
40 - 50 |
4.0 - 5.0 |
28 - 35 |
21) |
6 |
19 - 22 |
33 - 39 |
3.3 - 3.9 |
23 - 27 |
21) |
51) |
15 - 18 |
26 - 32 |
2.6 - 3.2 |
18 - 22 |
1 |
4 |
11 - 14 |
19 - 25 |
1.9 - 2.5 |
13 - 17 |
1 |
3 |
4 - 10 |
7 - 18 |
0.7 - 1.8 |
5 - 12 |
1 |
2 |
< 4 |
< 7 |
< 0.7 |
< 5 |
12) |
12) |
1)Postavljeno tvornički.
2)Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
HRVATSKI 11
Ručno prilagođavanje
Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili 2.
Elektroničko prilagođavanje
1.Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključenje uređaja.
2.Provjerite je li uređaj u načinu postavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3.Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu bljeskati.
4.Pritisnite funkcijsku tipku (A).
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (B) i (C) se isključuju.
•Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (A) nastavlja bljeskati.
•Oglašavaju se zvučni signali. Primjer: pet isprekidanih zvučnih signala = 5. razina.
•Na zaslonu se prikazuje postavka
omekšivača vode. Primjer: = 5. razina
5.Pritiščite funkcijsku tipku (A) za promjenu postavke
6.Za potvrdu isključite uređaj.
PUNJENJE SPREMNIKA ZA SOL
POZOR
Koristite isključivo sol za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na uređaju.
Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od korozije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokrenite program.
1. Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik za sol.
2. Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put).
3. Napunite sol za perilicu posuđa u spremnik za sol.
4. Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5. Za zatvaranje spremnika za sol okrenite poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu.
12
NAPUNITE SPREMNIK SREDSTVA ZA ISPIRANJE |
|||
A |
B |
|
POZOR |
|
Koristite isključivo sredstva za ispi- |
||
|
|
|
|
|
|
|
ranje za perilice posuđa. Ostali proiz- |
|
|
|
vodi mogu prouzročiti oštećenja na |
M AX |
|
uređaju. |
|
3 |
21 |
|
|
4 |
- |
|
|
+ |
|
Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje |
|
|
|
|
|
|
|
|
faze ispiranja, pomaže u sušenju po- |
|
|
|
suđa bez crtica i mrlja. |
|
C |
1. |
Pritisnite tipku (D) za otvaranje poklopca |
|
D |
|
(C). |
|
|
2. |
Napunite spremnik sredstva za ispiranje |
|
|
|
(A), ne više od oznake 'max'. |
|
|
3. |
Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite |
|
|
|
upijajućom krpom kako biste spriječili |
|
|
|
stvaranje pjene. |
|
|
4. |
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka |
|
|
|
za otpuštanje zaključava na mjestu. |
|
|
|
Možete okrenuti birač ispuštene |
|
|
|
količine (B) između položaja 1 |
|
|
|
(najmanja količina) i položaja 4 |
|
|
|
(najveća količina). |
SVAKODNEVNA UPORABA
1.Otvorite slavinu za vodu.
2.Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključivanje uređaja. Provjerite je li uređaj u načinu postavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I UKLJUČENJE PROGRAMA".
•Ako je indikatorsko svjetlo soli uključeno, napunite spremnik za sol.
•Ako je indikatorsko svjetlo sredstva za ispiranje uključeno, napunite spremnik sredstva za ispiranje.
3.Napunite košare.
4.Dodajte deterdžent.
5.Postavite i pokrenite ispravan program pranja koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
PUNJENJE KOŠARA
Pogledajte isporučeni letak s primjerima punjenja košara.
•Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta namijenjenih za pranje u perilici.
HRVATSKI 13
•U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, roga, aluminija, kositra i bakra.
•Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
•Uklonite preostalu hranu s predmeta.
•Smekšajte preostalu izgorenu hranu na predmetima.
•Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
•Provjerite da se pribor i posuđe međusobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim priborom.
•Stakleni predmeti ne smiju se međusobno dodirivati.
•Male predmete položite u košaru za pribor za jelo.
•Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se posuđe ne miče.
•Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati.
