AEG F55002VIOP User Manual [it]

FAVORIT 55002 VI
HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L’USO 20 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 61
ЭКСПЛУАТАЦИИ
41
2
SADRŽAJ
9OPCIJE 10 PRIJE PRVE UPORABE 13 SVAKODNEVNA UPORABA 16 ČĆENJE I ODRŽAVANJE 17 RJEŠAVANJE PROBLEMA 19 TEHNIČKI PODACI
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim otpadom.
POSJETITE NAŠU INTERNETSKU STRANICU ZA:
- Proizvode
- Brošure
- Upute za upotrebu
- Rješavanje problema
- Servisne informacije
www.aeg.com
KAZALO
Upozorenje - Važne informacije o sigurnosti. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do košara za pribor za jelo, od održača boca do vrećica za osjetljivo rublje...
HRVATSKI
3
Posjetite web trgovinu na www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih pričuvnih dijelova.
Kada kontaktirate servis, provjerite raspolažete li sljedećim podacima. Podatke možete pronaći na nazivnoj pločici.
Model PNC Serijski broj
4
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i kori­štenje uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Uvijek čuvajte upute s uređajem, za naknadne potrebe.
SIGURNOST DJECE I SLABIJIH OSOBA
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgo­vorna za njihovu sigurnost. Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena.
POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti ovlaštena ili kompetentna osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne priključujte i ne koristite oštećeni uređaj.
•Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje ispo­ručenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile, pustite da voda teče dok nije potpuno čista.
• Prilikom prve uporabe uređaja, provjerite
da nema curenja.
UPOZORENJE
Opasan napon.
Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i stijenku s unutarnjim glavnim vodom.
• Ako je dovodno crijevo oštećeno odmah isključite glavno napajanje. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte servise­ra.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s napajanjem. Ako nisu, kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno postavljenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite višeputne utikače i produžne kabele.
• Pripazite da ne oštetite utikač i naponski kabel. Za zamjenu kabela napajanja kon­taktirajte servisera ili električara.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja može lako pristupiti.
•Ne povlačite kabel napajanja kako biste iz- vukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i po­vucite utikač.
UPORABA
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nad­zora kako biste spriječili pad preko njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vra­tima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pridržavajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka programa. Na posuđu može ostati deter­dženta.
HRVATSKI
UPOZORENJE
Opasnost od električnog udara, poža­ra i opeklina.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim sredstvima u, pored ili na uređaj.
• Ne raspršujte vodu ili paru za čišćenje ure­đaja.
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvo- rite vrata dok je program u tijeku.
ODLAGANJE
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
•Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja i bacite ga.
• Skinite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
5
6
OPIS PROIZVODA
12
11
10
Glavna mlaznica
1
Gornja mlaznica
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik soli
6
Tipka za biranje tvrdoće vode
7
Spremnik sredstva za ispiranje
8
Spremnik za deterdžent
9
Košara za pribor za jelo
10
1
7
8
9
6
4
5
Donja košara
11
Gornja košara
12
3
2
SVJETLOSNA ZRAKA
• Kad program radi, crvena svjetlosna zraka prikazuje se na podu ispod vrata uređaja. Kad je program završen, crveno svjetlo mijenja se u zeleno.
•Kad je uređaj u kvaru, crvena svjetlosna zraka bljeska.
UPRAVLJAČKA PLOČA
HRVATSKI
7
1
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
Zaslon
2
Tipka za odgodu početka
3
Indikatorska svjetla
Indikatorsko svjetlo soli. To indikatorsko svjetlo isključeno je dok program ra­di.
Indikatorsko svjetlo sredstva za ispiranje. To indikatorsko svjetlo isključeno je dok program radi.
Indikatorsko svjetlo funkcije „Multitab“.
2
3
AB
C
6
Programske tipke
4
Indikatorska svjetla
5
Funkcijske tipke
6
4
D
5
E
8
PROGRAMI
Program
1)
Zaslon prikazuje trajanje programa.
Tlak i temperatura vode, varijacije u mrežnom napajanju, opcije i količina posuđa mogu promijeniti trajanje programa i potrošnju.
2)
Uređaj prepoznaje razinu zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski podešava temperaturu i
količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
3)
Taj program sadrži fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate. Tijekom faze
ispiranja temperatura ostaje na 70 °C od 10 do 14 minuta.
4)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
5)
Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete najučinkovitije
iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Informacije o testiranju potražite u prilogu.
6)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostatci hrane zalijepe za posuđe
i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
1)
Vrsta zaprljanosti Vrsta rublja
Sve
2)
Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Faze programa Snaga
(kWh)
Predpranje
0.9 - 1.7 8 - 15 Pranje 45 °C ili 70 °C Ispiranja
Voda (l)
Sušenje
3)
Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Predpranje Pranje 70 °C Ispiranja
1.5 - 1.6 13 - 14
Sušenje
4)
posuđe
Svježe zaprljano
Pranje 60 °C Ispiranje
0.9 9
Posuđe i pribor za jelo
5)
Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo
Predpranje Pranje 50 °C Ispiranja
0.9 - 1.0 9 - 11
Sušenje
6)
Sve Predpranje 0.1 4
OPCIJE
HRVATSKI
9
FUNKCIJA "MULTITAB"
Tu funkciju aktivirajte samo kad koristite kombinirane tablete s deterdžentom. Ta funkcija zaustavlja protok sredstva za ispi­ranje i soli. Odgovarajuća indikatorska svjetla su isključena. Trajanje programa može se produljiti.
Aktiviranje funkcije „Multitab“
Funkciju „Multitab“ aktivirajte ili deaktivirajte prije početka programa. Kada se program pokrene, ta funkcija više se ne može aktivirati ili deaktivi­rati.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po- stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (D) i (E) dok se ne uključi indikatorsko svjetlo funkcije "Multitab".
Funkcija ostaje uključena dok je ne isključite. Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (D) i (E) dok se ne isključi indikatorsko svjetlo funkcije "Multitab".
Ako prekinete koristiti kombinirane tablete s deterdžentom, prije započinjanja odvojene uporabe deterdženta, sredstva za ispiranje i soli za perilicu posuđa obavite sljedeće korake:
1. Isključite funkciju "Multitab".
2. Postavite omekšivač vode na najvišu razi-
nu.
3. Provjerite da su spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom ispi- ranja, bez deterdženta i bez posuđa.
5. Postavite omekšivač vode u skladu s tvr- doćom vode u vašem području.
6. Podesite količinu ispuštenog sredstva za ispiranje.
ZVUČNI SIGNALI
Zvučni signali rade u sljedećim uvjetima:
• Program je završen.
• Razina omekšivača vode elektronički je po-
stavljena.
• Došlo je do kvara uređaja.
Tvornička postavka: uključeno. Može­te isključiti zvučne signale.
Isključivanje zvučnih signala
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po- stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu bljeskati.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (C),
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A)
i (B) se isključuju.
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (C)
nastavlja bljeskati.
• Na zaslonu se prikazuje postavka zvuč-
nih signala.
Uklj.
Isklj.
5. Pritisnite funkcijsku tipku (C) za promjenu postavke.
6. Za potvrdu isključite uređaj.
10
PRIJE PRVE UPORABE
1. Uvjerite se da postavka omekšivača vode odgovara tvrdoći vode u vašem području. Po potrebi podesite omekšivač vode. Ob­ratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom pod­ručju.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu za vodu.
5. Ostatci od obrade mogu se zadržati u ure-
đaju. Kako biste ih uklonili, pokrenite pro­gram. Ne koristite deterdžent i ne punite košare.
Ako koristite kombinirane tablete s
PODEŠAVANJE OMEKŠIVAČA VODE
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše re­zultate pranja. Omekšivač vode neutralizira te minerale. Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vo­de čistim i u dobrim uvjetima. Pogledajte tablicu za prilagođavanje ispravne razine omekšivača vode. To osigurava da omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu posuđa i vode.
Omekšivač vode morate podesiti ruč- no ili elektronički.
deterdžentom, aktivirajte funkciju "Multitab". Te tablete sadrže deter­džent, sredstvo za ispiranje i ostale dodane sastojke. Provjerite da su te tablete prikladne za tvrdoću vode u vašem području. Pogledajte upute na pakiranju proizvoda.
Tvrdoća vode
Njemački stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarke
stupnjevi
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Omekšivač vode
prilagođavanje
Ručno
upravljanje
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Postavljeno tvornički.
2)
Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
1
Elektro
ničko
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Ručno prilagođavanje
HRVATSKI
Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili
2.
11
Elektroničko prilagođavanje
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po- stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu bljeskati.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (A).
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (B)
i (C) se isključuju.
PUNJENJE SPREMNIKA ZA SOL
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (A) nastavlja bljeskati.
• Oglašavaju se zvučni signali. Primjer: pet isprekidanih zvučnih signala = 5. ra­zina.
• Na zaslonu se prikazuje postavka omekšivača vode. Primjer: zina
5. Pritiščite funkcijsku tipku (A) za promjenu
postavke
6. Za potvrdu isključite uređaj.
POZOR
Koristite isključivo sol za perilice po­suđa. Ostali proizvodi mogu prouzro­čiti oštećenja na uređaju. Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od korozije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokrenite program.
1. Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik za sol.
2. Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put).
3. Napunite sol za perilicu posuđa u spremnik za sol.
4. Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5. Za zatvaranje spremnika za sol okrenite
poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu.
= 5. ra-
12
NAPUNITE SPREMNIK SREDSTVA ZA ISPIRANJE
A
B
POZOR
Koristite isključivo sredstva za ispi­ranje za perilice posuđa. Ostali proiz­vodi mogu prouzročiti oštećenja na
A
X
M
2
1
3
4
+
-
uređaju.
Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispiranja, pomaže u sušenju po­suđa bez crtica i mrlja.
C
1. Pritisnite tipku (D) za otvaranje poklopca
D
(C).
2. Napunite spremnik sredstva za ispiranje (A), ne više od oznake 'max'.
3. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili stvaranje pjene.
4. Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene količine (B) između položaja 1 (najmanja količina) i položaja 4 (najveća količina).
SVAKODNEVNA UPORABA
HRVATSKI
13
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključivanje uređaja. Provjerite je li ure- đaj u načinu postavljanja. Pogledajte "PO-
STAVLJANJE I UKLJUČENJE PROGRA­MA".
• Ako je indikatorsko svjetlo soli uključe-
no, napunite spremnik za sol.
• Ako je indikatorsko svjetlo sredstva za
ispiranje uključeno, napunite spremnik sredstva za ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Postavite i pokrenite ispravan program
pranja koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
PUNJENJE KOŠARA
Pogledajte isporučeni letak s primjerima punjenja košara.
•Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u perilici.
•U uređaj ne stavljajte predmete od drveta,
roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Smekšajte preostalu izgorenu hranu na predmetima.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lon­ce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim pri­borom.
• Stakleni predmeti ne smiju se međusobno dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za pribor za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pa­zite da se posuđe ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
14
UPORABA DETERDŽENTA
B
A
30
20
C
ODABIR I POKRETANJE PROGRAMA
Način postavljanja
Uređaj mora biti u načinu podešavanja za po­tvrdu nekih radnji. Uređaj je u načinu podešavanja kad, nakon uključenja:
• se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
Ako upravljačka ploča prikazuje ostale uvjete, istovremeno pritisnite i zadržite kontrolne tipke (B) i (C) dok uređaj ne prijeđe u način podeša­vanja.
