HR PERILICA POSUĐAUPUTE ZA UPORABU2
IT LAVASTOVIGLIEISTRUZIONI PER L’USO20
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНАИНСТРУКЦИЯ ПО
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНАІНСТРУКЦІЯ61
ЭКСПЛУАТАЦИИ
41
2
SADRŽAJ
4 INFORMACIJE O SIGURNOSTI
6 OPIS PROIZVODA
7UPRAVLJAČKA PLOČA
8PROGRAMI
9OPCIJE
10 PRIJE PRVE UPORABE
13 SVAKODNEVNA UPORABA
16 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
17 RJEŠAVANJE PROBLEMA
19 TEHNIČKI PODACI
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom
Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim otpadom.
POSJETITE NAŠU INTERNETSKU STRANICU ZA:
- Proizvode
- Brošure
- Upute za upotrebu
- Rješavanje problema
- Servisne informacije
www.aeg.com
KAZALO
Upozorenje - Važne informacije o sigurnosti.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine
nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne
možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste
dobili ono najbolje od njega.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja
besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i
proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do
košara za pribor za jelo, od održača boca do vrećica za osjetljivo rublje...
Kada kontaktirate servis, provjerite raspolažete li sljedećim podacima. Podatke možete
pronaći na nazivnoj pločici.
Model
PNC
Serijski broj
4
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo
pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije
odgovoran ako nepravilno postavljanje i korištenje uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja.
Uvijek čuvajte upute s uređajem, za naknadne
potrebe.
SIGURNOST DJECE I SLABIJIH
OSOBA
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili
trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama
ili osobama bez iskustva i znanja nikada
nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih
prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati
ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Ne dozvolite
djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata
djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od
vrata uređaja dok su otvorena.
POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti ovlaštena
ili kompetentna osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne priključujte i ne koristite oštećeni uređaj.
•Uređaj nemojte postavljati na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporučenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu
sigurnih konstrukcija.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili
cijevi koje se dugo nisu koristile, pustite da
voda teče dok nije potpuno čista.
• Prilikom prve uporabe uređaja, provjerite
da nema curenja.
•
UPOZORENJE
Opasan napon.
Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil
i stijenku s unutarnjim glavnim vodom.
• Ako je dovodno crijevo oštećeno odmah
isključite glavno napajanje. Za zamjenu
crijeva za dovod vode kontaktirajte servisera.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s napajanjem. Ako nisu,
kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno postavljenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite višeputne utikače i produžne
kabele.
• Pripazite da ne oštetite utikač i naponski
kabel. Za zamjenu kabela napajanja kontaktirajte servisera ili električara.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu
tek po završetku postavljanja. Osigurajte da
se utičnici nakon postavljanja može lako
pristupiti.
•Ne povlačite kabel napajanja kako biste iz-
vukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
UPORABA
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru
za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim
prema dolje ili u vodoravan položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako biste spriječili pad preko njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni.
Pridržavajte se sigurnosnih uputa na
ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka
programa. Na posuđu može ostati deterdženta.
HRVATSKI
UPOZORENJE
Opasnost od električnog udara, požara i opeklina.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim sredstvima
u, pored ili na uređaj.
• Ne raspršujte vodu ili paru za čišćenje uređaja.
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvo-
rite vrata dok je program u tijeku.
ODLAGANJE
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
•Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja i bacite ga.
• Skinite bravicu vrata kako biste spriječili da
se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
5
6
OPIS PROIZVODA
12
11
10
Glavna mlaznica
1
Gornja mlaznica
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik soli
6
Tipka za biranje tvrdoće vode
7
Spremnik sredstva za ispiranje
8
Spremnik za deterdžent
9
Košara za pribor za jelo
10
1
7
8
9
6
4
5
Donja košara
11
Gornja košara
12
3
2
SVJETLOSNA ZRAKA
• Kad program radi, crvena svjetlosna zraka
prikazuje se na podu ispod vrata uređaja.
Kad je program završen, crveno svjetlo
mijenja se u zeleno.
•Kad je uređaj u kvaru, crvena svjetlosna
zraka bljeska.
UPRAVLJAČKA PLOČA
HRVATSKI
7
1
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
Zaslon
2
Tipka za odgodu početka
3
Indikatorska svjetla
Indikatorsko svjetlo soli. To indikatorsko svjetlo isključeno je dok program radi.
Indikatorsko svjetlo sredstva za ispiranje. To indikatorsko svjetlo isključeno je
dok program radi.
Indikatorsko svjetlo funkcije „Multitab“.
2
3
AB
C
6
Programske tipke
4
Indikatorska svjetla
5
Funkcijske tipke
6
4
D
5
E
8
PROGRAMI
Program
1)
Zaslon prikazuje trajanje programa.
Tlak i temperatura vode, varijacije u mrežnom napajanju, opcije i količina posuđa mogu promijeniti trajanje
programa i potrošnju.
2)
Uređaj prepoznaje razinu zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski podešava temperaturu i
količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
3)
Taj program sadrži fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate. Tijekom faze
ispiranja temperatura ostaje na 70 °C od 10 do 14 minuta.
4)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
5)
Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete najučinkovitije
iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Informacije o testiranju
potražite u prilogu.
6)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostatci hrane zalijepe za posuđe
i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
1)
Vrsta zaprljanosti
Vrsta rublja
Sve
2)
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Faze programaSnaga
(kWh)
Predpranje
0.9 - 1.78 - 15
Pranje 45 °C ili 70 °C
Ispiranja
Voda
(l)
Sušenje
3)
Jako zaprljano
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Predpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
1.5 - 1.613 - 14
Sušenje
4)
posuđe
Svježe zaprljano
Pranje 60 °C
Ispiranje
0.99
Posuđe i pribor za
jelo
5)
Normalno zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Predpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
0.9 - 1.09 - 11
Sušenje
6)
SvePredpranje0.14
OPCIJE
HRVATSKI
9
FUNKCIJA "MULTITAB"
Tu funkciju aktivirajte samo kad koristite
kombinirane tablete s deterdžentom.
Ta funkcija zaustavlja protok sredstva za ispiranje i soli. Odgovarajuća indikatorska svjetla
su isključena.
Trajanje programa može se produljiti.
Aktiviranje funkcije „Multitab“
Funkciju „Multitab“ aktivirajte ili
deaktivirajte prije početka programa.
Kada se program pokrene, ta funkcija
više se ne može aktivirati ili deaktivirati.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I
POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (D) i
(E) dok se ne uključi indikatorsko svjetlo
funkcije "Multitab".
Funkcija ostaje uključena dok je ne
isključite. Istovremeno pritisnite i
zadržite tipke (D) i (E) dok se ne
isključi indikatorsko svjetlo funkcije
"Multitab".
Ako prekinete koristiti kombinirane tablete
s deterdžentom, prije započinjanja
odvojene uporabe deterdženta, sredstva za
ispiranje i soli za perilicu posuđa obavite
sljedeće korake:
1. Isključite funkciju "Multitab".
2. Postavite omekšivač vode na najvišu razi-
nu.
3. Provjerite da su spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom ispi-
ranja, bez deterdženta i bez posuđa.
5. Postavite omekšivač vode u skladu s tvr-
doćom vode u vašem području.
6. Podesite količinu ispuštenog sredstva za
ispiranje.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I
POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske
tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla
funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu
bljeskati.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (C),
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A)
i (B) se isključuju.
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (C)
nastavlja bljeskati.
• Na zaslonu se prikazuje postavka zvuč-
nih signala.
Uklj.
Isklj.
5. Pritisnite funkcijsku tipku (C) za promjenu
postavke.
6. Za potvrdu isključite uređaj.
10
PRIJE PRVE UPORABE
1. Uvjerite se da postavka omekšivača vode
odgovara tvrdoći vode u vašem području.
Po potrebi podesite omekšivač vode. Obratite se lokalnom distributeru vode kako
biste saznali tvrdoću vode u svom području.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu za vodu.
5. Ostatci od obrade mogu se zadržati u ure-
đaju. Kako biste ih uklonili, pokrenite program. Ne koristite deterdžent i ne punite
košare.
Ako koristite kombinirane tablete s
PODEŠAVANJE OMEKŠIVAČA
VODE
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji
mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezultate pranja. Omekšivač vode neutralizira te
minerale.
Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode čistim i u dobrim uvjetima. Pogledajte
tablicu za prilagođavanje ispravne razine
omekšivača vode. To osigurava da omekšivač
vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu
posuđa i vode.
Omekšivač vode morate podesiti ruč-
no ili elektronički.
deterdžentom, aktivirajte funkciju
"Multitab". Te tablete sadrže deterdžent, sredstvo za ispiranje i ostale
dodane sastojke. Provjerite da su te
tablete prikladne za tvrdoću vode u
vašem području. Pogledajte upute na
pakiranju proizvoda.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I
POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske
tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla
funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu
bljeskati.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (A).
