HR PERILICA POSUĐAUPUTE ZA UPORABU2
IT LAVASTOVIGLIEISTRUZIONI PER L’USO20
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНАИНСТРУКЦИЯ ПО
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНАІНСТРУКЦІЯ61
ЭКСПЛУАТАЦИИ
41
2
SADRŽAJ
4 INFORMACIJE O SIGURNOSTI
6 OPIS PROIZVODA
7UPRAVLJAČKA PLOČA
8PROGRAMI
9OPCIJE
10 PRIJE PRVE UPORABE
13 SVAKODNEVNA UPORABA
16 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
17 RJEŠAVANJE PROBLEMA
19 TEHNIČKI PODACI
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom
Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim otpadom.
POSJETITE NAŠU INTERNETSKU STRANICU ZA:
- Proizvode
- Brošure
- Upute za upotrebu
- Rješavanje problema
- Servisne informacije
www.aeg.com
KAZALO
Upozorenje - Važne informacije o sigurnosti.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine
nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne
možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste
dobili ono najbolje od njega.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja
besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i
proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do
košara za pribor za jelo, od održača boca do vrećica za osjetljivo rublje...
Kada kontaktirate servis, provjerite raspolažete li sljedećim podacima. Podatke možete
pronaći na nazivnoj pločici.
Model
PNC
Serijski broj
4
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo
pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije
odgovoran ako nepravilno postavljanje i korištenje uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja.
Uvijek čuvajte upute s uređajem, za naknadne
potrebe.
SIGURNOST DJECE I SLABIJIH
OSOBA
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili
trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama
ili osobama bez iskustva i znanja nikada
nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih
prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati
ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Ne dozvolite
djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata
djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od
vrata uređaja dok su otvorena.
POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti ovlaštena
ili kompetentna osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne priključujte i ne koristite oštećeni uređaj.
•Uređaj nemojte postavljati na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporučenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu
sigurnih konstrukcija.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili
cijevi koje se dugo nisu koristile, pustite da
voda teče dok nije potpuno čista.
• Prilikom prve uporabe uređaja, provjerite
da nema curenja.
•
UPOZORENJE
Opasan napon.
Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil
i stijenku s unutarnjim glavnim vodom.
• Ako je dovodno crijevo oštećeno odmah
isključite glavno napajanje. Za zamjenu
crijeva za dovod vode kontaktirajte servisera.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s napajanjem. Ako nisu,
kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno postavljenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite višeputne utikače i produžne
kabele.
• Pripazite da ne oštetite utikač i naponski
kabel. Za zamjenu kabela napajanja kontaktirajte servisera ili električara.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu
tek po završetku postavljanja. Osigurajte da
se utičnici nakon postavljanja može lako
pristupiti.
•Ne povlačite kabel napajanja kako biste iz-
vukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
UPORABA
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru
za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim
prema dolje ili u vodoravan položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako biste spriječili pad preko njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni.
Pridržavajte se sigurnosnih uputa na
ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka
programa. Na posuđu može ostati deterdženta.
HRVATSKI
UPOZORENJE
Opasnost od električnog udara, požara i opeklina.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim sredstvima
u, pored ili na uređaj.
• Ne raspršujte vodu ili paru za čišćenje uređaja.
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvo-
rite vrata dok je program u tijeku.
ODLAGANJE
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
•Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja i bacite ga.
• Skinite bravicu vrata kako biste spriječili da
se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
5
6
OPIS PROIZVODA
12
11
10
Glavna mlaznica
1
Gornja mlaznica
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik soli
6
Tipka za biranje tvrdoće vode
7
Spremnik sredstva za ispiranje
8
Spremnik za deterdžent
9
Košara za pribor za jelo
10
1
7
8
9
6
4
5
Donja košara
11
Gornja košara
12
3
2
SVJETLOSNA ZRAKA
• Kad program radi, crvena svjetlosna zraka
prikazuje se na podu ispod vrata uređaja.
Kad je program završen, crveno svjetlo
mijenja se u zeleno.
•Kad je uređaj u kvaru, crvena svjetlosna
zraka bljeska.
UPRAVLJAČKA PLOČA
HRVATSKI
7
1
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
Zaslon
2
Tipka za odgodu početka
3
Indikatorska svjetla
Indikatorsko svjetlo soli. To indikatorsko svjetlo isključeno je dok program radi.