Pokretanje programa bez odgode početka
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
3. Postavite program.
za uključenje uređaja. Provjerite je li ure- đaj u načinu postavljanja.
POZOR
Koristite isključivo deterdžente za pe­rilice posuđa.
1. Prritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C).
2. Stavite deterdžent u odjeljak (A) .
3. Ako program ima fazu predpranja, stavite
malu količinu deterdženta u unutarnji dio vrata uređaja.
4. Ako koristite deterdžent u tabletama, sta­vite tabletu u odjeljak za deterdžent (A).
5. Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Nemojte koristiti više od točne količi- ne sredstva za pranje. Slijedite prepo­ruke na pakiranju deterdženta.
Tablete deterdženta ne otapaju se potpuno s kratkim programima, i ostatci deterdženta mogu se zadržati na posuđu. Preporučujemo uporabu tableta de­terdženta s dugim programima.
• Uključuje se odgovarajuće indikatorsko
svjetlo programa.
• Na zaslonu treperi trajanje programa.
4. Zatvorite vrata uređaja. Program se pokreće.
• Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje
trajanje programa koje se smanjuje u koracima od 1 minute.
Pokretanje programa s odgodom početka
1. Postavite program.
2. Pritiščite tipku odgode dok zaslon ne
prikaže vrijeme odgode koje želite posta­viti (od 1 do 24 sata).
• Na zaslonu treperi vrijeme odgode po-
četka.
• Uključuje se indikatorsko svjetlo odgo-
de.
3. Zatvorite vrata uređaja. Započinje od- brojavanje.
• Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje od-
brojavanje odgode početka koje se smanjuje u koracima od 1 sata.
• Kad odbrojavanje završi, program se pokre-
će.
Otvaranje vrata tijekom rada uređaja
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kad zatvorite vrata, uređaj nastavlja s radom u točki u kojoj je bio prekinut.
Poništavanje odgođenog početka tijekom rada odbrojavanja
1. Otvorite vrata uređaja.
2. Pritiščite tipku odgode dok zaslon ne
prikaže trajanje programa.
3. Zatvorite vrata uređaja. Program se pokreće.
Otkazivanje programa
Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (B) i (C) dok:
• se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
Prije nego pokrenete novi program provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent.
HRVATSKI
15
Po završetku programa
Kad je program završen, oglašava se isprekidani zvučni signal.
1. Otvorite vrata uređaja.
• Zaslon prikazuje 0.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za isključenje uređaja.
3. Zatvorite slavinu za dovod vode.
Ako ne pritisnete tipku za uključi- vanje/isključivanje, uređaj AUTO OFF automatski isključuje uređaj nakon nekoliko minuta. To pomaže u smanjenju potrošnje energije.
• Kako biste postigli bolje rezultate sušenja,
ostavite vrata uređaja odškrinuta nekoliko minuta.
• Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti.
• Prvo ispraznite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
Na stranicama i na vratima uređaja može biti vode. Nehrđajući čelik brže se hladi od posuđa.
16
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite strujni utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
ČĆENJE FILTARA
C
C
A
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je po­trebno očistite ih.
1. Okrenite filtar (A) u smjeru su­protno od kazaljki na satu i skinite ga.
2. Za rastavljanje filtra (A), odvojite (A1) i (A2).
3. Skinite filtar (B).
4. Filtre očistite vodom.
5. Postavite filtar (B) u početni
položaj. Osigurajte da ispravno stane pod dvije vodilice (C).
6. Sastavite filtar (A) i stavite ga u filtar (B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može uzrokovati loše rezulta­te pranja i oštećenje uređaja.
ČĆENJE MLAZNICA
Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
VANJSKO ČĆENJE
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu­čiće za ribanje ili otapala.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
HRVATSKI
17
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada. Najprije pokušajte pronaći rješenje problema (pogledajte tablicu). Ako nije, kontaktirajte ser­visera.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma:
- Uređaj se ne puni vodom.
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Program ne započinje s radom.
Otvorena su vrata uređaja. Zatvorite vrata uređaja. Oštećen je osigurač u razvodnoj
Postavljena je odgoda početka. Poništite odgođeni početak ili pri-
Uređaj se ne puni vo­dom.
Tlak vode je prenizak. Obratite se lokalnom vo-
Slavina je blokirana ili za-
Filter na crijevu za dovod vode je
Dovodno crijevo vode je
Uključen je uređaj za zaštitu od
Uređaj ne izbacuje vo­du.
Odvodno crijevo vode je
Nakon obavljenih provjera, uključite uređaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut.
Električni utikač nije utaknut u utičnicu mrežnog napajanja.
kutiji.
Slavina za vodu je zatvorena. Otvorite slavinu za vodu.
čepljena naslagama kamenca.
začepljen.
prelomljeno ili savijeno.
poplave. U uređaju curi voda. Sifon je začepljen. istite sifon.
prelomljeno ili savijeno.
- Uređaj ne izbacuje vodu.
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE
Prije nego izvršite provjere isključite uređaj.
Utaknite utikač u mrežnu utični- cu.
Zamijenite osigurač.
čekajte kraj odbrojavanja.
doopskrbnom poduzeću. Očistite slavinu za vodu.
Očistite filter.
Provjerite da je položaj crijeva ispravan.
Zatvorite slavinu za vodu i obrati­te seservisu.
Provjerite da je položaj crijeva ispravan.
Ako i dalje dolazi do kvara, obratite se servisu. Ako zaslon prikaže druge šifre pogrešaka, ob­ratite se servisu.
REZULTATI PRANJA I SUŠENJA NISU ZADOVOLJAVAJUĆI
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Posuđe nije čisto. Filtri su začepljeni. Očistite filtre. Filtri nisu pravilno sastavljeni i
postavljeni.
Mlaznice su začepljene. Skinite preostale nečistoće iglom.
Provjerite da su filtri pravilno sa­stavljeni i postavljeni.
18
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Program nije prikladan za vrstu
posuđa i zaprljanost.
Osigurajte da je program prikladan za vrstu posuđa i zaprljanost.
Nepravilan položaj predmeta u
košaricama. Voda nije mogla oprati sve predmete.
Mlaznice s ne mogu slobodno
okretati.
Osigurajte da je položaj predmeta u košarama ispravan i da voda može lako oprati sve predmete.
Osigurajte da je položaj predmeta u košarama ispravan i da ne uz­rokuje blokiranje mlaznica.
Količina deterdženta nije bila do-
voljna.
Osigurajte da ste dodali ispravnu količinu deterdženta u spremnik s deterdžentom prije početka pro­grama.
U spremniku za deterdžent nije
bilo deterdženta.
Osigurajte da ste dodali deter­džent u spremnik s deterdžentom prije početka programa.
Naslage kamenca na posuđu.
Postavljena razina omekšivača
Spremnik za sol je prazan. Provjerite da u spremniku za sol
ima soli za perilicu posuđa. Uvjerite se da postavka omekši-
vode nije ispravna.
vača vode odgovara tvrdoći vode u vašem području.
Poklopac spremnika za sol je ot-
Pritegnite poklopac.
pušten.
Bijele crte i mrlje ili plavi slojevi na čašama i po-
Ispuštena količina sredstva za ispiranje je prevelika.
Smanjite količinu ispuštenog sredstva za ispiranje.
suđu. Količina deterdženta bila je pre-
velika.
Osigurajte da ste dodali ispravnu količinu deterdženta u spremnik s deterdžentom prije početka pro­grama.
Osušene kapljice vode ostaju na čašama i po-
Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije bila dovoljna.
Povećajte količinu ispuštenog sredstva za ispiranje.
suđu. Uzrok može biti kvaliteta deter-
dženta.
Posuđe je mokro. • Program nije imao fazu su-
šenja.
• Program je imao fazu sušenja
Isprobajte deterdžent druge robne marke.
Kako biste postigli bolje rezultate sušenja, ostavite vrata otvorena nekoliko minuta.
niske temperature.
Posuđe je mokro i mut­no.
Prazan je spremnik sredstva za ispiranje.
Provjerite da u spremniku sred­stva za ispiranje ima sredstva za ispiranje.
Uzrok može biti kvaliteta sred-
stva za ispiranje.
Isprobajte sredstvo za ispiranje druge robne marke.
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Uzrok može biti kvaliteta kombi-
niranih tableta deterdženta.
• Isprobajte kombinirane tablete s deterdžentom druge robne marke.
• Aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i koristite sredstvo za ispiranje zajedno s kombini­ranim tabletama deterdženta.
Aktiviranje spremnika sredstva za ispiranje s uključenom funkcijom "Multitab"
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po- stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu bljeskati.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (B).
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (B) nastavlja bljeskati.
• Zaslon prikazuje postavku spremnika sredstva za ispiranje.
Isklj.
Uklj.
5. Pritisnite funkcijsku tipku (B) za promjenu postavke.
6. Za potvrdu isključite uređaj.
7. Podesite količinu ispuštenog sredstva za
ispiranje.
8. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A)
i (C) se isključuju.
HRVATSKI
19
TEHNIČKI PODACI
Dimenzije Visina × Širina × Dubina (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Spajanje na električnu mre-žuPogledajte natpisnu pločicu.
Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode Kapacitet Broj kompleta posuđa 12
1)
Spojite crijevo za dovod vode na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu
vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
1)
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
20
INDICE
22 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 24 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 25 PANNELLO DEI COMANDI 26 PROGRAMMI 27 OPZIONI 29 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 33 UTILIZZO QUOTIDIANO 36 PULIZIA E CURA 37 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 40 DATI TECNICI
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
- Prodotti
- Brochure
- Libretto istruzioni
- Risoluzione dei problemi
- Informazioni sui servizi
www.aeg.com
LEGENDA
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza. Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
ITALIANO
21
Visitate il webshop su www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i seguenti dati. Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello PNC Numero di serie
22
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni for­nite prima di installare e utilizzare l'ap­parecchiatura. Il produttore non è re­sponsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sem­pre le istruzioni a portata di mano in ca­so di necessità durante l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, com­presi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscen­za di utilizzare l'apparecchiatura, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali dome­stici lontano dalla porta dell'apparec­chiatura quando è aperta.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’apparecchiatura deve essere installata da personale qualifica­to o competente.
• Rimuovere tutti i materiali di imbal­laggio.
• Non installare e utilizzare l'apparec­chiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchia­tura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installa­zione fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti ade­guatamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’ac­qua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparec­chiatura, accertarsi che non vi siano perdite.
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guai­na con un cavo elettrico interno.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il centro di assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corri­spondano a quelli dell'impianto. In
caso contrario, contattare un elettrici­sta.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e pro­lunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spi­na e il cavo. Contattare il centro di assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nel­la presa solo al termine dell'installa­zione. Verificare che la spina di ali­mentazione rimanga accessibile do­po l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Ti­rare solo la spina.
USO DELL’APPARECCHIATURA
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un am­biente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifi­che di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate ap­puntite nel cestello portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparec­chiatura aperta senza supervisione per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aper­ta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di
ITALIANO
sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparec­chiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, in­cendio o ustioni.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti fa­cilmente incendiabili sull'apparec­chiatura, al suo interno o nelle imme­diate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare va­pore caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma.
23
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamen­to.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici ri­mangano chiusi all’interno dell’appa­recchiatura.