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (B)
i (C) se isključuju.
PUNJENJE SPREMNIKA ZA SOL
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (A)
nastavlja bljeskati.
• Oglašavaju se zvučni signali. Primjer:
pet isprekidanih zvučnih signala = 5. razina.
• Na zaslonu se prikazuje postavka
omekšivača vode. Primjer:
zina
5. Pritiščite funkcijsku tipku (A) za promjenu
postavke
6. Za potvrdu isključite uređaj.
POZOR
Koristite isključivo sol za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na uređaju.
Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika
za sol tijekom punjenja. Opasnost od
korozije. Kako biste je spriječili,
nakon punjenja spremnika za sol
pokrenite program.
1.Okrenite poklopac u smjeru suprotnom
od smjera kazaljki na satu i otvorite
spremnik za sol.
2.Stavite 1 litru vode u spremnik za sol
(samo prvi put).
3.Napunite sol za perilicu posuđa u
spremnik za sol.
4.Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5.Za zatvaranje spremnika za sol okrenite
poklopac u smjeru kretanja kazaljki na
satu.
= 5. ra-
12
NAPUNITE SPREMNIK SREDSTVA ZA ISPIRANJE
A
B
POZOR
Koristite isključivo sredstva za ispiranje za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na
A
X
M
2
1
3
4
+
-
uređaju.
Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje
faze ispiranja, pomaže u sušenju posuđa bez crtica i mrlja.
C
1.Pritisnite tipku (D) za otvaranje poklopca
D
(C).
2.Napunite spremnik sredstva za ispiranje
(A), ne više od oznake 'max'.
3.Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili
stvaranje pjene.
4.Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka
za otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene
količine (B) između položaja 1
(najmanja količina) i položaja 4
(najveća količina).
SVAKODNEVNA UPORABA
HRVATSKI
13
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključivanje uređaja. Provjerite je li ure-
đaj u načinu postavljanja. Pogledajte "PO-
STAVLJANJE I UKLJUČENJE PROGRAMA".
• Ako je indikatorsko svjetlo soli uključe-
no, napunite spremnik za sol.
• Ako je indikatorsko svjetlo sredstva za
ispiranje uključeno, napunite spremnik
sredstva za ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Postavite i pokrenite ispravan program
pranja koji odgovara vrsti i zaprljanosti
punjenja.
PUNJENJE KOŠARA
Pogledajte isporučeni letak s
primjerima punjenja košara.
•Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u perilici.
•U uređaj ne stavljajte predmete od drveta,
roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji
mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske
krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Smekšajte preostalu izgorenu hranu na
predmetima.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno
ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim priborom.
• Stakleni predmeti ne smiju se međusobno
dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za pribor
za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se posuđe ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li
se mlaznice slobodno kretati.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
14
UPORABA DETERDŽENTA
B
A
30
20
C
ODABIR I POKRETANJE
PROGRAMA
Način postavljanja
Uređaj mora biti u načinu podešavanja za potvrdu nekih radnji.
Uređaj je u načinu podešavanja kad, nakon
uključenja:
• se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
Ako upravljačka ploča prikazuje ostale uvjete,
istovremeno pritisnite i zadržite kontrolne tipke
(B) i (C) dok uređaj ne prijeđe u način podešavanja.
Pokretanje programa bez odgode
početka
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
3. Postavite program.
za uključenje uređaja. Provjerite je li ure-
đaj u načinu postavljanja.
POZOR
Koristite isključivo deterdžente za perilice posuđa.
1.Prritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca
(C).
2.Stavite deterdžent u odjeljak (A) .
3.Ako program ima fazu predpranja, stavite
malu količinu deterdženta u unutarnji dio
vrata uređaja.
4.Ako koristite deterdžent u tabletama, stavite tabletu u odjeljak za deterdžent (A).
5.Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka
za otpuštanje zaključava na mjestu.
Nemojte koristiti više od točne količi-
ne sredstva za pranje. Slijedite preporuke na pakiranju deterdženta.
Tablete deterdženta ne otapaju se
potpuno s kratkim programima, i
ostatci deterdženta mogu se zadržati
na posuđu.
Preporučujemo uporabu tableta deterdženta s dugim programima.
• Uključuje se odgovarajuće indikatorsko
svjetlo programa.
• Na zaslonu treperi trajanje programa.
4. Zatvorite vrata uređaja. Program se
pokreće.
• Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje
trajanje programa koje se smanjuje u
koracima od 1 minute.
Pokretanje programa s odgodom
početka
1. Postavite program.
2. Pritiščite tipku odgode dok zaslon ne
prikaže vrijeme odgode koje želite postaviti (od 1 do 24 sata).
• Na zaslonu treperi vrijeme odgode po-
četka.
• Uključuje se indikatorsko svjetlo odgo-
de.
3. Zatvorite vrata uređaja. Započinje od-
brojavanje.
• Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje od-
brojavanje odgode početka koje se
smanjuje u koracima od 1 sata.
• Kad odbrojavanje završi, program se pokre-
će.
Otvaranje vrata tijekom rada uređaja
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kad
zatvorite vrata, uređaj nastavlja s radom u
točki u kojoj je bio prekinut.
Poništavanje odgođenog početka
tijekom rada odbrojavanja
1. Otvorite vrata uređaja.
2. Pritiščite tipku odgode dok zaslon ne
prikaže trajanje programa.
3. Zatvorite vrata uređaja. Program se
pokreće.
Otkazivanje programa
Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (B) i (C)
dok:
• se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
Prije nego pokrenete novi program
provjerite nalazi li se deterdžent u
spremniku za deterdžent.
HRVATSKI
15
Po završetku programa
Kad je program završen, oglašava se
isprekidani zvučni signal.
1. Otvorite vrata uređaja.
• Zaslon prikazuje 0.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za isključenje uređaja.
3. Zatvorite slavinu za dovod vode.
Ako ne pritisnete tipku za uključi-
vanje/isključivanje, uređaj AUTO OFF
automatski isključuje uređaj nakon
nekoliko minuta. To pomaže u
smanjenju potrošnje energije.
• Kako biste postigli bolje rezultate sušenja,
ostavite vrata uređaja odškrinuta nekoliko
minuta.
• Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može
se lako oštetiti.
• Prvo ispraznite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
Na stranicama i na vratima uređaja
može biti vode. Nehrđajući čelik brže
se hladi od posuđa.
16
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite
strujni utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
ČIŠĆENJE FILTARA
C
C
A
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je potrebno očistite ih.
1.Okrenite filtar (A) u smjeru suprotno od kazaljki na satu i skinite
ga.
2.Za rastavljanje filtra (A), odvojite
(A1) i (A2).
3.Skinite filtar (B).
4.Filtre očistite vodom.
5.Postavite filtar (B) u početni
položaj. Osigurajte da ispravno
stane pod dvije vodilice (C).
6.Sastavite filtar (A) i stavite ga u
filtar (B). Okrenite ga u smjeru
kazaljki na satu dok se ne
zaključa.
Neispravan položaj filtara
može uzrokovati loše rezultate pranja i oštećenje uređaja.
ČIŠĆENJE MLAZNICA
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite
ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
VANJSKO ČIŠĆENJE
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
HRVATSKI
17
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Najprije pokušajte pronaći rješenje problema
(pogledajte tablicu). Ako nije, kontaktirajte servisera.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru
alarma:
•
- Uređaj se ne puni vodom.
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Program ne započinje s
radom.
Otvorena su vrata uređaja.Zatvorite vrata uređaja.
Oštećen je osigurač u razvodnoj
Postavljena je odgoda početka.Poništite odgođeni početak ili pri-
Uređaj se ne puni vodom.
Tlak vode je prenizak.Obratite se lokalnom vo-
Slavina je blokirana ili za-
Filter na crijevu za dovod vode je
Dovodno crijevo vode je
Uključen je uređaj za zaštitu od
Uređaj ne izbacuje vodu.
Odvodno crijevo vode je
Nakon obavljenih provjera, uključite uređaj.
Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut.
Električni utikač nije utaknut u
utičnicu mrežnog napajanja.
kutiji.
Slavina za vodu je zatvorena.Otvorite slavinu za vodu.
čepljena naslagama kamenca.
začepljen.
prelomljeno ili savijeno.
poplave. U uređaju curi voda.
Sifon je začepljen.Očistite sifon.
prelomljeno ili savijeno.
•
- Uređaj ne izbacuje vodu.
•
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE
Prije nego izvršite provjere isključite
uređaj.
Utaknite utikač u mrežnu utični-
cu.
Zamijenite osigurač.
čekajte kraj odbrojavanja.
doopskrbnom poduzeću.
Očistite slavinu za vodu.
Očistite filter.
Provjerite da je položaj crijeva
ispravan.
Zatvorite slavinu za vodu i obratite seservisu.
Provjerite da je položaj crijeva
ispravan.
Ako i dalje dolazi do kvara, obratite se servisu.