Indikatorsko svjetlo sredstva za ispiranje. To indikatorsko svjetlo isključeno je
dok program radi.
Indikatorsko svjetlo funkcije „Multitab“.
2
3
AB
C
6
Programske tipke
4
Indikatorska svjetla
5
Funkcijske tipke
6
4
D
5
E
8
PROGRAMI
Program
1)
Zaslon prikazuje trajanje programa.
Tlak i temperatura vode, varijacije u mrežnom napajanju, opcije i količina posuđa mogu promijeniti trajanje
programa i potrošnju.
2)
Uređaj prepoznaje razinu zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski podešava temperaturu i
količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
3)
Taj program sadrži fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate. Tijekom faze
ispiranja temperatura ostaje na 70 °C od 10 do 14 minuta.
4)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
5)
Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete najučinkovitije
iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Informacije o testiranju
potražite u prilogu.
6)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostatci hrane zalijepe za posuđe
i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
1)
Vrsta zaprljanosti
Vrsta rublja
Sve
2)
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Faze programaSnaga
(kWh)
Predpranje
0.9 - 1.78 - 15
Pranje 45 °C ili 70 °C
Ispiranja
Voda
(l)
Sušenje
3)
Jako zaprljano
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Predpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
1.5 - 1.613 - 14
Sušenje
4)
posuđe
Svježe zaprljano
Pranje 60 °C
Ispiranje
0.99
Posuđe i pribor za
jelo
5)
Normalno zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Predpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
0.9 - 1.09 - 11
Sušenje
6)
SvePredpranje0.14
OPCIJE
HRVATSKI
9
FUNKCIJA "MULTITAB"
Tu funkciju aktivirajte samo kad koristite
kombinirane tablete s deterdžentom.
Ta funkcija zaustavlja protok sredstva za ispiranje i soli. Odgovarajuća indikatorska svjetla
su isključena.
Trajanje programa može se produljiti.
Aktiviranje funkcije „Multitab“
Funkciju „Multitab“ aktivirajte ili
deaktivirajte prije početka programa.
Kada se program pokrene, ta funkcija
više se ne može aktivirati ili deaktivirati.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I
POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (D) i
(E) dok se ne uključi indikatorsko svjetlo
funkcije "Multitab".
Funkcija ostaje uključena dok je ne
isključite. Istovremeno pritisnite i
zadržite tipke (D) i (E) dok se ne
isključi indikatorsko svjetlo funkcije
"Multitab".
Ako prekinete koristiti kombinirane tablete
s deterdžentom, prije započinjanja
odvojene uporabe deterdženta, sredstva za
ispiranje i soli za perilicu posuđa obavite
sljedeće korake:
1. Isključite funkciju "Multitab".
2. Postavite omekšivač vode na najvišu razi-
nu.
3. Provjerite da su spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom ispi-
ranja, bez deterdženta i bez posuđa.
5. Postavite omekšivač vode u skladu s tvr-
doćom vode u vašem području.
6. Podesite količinu ispuštenog sredstva za
ispiranje.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I
POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske
tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla
funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu
bljeskati.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (C),
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A)
i (B) se isključuju.
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (C)
nastavlja bljeskati.
• Na zaslonu se prikazuje postavka zvuč-
nih signala.
Uklj.
Isklj.
5. Pritisnite funkcijsku tipku (C) za promjenu
postavke.
6. Za potvrdu isključite uređaj.
10
PRIJE PRVE UPORABE
1. Uvjerite se da postavka omekšivača vode
odgovara tvrdoći vode u vašem području.
Po potrebi podesite omekšivač vode. Obratite se lokalnom distributeru vode kako
biste saznali tvrdoću vode u svom području.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu za vodu.
5. Ostatci od obrade mogu se zadržati u ure-
đaju. Kako biste ih uklonili, pokrenite program. Ne koristite deterdžent i ne punite
košare.
Ako koristite kombinirane tablete s
PODEŠAVANJE OMEKŠIVAČA
VODE
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji
mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezultate pranja. Omekšivač vode neutralizira te
minerale.
Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode čistim i u dobrim uvjetima. Pogledajte
tablicu za prilagođavanje ispravne razine
omekšivača vode. To osigurava da omekšivač
vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu
posuđa i vode.