24
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
12
11
10
Mulinello sul cielo vasca
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta dati
5
Contenitore del sale
6
Selettore della durezza dell'acqua
7
Contenitore del brillantante
8
Contenitore del detersivo
9
Cestello posate
10
Cestello inferiore
11
1
7
8
9
6
4
5
Cestello superiore
12
3
2
INDICATORE LUMINOSO
• Durante lo svolgimento di un pro­gramma, un indicatore luminoso a lu­ce rossa viene proiettato sul pavi­mento al di sotto della porta dell’ap­parecchiatura. Al termine del pro­gramma, la luce rossa diventa verde.
• Quando l’apparecchiatura presenta un’anomalia, l'indicatore luminoso a luce rossa lampeggia.
PANNELLO DEI COMANDI
ITALIANO
25
1
Tasto on/off
1
Display
2
Tasto Partenza ritardata
3
Spie
Spia del sale. Quando è in corso il programma la spia è spenta.
Spia del brillantante. Quando è in corso il programma la spia è spenta.
Spia della funzione Multitab.
2
3
AB
Tasti programmi
4
Spie
5
Tasti funzione
6
4
C
D
6
5
E
26
PROGRAMMI
Programma1)Grado di sporco
Tipo di carico
Fasi del programma Consumo
di energia
Acqua (l)
(kWh)
Tutti
2)
Stoviglie miste, posate e pentole
Prelavaggio Lavaggio 45 °C o 70 °C
0.9 - 1.7 8 - 15
Risciacqui Asciugatura
3)
Sporco intenso Stoviglie miste, posate e pentole
Prelavaggio Lavaggio 70 °C Risciacqui
1.5 - 1.6 13 - 14
Asciugatura
4)
Stoviglie e posa-
Sporco fresco
Lavaggio 60 °C Risciacquo
0.9 9
te
5)
Sporco normale Stoviglie e posa­te
Prelavaggio Lavaggio 50 °C Risciacqui
0.9 - 1.0 9 - 11
Asciugatura
6)
1)
Il display indica la durata del programma. I valori di consumo e la durata del programma possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica e della quantità di stoviglie.
2)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente la temperatura e quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
3)
Questo programma svolge una fase di risciacquo ad alta temperatura per un maggior livello di igiene. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per 10-14 minuti.
4)
Con questo programma è possibile lavare un caricodi stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
5)
Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre l'utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
6)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la formazione di cattivi odori all'interno della lavastoviglie. Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Tutti Prelavaggio 0.1 4
OPZIONI
ITALIANO
27
FUNZIONE MULTITAB
Attivare la funzione solo quando si uti­lizza del detersivo in pastiglie multifun­zione. La funzione disattiva l’erogazione di brillantante e sale. Le spie corrispon­denti sono spente. La durata del programma può aumen­tare.
Disattivazione della funzione Multitab
Attivare o disattivare la funzione Multitab prima di avviare un programma. Non è possibile at­tivare o disattivare la funzione Multitab quando un programma è in corso.
1. Premere il tasto On/Off per accen­dere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare rife­rimento a "IMPOSTAZIONE ED AV­VIO DI UN PROGRAMMA".
3. Premere e tenere premuti contem­poraneamente i tasti funzione (D) e (E) fino a quando la spia della fun­zione Multitab si accende.
La funzione resta attiva finché non la si disattiva. Premere e te­nere premuti contemporanea­mente i tasti funzione (D) e (E) fi­no a quando la spia della funzio­ne Multitab si spegne.
Se si decide di non utilizzare più il detersivo in pastiglie multifunzione, prima di utilizzare detersivo, brillantante e sale per lavastoviglie separati, procedere come segue:
1. Disattivare la funzione Multitab.
2. Impostare il decalcificatore dell'ac-
qua sul livello più alto.
3. Assicurarsi che il contenitore del sa­le e del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con una fase di risciacquo, senza deter­sivo e senza stoviglie.
5. Regolare il decalcificatore dell’ac­qua in base alla durezza dell'acqua locale.
6. Regolare il dosaggio del brillantan­te.
SEGNALI ACUSTICI
I segnali acustici funzionano nelle se­guenti condizioni:
• Al termine del programma di lavag-
gio.
• Durante la regolazione elettronica
del livello del decalcificatore dell'ac­qua.
• Se l'apparecchiatura presenta un
problema.
Impostazione dalla fabbrica: at­tivi. È possibile disattivare i se­gnali acustici.
Disattivazione dei segnali acustici
1. Premere il tasto On/Off per accen-
dere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare rife­rimento a "IMPOSTAZIONE ED AV­VIO DI UN PROGRAMMA".
3. Premere e tenere premuti contem­poraneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quando le spie dei tasti funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
4. Premere il tasto funzione (C),
• Le spie dei tasti funzione (A) e (B)
si spengono.
• La spia del tasto funzione (C) con-
tinua a lampeggiare.
• Il display visualizza l'impostazione
dei segnali acustici.
On
Off
5. Premere il tasto funzione (C) per modificare l'impostazione
28
6. Spegnere l'apparecchiatura per
confermare.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
ITALIANO
29
1. Accertarsi che il livello del decalcifi-
catore dell'acqua preimpostato dal­la fabbrica sia conforme alla durezza dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'ac­qua. Contattare l'ente locale di ero­gazione idrica per conoscere la du­rezza locale dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillan-
tante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di
lavorazione all'interno dell'apparec­chiatura. Avviare un programma per eliminarli. Non utilizzare il detersivo e non caricare stoviglie.
Se si utilizza del detersivo in pa­stiglie multifunzione, attivare la funzione Multitab. Queste pasti-
REGOLARE IL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
L'acqua dura contiene un'elevata quan­tità di minerali che possono causare danni all’apparecchiatura e risultati di lavaggio scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neutralizza tali minerali. Il sale per lavastoviglie mantiene il de­calcificatore dell’acqua pulito e in buo­ne condizioni. Fare riferimento alla ta­bella per regolare il decalcificatore dell’acqua sul livello corretto. Ciò assi­cura che il decalcificatore dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale per lava­stoviglie.
Il decalcificatore dell’acqua de­ve essere regolato manualmen­te ed elettronicamente.
glie contengono agenti che in­corporano le funzioni di detersi­vo, brillantante e sale. Assicurar­si che le pastiglie scelte siano adeguate alla la durezza dell'ac­qua locale. Fare riferimento alle indicazioni riportate sulla confe­zione dei prodotti.
Regolazione
Durezza dell'acqua
del decalcificatore
dell'acqua
Gradi
tedeschi
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Gradi
francesi
(°fH)
mmol/l Gradi
Clarke
Manuale Elet-
2
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
tronica
1)
1)
10
9
8
7
6
1)
5
30
Durezza dell'acqua
Gradi
tedeschi
(°dH)
Gradi
francesi
(°fH)
mmol/l Gradi
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Impostazione di fabbrica.
2)
Non utilizzare il sale a questo livello.
Impostazione manuale
Impostazione elettronica
1. Premere il tasto On/Off per accen­dere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare rife­rimento a "IMPOSTAZIONE ED AV­VIO DI UN PROGRAMMA".
3. Premere e tenere premuti contem­poraneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quando le spie dei tasti funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
4. Premere il tasto funzione (A).
• Le spie dei tasti funzione (B) e (C)
si spengono.
Regolazione
del decalcificatore
dell'acqua
Manuale Elet-
Clarke
2)
1
tronica
1
Ruotare il selettore della durezza del­l'acqua nella posizione 1 o 2.
• La spia del tasto funzione (A) con­tinua a lampeggiare.
• Vengono riprodotti i segnali acu­stici. Esempio: cinque segnali acustici ad intermittenza = livello
5.
• Il display visualizza l'impostazione del decalcificatore dell'acqua. Esempio:
= livello 5.
5. Premere ripetutamente il tasto fun­zione (A) per modificare l'imposta­zione.
6. Spegnere l'apparecchiatura per confermare.
2)
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL SALE
1. Ruotare il tappo in senso antiorario e aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro d’acqua nel conteni­tore del sale (solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore del sale.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto at-
torno all'apertura del contenitore.
5. Riavvitare il tappo in senso orario per chiudere il contenitore del sale.
ITALIANO
ATTENZIONE
Utilizzare solo sale per lavastovi­glie. Altri prodotti potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Acqua e sale potrebbero fuoriu­scire dal contenitore del sale durante il riempimento. Rischio di corrosione. Per evitarla, avvia­re un programma dopo aver riempito il contenitore del sale.
31
32
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL BRILLANTANTE
A
B
ATTENZIONE
Utilizzare solo prodotti brillan­tanti specifici per lavastoviglie. Altri prodotti potrebbero dan-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
neggiare l'apparecchiatura.
Durante l’ultima fase di risciac­quo, il brillantante aiuta ad asciugare le stoviglie senza la-
C
D
sciare striature e macchie.
1. Premere il tasto di sgancio (D) per aprire il coperchio (C).
2. Riempire il contenitore del brillan­tante (A) non oltre il segno di “max.”.
3. Rimuovere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorben­te, per evitare che si formi troppa schiuma.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il tasto di sgancio si blocchi in posizione.
È possibile ruotare il selettore del dosaggio (B) tra la posizione 1 (quantità minima) e la posizio­ne 4 (quantità massima).
UTILIZZO QUOTIDIANO
ITALIANO
33
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto on/off per accende-
re l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità im­postazione. Fare riferimento a “IM­POSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA”.
• Se la spia del sale è accesa, riem­pire il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è acce­sa, riempire il contenitore del bril­lantante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare e avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
CARICARE I CESTELLI
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per gli esempi su co­me caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusiva­mente per lavare articoli idonei al la­vaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno, osso, alluminio, pel­tro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura og­getti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stovi­glie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bic­chieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro. Mescolare i cucchiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si toc­chino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel ce­stello per le posate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel ce­stello superiore in modo tale che non possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assi­curarsi che i mulinelli possano ruota­re liberamente.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
34
UTILIZZO DEL DETERSIVO
B
A
30
20
C
IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in mo­dalità impostazione per alcune opera­zioni. L’apparecchiatura è in modalità impo­stazione quando, dopo l'accensione:
• Tutte le spie del programma si ac­cendono.
Se il pannello dei comandi indica altre condizioni, tenere premuti contempo­raneamente i tasti funzione (B) e (C) fin­ché l’apparecchiatura entra in modalità impostazione.
ATTENZIONE
Utilizzare solo detersivi per lava­stoviglie.
1. Premere il tasto di sgancio (B) per aprire il coperchio (C).
2. Mettere il detersivo nel contenitore del detersivo (A).
3. Se il programma ha una fase di pre­lavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte in­terna della porta dell'apparecchia­tura.
4. Se si usa detersivo in pastiglie, mettere la pastiglia nel contenitore (A).
5. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il tasto di sgancio si blocchi in posizione.
Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità racco­mandata. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
Il detersivo in pastiglie non si scioglie durante i programmi brevi e i residui di detersivo pos­sono rimanere sulle stoviglie. Consigliamo di utilizzare del de­tersivo in pastiglie con i pro­grammi lunghi.
Avvio di un programma senza partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accen-
dere l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modali­tà impostazione.
3. Impostare il programma.
• La spia del programma corrispon­dente si accende.
• Sul display lampeggia la durata del programma.
4. Chiudere la porta dell'apparecchia­tura. Il programma si avvia.
• Se la porta viene aperta, il display indica la durata del programma che diminuisce ad intervalli di 1 minuto.