Ako zaslon prikaže druge šifre pogrešaka, obratite se servisu.
REZULTATI PRANJA I SUŠENJA NISU ZADOVOLJAVAJUĆI
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Posuđe nije čisto.Filtri su začepljeni.Očistite filtre.
Filtri nisu pravilno sastavljeni i
postavljeni.
Mlaznice su začepljene.Skinite preostale nečistoće iglom.
Provjerite da su filtri pravilno sastavljeni i postavljeni.
18
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Program nije prikladan za vrstu
posuđa i zaprljanost.
Osigurajte da je program
prikladan za vrstu posuđa i
zaprljanost.
Nepravilan položaj predmeta u
košaricama. Voda nije mogla
oprati sve predmete.
Mlaznice s ne mogu slobodno
okretati.
Osigurajte da je položaj predmeta
u košarama ispravan i da voda
može lako oprati sve predmete.
Osigurajte da je položaj predmeta
u košarama ispravan i da ne uzrokuje blokiranje mlaznica.
Količina deterdženta nije bila do-
voljna.
Osigurajte da ste dodali ispravnu
količinu deterdženta u spremnik s
deterdžentom prije početka programa.
U spremniku za deterdžent nije
bilo deterdženta.
Osigurajte da ste dodali deterdžent u spremnik s deterdžentom
prije početka programa.
Naslage kamenca na
posuđu.
Postavljena razina omekšivača
Spremnik za sol je prazan.Provjerite da u spremniku za sol
ima soli za perilicu posuđa.
Uvjerite se da postavka omekši-
vode nije ispravna.
vača vode odgovara tvrdoći vode
u vašem području.
Poklopac spremnika za sol je ot-
Pritegnite poklopac.
pušten.
Bijele crte i mrlje ili plavi
slojevi na čašama i po-
Ispuštena količina sredstva za
ispiranje je prevelika.
Smanjite količinu ispuštenog
sredstva za ispiranje.
suđu.
Količina deterdženta bila je pre-
velika.
Osigurajte da ste dodali ispravnu
količinu deterdženta u spremnik s
deterdžentom prije početka programa.
Osušene kapljice vode
ostaju na čašama i po-
Ispuštena količina sredstva za
ispiranje nije bila dovoljna.
Povećajte količinu ispuštenog
sredstva za ispiranje.
suđu.
Uzrok može biti kvaliteta deter-
dženta.
Posuđe je mokro.• Program nije imao fazu su-
šenja.
• Program je imao fazu sušenja
Isprobajte deterdžent druge robne
marke.
Kako biste postigli bolje rezultate
sušenja, ostavite vrata otvorena
nekoliko minuta.
niske temperature.
Posuđe je mokro i mutno.
Prazan je spremnik sredstva za
ispiranje.
Provjerite da u spremniku sredstva za ispiranje ima sredstva za
ispiranje.
Uzrok može biti kvaliteta sred-
stva za ispiranje.
Isprobajte sredstvo za ispiranje
druge robne marke.
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Uzrok može biti kvaliteta kombi-
niranih tableta deterdženta.
• Isprobajte kombinirane tablete
s deterdžentom druge robne
marke.
• Aktivirajte spremnik sredstva
za ispiranje i koristite sredstvo
za ispiranje zajedno s kombiniranim tabletama deterdženta.
Aktiviranje spremnika sredstva za
ispiranje s uključenom funkcijom
"Multitab"
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I
POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske
tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla
funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu
bljeskati.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (B).
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (B)
nastavlja bljeskati.
• Zaslon prikazuje postavku spremnika
sredstva za ispiranje.
Isklj.
Uklj.
5. Pritisnite funkcijsku tipku (B) za promjenu
postavke.
Spojite crijevo za dovod vode na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu
vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
1)
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
20
INDICE
22 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
24 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
25 PANNELLO DEI COMANDI
26 PROGRAMMI
27 OPZIONI
29 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
33 UTILIZZO QUOTIDIANO
36 PULIZIA E CURA
37 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
40 DATI TECNICI
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori
per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
- Prodotti
- Brochure
- Libretto istruzioni
- Risoluzione dei problemi
- Informazioni sui servizi
www.aeg.com
LEGENDA
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi
invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo
dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i
vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non
mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente
agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie
e sacchi biancheria delicati...
ITALIANO
21
Visitate il webshop su
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di
mano i seguenti dati. Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello
PNC
Numero di serie
22
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un
uso non corretto dell'apparecchiatura
provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E
DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni
o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a
meno che tale utilizzo non avvenga
sotto la supervisione o la guida di
una persona responsabile della loro
sicurezza. Non consentire ai bambini
di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata
dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’apparecchiatura deve essere
installata da personale qualificato o competente.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura
possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installazione fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia
installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura
fissa.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi
di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura
a tubazioni nuove o non utilizzate per
un lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano
perdite.
•
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
Il tubo di carico dell'acqua dispone
di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
• Se il tubo di carico è danneggiato,
scollegare immediatamente la spina
dalla presa elettrica. Contattare il
centro di assistenza per sostituire il
tubo di carico dell’acqua.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In
caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Contattare il centro di
assistenza o un elettricista qualificato
per sostituire un cavo danneggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione
per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
USO
DELL’APPARECCHIATURA
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello portaposate con
l’estremità rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza supervisione
per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono
pericolosi. Osservare le istruzioni di
ITALIANO
sicurezza riportate sulla confezione
del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua
all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del
programma. Potrebbe rimanere del
detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incendio o ustioni.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante
lo svolgimento del programma.
23
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e
smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
24
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
12
11
10
Mulinello sul cielo vasca
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta dati
5
Contenitore del sale
6
Selettore della durezza dell'acqua
7
Contenitore del brillantante
8
Contenitore del detersivo
9
Cestello posate
10
Cestello inferiore
11
1
7
8
9
6
4
5
Cestello superiore
12
3
2
INDICATORE LUMINOSO
• Durante lo svolgimento di un programma, un indicatore luminoso a luce rossa viene proiettato sul pavimento al di sotto della porta dell’apparecchiatura. Al termine del programma, la luce rossa diventa verde.
• Quando l’apparecchiatura presenta
un’anomalia, l'indicatore luminoso a
luce rossa lampeggia.
PANNELLO DEI COMANDI
ITALIANO
25
1
Tasto on/off
1
Display
2
Tasto Partenza ritardata
3
Spie
Spia del sale. Quando è in corso il programma la spia è spenta.
Spia del brillantante. Quando è in corso il programma la spia è
spenta.
Spia della funzione Multitab.
2
3
AB
Tasti programmi
4
Spie
5
Tasti funzione
6
4
C
D
6
5
E
26
PROGRAMMI
Programma1)Grado di sporco
Tipo di carico
Fasi del programmaConsumo
di energia
Acqua
(l)
(kWh)
Tutti
2)
Stoviglie miste,
posate e pentole
Prelavaggio
Lavaggio 45 °C o 70
°C
0.9 - 1.78 - 15
Risciacqui
Asciugatura
3)
Sporco intenso
Stoviglie miste,
posate e pentole
Prelavaggio
Lavaggio 70 °C
Risciacqui
1.5 - 1.613 - 14
Asciugatura
4)
Stoviglie e posa-
Sporco fresco
Lavaggio 60 °C
Risciacquo
0.99
te
5)
Sporco normale
Stoviglie e posate
Prelavaggio
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
0.9 - 1.09 - 11
Asciugatura
6)
1)
Il display indica la durata del programma.
I valori di consumo e la durata del programma possono variare a seconda della pressione e
della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica e della quantità di
stoviglie.
2)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli.
Regola automaticamente la temperatura e quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la
durata del programma.
3)
Questo programma svolge una fase di risciacquo ad alta temperatura per un maggior
livello di igiene. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per
10-14 minuti.
4)
Con questo programma è possibile lavare un caricodi stoviglie con sporco fresco.
Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
5)
Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre l'utilizzo più
efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale.
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
6)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la
formazione di cattivi odori all'interno della lavastoviglie.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.
TuttiPrelavaggio0.14
OPZIONI
ITALIANO
27
FUNZIONE MULTITAB
Attivare la funzione solo quando si utilizza del detersivo in pastiglie multifunzione.
La funzione disattiva l’erogazione di
brillantante e sale. Le spie corrispondenti sono spente.
La durata del programma può aumentare.
Disattivazione della funzione
Multitab
Attivare o disattivare la funzione
Multitab prima di avviare un
programma. Non è possibile attivare o disattivare la funzione
Multitab quando un programma
è in corso.
1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia
in modalità impostazione. Fare riferimento a "IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA".
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (D) e
(E) fino a quando la spia della funzione Multitab si accende.
La funzione resta attiva finché
non la si disattiva. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (D) e (E) fino a quando la spia della funzione Multitab si spegne.