14
UPORABA DETERDŽENTA
A |
B |
|
|
|
|
|
POZOR |
|
|
|
|
|
Koristite isključivo deterdžente za pe- |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rilice posuđa. |
|
30 |
M AX |
1. |
Prritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca |
|||
|
20 |
+4 |
3 |
2 |
1 |
(C). |
|
|
|
|
|
- |
|||
|
|
|
|
|
|
2. Stavite deterdžent u odjeljak (A) . |
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Ako program ima fazu predpranja, stavite |
|
|
C |
|
|
|
malu količinu deterdženta u unutarnji dio |
|
|
|
|
|
|
|
|
vrata uređaja. |
|
|
|
|
|
|
4. |
Ako koristite deterdžent u tabletama, sta- |
|
|
|
|
|
|
|
vite tabletu u odjeljak za deterdžent (A). |
5. Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Nemojte koristiti više od točne količine sredstva za pranje. Slijedite preporuke na pakiranju deterdženta.
Tablete deterdženta ne otapaju se potpuno s kratkim programima, i ostatci deterdženta mogu se zadržati na posuđu.
Preporučujemo uporabu tableta deterdženta s dugim programima.
ODABIR I POKRETANJE |
• |
Uključuje se odgovarajuće indikatorsko |
PROGRAMA |
• |
svjetlo programa. |
|
Na zaslonu treperi trajanje programa. |
Način postavljanja
Uređaj mora biti u načinu podešavanja za potvrdu nekih radnji.
Uređaj je u načinu podešavanja kad, nakon uključenja:
4.Zatvorite vrata uređaja. Program se pokreće.
•Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje trajanje programa koje se smanjuje u koracima od 1 minute.
•se uključe sva indikatorska svjetla programa.
Ako upravljačka ploča prikazuje ostale uvjete, istovremeno pritisnite i zadržite kontrolne tipke (B) i (C) dok uređaj ne prijeđe u način podešavanja.
Pokretanje programa bez odgode početka
1.Otvorite slavinu za vodu.
2.Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključenje uređaja. Provjerite je li uređaj u načinu postavljanja.
3.Postavite program.
Pokretanje programa s odgodom početka
1.Postavite program.
2.Pritiščite tipku odgode dok zaslon ne prikaže vrijeme odgode koje želite postaviti (od 1 do 24 sata).
•Na zaslonu treperi vrijeme odgode početka.
•Uključuje se indikatorsko svjetlo odgode.
3.Zatvorite vrata uređaja. Započinje odbrojavanje.
•Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje odbrojavanje odgode početka koje se smanjuje u koracima od 1 sata.
•Kad odbrojavanje završi, program se pokreće.
Otvaranje vrata tijekom rada uređaja
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kad zatvorite vrata, uređaj nastavlja s radom u točki u kojoj je bio prekinut.
Poništavanje odgođenog početka tijekom rada odbrojavanja
1.Otvorite vrata uređaja.
2.Pritiščite tipku odgode dok zaslon ne prikaže trajanje programa.
3.Zatvorite vrata uređaja. Program se pokreće.
Otkazivanje programa
Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (B) i (C) dok:
•se uključe sva indikatorska svjetla programa.
Prije nego pokrenete novi program provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent.
HRVATSKI 15
Po završetku programa
Kad je program završen, oglašava se isprekidani zvučni signal.
1.Otvorite vrata uređaja.
• Zaslon prikazuje 0.
2.Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za isključenje uređaja.
3.Zatvorite slavinu za dovod vode.
Ako ne pritisnete tipku za uključivanje/isključivanje, uređaj AUTO OFF automatski isključuje uređaj nakon nekoliko minuta. To pomaže u smanjenju potrošnje energije.
•Kako biste postigli bolje rezultate sušenja, ostavite vrata uređaja odškrinuta nekoliko minuta.
•Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti.
•Prvo ispraznite predmete iz donje košare, zatim iz gornje košare.
Na stranicama i na vratima uređaja može biti vode. Nehrđajući čelik brže se hladi od posuđa.
16
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite strujni utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je potrebno očistite ih.