Avvio di un programma con partenza ritardata
1. Impostare il programma.
2. Premere ripetutamente il tasto del
ritardo finché il display non indica il tempo di ritardo desiderato (da 1 a 24 ore).
• Il tempo di ritardo selezionato lampeggia sul display.
• La spia della partenza ritardata è accesa.
3. Chiudere la porta dell'apparecchia­tura. Il conto alla rovescia incomin­cia.
• Se la porta viene aperta, il display
indica il conto alla rovescia della partenza ritardata che diminuisce ad intervalli di 1 ora.
• Appena è completato il conto alla ro-
vescia, il programma si avvia.
ITALIANO
35
Annullamento del programma
Tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) finché:
• Tutte le spie del programma si ac­cendono.
Verificare che vi sia ill detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma.
Al termine del programma
Quando il programma è terminato vie­ne emesso un segnale acustico inter­mittente.
1. Aprire la porta dell'apparecchiatura.
• Il display visualizza 0.
2. Premere il tasto On/Off per spegne-
re l’apparecchiatura.
3. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non viene premuto il tasto On/Off, il dispositivo AUTO OFF spegne automaticamente l'apparecchiatura dopo alcuni minuti. Ciò contribuisce a ridur­re il consumo di energia.
Apertura della porta con l’apparecchiatura in funzione
Se la porta viene aperta, l’apparecchia­tura si arresta. Quando si chiude nuova­mente la porta, l'apparecchiatura ri­prende dal punto in cui era stata inter­rotta.
Annullamento della partenza ritardata quando è in corso il conto alla rovescia
1. Aprire la porta dell'apparecchiatura.
2. Premere ripetutamente il tasto del-
l'avvio ritardato fino a quando il di­splay visualizza la durata del pro­gramma.
3. Chiudere la porta dell'apparecchia­tura. Il programma si avvia.
• Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare la porta dell'appa­recchiatura socchiusa per alcuni mi­nuti.
• Lasciare raffreddare le stoviglie prima di estrarle dalla lavastoviglie. Le sto­viglie calde possono essere più facil­mente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie può formarsi della condensa. perché l'acciaio inox si raffredda più velocemen­te della ceramica.
36
PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparec­chiatura ed estrarre la spina dalla presa.
PULIZIA DEI FILTRI
C
C
A
B
A1
A2
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pulirli, se necessario.
1. Ruotare il filtro (A) in senso antiorario e rimuoverlo.
2. Per smontare il filtro (A), estrarre (A1) e (A2).
3. Rimuovere il filtro (B).
4. Sciacquare i filtri con acqua.
5. Ricollocare il filtro (B) nella
posizione iniziale. Verificare che sia montato corretta­mente sotto le due guide (C).
6. Montare il filtro (A) e posizio­narlo all'interno del filtro (B). Ruotarlo in senso orario fin­ché non si blocca in posizio­ne.
Un’errata posizione dei filtri può comportare sca­denti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatu­ra.
PULIZIA DEI MULINELLI
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da re­sidui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
PULIZIA ESTERNA
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abra­sive o solventi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ITALIANO
37
L'apparecchiatura non si avvia o si bloc­ca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il proble­ma (fare riferimento alla tabella). Se non è possibile, contattare il centro di assi­stenza.
Il display visualizza un codice allarme in alcuni casi:
- L'apparecchiatura non carica
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
- Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura pri­ma di eseguire i controlli.
l'acqua. Problema Possibile causa Possibile soluzione Il programma non si
avvia. La porta dell'apparecchiatu-
Il fusibile dell'impianto do-
La spina non è inserita nella presa di alimentazione.
ra è aperta.
Inserire la spina nella presa.
Chiudere la porta dell'appa­recchiatura.
Sostituire il fusibile.
mestico è danneggiato.
È stata impostata la parten-
za ritardata.
Annullare la partenza ritar­data o attendere il termine del conto alla rovescia.
L'apparecchiatura non carica acqua.
La pressione dell'acqua è
Il rubinetto dell'acqua è
Il rubinetto dell’acqua è chiuso.
troppo bassa.
Aprire il rubinetto dell’ac­qua.
Contattare l’ente erogatore locale.
Pulire il rubinetto dell’acqua. ostruito o intasato dal calca­re.
Il filtro nel tubo di carico
Pulire il filtro. dell'acqua è ostruito.
Il tubo di carico dell’acqua è
strozzato o piegato.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamen-
te.
Il dispositivo antiallagamen-
to è attivo. Ci sono perdite d'acqua nell'apparecchiatu-
Chiudere il rubinetto dell’ac-
qua e contattare il Centro di
Assistenza. ra.
L'apparecchiatura
Lo scarico è ostruito. Pulire lo scarico del lavello.
non scarica l'acqua. Il tubo di scarico dell’acqua
è strozzato o piegato.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamen-
te.
Una volta effettuati questi controlli, ac­cendere l'apparecchiatura. Il program­ma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza. Se il display mostra altri codici di allar­me, contattare il Centro di Assistenza.
38
I RISULTATI DI LAVAGGIO E DI ASCIUGATURA NON SONO SODDISFACENTI.
Problema Possibile causa Possibile soluzione Le stoviglie non so-
no pulite. I filtri non sono montati e
I mulinelli sono ostruiti. Rimuovere i residui di sporco
Il programma non era cor-
Sistemazione non corretta
I mulinelli non ruotavano li-
È stata utilizzata una dose
Non era presente il detersi-
Ci sono depositi di calcare sulle stovi­glie.
Il livello impostato del de-
Il tappo del contenitore del
Su bicchieri e stovi­glie rimangono del­le striature bianca­stre o delle macchie o striature bluastre.
I filtri sono ostruiti. Pulire i filtri.
installati correttamente.
retto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
delle stoviglie nei cestelli. L'acqua non ha raggiunto tutte le stoviglie.
beramente.
insufficiente di detersivo.
vo nel contenitore.
Il contenitore del sale è vuoto.
calcificatore dell'acqua non è corretto.
sale è lento. La quantità di brillantante
erogata è eccessiva.
Controllare che i filtri siano montati e installati corretta­mente.
servendosi di un oggetto a punta fine.
Accertarsi che il programma selezionato sia corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
Assicurarsi che la posizione delle stoviglie nei cestelli sia corretta e che l’acqua possa raggiungerle senza proble­mi.
Assicurarsi che la posizione delle stoviglie nei cestelli sia corretta e non blocchi la ro­tazione dei mulinelli.
Assicurarsi di aver aggiunto la corretta quantità di deter­sivo nel contenitore prima di avviare un programma.
Assicurarsi di aver aggiunto il detersivo nel contenitore pri­ma di avviare un programma.
Assicurarsi che vi sia del sale per lavastoviglie nel conteni­tore.
Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza dell'acqua locale.
Avvitare a fondo il tappo.
Ridurre il dosaggio del bril­lantante.
Problema Possibile causa Possibile soluzione È stata utilizzata una dose
Tracce di gocce d'acqua che si sono asciugate su bic­chieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere la
Le stoviglie sono bagnate.
Le stoviglie sono bagnate ed opache.
La causa potrebbe essere la
La causa potrebbe essere la
eccessiva di detersivo.
La quantità di brillantante erogata era insufficiente.
qualità del detersivo.
• Il programma non inclu­deva una fase di asciuga­tura.
• Il programma includeva una fase di asciugatura a bassa temperatura.
Il contenitore del brillantan­te è vuoto.
qualità del brillantante.
qualità del detersivo in pa­stiglie multifunzione.
Attivazione del contenitore del brillantante con la funzione Multitab attivata
1. Premere il tasto On/Off per accen­dere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare rife­rimento a "IMPOSTAZIONE ED AV­VIO DI UN PROGRAMMA".
3. Premere e tenere premuti contem­poraneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quando le spie dei tasti funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
4. Premere il tasto funzione (B).
• Le spie dei tasti funzione (A) e (C)
si spengono.
5. Premere il tasto funzione (B) per
6. Spegnere l'apparecchiatura per
7. Regolare il dosaggio del brillantan-
8. Riempire il contenitore del brillan-
Assicurarsi di aver aggiunto la corretta quantità di deter­sivo nel contenitore prima di avviare un programma.
Aumentare il dosaggio del brillantante.
Utilizzare un detersivo di marca diversa.
Per ottenere risultati di asciu­gatura migliori, lasciare la porta socchiusa per alcuni minuti.
Assicurarsi che sia presente del brillantante nel conteni­tore.
Cambiare marca di brillan­tante.
• Cambiare marca di deter­sivo in pastiglie multifun­zione.
• Attivare il contenitore del brillantante e utilizzare il brillantante insieme al de­tersivo in pastiglie multi­funzione.
• La spia del tasto funzione (B) con­tinua a lampeggiare.
• Il display visualizza l'impostazione del contenitore del brillantante.
Off
On
modificare l'impostazione.
confermare.
te.
tante.
ITALIANO
39
40
DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza/Altezza/Profondità
596 / 818 - 898 / 550
(mm) Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Pressione dell'acqua di
Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) alimentazione
Collegamento dell'ac-
1)
qua
Acqua fredda o calda
2)
max. 60°C
Capacità Coperti 12
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo di collegare l'apparecchiatura all'acqua calda se prodotta tramite utilizzo di fonti di energia alternativa (per es. pannelli solari, pannelli eolici), per ridurre il consumo energetico.
СОДЕРЖАНИЕ
43 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 45 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 46 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 47 ПРОГРАММЫ 48 РЕЖИМЫ 49 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 53 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 56 УХОД И ОЧИСТКА 57 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 60 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
РУССКИЙ
. Доставьте изделие на местное
41
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.aeg.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
42
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до белья…
мешков для деликатного
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель PNC (код изделия) Серийный номер
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙ
43
Перед установкой и эксплуатацией прибо­ра внимательно ознакомьтесь с приложен­ным руководством. Производитель не не­сет ответственность за травмы/поврежде­ния, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данное руководство вместе с при­бором для использования в будущем.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получе­ния травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с ог­раниченной чувствительностью, ум­ственными способностями или не обла­дающих необходимыми знаниями, к эк­сплуатации прибора. Они должны нахо­диться под присмотром или получить ин­струкции от лица, ответственного за их безопасность. Не позволяйте рать с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне до­сягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних жи­вотных к прибору, когда его дверца от­крыта.
детям иг-
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Установка данного прибора должна производиться квалифицирован­ным специалистом или иным ком­петентным лицом.
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения.
Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору ин­струкциям по его установке.
• Убедитесь, что мебель рядом с ним надежно закреплена.
над прибором и
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шланги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чи­стой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
Наливной шланг оснащен предохрани­тельным клапаном и оболочкой с внут­ренним сетевым кабелем.
• Если наливной шланг поврежден, немед­ленно выньте вилку сетевого шнура из розетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже­ния электрическим током.
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что параметры электропита-
ния, указанные на табличке с техниче­скими характеристиками, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
44
• Включайте прибор только в установлен­ную надлежащим образом электророзет­ку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлините­лями.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены се­тевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в ро­зетку только во ра. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда бе­ритесь за вилку.
конце установки прибо-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы.
Используйте прибор в жилых помещени­ях.
Не изменяйте параметры данного прибо­ра.
Размещайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для столовых приборов либо острыми конца­ми вниз, либо укладывайте их горизо­нтально.