Se si decide di non utilizzare più il
detersivo in pastiglie multifunzione,
prima di utilizzare detersivo,
brillantante e sale per lavastoviglie
separati, procedere come segue:
1. Disattivare la funzione Multitab.
2. Impostare il decalcificatore dell'ac-
qua sul livello più alto.
3. Assicurarsi che il contenitore del sale e del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo, senza detersivo e senza stoviglie.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua
locale.
6. Regolare il dosaggio del brillantante.
SEGNALI ACUSTICI
I segnali acustici funzionano nelle seguenti condizioni:
• Al termine del programma di lavag-
gio.
• Durante la regolazione elettronica
del livello del decalcificatore dell'acqua.
• Se l'apparecchiatura presenta un
problema.
Impostazione dalla fabbrica: attivi. È possibile disattivare i segnali acustici.
Disattivazione dei segnali acustici
1. Premere il tasto On/Off per accen-
dere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia
in modalità impostazione. Fare riferimento a "IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA".
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e
(C) fino a quando le spie dei tasti
funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
4. Premere il tasto funzione (C),
• Le spie dei tasti funzione (A) e (B)
si spengono.
• La spia del tasto funzione (C) con-
tinua a lampeggiare.
• Il display visualizza l'impostazione
dei segnali acustici.
On
Off
5. Premere il tasto funzione (C) per
modificare l'impostazione
28
6. Spegnere l'apparecchiatura per
confermare.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
ITALIANO
29
1. Accertarsi che il livello del decalcifi-
catore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza
dell'acqua locale. In caso contrario,
regolare il decalcificatore dell'acqua. Contattare l'ente locale di erogazione idrica per conoscere la durezza locale dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillan-
tante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di
lavorazione all'interno dell'apparecchiatura. Avviare un programma per
eliminarli. Non utilizzare il detersivo
e non caricare stoviglie.
Se si utilizza del detersivo in pastiglie multifunzione, attivare la
funzione Multitab. Queste pasti-
REGOLARE IL
DECALCIFICATORE
DELL’ACQUA
L'acqua dura contiene un'elevata quantità di minerali che possono causare
danni all’apparecchiatura e risultati di
lavaggio scadenti. Il decalcificatore
dell’acqua neutralizza tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcificatore dell’acqua pulito e in buone condizioni. Fare riferimento alla tabella per regolare il decalcificatore
dell’acqua sul livello corretto. Ciò assicura che il decalcificatore dell’acqua
utilizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
glie contengono agenti che incorporano le funzioni di detersivo, brillantante e sale. Assicurarsi che le pastiglie scelte siano
adeguate alla la durezza dell'acqua locale. Fare riferimento alle
indicazioni riportate sulla confezione dei prodotti.
1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia
in modalità impostazione. Fare riferimento a "IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA".
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e
(C) fino a quando le spie dei tasti
funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
4. Premere il tasto funzione (A).
• Le spie dei tasti funzione (B) e (C)
si spengono.
Regolazione
del decalcificatore
dell'acqua
ManualeElet-
Clarke
2)
1
tronica
1
Ruotare il selettore della durezza dell'acqua nella posizione 1 o 2.
• La spia del tasto funzione (A) continua a lampeggiare.
• Vengono riprodotti i segnali acustici. Esempio: cinque segnali
acustici ad intermittenza = livello
5.
• Il display visualizza l'impostazione
del decalcificatore dell'acqua.
Esempio:
= livello 5.
5. Premere ripetutamente il tasto funzione (A) per modificare l'impostazione.
6. Spegnere l'apparecchiatura per
confermare.
2)
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL SALE
1. Ruotare il tappo in senso antiorario
e aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro d’acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore del sale.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto at-
torno all'apertura del contenitore.
5. Riavvitare il tappo in senso orario
per chiudere il contenitore del sale.
ITALIANO
ATTENZIONE
Utilizzare solo sale per lavastoviglie. Altri prodotti potrebbero
danneggiare l'apparecchiatura.
Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale
durante il riempimento. Rischio
di corrosione. Per evitarla, avviare un programma dopo aver
riempito il contenitore del sale.
31
32
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL BRILLANTANTE
A
B
ATTENZIONE
Utilizzare solo prodotti brillantanti specifici per lavastoviglie.
Altri prodotti potrebbero dan-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
neggiare l'apparecchiatura.
Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante aiuta ad
asciugare le stoviglie senza la-
C
D
sciare striature e macchie.
1. Premere il tasto di sgancio (D) per
aprire il coperchio (C).
2. Riempire il contenitore del brillantante (A) non oltre il segno di
“max.”.
3. Rimuovere l'eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa
schiuma.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il tasto di sgancio si blocchi in
posizione.
È possibile ruotare il selettore
del dosaggio (B) tra la posizione
1 (quantità minima) e la posizione 4 (quantità massima).
UTILIZZO QUOTIDIANO
ITALIANO
33
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto on/off per accende-
re l’apparecchiatura. Verificare che
l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN
PROGRAMMA”.
• Se la spia del sale è accesa, riempire il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa, riempire il contenitore del brillantante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare e avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il
grado di sporco.
CARICARE I CESTELLI
Fare riferimento all'opuscolo in
dotazione per gli esempi su come caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare articoli idonei al lavaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura
articoli di legno, osso, alluminio, peltro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua
(spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato
nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta
verso il basso
• Assicurarsi che le posate e i piatti
non aderiscano tra loro. Mescolare i
cucchiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello per le posate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non
possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
34
UTILIZZO DEL DETERSIVO
B
A
30
20
C
IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI
UN PROGRAMMA
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per alcune operazioni.
L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando, dopo l'accensione:
• Tutte le spie del programma si accendono.
Se il pannello dei comandi indica altre
condizioni, tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) finché l’apparecchiatura entra in modalità
impostazione.
ATTENZIONE
Utilizzare solo detersivi per lavastoviglie.
1. Premere il tasto di sgancio (B) per
aprire il coperchio (C).
2. Mettere il detersivo nel contenitore
del detersivo (A).
3. Se il programma ha una fase di prelavaggio, mettere una piccola
quantità di detersivo nella parte interna della porta dell'apparecchiatura.
4. Se si usa detersivo in pastiglie,
mettere la pastiglia nel contenitore
(A).
5. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il tasto di sgancio si blocchi in
posizione.
Non usare una dose di detersivo
superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni
riportate sulla confezione del
detersivo.
Il detersivo in pastiglie non si
scioglie durante i programmi
brevi e i residui di detersivo possono rimanere sulle stoviglie.
Consigliamo di utilizzare del detersivo in pastiglie con i programmi lunghi.
Avvio di un programma senza
partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accen-
dere l’apparecchiatura. Verificare
che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Impostare il programma.
• La spia del programma corrispondente si accende.
• Sul display lampeggia la durata
del programma.
4. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. Il programma si avvia.
• Se la porta viene aperta, il display
indica la durata del programma
che diminuisce ad intervalli di 1
minuto.
Avvio di un programma con
partenza ritardata
1. Impostare il programma.
2. Premere ripetutamente il tasto del
ritardo finché il display non indica il
tempo di ritardo desiderato (da 1 a
24 ore).
• Il tempo di ritardo selezionato
lampeggia sul display.
• La spia della partenza ritardata è
accesa.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. Il conto alla rovescia incomincia.
• Se la porta viene aperta, il display
indica il conto alla rovescia della
partenza ritardata che diminuisce
ad intervalli di 1 ora.
• Appena è completato il conto alla ro-
vescia, il programma si avvia.
ITALIANO
35
Annullamento del programma
Tenere premuti contemporaneamente i
tasti funzione (B) e (C) finché:
• Tutte le spie del programma si accendono.
Verificare che vi sia ill detersivo
nell'apposito contenitore prima
di avviare un nuovo programma.
Al termine del programma
Quando il programma è terminato viene emesso un segnale acustico intermittente.
1. Aprire la porta dell'apparecchiatura.
• Il display visualizza 0.
2. Premere il tasto On/Off per spegne-
re l’apparecchiatura.
3. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non viene premuto il tasto
On/Off, il dispositivo AUTOOFF spegne automaticamente
l'apparecchiatura dopo alcuni
minuti. Ciò contribuisce a ridurre il consumo di energia.
Apertura della porta con
l’apparecchiatura in funzione
Se la porta viene aperta, l’apparecchiatura si arresta. Quando si chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza
ritardata quando è in corso il
conto alla rovescia
1. Aprire la porta dell'apparecchiatura.
2. Premere ripetutamente il tasto del-
l'avvio ritardato fino a quando il display visualizza la durata del programma.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. Il programma si avvia.
• Per ottenere risultati di asciugatura
migliori, lasciare la porta dell'apparecchiatura socchiusa per alcuni minuti.
• Lasciare raffreddare le stoviglie prima
di estrarle dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
Sulle pareti laterali e sulla porta
della lavastoviglie può formarsi
della condensa. perché l'acciaio
inox si raffredda più velocemente della ceramica.
36
PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque intervento
di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
PULIZIA DEI FILTRI
C
C
A
B
A1
A2
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti
riducono i risultati di lavaggio.