ČIŠĆENJE FILTARA |
|
|
C |
1. |
Okrenite filtar (A) u smjeru su- |
|
protno od kazaljki na satu i skinite |
|
C |
|
ga. |
2. |
Za rastavljanje filtra (A), odvojite |
|
|
|
(A1) i (A2). |
A |
3. |
Skinite filtar (B). |
4. |
Filtre očistite vodom. |
|
|
5. |
Postavite filtar (B) u početni |
|
|
položaj. Osigurajte da ispravno |
|
|
stane pod dvije vodilice (C). |
|
6. |
Sastavite filtar (A) i stavite ga u |
A1 |
|
filtar (B). Okrenite ga u smjeru |
|
|
kazaljki na satu dok se ne |
|
|
zaključa. |
A2 |
|
Neispravan položaj filtara |
|
može uzrokovati loše rezulta- |
|
|
|
te pranja i oštećenje uređaja. |
ČIŠĆENJE MLAZNICA |
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
VANJSKO ČIŠĆENJE
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
HRVATSKI 17
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada.
Najprije pokušajte pronaći rješenje problema (pogledajte tablicu). Ako nije, kontaktirajte servisera.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma:
• - Uređaj se ne puni vodom.
• - Uređaj ne izbacuje vodu.
• - Uključen je uređaj za zaštitu od poplave.
UPOZORENJE
Prije nego izvršite provjere isključite uređaj.
Problem |
Mogući uzrok |
Moguće rješenje |
Program ne započinje s Električni utikač nije utaknut u |
Utaknite utikač u mrežnu utični- |
|
radom. |
utičnicu mrežnog napajanja. |
cu. |
|
Otvorena su vrata uređaja. |
Zatvorite vrata uređaja. |
|
Oštećen je osigurač u razvodnoj |
Zamijenite osigurač. |
|
kutiji. |
|
|
Postavljena je odgoda početka. |
Poništite odgođeni početak ili pri- |
|
|
čekajte kraj odbrojavanja. |
Uređaj se ne puni vo- |
Slavina za vodu je zatvorena. |
Otvorite slavinu za vodu. |
dom. |
|
|
|
Tlak vode je prenizak. |
Obratite se lokalnom vo- |
|
|
doopskrbnom poduzeću. |
|
Slavina je blokirana ili za- |
Očistite slavinu za vodu. |
|
čepljena naslagama kamenca. |
|
|
Filter na crijevu za dovod vode je |
Očistite filter. |
|
začepljen. |
|
|
Dovodno crijevo vode je |
Provjerite da je položaj crijeva |
|
prelomljeno ili savijeno. |
ispravan. |
|
Uključen je uređaj za zaštitu od |
Zatvorite slavinu za vodu i obrati- |
|
poplave. U uređaju curi voda. |
te seservisu. |
Uređaj ne izbacuje vo- |
Sifon je začepljen. |
Očistite sifon. |
du. |
|
|
|
Odvodno crijevo vode je |
Provjerite da je položaj crijeva |
|
prelomljeno ili savijeno. |
ispravan. |
Nakon obavljenih provjera, uključite uređaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut.
Ako i dalje dolazi do kvara, obratite se servisu. Ako zaslon prikaže druge šifre pogrešaka, obratite se servisu.
REZULTATI PRANJA I SUŠENJA NISU ZADOVOLJAVAJUĆI
Problem |
Mogući uzrok |
Moguće rješenje |
Posuđe nije čisto. |
Filtri su začepljeni. |
Očistite filtre. |
|
Filtri nisu pravilno sastavljeni i |
Provjerite da su filtri pravilno sa- |
|
postavljeni. |
stavljeni i postavljeni. |
|
Mlaznice su začepljene. |
Skinite preostale nečistoće iglom. |
|
|
|
18
Problem |
Mogući uzrok |
Moguće rješenje |
|
Program nije prikladan za vrstu |
Osigurajte da je program |
|
posuđa i zaprljanost. |
prikladan za vrstu posuđa i |
|
|
zaprljanost. |
|
Nepravilan položaj predmeta u |
Osigurajte da je položaj predmeta |
|
košaricama. Voda nije mogla |
u košarama ispravan i da voda |
|
oprati sve predmete. |
može lako oprati sve predmete. |
|
Mlaznice s ne mogu slobodno |
Osigurajte da je položaj predmeta |
|
okretati. |
u košarama ispravan i da ne uz- |
|
|
rokuje blokiranje mlaznica. |
Količina deterdženta nije bila dovoljna.