• Не оставляйте прибор с открытой двер­цей без присмотра во избежание ния на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
• Моющие средства для посудомоечных машин представляют опасность. Сле-
паде-
дуйте правилам по безопасному обра­щению, приведенным на упаковке мою­щего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до зав ершения программы. На посуде может оставаться моющее средство.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск поражения элек­трическим током, пожара или ожо­гов.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся ма­териалы или изделия, пропитанные лег­ковоспламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора по­даваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы, вырваться горячий пар.
из него может
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или удушья.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте сетевой ка­бель.
Удалите защелку дверцы, чтобы предот-
вратить риск ее запирания при попада­нии внутрь прибора детей и домашних животных.
-
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ
45
12
11
10
Потолочный разбрызгиватель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Корзина для столовых приборов
10
1
7
8
9
6
4
5
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
12
3
2
СВЕТОВОЙ ЛУЧ
Во время работы программы под двер-
цей прибора появляется красный свето­вой сигнал. После завершения програм­мы красный цвет сменяется зеленым.
• В случае неисправности прибора крас­ный сигнал начинает мигать.
46
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Дисплей
2
Кнопка задержки пуска
3
Индикаторы
2
3
AB
4
5
6
4
C
D
6
Кнопки выбора программ Индикаторы Кнопки режимов
5
E
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный инди­катор не горит.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы данный индикатор не горит.
Индикатор функции Multitab.
ПРОГРАММЫ
Программа
3)
4)
5)
1)
Тип загрязнения Тип загрузки
Этапы программы Электроэ-
нергия
РУССКИЙ
Вода (л)
47
(кВт·ч)
Все
2)
Посуда, столовые приборы, кастрю­ли и сковороды
Предварительная мой­ка Мойка, 45°C или 70°C Ополаскивания
0.9 - 1.7 8 - 15
Сушка
Сильное загрязне­ние Посуда, столовые приборы, кастрю­ли и сковороды
Свежее загрязне­ние
Предварительная мой­ка Мойка, 70°C Ополаскивания Сушка
Мойка, 60°C Ополаскивание
1.5 - 1.6 13 - 14
0.9 9
Посуда и столо­вые приборы
Обычное загрязне­ние Посуда и столо­вые приборы
Предварительная мой­ка Мойка, 50°C Ополаскивания
0.9 - 1.0 9 - 11
Сушка
6)
Все Предварительная мой-ка0.1 4
1)
На дисплее отображается продолжительность программы.
Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
2)
Прибор самостоятельно определяет тип загрязнения и количество посуды в корзинах. Он
автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и продолжительность программы.
3)
данной программе предусмотрен этап повышения температуры до высокого уровня для
В
достижения повышенной гигиеничности. В ходе этапа ополаскивания температура достигает 70°C на время от 10 до 14 минут.
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
5)
Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает
наиболее практичное потребление обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
6)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к
посуде остатков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов
48
РЕЖИМЫ
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Включайте данную функцию только в слу­чае использования комбинированного та­блетированного моющего средства. Данная функция прекращает подачу опола­скивателя и соли. Соответствующие инди­каторы гаснут. Продолжительность работы программы мо­жет увеличиваться.
Включение функции Multitab
Включать или выключать функцию Multitab следует перед запуском программы. Функцию Multitab не­возможно включить или выключить во время выполнения программы.
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в ре­жиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Одновременно нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопки режима (D) и (E), пока функции Multitab.
Функция остается включенной до ее принудительного выключения. Одновременно нажмите и удержи­вайте в нажатом положении кнопки режима (D) и (E), пока не погаснет индикатор функции Multitab.
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Установите уровень жесткости воды на
максимальное значение.
3. Убедитесь затор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее сред­ство и посуду, запустите самую корот-
не загорится индикатор
, что емкость для соли и до-
кую программу, включающую этап опо­ласкивания.
5. Настройте смягчитель воды в соответ­ствии с уровнем жесткости воды в Ва­шем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
Выдача звуковых сигналов производится в следующих условиях:
по завершении работы программы;
при осуществлении электронной регули-
ровки уровня жесткости смягчителя для воды;
• в случае неисправности прибора.
Заводская настройка: вкл. Звуко­вую сигнализацию можно отклю­чить.
Отключение звуковых сигналов
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в ре­жиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Нажмите и удерживайте кнопки режи­мов (B) и (C), пока не начнут мигать ин­дикаторы кнопок режимов (A), (
4. Нажмите на кнопку режимов (C).
Индикаторы кнопок режимов (A) и
(B) погаснут.
Индикатор кнопки режимов (C) про-
должит мигать.
На дисплее отобразится значение
установок звуковых сигналов.
Вкл
Выкл
5. Нажмите на кнопку режима (C) для из­менения настройки.
6. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
B) и (C).
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ
49
1. Убедитесь, что установленные на­стройки смягчителя для воды соответ­ствуют уровню жесткости воды в Ва­шем регионе. В противном случае на­стройте смягчитель для воды. Обрат­итесь в местную службу водоснабже­ния, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный
кран.
5. В приборе могут быть посторонние ве­щества, оставшиеся после его произ­водства. Для их удаления следует за­пустить программу мойки. Не исполь­зуйте моющее средство и не загружай­те корзины.
В случае использования комбини-
НАСТРОЙКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ
Жесткая вода имеет высокое содержание минералов, которые могут привести к по­вреждению прибора и неудовлетворитель­ным результатам мойки. Смягчитель для воды нейтрализует действие этих минера­лов. Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и хорошее состояние смягчителя для воды. Для правильного выбора уровня смягчите­ля для воды воспользуйтесь таблицей. Это гарантия того, что смягчитель для воды дет использовать верное соотношение по­судомоечной соли и воды.
Смягчитель для воды необходимо настроить вручную и электронным способом.
рованного таблетированного мою­щего средства включите функцию Multitab. Такие таблетки содержат моющее средство, ополаскиватель и другие добавки. Убедитесь, что таблетированное средство подхо­дит для жесткости воды Вашего ре­гиона. Воспользуйтесь инструкция­ми на упаковке продуктов.
Настройка смягчите-
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль Градусы
Кларка
Вручную Элек-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
ля
для воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
8
7
6
1)
5
бу-
50
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводская установка.
2)
Не используйте соль при таком уровне.
Настройка вручную
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в ре­жиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Нажмите и удерживайте кнопки режи­мов B) и (C), пока не начнут мигать ин­дикаторы кнопок режимов (A), (B) и (C).
4. Нажмите на кнопку режима (A).
Индикаторы кнопок режимов
(С) погаснут.
(В) и
Настройка смягчите-
ля
для воды
Вручную Элек-
Кларка
трон-
ным
спосо-
бом
2)
1
2)
1
Переведите переключатель жесткости во­ды в положение 1 или 2.
• Индикатор кнопки режима (A) про­должит мигать.
• Прозвучит звуковой сигнал. Пример: пять прерывистых звуковых сигналов
= уровень 5.
На дисплее отобразится настройка уровня жесткости воды. Пример: = уровень 5.
5. Снова нажмите на кнопку режима (A) для изменения настройки.
6. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
ЗАПОЛНЕНИЕ ЕМКОСТИ ДЛЯ СОЛИ
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только соль для посу­домоечных машин Другие продукты могут привести к повреждению при­бора. При заполнении емкости для соли из него может вылиться вода с со­лью. Существует опасность корро­зии. Для того, чтобы ее предотвра­тить, после заполнения емкости для соли запустите любую про­грамму.
1. Поверните крышку против часовой стрелки и откройте емкость для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использова­нием).
3. Насыпьте посудомоечную соль в ем­кость для соли.
4. Уберите соль вокруг отверстия емко­сти для соли.
5. Чтобы закрыть емкость для соли, по­верните крышку по часовой стрелке.
51
52
ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
A
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только ополаскива­тель для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к
A
X
M
2
1
3
4
+
-
повреждению прибора.
Во время этапа сушки ополаскива­тель помогает высушить посуду без потеков и пятен.
C
1. Нажмите на кнопку снятия блокировки
D
(D), чтобы открыть крышку (C).
2. Наполните дозатор ополаскивателя (A), не превышая отметку «Макс».
3. Во избежание избыточного пенообра-
зования удалите пролившийся опола­скиватель тканью, хорошо впитываю­щей жидкость.
4. Закройте крышку. Убедитесь, что
кноп-
ка блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого ополаскивателя (B) позволяет вы­брать от 1 (минимальное количе­ство) до 4 (максимальное количе­ство).
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РУССКИЙ
53
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор на­ходится в режиме настройки. См. «НА­СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
• Если горит индикатор отсутствия со­ли, наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия ополаскивателя, заправьте дозатор ополаскивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите
ки в соответствии с типом загрузки и степенью ее загрязненности.
подходящую программу мой-
ЗАГРУЗКА КОРЗИН
Примеры загрузки корзин Вы на­йдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из де­рева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, кото­рые могут впитывать воду (губки, быто­вые ткани).
Удалите остатки
Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
Убедитесь, что столовые приборы и та-
релки не слиплись. Размещайте ложки вперемежку с другими столовыми прибо­рами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса­лись друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верх­нюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигается.
• Прежде чем запускать программу, убе­дитесь, что разбрызгиватели могут сво­бодно вращаться.
пищи с посуды.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
54
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
B
A
30
20
C
НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
Режим настройки
Для выполнения ряда операций прибор должен находиться в режиме настройки. Прибор находится в режиме настройки, если после включения:
• Горят все индикаторы программ. Если индикация на панели управления от­личается, одновременно нажмите и удер­живайте кнопки режимов (B) и (C), пока прибор не перейдет в режим настройки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только те моющие средства, которые специально предназначены для посудомоеч­ных машин.
1. Нажмите на кнопку снятия блокировки (B), чтобы открыть крышку (C).
2. Заполните дозатор (A) моющим сред­ством.
3. При использовании программы, вклю­чающей стадию предварительной мой­ки, поместите немного моющего сред­ства на внутреннюю сторону дверцы прибора.
4. При использовании
таблетированного моющего средства положите таблетку в дозатор моющего средства (A).
5. Закройте крышку. Убедитесь, что кноп­ка блокировки защелкнулась.
Не превышайте указанную дози­ровку моющего средства. См. ин­струкции на упаковке моющего средства.
Таблетированные моющие сред­ства не успевают полностью рас­твориться при использовании ко­ротких программ мойки. В резуль­тате на посуде могут остаться ос­татки моющего средства. Мы рекомендуем использовать та­блетированные моющие средства с длинными программами.
Запуск программы без функции задержки пуска
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор на­ходится в режиме настройки.
3. Задайте программу.
При этом загорится индикатор соот­ветствующей программы.
Замигает индикатор продолжитель­ности программы.
4. Закройте дверцу прибора. Начнется выполнение программы.
• Если открыть дверцу, отображаемая на дисплее продолжительность про­граммы будет уменьшаться с шагом в 1 минуту.
Запуск программы с использованием задержки пуска
1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на кнопку за-
держки пуска добейтесь появления на дисплее нужного времени задержки (от
1 до 24 часов).
На дисплее замигает время задерж­ки.
Загорится индикатор задержки.
3. Закройте дверцу прибора. Начнется об­ратный отсчет.
• Если открыть дверцу, отображаемый
на дисплее обратный отсчет будет уменьшаться с шагом в 1 час.
• После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы.
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке работы прибора При закрывании дверцы работа продолжается с момента, на кото­ром она была прервана.
Отмена задержки пуска во время обратного отсчета
1. Откройте дверцу прибора.
2. Повторно нажимайте на кнопку задерж-
ки пуска до тех пор, пока на дисплее не отобразится продолжительность рабо­ты программы.