Omekšivač vode morate podesiti ruč-
no ili elektronički.
deterdžentom, aktivirajte funkciju
"Multitab". Te tablete sadrže deterdžent, sredstvo za ispiranje i ostale
dodane sastojke. Provjerite da su te
tablete prikladne za tvrdoću vode u
vašem području. Pogledajte upute na
pakiranju proizvoda.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I
POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske
tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla
funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu
bljeskati.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (A).
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (B)
i (C) se isključuju.
PUNJENJE SPREMNIKA ZA SOL
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (A)
nastavlja bljeskati.
• Oglašavaju se zvučni signali. Primjer:
pet isprekidanih zvučnih signala = 5. razina.
• Na zaslonu se prikazuje postavka
omekšivača vode. Primjer:
zina
5. Pritiščite funkcijsku tipku (A) za promjenu
postavke
6. Za potvrdu isključite uređaj.
POZOR
Koristite isključivo sol za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na uređaju.
Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika
za sol tijekom punjenja. Opasnost od
korozije. Kako biste je spriječili,
nakon punjenja spremnika za sol
pokrenite program.
1.Okrenite poklopac u smjeru suprotnom
od smjera kazaljki na satu i otvorite
spremnik za sol.
2.Stavite 1 litru vode u spremnik za sol
(samo prvi put).
3.Napunite sol za perilicu posuđa u
spremnik za sol.
4.Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5.Za zatvaranje spremnika za sol okrenite
poklopac u smjeru kretanja kazaljki na
satu.
= 5. ra-
12
NAPUNITE SPREMNIK SREDSTVA ZA ISPIRANJE
A
B
POZOR
Koristite isključivo sredstva za ispiranje za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na
A
X
M
2
1
3
4
+
-
uređaju.
Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje
faze ispiranja, pomaže u sušenju posuđa bez crtica i mrlja.
C
1.Pritisnite tipku (D) za otvaranje poklopca
D
(C).
2.Napunite spremnik sredstva za ispiranje
(A), ne više od oznake 'max'.
3.Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili
stvaranje pjene.
4.Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka
za otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene
količine (B) između položaja 1
(najmanja količina) i položaja 4
(najveća količina).
SVAKODNEVNA UPORABA
HRVATSKI
13
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključivanje uređaja. Provjerite je li ure-
đaj u načinu postavljanja. Pogledajte "PO-
STAVLJANJE I UKLJUČENJE PROGRAMA".
• Ako je indikatorsko svjetlo soli uključe-
no, napunite spremnik za sol.
• Ako je indikatorsko svjetlo sredstva za
ispiranje uključeno, napunite spremnik
sredstva za ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Postavite i pokrenite ispravan program
pranja koji odgovara vrsti i zaprljanosti
punjenja.
PUNJENJE KOŠARA
Pogledajte isporučeni letak s
primjerima punjenja košara.
•Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u perilici.
•U uređaj ne stavljajte predmete od drveta,
roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji
mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske
krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Smekšajte preostalu izgorenu hranu na
predmetima.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno
ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim priborom.
• Stakleni predmeti ne smiju se međusobno
dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za pribor
za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se posuđe ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li
se mlaznice slobodno kretati.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
14
UPORABA DETERDŽENTA
B
A
30
20
C
ODABIR I POKRETANJE
PROGRAMA
Način postavljanja
Uređaj mora biti u načinu podešavanja za potvrdu nekih radnji.
Uređaj je u načinu podešavanja kad, nakon
uključenja:
• se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
Ako upravljačka ploča prikazuje ostale uvjete,
istovremeno pritisnite i zadržite kontrolne tipke
(B) i (C) dok uređaj ne prijeđe u način podešavanja.
Pokretanje programa bez odgode
početka
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
3. Postavite program.
za uključenje uređaja. Provjerite je li ure-
đaj u načinu postavljanja.
POZOR
Koristite isključivo deterdžente za perilice posuđa.
1.Prritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca
(C).
2.Stavite deterdžent u odjeljak (A) .
3.Ako program ima fazu predpranja, stavite
malu količinu deterdženta u unutarnji dio
vrata uređaja.
4.Ako koristite deterdžent u tabletama, stavite tabletu u odjeljak za deterdžent (A).
5.Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka
za otpuštanje zaključava na mjestu.
Nemojte koristiti više od točne količi-
ne sredstva za pranje. Slijedite preporuke na pakiranju deterdženta.
Tablete deterdženta ne otapaju se
potpuno s kratkim programima, i
ostatci deterdženta mogu se zadržati
na posuđu.