Osigurajte da ste dodali ispravnu količinu deterdženta u spremnik s deterdžentom prije početka programa.
|
U spremniku za deterdžent nije |
Osigurajte da ste dodali deter- |
|
bilo deterdženta. |
džent u spremnik s deterdžentom |
|
|
prije početka programa. |
Naslage kamenca na |
Spremnik za sol je prazan. |
Provjerite da u spremniku za sol |
posuđu. |
|
ima soli za perilicu posuđa. |
|
Postavljena razina omekšivača |
Uvjerite se da postavka omekši- |
|
vode nije ispravna. |
vača vode odgovara tvrdoći vode |
|
|
u vašem području. |
|
Poklopac spremnika za sol je ot- |
Pritegnite poklopac. |
|
pušten. |
|
Bijele crte i mrlje ili plavi |
Ispuštena količina sredstva za |
Smanjite količinu ispuštenog |
slojevi na čašama i po- |
ispiranje je prevelika. |
sredstva za ispiranje. |
suđu. |
|
|
Količina deterdženta bila je prevelika.
Osigurajte da ste dodali ispravnu količinu deterdženta u spremnik s deterdžentom prije početka programa.
Osušene kapljice vode |
Ispuštena količina sredstva za |
Povećajte količinu ispuštenog |
ostaju na čašama i po- |
ispiranje nije bila dovoljna. |
sredstva za ispiranje. |
suđu. |
|
|
|
Uzrok može biti kvaliteta deter- |
Isprobajte deterdžent druge robne |
|
dženta. |
marke. |
Posuđe je mokro. |
• Program nije imao fazu su- |
Kako biste postigli bolje rezultate |
|
šenja. |
sušenja, ostavite vrata otvorena |
|
• Program je imao fazu sušenja |
nekoliko minuta. |
|
niske temperature. |
|
Posuđe je mokro i mut- |
Prazan je spremnik sredstva za |
Provjerite da u spremniku sred- |
no. |
ispiranje. |
stva za ispiranje ima sredstva za |
|
|
ispiranje. |
Uzrok može biti kvaliteta sred- |
Isprobajte sredstvo za ispiranje |
stva za ispiranje. |
druge robne marke. |
|
|
|
|
|
HRVATSKI 19 |
|
|
|
|
Problem |
Mogući uzrok |
Moguće rješenje |
|
|
Uzrok može biti kvaliteta kombi- |
• |
Isprobajte kombinirane tablete |
|
niranih tableta deterdženta. |
|
s deterdžentom druge robne |
|
|
|
marke. |
|
|
• |
Aktivirajte spremnik sredstva |
|
|
|
za ispiranje i koristite sredstvo |
|
|
|
za ispiranje zajedno s kombini- |
|
|
|
ranim tabletama deterdženta. |
Aktiviranje spremnika sredstva za |
|
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (B) |
||||
ispiranje s uključenom funkcijom |
|
|
nastavlja bljeskati. |
|||
"Multitab" |
|
• Zaslon prikazuje postavku spremnika |
||||
1. |
Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje |
|
|
sredstva za ispiranje. |
||
|
|
|
Isklj. |
|||
|
za uključenje uređaja. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
2. |
Provjerite je li uređaj u načinu po- |
|
|
|
Uklj. |
|
|
stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I |
|
|
|
|
|
|
5. |
Pritisnite funkcijsku tipku (B) za promjenu |
||||
|
POKRETANJE PROGRAMA". |
|||||
3. |
Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske |
|
postavke. |
|||
6. |
Za potvrdu isključite uređaj. |
|||||
|
tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla |
|||||
|
funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu |
7. |
Podesite količinu ispuštenog sredstva za |
|||
|
bljeskati. |
|
ispiranje. |
|||
4. |
Pritisnite funkcijsku tipku (B). |
8. |
Napunite spremnik sredstva za ispiranje. |
•Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A) i (C) se isključuju.
TEHNIČKI PODACI
Dimenzije |
Visina × Širina × Dubina (mm) |
596 / 818 - 898 / 550 |
Spajanje na električnu mre- |
Pogledajte natpisnu pločicu. |
|
žu |
|
|
Tlak dovoda vode |
Min. / maks. (bar / MPa) |
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) |
Dovod vode 1) |
Hladna ili topla voda2) |
maks. 60 °C |
Kapacitet |
Broj kompleta posuđa |
12 |
|
|
|
1)Spojite crijevo za dovod vode na slavinu s navojem 3/4".