3. Закройте дверцу прибора. Начнется выполнение программы.
РУССКИЙ
55
Отмена программы
Одновременно нажав и удерживая нажаты­ми кнопки режимов (B) and (C), добейтесь следующего состояния:
• Горят все индикаторы программ. Убедитесь в наличии моющего
средства в дозаторе моющего средства перед запуском новой программы.
По окончании программы
При окончании программы звучит прерыви­стый звуковой сигнал.
1. Откройте дверцу прибора.
На дисплее отображается 0.
2. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Закройте водопроводный вентиль. Если не нажать на кнопку «Вкл/
Выкл», система AUTO OFF автома­тически отключит прибор через не­сколько минут. Таким образом сни­жается энергопотребление.
• Для улучшения результатов сушки ос-
тавьте дверцу приоткрытой на несколько минут.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней
корзины, а
затем из верхней.
На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержа­веющая сталь охлаждается бы­стрее, чем посуда.
56
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
C
C
A
B
A1
A2
Грязные фильтры засоренность разбрызгивателей приводит к ухуд­шению качества мойки. Периодически проверяйте состоя­ние фильтров и, при необходимо­сти, проводите их очистку.
1. Поверните фильтр (A) против часовой стрелки и извлеките его.
2. Для разборки фильтра (A) по­тянув, разделите (A1) и (A2).
3. Извлеките фильтр (B).
4. Промойте фильтры водой.
5. Установите фильтр (B) в исход-
ное положение. Убедитесь, что он правильно вставлен в две направляющие (C).
6. Соберите фильтр (A) и устано­вите его на его (B). Поверните по часовой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильт­ров может привести к неу­довлетворительным резуль­татам мойки и повреждению прибора.
место в фильтр
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори­лись, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворите­ли.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
РУССКИЙ
57
Прибор не запускается или останавливает­ся во время работы. Сначала попытайтесь найти решение про­блемы (см. таблицу). В противном случае обратитесь в сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисп­лей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода.
- Прибор не сливает воду.
- Сработала система защиты от пе-
релива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки вы­ключите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Программа не запу­скается.
Вилка сетевого шнура не вста­влена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора. Перегорел предохранитель в
Замените предохранитель.
коробке предохранителей.
Задана функция задержки пус-
ка.
Отмените задержку пуска или дождитесь окончания обратно­го отсчета.
В прибор не поступает
Закрыт водопроводный кран. Откройте водопроводный кран.
вода. Давление воды слишком низ-
кое.
Водопроводный кран закрыт
или засорен накипью.
Засорен фильтр в наливном
Обратитесь в местную службу водоснабжения.
Прочистите водопроводный кран.
Прочистите фильтр.
шланге.
Наливной шланг перекручен
или сильно перегнут.
Сработала система защиты от
перелива. В приборе имеются протечки.
Прибор не сливает во­ду.
Засорена сливная труба рако­вины.
Сливной шланг перекручен
или сильно перегнут.
Произведите все проверки, а затем вклю­чите прибор. Выполнение программы про­должится с того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обрат­итесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие ко­ды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
Удостоверьтесь, что шланг на­ходится в нужном положении.
Закройте водопроводный вен­тиль и обратитесь в сервисный центр.
Прочистите сливную трубу ра­ковины.
Удостоверьтесь, что шланг на­ходится в нужном положении.
58
РЕЗУЛЬТАТЫ МОЙКИ И СУШКИ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫ
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается гряз­ной.
Фильтры неверно собраны и
Засорены разбрызгиватели. Удалите остатки загрязнений
Была выбрана программа, ко-
Неправильная загрузка посу-
Разбрызгиватели не могут
Было загружено недостаточ-
В дозаторе моющего средства
На посуде имеется из­вестковый налет.
Неверная настройка устрой-
Крышка емкости для соли за-
Белесые подтеки и пятна или синеватый налет на стаканах и тарелках.
Засорены фильтры. Произведите очистку фильтров.
Удостоверьтесь, что фильтры
установлены.
собраны и установлены пра­вильно.
предметом с тонким кончиком.
Убедитесь, что программа соот­торая не соответствовала ти­пу посуды и степени ее загряз-
ветствует типу посуды и степе-
ни ее загрязненности. ненности.
Убедитесь, что все загружен­ды в корзины. Вода не смогла попасть на всю посуду и вы­мыть ее.
ные в корзины предметы уста-
новлены надлежащим образом
и вода сможет с легкостью по-
пасть на все их поверхности.
Убедитесь, что все загружен­свободно вращаться.
ные в корзины предметы уста-
новлены надлежащим образом
и не препятствуют вращению
разбрызгивателей.
Перед запуском программы ное количество моющего средства.
убедитесь, что было добавлено
нужное количество моющего
средства.
Перед запуском программы не отсутствовало моющее сред­ство.
забудьте добавить моющее
средство в дозатор моющего
средства. Емкость для соли пуста. Убедитесь, что в емкости для
соли находится посудомоечная
соль.
Убедитесь, что установленные ства для смягчения воды.
настройки смягчителя для воды
соответствуют уровню жестко-
сти воды в Вашем регионе.
Затяните крышку. крыта неплотно.
Слишком большое количество поступающего ополаскивате-
Понизьте дозировку ополаски-
вателя. ля.
РУССКИЙ
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Было добавлено слишком
После высыхания ка­пель воды на стекле и посуде остаются пят­на.
Причиной может быть каче-
Посуда остается влажной.
Посуда мокрая и тус­клая.
Причиной может быть каче-
Причиной может быть каче-
большое количество моющего средства.
Недостаточное количество по­ступающего ополаскивателя.
ство моющего средства.
• Программа не включает в
себя этап сушки.
• Программа предусматри-
вает этап сушки при низкой температуре.
Дозатор ополаскивателя пуст. Убедитесь, что в дозаторе опо-
ство ополаскивателя.
ство комбинированного табле­тированного моющего сред­ства.
Включение дозатора ополаскивателя при включенной функции Multitab
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в ре­жиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Нажмите и удерживайте кнопки режи­мов B) и (C), пока не начнут мигать ин­дикаторы кнопок режимов (A), (B) и (C).
4. Нажмите на кнопку режима (B).
Индикаторы кнопок режимов
(C) погаснут.
(A) и
5. Нажмите на кнопку режима (B) для из-
6. Выключите прибор, чтобы подтвердить
7. Задайте дозировку ополаскивателя.
8. Заправьте дозатор ополаскивателя.
Перед запуском программы убедитесь, что было добавлено нужное количество моющего средства.
Увеличьте дозировку ополаски­вателя.
Используйте моющее средство другой марки.
Для лучших результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько минут.
ласкивателя имеется ополаски­ватель.
Используйте ополаскиватель другой марки.
• Используйте комбинирован­ное таблетированное мою­щее средство другой марки.
• Включите дозатор ополаски­вателя и используйте опола­скиватель одновременно с комбинированным таблети­рованным моющим сред­ством.
• Индикатор кнопки режима (B) про­должит мигать.
• На дисплее появится текущая на­стройка дозатора ополаскивателя.
Выкл
Вкл
менения настройки.
изменение.
59
60
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина (мм): 596 / 818 - 898 / 550 Подключение к электросе-тиСм. табличку с техническими данными.
Давление в водопровод-
Мин. / макс. (бар / МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
ной сети
Водоснабжение
1)
Холодная или горячая вода
2)
макс. 60°C
Вместимость Комплектов посуды 12
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии
(например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей
воды, чтобы снизить потребление энергии.
ЗМІСТ
63 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 65 ОПИС ВИРОБУ 66 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 67 ПРОГРАМИ 68 ФУНКЦІЇ 69 ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ 73 ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 76 ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 77 УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ 79 ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
Українська
, разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із
61
ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ ДЛЯ ОЗНАЙОМЛЕННЯ З:
- Продукцією
- Брошурами
- Посібниками користувача
- Майстром вирішення проблем
- Інформацією про обслуговування
www.aeg.com
ПОЗНАЧЕННЯ
Важливо - Інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
62
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запасні деталі.
Звертаючись до центру технічного обслуговування, переконайтесь у наявності наступних даних. Ця інформація знаходиться на табличці з технічними даними.
Модель Номер виробу Серійний номер
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Українська
63
Перш ніж установити прилад і користувати­ся ним, слід уважно прочитати інструкцію, що постачається в комплекті з приладом. Виробник не несе відповідальності за пош­кодження або травми, що виникли через неправильне встановлення або експлуата­цію. Завжди зберігайте інструкцію до при­ладу для користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
Попередження!
Існує ризик задушення, травмуван­ня або втрати працездатності.
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмежени­ми фізичними або розумовими здібно­стями чи недостатнім досвідом і знання­ми. При користуванні приладом такі осо­би мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальної за їх безпеку людини. Не дозволяйте гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в не­доступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недо­ступному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до відчинених дверцят приладу.
дітям
УСТАНОВКА
Попередження!
Прилад має встановлюватися ква­ліфікованою та компетентною осо­бою.
Зніміть усі пакувальні матеріали.
Не встановлюйте і не використовуйте пошкоджений прилад.
Не встановлюйте і не використовуйте
прилад у місцях, де температура опу­скається нижче 0°C.
• Дотримуйтеся інструкцій зі встановлен­ня, що постачаються разом із приладом.
• Переконайтеся, що прилад встановле-
під та поруч зі стійкими конструкція-
ний ми.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити шлан­ги водопостачання.
• Перш ніж підключити прилад до нових труб або до труб, якими не користували­ся впродовж довгого часу, слід зачекати, поки потік води стане прозорим.
• При першому користуванні приладом слід запевнитися, що ніде не витікає во­да.
Попередження!
Висока напруга.
Наливний шланг оснащено запобіжним клапаном та каналом із кабелем живлен­ня.
• У разі пошкодження наливного шлангу, негайно вийміть штепсельну вилку з ро­зетки. У випадку необхідності заміни на­ливного шланга слід звернутися до сер­вісного центру.
Підключення до електромережі
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ураження струмом.
Прилад має бути заземлений.
Переконайтеся, що параметри енерго-
споживання на табличці з технічною ін­формацією відповідають параметрам електромережі. У випадку невідповідно­сті слід звернутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встано­вленою протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі й по­довжувачі.
64
• Під час встановлення приладу пильнуй­те, щоб не пошкодити кабель живлення і штепсель. Для заміни пошкодженого ка­белю слід звернутися до сервісного центру.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після завершення установки. Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення при від­ключенні приладу від з розетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку.
мережі. Вимкнення
КОРИСТУВАННЯ
Попередження!
Існує ризик поранитися.
Цей прилад призначено для домашнього користування.
Не змінюйте технічні характеристики приладу.
Ножі та інші гострі прибори потрібно кла-
сти до кошика для столових приборів го­стрим кінцем донизу або горизонтально.
• Не залишайте дверцята приладу відчи­неними без нагляду, щоб запобігти ушкодженням.
• Не сідайте і не ставайте дверцята.
• Миючі засоби для посудомийної машини є небезпечними. Дотримуйтеся інструк­цій з безпеки, що зазначені на упаковці миючого засобу.
• Не пийте воду з приладу, а також не грайтеся цією водою.
на відкриті
Не виймайте посуд з приладу до завер-
шення програми. На посуді може зали­шатися миючий засіб.
Попередження!
Існує небезпека ураження струмом, вогнем, а також отримання опіків.