Eseguire controlli periodici e
pulirli, se necessario.
1. Ruotare il filtro (A) in senso
antiorario e rimuoverlo.
2. Per smontare il filtro (A),
estrarre (A1) e (A2).
3. Rimuovere il filtro (B).
4. Sciacquare i filtri con acqua.
5. Ricollocare il filtro (B) nella
posizione iniziale. Verificare
che sia montato correttamente sotto le due guide
(C).
6. Montare il filtro (A) e posizionarlo all'interno del filtro (B).
Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
Un’errata posizione dei
filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio
e danni all’apparecchiatura.
PULIZIA DEI MULINELLI
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di
un oggetto a punta fine.
PULIZIA ESTERNA
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non
usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ITALIANO
37
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se non
è possibile, contattare il centro di assistenza.
Il display visualizza un codice allarme
in alcuni casi:
•
- L'apparecchiatura non carica
•
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
•
- Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
l'acqua.
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Il programma non si
avvia.
La porta dell'apparecchiatu-
Il fusibile dell'impianto do-
La spina non è inserita nella
presa di alimentazione.
ra è aperta.
Inserire la spina nella presa.
Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
Sostituire il fusibile.
mestico è danneggiato.
È stata impostata la parten-
za ritardata.
Annullare la partenza ritardata o attendere il termine
del conto alla rovescia.
L'apparecchiatura
non carica acqua.
La pressione dell'acqua è
Il rubinetto dell'acqua è
Il rubinetto dell’acqua è
chiuso.
troppo bassa.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
Contattare l’ente erogatore
locale.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
ostruito o intasato dal calcare.
Il filtro nel tubo di carico
Pulire il filtro.
dell'acqua è ostruito.
Il tubo di carico dell’acqua è
strozzato o piegato.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamen-
te.
Il dispositivo antiallagamen-
to è attivo. Ci sono perdite
d'acqua nell'apparecchiatu-
Chiudere il rubinetto dell’ac-
qua e contattare il Centro di
Assistenza.
ra.
L'apparecchiatura
Lo scarico è ostruito.Pulire lo scarico del lavello.
non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico dell’acqua
è strozzato o piegato.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamen-
te.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato
interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia,
contattare il Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri codici di allarme, contattare il Centro di Assistenza.
38
I RISULTATI DI LAVAGGIO E DI ASCIUGATURA NON SONO
SODDISFACENTI.
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Le stoviglie non so-
no pulite.
I filtri non sono montati e
I mulinelli sono ostruiti.Rimuovere i residui di sporco
Il programma non era cor-
Sistemazione non corretta
I mulinelli non ruotavano li-
È stata utilizzata una dose
Non era presente il detersi-
Ci sono depositi di
calcare sulle stoviglie.
Il livello impostato del de-
Il tappo del contenitore del
Su bicchieri e stoviglie rimangono delle striature biancastre o delle macchie
o striature bluastre.
I filtri sono ostruiti.Pulire i filtri.
installati correttamente.
retto per il tipo di carico ed
il grado di sporco.
delle stoviglie nei cestelli.
L'acqua non ha raggiunto
tutte le stoviglie.
beramente.
insufficiente di detersivo.
vo nel contenitore.
Il contenitore del sale è
vuoto.
calcificatore dell'acqua non
è corretto.
sale è lento.
La quantità di brillantante
erogata è eccessiva.
Controllare che i filtri siano
montati e installati correttamente.
servendosi di un oggetto a
punta fine.
Accertarsi che il programma
selezionato sia corretto per il
tipo di carico ed il grado di
sporco.
Assicurarsi che la posizione
delle stoviglie nei cestelli sia
corretta e che l’acqua possa
raggiungerle senza problemi.
Assicurarsi che la posizione
delle stoviglie nei cestelli sia
corretta e non blocchi la rotazione dei mulinelli.
Assicurarsi di aver aggiunto
la corretta quantità di detersivo nel contenitore prima di
avviare un programma.
Assicurarsi di aver aggiunto il
detersivo nel contenitore prima di avviare un programma.
Assicurarsi che vi sia del sale
per lavastoviglie nel contenitore.
Accertarsi che il livello del
decalcificatore dell'acqua
preimpostato dalla fabbrica
sia conforme alla durezza
dell'acqua locale.
Avvitare a fondo il tappo.
Ridurre il dosaggio del brillantante.
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
È stata utilizzata una dose
Tracce di gocce
d'acqua che si sono
asciugate su bicchieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere la
Le stoviglie sono
bagnate.
Le stoviglie sono
bagnate ed opache.
La causa potrebbe essere la
La causa potrebbe essere la
eccessiva di detersivo.
La quantità di brillantante
erogata era insufficiente.
qualità del detersivo.
• Il programma non includeva una fase di asciugatura.
• Il programma includeva
una fase di asciugatura a
bassa temperatura.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
qualità del brillantante.
qualità del detersivo in pastiglie multifunzione.
Attivazione del contenitore del
brillantante con la funzione
Multitab attivata
1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia
in modalità impostazione. Fare riferimento a "IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA".
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e
(C) fino a quando le spie dei tasti
funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
4. Premere il tasto funzione (B).
• Le spie dei tasti funzione (A) e (C)
si spengono.
5. Premere il tasto funzione (B) per
6. Spegnere l'apparecchiatura per
7. Regolare il dosaggio del brillantan-
8. Riempire il contenitore del brillan-
Assicurarsi di aver aggiunto
la corretta quantità di detersivo nel contenitore prima di
avviare un programma.
Aumentare il dosaggio del
brillantante.
Utilizzare un detersivo di
marca diversa.
Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare la
porta socchiusa per alcuni
minuti.
Assicurarsi che sia presente
del brillantante nel contenitore.
Cambiare marca di brillantante.
• Cambiare marca di detersivo in pastiglie multifunzione.
• Attivare il contenitore del
brillantante e utilizzare il
brillantante insieme al detersivo in pastiglie multifunzione.
• La spia del tasto funzione (B) continua a lampeggiare.
• Il display visualizza l'impostazione
del contenitore del brillantante.
Off
On
modificare l'impostazione.
confermare.
te.
tante.
ITALIANO
39
40
DATI TECNICI
DimensioniLarghezza/Altezza/Profondità
596 / 818 - 898 / 550
(mm)
Collegamento elettricoFare riferimento alla targhetta dati.
Pressione dell'acqua di
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo di collegare l'apparecchiatura all'acqua calda se prodotta tramite utilizzo di
fonti di energia alternativa (per es. pannelli solari, pannelli eolici), per ridurre il consumo
energetico.
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику, помеченную символом
предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное
управление.
РУССКИЙ
. Доставьте изделие на местное
41
НАНАШЕМВЕБ-САЙТЕМОЖНОНАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководствапользователя
- Мастерустранениянеполадок
- Информациюотехническомобслуживании
www.aeg.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
42
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить
Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые
облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах.
Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей
покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши
приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь
Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым
высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной
посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до
белья…
мешков для деликатного
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель
PNC (код изделия)
Серийный номер
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙ
43
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы/повреждения, полученные/вызванные неправильной
установкой и эксплуатацией. Обязательно
храните данное руководство вместе с прибором для использования в будущем.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений
нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их
безопасность. Не позволяйте
рать с прибором.
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.
детям иг-
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Установка данного прибора должна
производиться квалифицированным специалистом или иным компетентным лицом.
На дисплее отображается продолжительность программы.
Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут изменяться
в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и
количества посуды.
2)
Прибор самостоятельно определяет тип загрязнения и количество посуды в корзинах. Он
автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и
продолжительность программы.
3)
данной программе предусмотрен этап повышения температуры до высокого уровня для
В
достижения повышенной гигиеничности. В ходе этапа ополаскивания температура достигает 70°C
на время от 10 до 14 минут.
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
5)
Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает
наиболее практичное потребление
обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
6)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к
посуде остатков пищи и появление неприятных запахов.
Не используйте моющее средство с этой программой.
воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов
48
РЕЖИМЫ
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Включайте данную функцию только в случае использования комбинированного таблетированного моющего средства.
Данная функция прекращает подачу ополаскивателя и соли. Соответствующие индикаторы гаснут.
Продолжительность работы программы может увеличиваться.
Включение функции Multitab
Включать или выключать функцию
Multitab следует перед запуском
программы. Функцию Multitab невозможно включить или выключить
во время выполнения программы.
1. Включите приборнажатиемнакнопку
«Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, чтоприборнаходится в режиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И
ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Одновременно нажмите и удерживайте
в нажатом положении кнопки режима
(D) и (E), пока
функции Multitab.
Функция остается включенной до
ее принудительного выключения.
Одновременно нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопки
режима (D) и (E), пока не погаснет
индикатор функции Multitab.
В случае перехода с комбинированного
таблетированного моющего средства на
раздельное использование моющего
средства, ополаскивателя и
посудомоечной соли проделайте
следующее:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Установите уровень жесткости воды на
максимальное значение.