2)Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
20
INDICE
22 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
24DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
25PANNELLO DEI COMANDI
26PROGRAMMI
27OPZIONI
29 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
33 UTILIZZO QUOTIDIANO
36PULIZIA E CURA
37RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
40DATI TECNICI
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
-Prodotti
-Brochure
-Libretto istruzioni
-Risoluzione dei problemi
-Informazioni sui servizi
www.aeg.com
LEGENDA
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
ITALIANO 21
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop su
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i seguenti dati. Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello
PNC
Numero di serie
22
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
•Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
•Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
•Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
•Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’apparecchiatura deve essere installata da personale qualificato o competente.
•Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
•Non installare e utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
•Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
•Osservare le istruzioni per l'installazione fornite con l'apparecchiatura.
•Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento dell’acqua
•Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
•Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
•La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano perdite.
•
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
•Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il centro di assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
•L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
•Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In
caso contrario, contattare un elettricista.
•Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
•Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
•Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Contattare il centro di assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
•Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
•Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
USO DELL’APPARECCHIATURA
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
•Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
•Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
•Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
•Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza supervisione per evitare di caderci.
•Non sedersi o salire sulla porta aperta.
•I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di
ITALIANO 23
sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
•Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura.
•Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incendio o ustioni.
•Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
•Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
•L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma.
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
•Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
•Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo.
•Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
24
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 |
2 |
3 |
12
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
1 |
Mulinello sul cielo vasca |
|
Mulinello superiore |
2 |
|
|
Mulinello inferiore |
3 |
|
|
Filtri |
4 |
|
|
Targhetta dati |
5 |
|
|
Contenitore del sale |
6 |
|
|
Selettore della durezza dell'acqua |
7 |
|
|
Contenitore del brillantante |
8 |
|
|
Contenitore del detersivo |
9 |
10Cestello posate
11Cestello inferiore
12 Cestello superiore
INDICATORE LUMINOSO
•Durante lo svolgimento di un programma, un indicatore luminoso a luce rossa viene proiettato sul pavimento al di sotto della porta dell’apparecchiatura. Al termine del programma, la luce rossa diventa verde.
•Quando l’apparecchiatura presenta un’anomalia, l'indicatore luminoso a luce rossa lampeggia.
ITALIANO 25
PANNELLO DEI COMANDI
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
A |
B |
|
C |
D E |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
Tasto on/off |
|
Tasti programmi |
||||||
1 |
4 |
||||||||
|
Display |
|
Spie |
||||||
2 |
5 |
||||||||
|
Tasto Partenza ritardata |
|
Tasti funzione |
||||||
3 |
6 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spie
Spia del sale. Quando è in corso il programma la spia è spenta.
Spia del brillantante. Quando è in corso il programma la spia è spenta.
Spia della funzione Multitab.
26
PROGRAMMI
Programma |
Grado di sporco |
Fasi del programma |
Consumo |
Acqua |
1) |
Tipo di carico |
|
di energia |
(l) |
|
|
|
(kWh) |
|
|
Tutti |
Prelavaggio |
0.9 - 1.7 |
8 - 15 |
2) |
Stoviglie miste, |
Lavaggio 45 °C o 70 |
|
|
posate e pentole |
°C |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Risciacqui |
|
|
|
|
Asciugatura |
|
|
3) |
Sporco intenso |
Prelavaggio |
1.5 - 1.6 |
13 - 14 |
Stoviglie miste, |
Lavaggio 70 °C |
|
|
|
|
posate e pentole |
Risciacqui |
|
|
|
|
Asciugatura |
|
|
4) |
Sporco fresco |
Lavaggio 60 °C |
0.9 |
9 |
Stoviglie e posa- |
Risciacquo |
|
|
|
|
te |
|
|
|
5) |
Sporco normale |
Prelavaggio |
0.9 - 1.0 |
9 - 11 |
Stoviglie e posa- |
Lavaggio 50 °C |
|
|
|
|
te |
Risciacqui |
|
|
|
|
Asciugatura |
|
|
6) |
Tutti |
Prelavaggio |
0.1 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1)Il display indica la durata del programma.
I valori di consumo e la durata del programma possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica e della quantità di stoviglie.
2)L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente la temperatura e quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
3)Questo programma svolge una fase di risciacquo ad alta temperatura per un maggior livello di igiene. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per 10-14 minuti.
4)Con questo programma è possibile lavare un caricodi stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
5)Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre l'utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
6)Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la formazione di cattivi odori all'interno della lavastoviglie.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.