• Не кладіть займисті речовини чи предме­ти, змочені в займистих речовинах, усе­редину приладу, поряд з ним або на ньо­го.
• Не використовуйте воду з пульверизато­ра або пару для чищення приладу.
• Прилад може випустити гарячу пару, як-
відчинити дверцята під час виконан-
що ня програми.
УТИЛІЗАЦІЯ
Попередження!
Існує небезпека поранення або за­душення.
• Відключіть прилад від електричної мере­жі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте йо­го.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути за­пирання дітей і домашніх тварин у при­ладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
та
ОПИС ВИРОБУ
Українська
65
12
11
10
Верхній розпилювач
1
Середній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
Перемикач рівня жорсткості води
7
Дозатор ополіскувача
8
Дозатор миючого засобу
9
Кошик для столових приборів
10
1
7
8
9
6
4
5
Нижній кошик
11
Верхній кошик
12
3
2
СВІТОВИЙ ПРОМІНЬ
Коли програма виконується, на підлозі
під дверцятами приладу відображається світовий промінь червоного кольору. Пі­сля завершення програми цей промінь змінює колір з червоного на зелений.
• У разі неполадки приладу червоне світло починає блимати.
66
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Дисплей
2
Кнопка «Відкладений пуск»
3
Індикатори
Індикатор солі. Цей індикатор вимикається під час виконання програми.
Індикатор ополіскувача. Цей індикатор вимикається під час виконання програми.
Індикатор функції Multitab.
2
3
AB
C
6
Кнопки програм
4
Індикатори
5
Функціональні кнопки
6
4
D
5
E
ПРОГРАМИ
Програма
1)
На дисплеї відображається тривалість виконання програми.
Тиск і температура води, коливання напруги в електромережі, опції та кількість посуду можуть змінювати тривалість програми та показники споживання.
2)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Прилад
автоматично регулює температуру й кількість води, споживання енергії та час виконання програми.
3)
Ця програма
фази полоскання температура впродовж 10-14 хвилин становить 70°C.
4)
Ця програма допоможе вимити посуд із свіжим забрудненням. Вона дає добрі результати прання за
короткий час.
5)
Це стандартна тестова програма для дослідницьких установ. Ця програма забезпечує
найефективніше споживання води й електроенергії при митті посуду ступеня забруднення. Дані випробувань див. у інформаційному листку, що додається.
6)
Ця програма використовується для швидкого ополіскування посуду. У такий спосіб можна уникнути
прилипання залишків їжі до посуду та появи неприємного запаху з приладу. Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
1)
Ступінь забруд­нення
Фази програми Енергія
(кВт/ч)
Українська
Вода
(l)
67
Тип завантажен­ня
Усі
2)
Посуд, столові прибори, каструлі та сковорідки
Попереднє миття Миття при температурі 45°C або 70°C Ополіскування
0.9 - 1.7 8 - 15
Сушіння
3)
Сильне забруд­нення Посуд, столові прибори, каструлі та сковорідки
Свіже забруднення
4)
Посуд і столові прибори
5)
Середній ступінь забруднення Посуд і столові прибори
Попереднє миття Миття при температурі
70°C
Ополіскування Сушіння
Миття при температурі
60°C
Полоскання Попереднє миття
Миття при температурі
50°C
Ополіскування
1.5 - 1.6 13 - 14
0.9 9
0.9 - 1.0 9 - 11
Сушіння
6)
Усі Попереднє миття 0.1 4
включає полоскання за високої температури, що покращує ступінь очищення. Під час
і столових приборів середнього
68
ФУНКЦІЇ
ФУНКЦІЯ "MULTITAB"
Вмикайте цю функцію лише тоді, коли за­стосовуєте комбінований таблетований миючий засіб. Ця функція припиняє надходження ополі­скувача та солі. Відповідні індикатори вими­каються. Тривалість програми може збільшитися.
Активація функції Multitab
Активуйте або деактивуйте функ­цію Multitab, перш ніж запускати програму. Ви не можете активувати або деактивувати цю функцію, коли виконується програма.
1. Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб зберегти настройку.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування. Див. розділ «ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРА­МИ».
3. Натисніть і утримуйте натиснутими од­ночасно функціональні кнопки (D) і (Е доки не загориться індикатор функції
Multitab.
Функція залишається ввімкненою, доки вона не буде деактивована. Натисніть і утримуйте натиснутими одночасно функціональні кнопки (D) і (Е), доки не згасне індикатор функції Multitab.
Якщо ви припиняєте використовувати таблетки комбінованого миючого засобу, перш ніж використовувати окремо миючий засіб, ополіскувач і сіль для посудомийної машини, виконайте наступні дії.
1. Вимкніть функцію Multitab.
2. Встановіть установку пристрою для
пом'якшення
3. Переконайтеся, що контейнер для солі та дозатор ополіскувача заповнені.
4. Запустіть найкоротшу програму з фа­зою ополіскування, не додаючи миючо­го засобу та посуду.
води на найвищий рівень.
),
5. Скоригуйте рівень помякшувача води відповідно до жорсткості води у вашій місцевості.
6. Скоригуйте використану кількість ополі­скувача.
ЗВУКОВІ СИГНАЛИ
Звукові сигнали лунають у наступних ви­падках:
Завершенні програми.
Рівень пом'якшення води налаштовано
за допомогою електроніки.
Виникненні несправності у приладі.
Заводська настройка: увімкн. Зву­кові сигнали можна вимкнути.
Вимкнення звукових сигналів
1. Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб
зберегти настройку.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування. Див. розділ «ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРА­МИ».
3. Натисніть і утримуйте натиснутими од­ночасно функціональні кнопки (В) і (С), доки не почнуть блимати індикатори функціональних кнопок (А), (
4. Натисніть функціональну кнопку (С),
Індикатори функціональних кнопок
(А) і (В) згаснуть.
Індикатор функціональної кнопки (С)
продовжує блимати.
На дисплеї відображаються нала-
штування звукових сигналів.
5. Щоб змінити настройку, натисніть функ­ціональну кнопку (С).
6. Вимкніть прилад, щоб підтвердити на­лаштування.
В) і (С).
Вкл.
Вимк.
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
Українська
69
1. Перевірте, чи встановлений рівень пом’якшення води відповідає жорстко­сті води у вашій місцевості. За потреби відрегулюйте пом’якшувач води. Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у вашому районі, зверніться в місцеві ор­гани водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополі-
скувача.
4. Відкрийте водопровідний кран. У приладі можуть залишатися рештки
5.
від процесу миття. Запустіть програму, щоб їх видалити. Не застосовуйте мию­чий засіб і не завантажуйте кошики.
Якщо ви застосовуєте комбіновані
НАЛАШТУВАННЯ ПРИСТРОЮ ДЛЯ ПОМ'ЯКШЕННЯ ВОДИ
У жорсткій воді міститься велика кількість мінералів, що можуть зашкодити приладу і спричинити негативний результат миття. Пом'якшувач води нейтралізує ці мінерали. Сіль для посудомийної машини підтримує пом'якшувач води в чистоті і доброму стані. Ознайомтеся з таблицею, щоб налаштува­ти відповідний рівень пом'якшувача води. Завдяки цьому пом'якшувач води застосо­вує відповідну кількість солі для посудо­мийної машини та води.
Ви повинні налаштувати пом’якшу­вач води вручну або за допомогою електроніки.
таблетовані миючі засоби, потрібно увімкнути функцію "multitab". Ці та­блетовані засоби містять миючий засіб, ополіскувач та інші додаткові агенти. Перевірте, чи ці таблетова­ні засоби відповідають жорсткості води у вашій місцевості. Прочитай­те інструкції на упаковці продукту.
Жорсткість води
Німецька
градуси
(°dH)
Французька
градуси
(°fH)
ммоль Кларк
градуси
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
Пом'якшувач води
налаштування
Вручну Елек-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Заводська настройка.
2)
Не використовуйте сіль на цьому рівні.
1
троніка
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
70
Ручне регулювання
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в положення 1 або 2.
Настроювання за допомогою електроніки
1. Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб зберегти настройку.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування. Див. розділ «ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРА­МИ».
3. Натисніть і утримуйте натиснутими од­ночасно функціональні кнопки (В) і (С), доки не почнуть блимати індикатори функціональних кнопок (А), (В) і (С).
4. Натисніть функціональну кнопку (А).
Індикатори функціональних кнопок
(В) і (С) згаснуть.
Індикатор функціональної кнопки (А) продовжує блимати.
Лунають звукові звукові сигнали.
Приклад: п’ять переривчастих звуко­вих сигналів = рівень 5.
• На дисплеї відображається налашту­вання пом’якшувача води. Приклад:
= рівень 5.
5. Натисніть функціональну кнопку (А) кілька разів, щоб змінити настройку.
6. Вимкніть прилад, щоб підтвердити на­лаштування.
ДОДАВАННЯ СОЛІ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СОЛІ
Обережно!
Застосовуйте тільки сіль для пос­удомийної машини. Інші засоби мо­жуть пошкодити прилад. Вода і сіль можуть перелитися з контейнера для солі під час напов­нення. Існує ризик корозії. Щоб за­побігти цьому, слід запускати про­граму одразу після наповнення кон­тейнера для солі.
Українська
71
1. Поверніть кришечку проти годиннико­вої стрілки
і відкрийте контейнер для
солі.
2. Налийте 1 літр води в контейнер для солі (лише перший раз).
3. Заповніть контейнер сіллю для посудо­мийної машини.
4. Приберіть сіль з поверхні біля отвору контейнера для солі.
5. Закрийте контейнер для солі, повер­нувши кришечку за годинниковою стрілкою.
72
ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА
A
B
Обережно!
Застосовуйте лише ополіскувачі для посудомийних машин Інші за­соби можуть пошкодити прилад.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Під час останньої фази полоскання ополіскувач допомагає висушити посуд, не залишаючи розводів і плям.
C
1. Натисніть кнопку (D), щоб відкрити
D
кришку (C).
2. Наповніть дозатор ополіскувача (A), не
перевищуючи позначки 'max'.
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає ріди­ну. Це дозволить уникнути утворення надмірної піни.
4. Закрийте кришку. Переконайтеся у правильному блокуванні кнопки.
Ви можете повернути регулятор до­зування (B) у положення між 1 (на­йнижча кількість) і положенням 4 (найвища кількість).
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Українська
73
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі нала­штування. Зверніться до розділу «ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРА­МИ».
• Якщо індикатор солі увімкнено, на­сипте сіль у контейнер для солі.
• Якщо індикатор ополіскувача увім­кнено, наповніть дозатор ополіскува­ча.
3. Завантажте посуд
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть відповідну про-
граму миття, що відповідає типу посуду і ступеню його забруднення.
у кошики.
ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДУ В КОШИКИ
Ознайомтеся із прикладами заван­таження посуду в кошики, що за­значені в інформаційному листі з комплекту.
• Прилад призначено для миття лише пос­уду, що підходить для посудомийних ма­шин.
• Забороняється мити в посудомийній ма­шині вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова й міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що вбирають
Видаліть із посуду рештки їжі.
Розмочіть залишки підгорілих страв на посуді.
Предмети, що мають заглиблення (чаш-
ки, склянки та миски), ставте отвором до­низу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не злипалися. Кладіть ложки серед інших гострих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стика­лися з
• Маленькі предмети кладіть у кошик для столових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не руха­лися.
• Перед запуском програми переконайте­ся, що розпилювачі можуть вільно обер­татися.