3. Убедитесь
затор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибормоющеесредство и посуду, запустите самую корот-
не загорится индикатор
, что емкость для соли и до-
кую программу, включающую этап ополаскивания.
5. Настройте смягчительводы в соответствии с уровнем жесткости воды в Вашем регионе.
6. Задайте дозировкуополаскивателя.
ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
Выдача звуковых сигналов производится в
следующих условиях:
• позавершенииработыпрограммы;
• приосуществленииэлектроннойрегули-
ровки уровня жесткости смягчителя для
воды;
• в случае неисправности прибора.
Заводская настройка: вкл. Звуковую сигнализацию можно отключить.
Отключениезвуковыхсигналов
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, чтоприборнаходится в режиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И
ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Нажмите и удерживайтекнопкирежимов (B) и (C), пока не начнут мигать индикаторы кнопок режимов (A), (
4. Нажмите накнопкурежимов (C).
• Индикаторыкнопокрежимов (A) и
(B) погаснут.
• Индикаторкнопкирежимов (C) про-
должитмигать.
• Надисплееотобразитсязначение
установок звуковых сигналов.
Вкл
Выкл
5. Нажмите накнопкурежима (C) для изменения настройки.
6. Выключите прибор, чтобыподтвердить
изменение.
B) и (C).
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ
49
1. Убедитесь, чтоустановленныенастройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости
воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный
кран.
5. В приборемогутбытьпосторонниевещества, оставшиеся после его производства. Для их удаления следует запустить программу мойки. Не используйте моющее средство и не загружайте корзины.
В случае использования комбини-
НАСТРОЙКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ
СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ
Жесткая вода имеет высокое содержание
минералов, которые могут привести к повреждению прибора и неудовлетворительным результатам мойки. Смягчитель для
воды нейтрализует действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает чистоту
и хорошее состояние смягчителя для воды.
Для правильного выбора уровня смягчителя для воды воспользуйтесь таблицей. Это
гарантия того, что смягчитель для воды
дет использовать верное соотношение посудомоечной соли и воды.
Смягчитель для воды необходимо
настроить вручную и электронным
способом.
рованного таблетированного моющего средства включите функцию
Multitab. Такие таблетки содержат
моющее средство, ополаскиватель
и другие добавки. Убедитесь, что
таблетированное средство подходит для жесткости воды Вашего региона. Воспользуйтесь инструкциями на упаковке продуктов.
2. Убедитесь, чтоприборнаходится в режиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И
ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Нажмите и удерживайтекнопкирежимов B) и (C), пока не начнут мигать индикаторы кнопок режимов (A), (B) и (C).
4. Нажмите накнопкурежима (A).
• Индикаторыкнопокрежимов
(С) погаснут.
(В) и
Настройка смягчите-
ля
для воды
ВручнуюЭлек-
Кларка
трон-
ным
спосо-
бом
2)
1
2)
1
Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2.
• Индикатор кнопки режима (A) продолжит мигать.
• Прозвучит звуковой сигнал. Пример:
пять прерывистых звуковых сигналов
= уровень 5.
• Надисплееотобразитсянастройкауровняжесткостиводы. Пример:
= уровень 5.
5. Снова нажмитенакнопкурежима (A)
для изменения настройки.
6. Выключите прибор, чтобыподтвердить
изменение.
ЗАПОЛНЕНИЕ ЕМКОСТИ ДЛЯ СОЛИ
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только соль для посудомоечных машин Другие продукты
могут привести к повреждению прибора.
При заполнении емкости для соли
из него может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости
для соли запустите любую программу.
1.Поверните крышкупротивчасовой
стрелки и откройте емкость для соли.
релки не слиплись. Размещайте ложки
вперемежку с другими столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкасались друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину
для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что посуда не
двигается.
• Прежде чем запускать программу, убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
пищи с посуды.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
54
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
B
A
30
20
C
НАСТРОЙКА И ЗАПУСК
ПРОГРАММЫ
Режим настройки
Для выполнения ряда операций прибор
должен находиться в режиме настройки.
Прибор находится в режиме настройки,
если после включения:
• Горят все индикаторы программ.
Если индикация на панели управления отличается, одновременно нажмите и удерживайте кнопки режимов (B) и (C), пока
прибор не перейдет в режим настройки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только те моющие
средства, которые специально
предназначены для посудомоечных машин.
Не превышайте указанную дозировку моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего
средства.
Таблетированные моющие средства не успевают полностью раствориться при использовании коротких программ мойки. В результате на посуде могут остаться остатки моющего средства.
Мы рекомендуем использовать таблетированные моющие средства с
длинными программами.
Запуск программы без функции
задержки пуска
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
на дисплее обратный отсчет будет
уменьшаться с шагом в 1 час.
• После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы.
Открывание дверцы во время
работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке
работы прибора При закрывании дверцы
работа продолжается с момента, на котором она была прервана.
Отмена задержки пуска во время
обратного отсчета
1. Откройте дверцу прибора.
2. Повторно нажимайте на кнопку задерж-
ки пуска до тех пор, пока на дисплее не
отобразится продолжительность работы программы.
3. Закройте дверцуприбора. Начнется
выполнение программы.
РУССКИЙ
55
Отмена программы
Одновременно нажав и удерживая нажатыми кнопки режимов (B) and (C), добейтесь
следующего состояния:
• Горят все индикаторы программ.
Убедитесь в наличии моющего
средства в дозаторе моющего
средства перед запуском новой
программы.
По окончании программы
При окончании программы звучит прерывистый звуковой сигнал.
1. Откройте дверцуприбора.
• Надисплееотображается0.
2. Выключите приборнажатиемнакнопку
«Вкл/Выкл».
3. Закройте водопроводныйвентиль.
Если не нажать на кнопку «Вкл/
Выкл», система AUTO OFF автоматически отключит прибор через несколько минут. Таким образом снижается энергопотребление.
• Для улучшения результатов сушки ос-
тавьте дверцу приоткрытой на несколько
минут.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней
корзины, а
затем из верхней.
На боковых стенках и на дверце
прибора может быть вода. Нержавеющая сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
56
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по чистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
C
C
A
B
A1
A2
Грязные фильтры засоренность
разбрызгивателей приводит к ухудшению качества мойки.
Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, проводите их очистку.
1.Поверните фильтр (A) против
часовой стрелки и извлеките
его.
2.Для разборкифильтра (A) потянув, разделите (A1) и (A2).
3.Извлеките фильтр (B).
4.Промойте фильтры водой.
5.Установите фильтр (B) в исход-
ное положение. Убедитесь, что
он правильно вставлен в две
направляющие (C).
6.Соберите фильтр (A) и установите его на его
(B). Поверните по часовой
стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению
прибора.
место в фильтр
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью
предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ
ПОВЕРХНОСТЕЙ
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие
средства. Не используйте абразивные
средства, царапающие губки и растворители.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
РУССКИЙ
57
Прибор не запускается или останавливается во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). В противном случае
обратитесь в сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
(например, солнечныепанелииливетрогенераторы), подключайтемашинукводопроводугорячей
воды, чтобы снизить потребление энергии.
ЗМІСТ
63 ІНФОРМАЦІЯЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
65 ОПИСВИРОБУ
66 ПАНЕЛЬКЕРУВАННЯ
67 ПРОГРАМИ
68 ФУНКЦІЇ
69 ПЕРЕДПЕРШИМКОРИСТУВАННЯМ
73 ЩОДЕННЕКОРИСТУВАННЯ
76 ДОГЛЯДТАЧИСТКА
77 УСУНЕННЯПРОБЛЕМ
79 ТЕХНІЧНАІНФОРМАЦІЯ
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте
упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити
вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені
відповідним символом
вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів
влади.
Важливо - Інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
62
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом
багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці
властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька
хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG
виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент
приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального
посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання
делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запасні деталі.
Звертаючись до центру технічного обслуговування, переконайтесь у наявності
наступних даних. Ця інформація знаходиться на табличці з технічними даними.
Модель
Номер виробу
Серійний номер
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Українська
63
Перш ніж установити прилад і користуватися ним, слід уважно прочитати інструкцію,
що постачається в комплекті з приладом.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження або травми, що виникли через
неправильне встановлення або експлуатацію. Завжди зберігайте інструкцію до приладу для користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ
ОСІБ
Попередження!
Існує ризик задушення, травмування або втрати працездатності.
• Не дозволяйте користуватися приладом
особам, у тому числі дітям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При користуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або
виконувати вказівки відповідальної за їх
безпеку людини. Не дозволяйте
гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недоступному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин
до відчинених дверцят приладу.
дітям
УСТАНОВКА
Попередження!
Прилад має встановлюватися кваліфікованою та компетентною особою.
прилад у місцях, де температура опускається нижче 0°C.
• Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом.