Preporučujemo uporabu tableta deterdženta s dugim programima.
• Uključuje se odgovarajuće indikatorsko
svjetlo programa.
• Na zaslonu treperi trajanje programa.
4. Zatvorite vrata uređaja. Program se
pokreće.
• Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje
trajanje programa koje se smanjuje u
koracima od 1 minute.
Pokretanje programa s odgodom
početka
1. Postavite program.
2. Pritiščite tipku odgode dok zaslon ne
prikaže vrijeme odgode koje želite postaviti (od 1 do 24 sata).
• Na zaslonu treperi vrijeme odgode po-
četka.
• Uključuje se indikatorsko svjetlo odgo-
de.
3. Zatvorite vrata uređaja. Započinje od-
brojavanje.
• Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje od-
brojavanje odgode početka koje se
smanjuje u koracima od 1 sata.
• Kad odbrojavanje završi, program se pokre-
će.
Otvaranje vrata tijekom rada uređaja
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kad
zatvorite vrata, uređaj nastavlja s radom u
točki u kojoj je bio prekinut.
Poništavanje odgođenog početka
tijekom rada odbrojavanja
1. Otvorite vrata uređaja.
2. Pritiščite tipku odgode dok zaslon ne
prikaže trajanje programa.
3. Zatvorite vrata uređaja. Program se
pokreće.
Otkazivanje programa
Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (B) i (C)
dok:
• se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
Prije nego pokrenete novi program
provjerite nalazi li se deterdžent u
spremniku za deterdžent.
HRVATSKI
15
Po završetku programa
Kad je program završen, oglašava se
isprekidani zvučni signal.
1. Otvorite vrata uređaja.
• Zaslon prikazuje 0.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za isključenje uređaja.
3. Zatvorite slavinu za dovod vode.
Ako ne pritisnete tipku za uključi-
vanje/isključivanje, uređaj AUTO OFF
automatski isključuje uređaj nakon
nekoliko minuta. To pomaže u
smanjenju potrošnje energije.
• Kako biste postigli bolje rezultate sušenja,
ostavite vrata uređaja odškrinuta nekoliko
minuta.
• Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može
se lako oštetiti.
• Prvo ispraznite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
Na stranicama i na vratima uređaja
može biti vode. Nehrđajući čelik brže
se hladi od posuđa.
16
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite
strujni utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
ČIŠĆENJE FILTARA
C
C
A
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je potrebno očistite ih.
1.Okrenite filtar (A) u smjeru suprotno od kazaljki na satu i skinite
ga.
2.Za rastavljanje filtra (A), odvojite
(A1) i (A2).
3.Skinite filtar (B).
4.Filtre očistite vodom.
5.Postavite filtar (B) u početni
položaj. Osigurajte da ispravno
stane pod dvije vodilice (C).
6.Sastavite filtar (A) i stavite ga u
filtar (B). Okrenite ga u smjeru
kazaljki na satu dok se ne
zaključa.
Neispravan položaj filtara
može uzrokovati loše rezultate pranja i oštećenje uređaja.
ČIŠĆENJE MLAZNICA
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite
ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
VANJSKO ČIŠĆENJE
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
HRVATSKI
17
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Najprije pokušajte pronaći rješenje problema
(pogledajte tablicu). Ako nije, kontaktirajte servisera.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru
alarma:
•
- Uređaj se ne puni vodom.
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Program ne započinje s
radom.
Otvorena su vrata uređaja.Zatvorite vrata uređaja.
Oštećen je osigurač u razvodnoj
Postavljena je odgoda početka.Poništite odgođeni početak ili pri-
Uređaj se ne puni vodom.
Tlak vode je prenizak.Obratite se lokalnom vo-
Slavina je blokirana ili za-
Filter na crijevu za dovod vode je
Dovodno crijevo vode je
Uključen je uređaj za zaštitu od
Uređaj ne izbacuje vodu.
Odvodno crijevo vode je
Nakon obavljenih provjera, uključite uređaj.
Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut.
Električni utikač nije utaknut u
utičnicu mrežnog napajanja.
kutiji.
Slavina za vodu je zatvorena.Otvorite slavinu za vodu.
čepljena naslagama kamenca.
začepljen.
prelomljeno ili savijeno.
poplave. U uređaju curi voda.
Sifon je začepljen.Očistite sifon.
prelomljeno ili savijeno.
•
- Uređaj ne izbacuje vodu.
•
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE
Prije nego izvršite provjere isključite
uređaj.
Utaknite utikač u mrežnu utični-
cu.
Zamijenite osigurač.
čekajte kraj odbrojavanja.
doopskrbnom poduzeću.
Očistite slavinu za vodu.
Očistite filter.
Provjerite da je položaj crijeva
ispravan.
Zatvorite slavinu za vodu i obratite seservisu.
Provjerite da je položaj crijeva
ispravan.
Ako i dalje dolazi do kvara, obratite se servisu.
Ako zaslon prikaže druge šifre pogrešaka, obratite se servisu.
REZULTATI PRANJA I SUŠENJA NISU ZADOVOLJAVAJUĆI
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Posuđe nije čisto.Filtri su začepljeni.Očistite filtre.
Filtri nisu pravilno sastavljeni i
postavljeni.
Mlaznice su začepljene.Skinite preostale nečistoće iglom.
Provjerite da su filtri pravilno sastavljeni i postavljeni.
18
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Program nije prikladan za vrstu
posuđa i zaprljanost.
Osigurajte da je program
prikladan za vrstu posuđa i
zaprljanost.
Nepravilan položaj predmeta u
košaricama. Voda nije mogla
oprati sve predmete.
Mlaznice s ne mogu slobodno
okretati.
Osigurajte da je položaj predmeta
u košarama ispravan i da voda
može lako oprati sve predmete.
Osigurajte da je položaj predmeta
u košarama ispravan i da ne uzrokuje blokiranje mlaznica.
Količina deterdženta nije bila do-
voljna.
Osigurajte da ste dodali ispravnu
količinu deterdženta u spremnik s
deterdžentom prije početka programa.
U spremniku za deterdžent nije
bilo deterdženta.
Osigurajte da ste dodali deterdžent u spremnik s deterdžentom
prije početka programa.
Naslage kamenca na
posuđu.
Postavljena razina omekšivača
Spremnik za sol je prazan.Provjerite da u spremniku za sol
ima soli za perilicu posuđa.
Uvjerite se da postavka omekši-
vode nije ispravna.
vača vode odgovara tvrdoći vode
u vašem području.
Poklopac spremnika za sol je ot-
Pritegnite poklopac.
pušten.
Bijele crte i mrlje ili plavi
slojevi na čašama i po-
Ispuštena količina sredstva za
ispiranje je prevelika.
Smanjite količinu ispuštenog
sredstva za ispiranje.
suđu.
Količina deterdženta bila je pre-
velika.
Osigurajte da ste dodali ispravnu
količinu deterdženta u spremnik s
deterdžentom prije početka programa.
Osušene kapljice vode
ostaju na čašama i po-
Ispuštena količina sredstva za
ispiranje nije bila dovoljna.
Povećajte količinu ispuštenog
sredstva za ispiranje.
suđu.
Uzrok može biti kvaliteta deter-
dženta.
Posuđe je mokro.• Program nije imao fazu su-
šenja.
• Program je imao fazu sušenja
Isprobajte deterdžent druge robne
marke.
Kako biste postigli bolje rezultate
sušenja, ostavite vrata otvorena
nekoliko minuta.
niske temperature.
Posuđe je mokro i mutno.
Prazan je spremnik sredstva za
ispiranje.
Provjerite da u spremniku sredstva za ispiranje ima sredstva za
ispiranje.
Uzrok može biti kvaliteta sred-
stva za ispiranje.
Isprobajte sredstvo za ispiranje
druge robne marke.
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Uzrok može biti kvaliteta kombi-
niranih tableta deterdženta.
• Isprobajte kombinirane tablete
s deterdžentom druge robne
marke.
• Aktivirajte spremnik sredstva
za ispiranje i koristite sredstvo
za ispiranje zajedno s kombiniranim tabletama deterdženta.
Aktiviranje spremnika sredstva za
ispiranje s uključenom funkcijom
"Multitab"
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I
POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske
tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla
funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu
bljeskati.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (B).
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (B)
nastavlja bljeskati.
• Zaslon prikazuje postavku spremnika
sredstva za ispiranje.
Isklj.
Uklj.
5. Pritisnite funkcijsku tipku (B) za promjenu
postavke.
Spojite crijevo za dovod vode na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu
vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
1)
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
20
INDICE
22 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
24 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
25 PANNELLO DEI COMANDI
26 PROGRAMMI
27 OPZIONI
29 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
33 UTILIZZO QUOTIDIANO
36 PULIZIA E CURA
37 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
40 DATI TECNICI
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori
per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
- Prodotti
- Brochure
- Libretto istruzioni
- Risoluzione dei problemi
- Informazioni sui servizi
www.aeg.com
LEGENDA
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi
invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo
dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i
vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non
mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente
agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie
e sacchi biancheria delicati...
ITALIANO
21
Visitate il webshop su
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di
mano i seguenti dati. Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello
PNC
Numero di serie
22
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un
uso non corretto dell'apparecchiatura
provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E
DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni
o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a
meno che tale utilizzo non avvenga
sotto la supervisione o la guida di
una persona responsabile della loro
sicurezza. Non consentire ai bambini
di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata
dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’apparecchiatura deve essere
installata da personale qualificato o competente.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura
possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installazione fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia
installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura
fissa.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi
di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura
a tubazioni nuove o non utilizzate per
un lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano
perdite.
•
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
Il tubo di carico dell'acqua dispone
di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
• Se il tubo di carico è danneggiato,
scollegare immediatamente la spina
dalla presa elettrica. Contattare il
centro di assistenza per sostituire il
tubo di carico dell’acqua.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In
caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Contattare il centro di
assistenza o un elettricista qualificato
per sostituire un cavo danneggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione
per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
USO
DELL’APPARECCHIATURA
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello portaposate con
l’estremità rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza supervisione
per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono
pericolosi. Osservare le istruzioni di
ITALIANO
sicurezza riportate sulla confezione
del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua
all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del
programma. Potrebbe rimanere del
detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incendio o ustioni.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante
lo svolgimento del programma.
23
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e
smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
24
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
12
11
10
Mulinello sul cielo vasca
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta dati
5
Contenitore del sale
6
Selettore della durezza dell'acqua
7
Contenitore del brillantante
8
Contenitore del detersivo
9
Cestello posate
10
Cestello inferiore
11
1
7
8
9
6
4
5
Cestello superiore
12
3
2
INDICATORE LUMINOSO
• Durante lo svolgimento di un programma, un indicatore luminoso a luce rossa viene proiettato sul pavimento al di sotto della porta dell’apparecchiatura. Al termine del programma, la luce rossa diventa verde.
• Quando l’apparecchiatura presenta
un’anomalia, l'indicatore luminoso a
luce rossa lampeggia.
PANNELLO DEI COMANDI
ITALIANO
25
1
Tasto on/off
1
Display
2
Tasto Partenza ritardata
3
Spie
Spia del sale. Quando è in corso il programma la spia è spenta.
Spia del brillantante. Quando è in corso il programma la spia è
spenta.
Spia della funzione Multitab.
2
3
AB
Tasti programmi
4
Spie
5
Tasti funzione
6
4
C
D
6
5
E
26
PROGRAMMI
Programma1)Grado di sporco
Tipo di carico
Fasi del programmaConsumo
di energia
Acqua
(l)
(kWh)
Tutti
2)
Stoviglie miste,
posate e pentole
Prelavaggio
Lavaggio 45 °C o 70
°C
0.9 - 1.78 - 15
Risciacqui
Asciugatura
3)
Sporco intenso
Stoviglie miste,
posate e pentole
Prelavaggio
Lavaggio 70 °C
Risciacqui
1.5 - 1.613 - 14
Asciugatura
4)
Stoviglie e posa-
Sporco fresco
Lavaggio 60 °C
Risciacquo
0.99
te
5)
Sporco normale
Stoviglie e posate
Prelavaggio
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
0.9 - 1.09 - 11
Asciugatura
6)
1)
Il display indica la durata del programma.
I valori di consumo e la durata del programma possono variare a seconda della pressione e
della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica e della quantità di
stoviglie.
2)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli.
Regola automaticamente la temperatura e quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la
durata del programma.
3)
Questo programma svolge una fase di risciacquo ad alta temperatura per un maggior
livello di igiene. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per
10-14 minuti.
4)
Con questo programma è possibile lavare un caricodi stoviglie con sporco fresco.
Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
5)
Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre l'utilizzo più
efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale.
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
6)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la
formazione di cattivi odori all'interno della lavastoviglie.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.
TuttiPrelavaggio0.14
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.