вологу (губки, ганчірки).
іншими склянками.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
74
КОРИСТУВАННЯ МИЮЧИМ ЗАСОБОМ
B
A
30
20
C
ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ
Режим налаштування
Прилад має перебувати в режимі налашту­вання, щоб можна було виконати певні опе­рації. Прилад перебуває в режимі налаштування, якщо після активації:
• загораються всі індикатори програм. Якщо на панелі керування відображається інша комбінація індикаторів, натисніть і ут­римуйте натиснутими одночасно кнопки (В) і (С), доки прилад не перейде до режиму налаштування.
Запуск програми без відкладеного пуску
Обережно!
Користуйтеся лише миючими засо­бами для посудомийних машин.
1. Натисніть кнопку (B), щоб відкрити кришку (C).
2. Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
3. Якщо програма передбачає фазу попе-
реднього миття, помістіть невелику кількість миючого засобу на внутрішню частину дверцят приладу.
4. У разі використання таблетованого миючого засобу покладіть таблетку в дозатор (A).
5. Закрийте
кришку. Переконайтеся у
правильному блокуванні кнопки.
Використовуйте мінімально необ­хідну кількість миючого засобу. Див. інструкції на упаковці миючого засобу.
Таблетований миючий засіб не по­вністю розчиняється під час корот­ких програм, тому на посуді можуть залишатися рештки миючого засо­бу. Ми рекомендуємо застосовувати таблетований миючий засіб для до­вгих програм.
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб
зберегти настройку. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налашту­вання.
3. Встановіть програму.
Засвітиться відповідний індикатор програми.
На дисплеї блиматиме тривалість програми.
4. Зачиніть дверцята приладу. Програма запуститься.
• У разі відкриття дверцят на дисплеї
відображається тривалість програми, яка зменшується з кроком в 1 хвили­ну.
Запуск програми з відкладеним пуском
1. Встановіть програму.
2. Натисніть кнопку відкладеного пуску
кілька разів, доки на дисплеї не відо­бразиться потрібний час затримки (від 1 до 24 годин).
• На дисплеї блиматиме час відкладе­ного запуску.
• Світиться індикатор відкладеного за­пуску.
3. Зачиніть дверцята приладу. Почнеться зворотний відлік.
• У разі відкриття дверцят на дисплеї
відображається зворотний відлік до часу відкладеного шується з кроком в 1 годину.
• Після закінчення зворотного відліку про-
грама запуститься.
пуску, який змен-
Відкриття дверцят, коли працює прилад
У разі відкриття дверцят прилад зупиняєть­ся. Після закривання дверцят прилад про­довжує працювати з того моменту, коли ро­бота була перервана.
Скасування відкладеного пуску під час зворотного відліку
1. Відчиніть дверцята приладу.
2. Натисніть кнопку відкладеного пуску
кілька разів, доки на дисплеї не відо­бразиться тривалість програми.
3. Зачиніть дверцята приладу. Програма запуститься.
Українська
Натисніть і утримуйте натиснутими одно­часно функціональні кнопки (В) і (С) до мо­менту, коли:
• загораються всі індикатори програм. Перед запуском нової програми пе-
реконайтеся, що в дозаторі миючо­го засобу є миючий засіб.
75
Після завершення програми
Після завершення програми пролунає пе­реривчастий звуковий сигнал.
1. Відчиніть дверцята приладу.
На дисплеї відображається 0.
2. Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб
вимкнути прилад.
3. Перекрийте кран, через який подається
вода.
Якщо кнопка «Увімк./Вимк.» не бу­де натиснута, пристрій AUTO OFF автоматично вимкне прилад за кілька хвилин. Це допомагає змен­шити споживання електроенергії.
• Щоб покращити результат сушіння, на
декілька хвилин залиште дверцята про­чиненими.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж вий-
мати його з приладу. Гарячий посуд мож­на легко розбити.
Спершу вийміть
тім з верхнього кошика.
На стінках і дверцятах приладу мо­же бути вода. Нержавіюча сталь холоне швидше, ніж посуд.
посуд з нижнього, а по-
Скасування програми
76
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне обслугову­вання, вимкніть машину і вийміть вилку з розетки.
ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ
C
C
A
B
A1
A2
Брудні фільтри і забиті розпилювачі понижують результати миття. Регулярно перевіряйте їх і чистьте за необхідності.
1. Поверніть фільтр (А) проти го­динникової стрілки і зніміть йо­го.
2. Щоб розібрати фільтр (A), роз’єднайте (A1) і (A2).
3. Вийміть фільтр (B).
4. Промийте фільтри водою.
5. Встановіть фільтр (В) у почат-
кове положення. Переконайте­ся, що його правильно вставле­но під двома напрямними (С).
6. Складіть фільтр (A) і його у фільтр (B). Поверніть за годинниковою стрілкою до фік­сації.
Неправильне встановлення фільтрів може спричинити незадовільні результати прання і пошкодження при­ладу.
вставте
ЧИЩЕННЯ РОЗПИЛЮВАЧІВ
Не знімайте розпилювачі. Якщо отвори розпилювачів забилися, вида­літь рештки бруду за допомогою загостре­ного предмета.
ЧИЩЕННЯ ЗЗОВНІ
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засо­би. Не застосовувати абразивні продукти, абразивні серветки чи розчинники.
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Українська
77
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Спершу спробуйте знайти рішення пробле­ми в таблиці. Якщо вам це не вдається, звертайтеся до сервісного центру.
При виникненні деяких проблем на дисплеї з'являється код попередження:
- Прилад не заповнюється водою.
- Прилад не зливає воду.
- Працює пристрій, що запобігає пе-
реливанню води.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж викону­вати перевірку.
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Програма не запу­скається.
Кабель живлення не підключе­ний до електромережі.
Вставте вилку кабелю живлен­ня в розетку.
Відкриті дверцята приладу. Зачиніть дверцята приладу. Спрацював запобіжник на щит-
Замініть запобіжник.
ку.
Встановлено відкладений пуск. Скасуйте відкладений пуск або
зачекайте, доки завершиться зворотний відлік.
Прилад не запов­нюється водою.
Водопровідний кран перекри­то.
Відкрийте водопровідний кран.
Тиск води занадто низький. Зверніться до місцевої водо-
провідної служби.
Кран подачі води перекритий
Почистіть водопровідний кран. або забився вапняними відкла­деннями.
Заблокований фільтр шланга
Прочистіть фільтр. для подавання води.
Шланг для подавання води пе-
регнувся або перетиснутий.
Працює пристрій, що запобігає
переливанню води. У приладі протікає вода.
Прилад не зливає во­ду.
Забився зливний отвір ракови­ни.
Шланг для зливу води перегну-
вся або перетиснутий.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконан­ня програми продовжується з того моменту,
Якщо з’являються інші коди помилок, звер­ніться до сервісного центру.
Переконайтеся, що шланг
встановлено належним чином.
Закрийте водопровідний кран і
зверніться до сервісного цент-
ру.
Прочистіть зливний отвір.
Переконайтеся, що шланг
встановлено належним чином.
коли вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру.
78
РЕЗУЛЬТАТИ МИТТЯ ТА СУШІННЯ НЕЗАДОВІЛЬНІ
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Посуд не чистий. Забилися фільтри. Очистіть фільтри. Неправильно складено чи
встановлено фільтри.
Забились розпилювачі. Видаліть залишки бруду за до-
Програма миття не відповідає
типу посуду та ступеню за­бруднення.
Неправильно розташований
посуд у кошиках. Вимито не весь посуд.
Розпилювачі не змогли вільно
обертатися.
Недостатньо миючого засобу. Перш ніж запустити програму.
У дозаторі миючого засообу не
було миючого засобу.
Частки вапняного на-
Контейнер для солі порожній. Переконайтесь, що сіль для
льоту на посуді.
Невірно встановлений рівень
пристрою для пом’якшення во­ди.
Кришка контейнера для солі
закрита нещільно.
На склянках та іншому посуді наявні смуги та
Надто велике дозування опо-
ліскувача. плями білуватого кольору або синюва­тий наліт.
Надто багато миючого засобу. Перш ніж запустити програму.
Подбайте про те, щоб фільтри були правильно складені та встановлені.
помогою гострого предмета. Оберіть програму, що відпові-
дає типу посуду та ступеню за­бруднення.
Перевірте правильність розта­шування посуду в кошиках, щоб вода могла легко потрапити до всіх предметів посуду.
Перевірте правильність розта­шування посуду в кошиках, а також відсутність перешкод в обертанні розпилювачів.
переконайтеся, що ви додаєте правильну кількість миючого за­собу в дозатор.
Перш ніж запустити програму. переконайтеся, що в дозаторі є миючий засіб.
посудомийної машини знахо­диться в контейнері для солі.
Перевірте, чи встановлений рі­вень пом’якшення води відпові­дає жорсткості води у вашій міс­цевості.
Щільно закрийте кришку.
Зменште дозування ополіскува­ча.
переконайтеся, що ви додаєте правильну кількість миючого за­собу в дозатор.
Проблема Можлива причина Можливе рішення
На склянках та іншому посуді залишаються плями від крапель во­ди.
Проблема може бути спричи-
Посуд вологий. • Програмою не передбачено
Посуд вологий і мато­вий.
Проблема може бути спричи-
Проблема може бути спричи-
Активація дозатора ополіскувача, коли активована функція Multitab
1. Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб зберегти настройку.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування. Див. розділ «ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРА­МИ».
3. Натисніть і утримуйте натиснутими од­ночасно функціональні кнопки (В) і (С), доки не почнуть блимати індикатори функціональних кнопок (А), (В) і (С).
4. Натисніть функціональну кнопку (В).
Індикатори функціональних кнопок
(А) і (С) згаснуть.
Недостатнє дозування ополі­скувача.
нена якістю миючого засобу.
фазу сушіння.
• Програмою передбачено фазу сушіння при низькій температурі.
Дозатор ополіскувача порож­ній.
нена якістю ополіскувача.
нена якістю комбінованого та­блетованого миючого засобу.
Індикатор функціональної кнопки (В)
На дисплеї відображається налашту-
5. Щоб змінити настройку, натисніть функ­ціональну кнопку (В).
6. Вимкніть прилад, щоб підтвердити на­лаштування.
7. Скоригуйте використану кількість ополі­скувача.
8. Залийте в дозатор ополіскувач.
Збільште дозування ополіскува­ча.
Спробуйте миючий засіб іншої марки.
Щоб покращити результат су­шіння, на декілька хвилин зали­ште дверцята відкритими.
Переконайтесь, що в дозаторі ополіскувача є ополіскувач.
Спробуйте ополіскувач іншої марки.
• Спробуйте кобмінований та­блетований миючий засіб ін­шої марки.
• Увімкніть дозатор ополіскува­ча і застосовуйте ополіскувач разом із комбінованим табле­тованим миючим засобом.
продовжує блимати.
вання дозатора ополіскувача.
Вимк.
Вкл.
Українська
79
ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Розміри Ширина/висота/глибина (мм) 596 / 818 - 898 / 550 Підключення до електро-
мережі Тиск у мережі водопоста-
чання
Див. табличку з технічними даним.
Мін/макс (бар/МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
80
Подача води
1)
Холодна або гаряча вода
2)
макс. 60°C
Місткість Кількість комплектів посуду 12
1)
Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з нарізкою 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних
батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання електроенергії.
Українська
81
82
Українська
83
www.aeg.com/shop 117929320-A-252011
Loading...