• Переконайтеся, що прилад встановле-
під та поруч зі стійкими конструкція-
ний
ми.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити шланги водопостачання.
• Перш ніж підключити прилад до нових
труб або до труб, якими не користувалися впродовж довгого часу, слід зачекати,
поки потік води стане прозорим.
• При першому користуванні приладом
слід запевнитися, що ніде не витікає вода.
•
Попередження!
Висока напруга.
Наливний шланг оснащено запобіжним
клапаном та каналом із кабелем живлення.
• У разі пошкодження наливного шлангу,
негайно вийміть штепсельну вилку з розетки. У випадку необхідності заміни наливного шланга слід звернутися до сервісного центру.
Підключення до електромережі
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ураження
струмом.
• Приладмаєбутизаземлений.
• Переконайтеся, щопараметриенерго-
споживання на табличці з технічною інформацією відповідають параметрам
електромережі. У випадку невідповідності слід звернутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі й подовжувачі.
64
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не пошкодити кабель живлення і
штепсель. Для заміни пошкодженого кабелю слід звернутися до сервісного
центру.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після
завершення установки. Переконайтесь,
що після установки є вільний доступ до
розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від
з розетки завжди здійснюйте, витягаючи
за штепсельну вилку.
мережі. Вимкнення
КОРИСТУВАННЯ
Попередження!
Існуєризикпоранитися.
• Цейприладпризначенодлядомашньогокористування.
• Незмінюйтетехнічніхарактеристикиприладу.
• Ножітаіншігостріприборипотрібнокла-
сти до кошика для столових приборів гострим кінцем донизу або горизонтально.
• Не залишайте дверцята приладу відчиненими без нагляду, щоб запобігти
ушкодженням.
• Не сідайте і не ставайте
дверцята.
• Миючі засоби для посудомийної машини
є небезпечними. Дотримуйтеся інструкцій з безпеки, що зазначені на упаковці
миючого засобу.
• Не пийте воду з приладу, а також не
грайтеся цією водою.
навідкриті
• Невиймайтепосудзприладудозавер-
шення програми. На посуді може залишатися миючий засіб.
Попередження!
Існує небезпека ураження струмом,
вогнем, а також отримання опіків.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усередину приладу, поряд з ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пару для чищення приладу.
• Прилад може випустити гарячу пару, як-
відчинити дверцята під час виконан-
що
ня програми.
УТИЛІЗАЦІЯ
Попередження!
Існує небезпека поранення або задушення.
• Відключіть прилад від електричної мережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запирання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
та
ОПИС ВИРОБУ
Українська
65
12
11
10
Верхній розпилювач
1
Середній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
Перемикач рівня жорсткості води
7
Дозатор ополіскувача
8
Дозатор миючого засобу
9
Кошик для столових приборів
10
1
7
8
9
6
4
5
Нижній кошик
11
Верхній кошик
12
3
2
СВІТОВИЙПРОМІНЬ
• Колипрограмавиконується, напідлозі
під дверцятами приладу відображається
світовий промінь червоного кольору. Після завершення програми цей промінь
змінює колір з червоного на зелений.
• У разі неполадки приладу червоне світло
починає блимати.
66
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Дисплей
2
Кнопка «Відкладений пуск»
3
Індикатори
Індикатор солі. Цей індикатор вимикається під час виконання програми.
Індикатор ополіскувача. Цей індикатор вимикається під час виконання
програми.
Індикатор функції Multitab.
2
3
AB
C
6
Кнопки програм
4
Індикатори
5
Функціональні кнопки
6
4
D
5
E
ПРОГРАМИ
Програма
1)
На дисплеї відображається тривалість виконання програми.
Тиск і температура води, коливання напруги в електромережі, опції та кількість посуду можуть
змінювати тривалість програми та показники споживання.
2)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Прилад
автоматично регулює температуру й кількість води, споживання енергії та час виконання програми.
3)
Ця програма
фази полоскання температура впродовж 10-14 хвилин становить 70°C.
4)
Ця програма допоможе вимити посуд із свіжим забрудненням. Вона дає добрі результати прання за
короткий час.
5)
Це стандартна тестова програма для дослідницьких установ. Ця програма забезпечує
найефективніше споживання води й електроенергії при митті посуду
ступеня забруднення. Дані випробувань див. у інформаційному листку, що додається.
6)
Ця програма використовується для швидкого ополіскування посуду. У такий спосіб можна уникнути
прилипання залишків їжі до посуду та появи неприємного запаху з приладу.
Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
1)
Ступінь забруднення
Фази програмиЕнергія
(кВт/ч)
Українська
Вода
(l)
67
Тип завантаження
Усі
2)
Посуд, столові
прибори, каструлі
та сковорідки
Попереднє миття
Миття при температурі
45°C або 70°C
Ополіскування
0.9 - 1.78 - 15
Сушіння
3)
Сильне забруднення
Посуд, столові
прибори, каструлі
та сковорідки
Свіже забруднення
4)
Посуд і столові
прибори
5)
Середній ступінь
забруднення
Посуд і столові
прибори
Попереднє миття
Миття при температурі
70°C
Ополіскування
Сушіння
Миття при температурі
60°C
Полоскання
Попереднє миття
Миття при температурі
50°C
Ополіскування
1.5 - 1.613 - 14
0.99
0.9 - 1.09 - 11
Сушіння
6)
УсіПопереднє миття0.14
включає полоскання за високої температури, що покращує ступінь очищення. Під час
і столових приборів середнього
68
ФУНКЦІЇ
ФУНКЦІЯ "MULTITAB"
Вмикайте цю функцію лише тоді, коли застосовуєте комбінований таблетований
миючий засіб.
Ця функція припиняє надходження ополіскувача та солі. Відповідні індикатори вимикаються.
Тривалість програми може збільшитися.
Активація функції Multitab
Активуйте або деактивуйте функцію Multitab, перш ніж запускати
програму. Ви не можете активувати
або деактивувати цю функцію, коли
виконується програма.
1. Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб
зберегти настройку.
2. Переконайтеся, щоприладперебуваєв
режимі налаштування. Див. розділ
«ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
3. Натисніть і утримуйтенатиснутимиодночасно функціональні кнопки (D) і (Е
доки не загориться індикатор функції
Multitab.
Функція залишається ввімкненою,
доки вона не буде деактивована.
Натисніть і утримуйте натиснутими
одночасно функціональні кнопки
(D) і (Е), доки не згасне індикатор
функції Multitab.
Якщо ви припиняєте використовувати
таблетки комбінованого миючого
засобу, перш ніж використовувати
окремо миючий засіб, ополіскувач і сіль
для посудомийної машини, виконайте
наступні дії.
1. Вимкніть функцію Multitab.
2. Встановіть установку пристрою для
пом'якшення
3. Переконайтеся, щоконтейнердлясолі
та дозатор ополіскувача заповнені.
4. Запустіть найкоротшупрограму з фазою ополіскування, не додаючи миючого засобу та посуду.
водинанайвищийрівень.
),
5. Скоригуйте рівеньпом’якшувачаводи
відповідно до жорсткості води у вашій
місцевості.
6. Скоригуйте використанукількістьополіскувача.
ЗВУКОВІ СИГНАЛИ
Звукові сигнали лунають у наступних випадках:
• Завершенніпрограми.
• Рівеньпом'якшенняводиналаштовано
задопомогоюелектроніки.
• Виникненнінесправностіуприладі.
Заводська настройка: увімкн. Звукові сигнали можна вимкнути.
Вимкненнязвуковихсигналів
1. Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб
зберегти настройку.
2. Переконайтеся, щоприладперебуваєв
режимі налаштування. Див. розділ
«ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
3. Натисніть і утримуйтенатиснутимиодночасно функціональні кнопки (В) і (С),
доки не почнуть блимати індикатори
функціональних кнопок (А), (
4. Натисніть функціональнукнопку (С),
• Індикаторифункціональнихкнопок
(А) і (В) згаснуть.
• Індикаторфункціональноїкнопки (С)
продовжуєблимати.
• Надисплеївідображаютьсянала-
штуваннязвуковихсигналів.
5. Щоб змінитинастройку, натиснітьфункціональну кнопку (С).
6. Вимкніть прилад, щобпідтвердитиналаштування.
В) і (С).
Вкл.
Вимк.
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
Українська
69
1. Перевірте, чивстановленийрівень
пом’якшення води відповідає жорсткості води у вашій місцевості. За потреби
відрегулюйте пом’якшувач води. Щоб
дізнатися про ступінь жорсткості води у
вашому районі, зверніться в місцеві органи водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополі-
скувача.
4. Відкрийте водопровіднийкран.
У приладі можуть залишатися рештки
5.
від процесу миття. Запустіть програму,
щоб їх видалити. Не застосовуйте миючий засіб і не завантажуйте кошики.
Якщо ви застосовуєте комбіновані
НАЛАШТУВАННЯ ПРИСТРОЮ
ДЛЯ ПОМ'ЯКШЕННЯ ВОДИ
У жорсткій воді міститься велика кількість
мінералів, що можуть зашкодити приладу і
спричинити негативний результат миття.
Пом'якшувач води нейтралізує ці мінерали.
Сіль для посудомийної машини підтримує
пом'якшувач води в чистоті і доброму стані.
Ознайомтеся з таблицею, щоб налаштувати відповідний рівень пом'якшувача води.
Завдяки цьому пом'якшувач води застосовує відповідну кількість солі для посудомийної машини та води.
Ви повинні налаштувати пом’якшувач води вручну або за допомогою
електроніки.
таблетовані миючі засоби, потрібно
увімкнути функцію "multitab". Ці таблетовані засоби містять миючий
засіб, ополіскувач та інші додаткові
агенти. Перевірте, чи ці таблетовані засоби відповідають жорсткості
води у вашій місцевості. Прочитайте інструкції на упаковці продукту.
Приклад: п’ять переривчастих звукових сигналів = рівень 5.
• На дисплеї відображається налаштування пом’якшувача води. Приклад:
= рівень 5.
5. Натисніть функціональнукнопку (А)
кілька разів, щоб змінити настройку.
6. Вимкніть прилад, щобпідтвердитиналаштування.
ДОДАВАННЯ СОЛІ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СОЛІ
Обережно!
Застосовуйте тільки сіль для посудомийної машини. Інші засоби можуть пошкодити прилад.
Вода і сіль можуть перелитися з
контейнера для солі під час наповнення. Існує ризик корозії. Щоб запобігти цьому, слід запускати програму одразу після наповнення контейнера для солі.
Українська
71
1.Поверніть кришечкупротигодинникової стрілки
і відкрийте контейнер для
солі.
2.Налийте 1 літрводи в контейнердля
солі (лише перший раз).
4.Приберіть сіль з поверхнібіляотвору
контейнера для солі.
5.Закрийте контейнердлясолі, повернувши кришечку за годинниковою
стрілкою.
72
ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА
A
B
Обережно!
Застосовуйте лише ополіскувачі
для посудомийних машин Інші засоби можуть пошкодити прилад.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Під час останньої фази полоскання
ополіскувач допомагає висушити
посуд, не залишаючи розводів і
плям.
C
1.Натисніть кнопку (D), щобвідкрити
D
кришку (C).
2.Наповніть дозатор ополіскувача (A), не
перевищуючи позначки 'max'.
3.Якщо ополіскувачрозлився, витріть
його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це дозволить уникнути утворення
надмірної піни.
4.Закрийте кришку. Переконайтеся у
правильному блокуванні кнопки.
Ви можете повернути регулятор дозування (B) у положення між 1 (найнижча кількість) і положенням 4
(найвища кількість).
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Українська
73
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад. Переконайтеся,
що прилад перебуває в режимі налаштування. Зверніться до розділу
«ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
• Якщо індикатор солі увімкнено, насипте сіль у контейнер для солі.
• Якщо індикатор ополіскувача увімкнено, наповніть дозатор ополіскувача.
3. Завантажте посуд
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть відповідну про-
граму миття, що відповідає типу посуду
і ступеню його забруднення.
у кошики.
ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДУ В
КОШИКИ
Ознайомтеся із прикладами завантаження посуду в кошики, що зазначені в інформаційному листі з
комплекту.
• Прилад призначено для миття лише посуду, що підходить для посудомийних машин.
• Забороняється мити в посудомийній машині вироби з дерева, рогу, алюмінію,
олова й міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що
вбирають
• Видалітьізпосудурешткиїжі.
• Розмочітьзалишкипідгорілихстравнапосуді.
• Предмети, щомаютьзаглиблення (чаш-
ки, склянки та миски), ставте отвором донизу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд
не злипалися. Кладіть ложки серед інших
гострих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стикалися з
• Маленькі предмети кладіть у кошик для
столових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик.
Подбайте про те, щоб предмети не рухалися.
• Перед запуском програми переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися.
вологу (губки, ганчірки).
іншими склянками.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
74
КОРИСТУВАННЯ МИЮЧИМ ЗАСОБОМ
B
A
30
20
C
ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК
ПРОГРАМИ
Режим налаштування
Прилад має перебувати в режимі налаштування, щоб можна було виконати певні операції.
Прилад перебуває в режимі налаштування,
якщо після активації:
• загораються всі індикатори програм.
Якщо на панелі керування відображається
інша комбінація індикаторів, натисніть і утримуйте натиснутими одночасно кнопки (В)
і (С), доки прилад не перейде до режиму
налаштування.
Запуск програми без відкладеного
пуску
Обережно!
Користуйтеся лише миючими засобами для посудомийних машин.
1.Натисніть кнопку (B), щоб відкрити
кришку (C).
2.Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
3.Якщо програма передбачає фазу попе-
реднього миття, помістіть невелику
кількість миючого засобу на внутрішню
частину дверцят приладу.
4.У разівикористаннятаблетованого
миючого засобу покладіть таблетку в
дозатор (A).
5.Закрийте
кришку. Переконайтеся у
правильному блокуванні кнопки.
Використовуйте мінімально необхідну кількість миючого засобу.
Див. інструкції на упаковці миючого
засобу.
Таблетований миючий засіб не повністю розчиняється під час коротких програм, тому на посуді можуть
залишатися рештки миючого засобу.
Ми рекомендуємо застосовувати
таблетований миючий засіб для довгих програм.
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб
зберегти настройку. Переконайтеся, що
прилад перебуває в режимі налаштування.
3. Встановіть програму.
• Засвітитьсявідповіднийіндикаторпрограми.
• Надисплеїблиматиметривалістьпрограми.
4. Зачиніть дверцятаприладу. Програма
запуститься.
• У разі відкриття дверцят на дисплеї
відображається тривалість програми,
яка зменшується з кроком в 1 хвилину.
Запуск програми з відкладеним
пуском
1. Встановіть програму.
2. Натисніть кнопку відкладеного пуску
кілька разів, доки на дисплеї не відобразиться потрібний час затримки (від 1
до 24 годин).
відображається зворотний відлік до
часу відкладеного
шується з кроком в 1 годину.
• Після закінчення зворотного відліку про-
грама запуститься.
пуску, який змен-
Відкриття дверцят, коли працює
прилад
У разі відкриття дверцят прилад зупиняється. Після закривання дверцят прилад продовжує працювати з того моменту, коли робота була перервана.
Скасування відкладеного пуску під
час зворотного відліку
1. Відчиніть дверцята приладу.
2. Натисніть кнопку відкладеного пуску
кілька разів, доки на дисплеї не відобразиться тривалість програми.
3. Зачиніть дверцятаприладу. Програма
запуститься.
Українська
Натисніть і утримуйте натиснутими одночасно функціональні кнопки (В) і (С) до моменту, коли:
• загораються всі індикатори програм.
Перед запуском нової програми пе-
реконайтеся, що в дозаторі миючого засобу є миючий засіб.
75
Після завершення програми
Після завершення програми пролунає переривчастий звуковий сигнал.
1. Відчиніть дверцятаприладу.
• Надисплеївідображається0.
2. Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб
вимкнути прилад.
3. Перекрийте кран, черезякийподається
вода.
Якщо кнопка «Увімк./Вимк.» не буде натиснута, пристрій AUTO OFF
автоматично вимкне прилад за
кілька хвилин. Це допомагає зменшити споживання електроенергії.
• Щоб покращити результат сушіння, на
декілька хвилин залиште дверцята прочиненими.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж вий-
мати його з приладу. Гарячий посуд можна легко розбити.
• Спершу вийміть
тім з верхнього кошика.
На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь
холоне швидше, ніж посуд.
посуд з нижнього, а по-
Скасування програми
76
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть машину і вийміть вилку з
розетки.
ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ
C
C
A
B
A1
A2
Брудні фільтри і забиті розпилювачі
понижують результати миття.
Регулярно перевіряйте їх і чистьте
за необхідності.
1.Поверніть фільтр (А) протигодинникової стрілки і зніміть його.
2.Щоб розібратифільтр (A),
роз’єднайте (A1) і (A2).
3.Вийміть фільтр (B).
4.Промийте фільтри водою.
5.Встановіть фільтр (В) у почат-
кове положення. Переконайтеся, що його правильно вставлено під двома напрямними (С).
6.Складіть фільтр (A) і
його у фільтр (B). Поверніть за
годинниковою стрілкою до фіксації.
Неправильне встановлення
фільтрів може спричинити
незадовільні результати
прання і пошкодження приладу.
вставте
ЧИЩЕННЯ РОЗПИЛЮВАЧІВ
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися, видаліть рештки бруду за допомогою загостреного предмета.
ЧИЩЕННЯ ЗЗОВНІ
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не застосовувати абразивні продукти,
абразивні серветки чи розчинники.
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Українська
77
Прилад не запускається або зупиняється
під час роботи.
Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не вдається,
звертайтеся до сервісного центру.
При виникненні деяких проблем на
дисплеї з'являється код попередження: