AEG F55002VIOP User Manual [it]

FAVORIT 55002 VI
HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L’USO 20 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 61
ЭКСПЛУАТАЦИИ
41
2
SADRŽAJ
9OPCIJE 10 PRIJE PRVE UPORABE 13 SVAKODNEVNA UPORABA 16 ČĆENJE I ODRŽAVANJE 17 RJEŠAVANJE PROBLEMA 19 TEHNIČKI PODACI
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim otpadom.
POSJETITE NAŠU INTERNETSKU STRANICU ZA:
- Proizvode
- Brošure
- Upute za upotrebu
- Rješavanje problema
- Servisne informacije
www.aeg.com
KAZALO
Upozorenje - Važne informacije o sigurnosti. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do košara za pribor za jelo, od održača boca do vrećica za osjetljivo rublje...
HRVATSKI
3
Posjetite web trgovinu na www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih pričuvnih dijelova.
Kada kontaktirate servis, provjerite raspolažete li sljedećim podacima. Podatke možete pronaći na nazivnoj pločici.
Model PNC Serijski broj
4
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i kori­štenje uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Uvijek čuvajte upute s uređajem, za naknadne potrebe.
SIGURNOST DJECE I SLABIJIH OSOBA
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgo­vorna za njihovu sigurnost. Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena.
POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti ovlaštena ili kompetentna osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne priključujte i ne koristite oštećeni uređaj.
•Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje ispo­ručenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile, pustite da voda teče dok nije potpuno čista.
• Prilikom prve uporabe uređaja, provjerite
da nema curenja.
UPOZORENJE
Opasan napon.
Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i stijenku s unutarnjim glavnim vodom.
• Ako je dovodno crijevo oštećeno odmah isključite glavno napajanje. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte servise­ra.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s napajanjem. Ako nisu, kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno postavljenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite višeputne utikače i produžne kabele.
• Pripazite da ne oštetite utikač i naponski kabel. Za zamjenu kabela napajanja kon­taktirajte servisera ili električara.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja može lako pristupiti.
•Ne povlačite kabel napajanja kako biste iz- vukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i po­vucite utikač.
UPORABA
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nad­zora kako biste spriječili pad preko njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vra­tima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pridržavajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka programa. Na posuđu može ostati deter­dženta.
HRVATSKI
UPOZORENJE
Opasnost od električnog udara, poža­ra i opeklina.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim sredstvima u, pored ili na uređaj.
• Ne raspršujte vodu ili paru za čišćenje ure­đaja.
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvo- rite vrata dok je program u tijeku.
ODLAGANJE
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
•Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja i bacite ga.
• Skinite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
5
6
OPIS PROIZVODA
12
11
10
Glavna mlaznica
1
Gornja mlaznica
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik soli
6
Tipka za biranje tvrdoće vode
7
Spremnik sredstva za ispiranje
8
Spremnik za deterdžent
9
Košara za pribor za jelo
10
1
7
8
9
6
4
5
Donja košara
11
Gornja košara
12
3
2
SVJETLOSNA ZRAKA
• Kad program radi, crvena svjetlosna zraka prikazuje se na podu ispod vrata uređaja. Kad je program završen, crveno svjetlo mijenja se u zeleno.
•Kad je uređaj u kvaru, crvena svjetlosna zraka bljeska.
UPRAVLJAČKA PLOČA
HRVATSKI
7
1
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
Zaslon
2
Tipka za odgodu početka
3
Indikatorska svjetla
Indikatorsko svjetlo soli. To indikatorsko svjetlo isključeno je dok program ra­di.
Indikatorsko svjetlo sredstva za ispiranje. To indikatorsko svjetlo isključeno je dok program radi.
Indikatorsko svjetlo funkcije „Multitab“.
2
3
AB
C
6
Programske tipke
4
Indikatorska svjetla
5
Funkcijske tipke
6
4
D
5
E
8
PROGRAMI
Program
1)
Zaslon prikazuje trajanje programa.
Tlak i temperatura vode, varijacije u mrežnom napajanju, opcije i količina posuđa mogu promijeniti trajanje programa i potrošnju.
2)
Uređaj prepoznaje razinu zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski podešava temperaturu i
količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
3)
Taj program sadrži fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate. Tijekom faze
ispiranja temperatura ostaje na 70 °C od 10 do 14 minuta.
4)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
5)
Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete najučinkovitije
iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Informacije o testiranju potražite u prilogu.
6)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostatci hrane zalijepe za posuđe
i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
1)
Vrsta zaprljanosti Vrsta rublja
Sve
2)
Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Faze programa Snaga
(kWh)
Predpranje
0.9 - 1.7 8 - 15 Pranje 45 °C ili 70 °C Ispiranja
Voda (l)
Sušenje
3)
Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Predpranje Pranje 70 °C Ispiranja
1.5 - 1.6 13 - 14
Sušenje
4)
posuđe
Svježe zaprljano
Pranje 60 °C Ispiranje
0.9 9
Posuđe i pribor za jelo
5)
Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo
Predpranje Pranje 50 °C Ispiranja
0.9 - 1.0 9 - 11
Sušenje
6)
Sve Predpranje 0.1 4
OPCIJE
HRVATSKI
9
FUNKCIJA "MULTITAB"
Tu funkciju aktivirajte samo kad koristite kombinirane tablete s deterdžentom. Ta funkcija zaustavlja protok sredstva za ispi­ranje i soli. Odgovarajuća indikatorska svjetla su isključena. Trajanje programa može se produljiti.
Aktiviranje funkcije „Multitab“
Funkciju „Multitab“ aktivirajte ili deaktivirajte prije početka programa. Kada se program pokrene, ta funkcija više se ne može aktivirati ili deaktivi­rati.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po- stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (D) i (E) dok se ne uključi indikatorsko svjetlo funkcije "Multitab".
Funkcija ostaje uključena dok je ne isključite. Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (D) i (E) dok se ne isključi indikatorsko svjetlo funkcije "Multitab".
Ako prekinete koristiti kombinirane tablete s deterdžentom, prije započinjanja odvojene uporabe deterdženta, sredstva za ispiranje i soli za perilicu posuđa obavite sljedeće korake:
1. Isključite funkciju "Multitab".
2. Postavite omekšivač vode na najvišu razi-
nu.
3. Provjerite da su spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom ispi- ranja, bez deterdženta i bez posuđa.
5. Postavite omekšivač vode u skladu s tvr- doćom vode u vašem području.
6. Podesite količinu ispuštenog sredstva za ispiranje.
ZVUČNI SIGNALI
Zvučni signali rade u sljedećim uvjetima:
• Program je završen.
• Razina omekšivača vode elektronički je po-
stavljena.
• Došlo je do kvara uređaja.
Tvornička postavka: uključeno. Može­te isključiti zvučne signale.
Isključivanje zvučnih signala
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po- stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu bljeskati.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (C),
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A)
i (B) se isključuju.
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (C)
nastavlja bljeskati.
• Na zaslonu se prikazuje postavka zvuč-
nih signala.
Uklj.
Isklj.
5. Pritisnite funkcijsku tipku (C) za promjenu postavke.
6. Za potvrdu isključite uređaj.
10
PRIJE PRVE UPORABE
1. Uvjerite se da postavka omekšivača vode odgovara tvrdoći vode u vašem području. Po potrebi podesite omekšivač vode. Ob­ratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom pod­ručju.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu za vodu.
5. Ostatci od obrade mogu se zadržati u ure-
đaju. Kako biste ih uklonili, pokrenite pro­gram. Ne koristite deterdžent i ne punite košare.
Ako koristite kombinirane tablete s
PODEŠAVANJE OMEKŠIVAČA VODE
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše re­zultate pranja. Omekšivač vode neutralizira te minerale. Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vo­de čistim i u dobrim uvjetima. Pogledajte tablicu za prilagođavanje ispravne razine omekšivača vode. To osigurava da omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu posuđa i vode.
Omekšivač vode morate podesiti ruč- no ili elektronički.
deterdžentom, aktivirajte funkciju "Multitab". Te tablete sadrže deter­džent, sredstvo za ispiranje i ostale dodane sastojke. Provjerite da su te tablete prikladne za tvrdoću vode u vašem području. Pogledajte upute na pakiranju proizvoda.
Tvrdoća vode
Njemački stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarke
stupnjevi
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Omekšivač vode
prilagođavanje
Ručno
upravljanje
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Postavljeno tvornički.
2)
Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
1
Elektro
ničko
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Ručno prilagođavanje
HRVATSKI
Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili
2.
11
Elektroničko prilagođavanje
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po- stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu bljeskati.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (A).
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (B)
i (C) se isključuju.
PUNJENJE SPREMNIKA ZA SOL
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (A) nastavlja bljeskati.
• Oglašavaju se zvučni signali. Primjer: pet isprekidanih zvučnih signala = 5. ra­zina.
• Na zaslonu se prikazuje postavka omekšivača vode. Primjer: zina
5. Pritiščite funkcijsku tipku (A) za promjenu
postavke
6. Za potvrdu isključite uređaj.
POZOR
Koristite isključivo sol za perilice po­suđa. Ostali proizvodi mogu prouzro­čiti oštećenja na uređaju. Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od korozije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokrenite program.
1. Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik za sol.
2. Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put).
3. Napunite sol za perilicu posuđa u spremnik za sol.
4. Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5. Za zatvaranje spremnika za sol okrenite
poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu.
= 5. ra-
12
NAPUNITE SPREMNIK SREDSTVA ZA ISPIRANJE
A
B
POZOR
Koristite isključivo sredstva za ispi­ranje za perilice posuđa. Ostali proiz­vodi mogu prouzročiti oštećenja na
A
X
M
2
1
3
4
+
-
uređaju.
Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispiranja, pomaže u sušenju po­suđa bez crtica i mrlja.
C
1. Pritisnite tipku (D) za otvaranje poklopca
D
(C).
2. Napunite spremnik sredstva za ispiranje (A), ne više od oznake 'max'.
3. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili stvaranje pjene.
4. Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene količine (B) između položaja 1 (najmanja količina) i položaja 4 (najveća količina).
SVAKODNEVNA UPORABA
HRVATSKI
13
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključivanje uređaja. Provjerite je li ure- đaj u načinu postavljanja. Pogledajte "PO-
STAVLJANJE I UKLJUČENJE PROGRA­MA".
• Ako je indikatorsko svjetlo soli uključe-
no, napunite spremnik za sol.
• Ako je indikatorsko svjetlo sredstva za
ispiranje uključeno, napunite spremnik sredstva za ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Postavite i pokrenite ispravan program
pranja koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
PUNJENJE KOŠARA
Pogledajte isporučeni letak s primjerima punjenja košara.
•Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u perilici.
•U uređaj ne stavljajte predmete od drveta,
roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Smekšajte preostalu izgorenu hranu na predmetima.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lon­ce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim pri­borom.
• Stakleni predmeti ne smiju se međusobno dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za pribor za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pa­zite da se posuđe ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
14
UPORABA DETERDŽENTA
B
A
30
20
C
ODABIR I POKRETANJE PROGRAMA
Način postavljanja
Uređaj mora biti u načinu podešavanja za po­tvrdu nekih radnji. Uređaj je u načinu podešavanja kad, nakon uključenja:
• se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
Ako upravljačka ploča prikazuje ostale uvjete, istovremeno pritisnite i zadržite kontrolne tipke (B) i (C) dok uređaj ne prijeđe u način podeša­vanja.
Pokretanje programa bez odgode početka
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
3. Postavite program.
za uključenje uređaja. Provjerite je li ure- đaj u načinu postavljanja.
POZOR
Koristite isključivo deterdžente za pe­rilice posuđa.
1. Prritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C).
2. Stavite deterdžent u odjeljak (A) .
3. Ako program ima fazu predpranja, stavite
malu količinu deterdženta u unutarnji dio vrata uređaja.
4. Ako koristite deterdžent u tabletama, sta­vite tabletu u odjeljak za deterdžent (A).
5. Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Nemojte koristiti više od točne količi- ne sredstva za pranje. Slijedite prepo­ruke na pakiranju deterdženta.
Tablete deterdženta ne otapaju se potpuno s kratkim programima, i ostatci deterdženta mogu se zadržati na posuđu. Preporučujemo uporabu tableta de­terdženta s dugim programima.
• Uključuje se odgovarajuće indikatorsko
svjetlo programa.
• Na zaslonu treperi trajanje programa.
4. Zatvorite vrata uređaja. Program se pokreće.
• Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje
trajanje programa koje se smanjuje u koracima od 1 minute.
Pokretanje programa s odgodom početka
1. Postavite program.
2. Pritiščite tipku odgode dok zaslon ne
prikaže vrijeme odgode koje želite posta­viti (od 1 do 24 sata).
• Na zaslonu treperi vrijeme odgode po-
četka.
• Uključuje se indikatorsko svjetlo odgo-
de.
3. Zatvorite vrata uređaja. Započinje od- brojavanje.
• Ako otvorite vrata, zaslon prikazuje od-
brojavanje odgode početka koje se smanjuje u koracima od 1 sata.
• Kad odbrojavanje završi, program se pokre-
će.
Otvaranje vrata tijekom rada uređaja
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kad zatvorite vrata, uređaj nastavlja s radom u točki u kojoj je bio prekinut.
Poništavanje odgođenog početka tijekom rada odbrojavanja
1. Otvorite vrata uređaja.
2. Pritiščite tipku odgode dok zaslon ne
prikaže trajanje programa.
3. Zatvorite vrata uređaja. Program se pokreće.
Otkazivanje programa
Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (B) i (C) dok:
• se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
Prije nego pokrenete novi program provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent.
HRVATSKI
15
Po završetku programa
Kad je program završen, oglašava se isprekidani zvučni signal.
1. Otvorite vrata uređaja.
• Zaslon prikazuje 0.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za isključenje uređaja.
3. Zatvorite slavinu za dovod vode.
Ako ne pritisnete tipku za uključi- vanje/isključivanje, uređaj AUTO OFF automatski isključuje uređaj nakon nekoliko minuta. To pomaže u smanjenju potrošnje energije.
• Kako biste postigli bolje rezultate sušenja,
ostavite vrata uređaja odškrinuta nekoliko minuta.
• Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti.
• Prvo ispraznite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
Na stranicama i na vratima uređaja može biti vode. Nehrđajući čelik brže se hladi od posuđa.
16
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite strujni utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
ČĆENJE FILTARA
C
C
A
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je po­trebno očistite ih.
1. Okrenite filtar (A) u smjeru su­protno od kazaljki na satu i skinite ga.
2. Za rastavljanje filtra (A), odvojite (A1) i (A2).
3. Skinite filtar (B).
4. Filtre očistite vodom.
5. Postavite filtar (B) u početni
položaj. Osigurajte da ispravno stane pod dvije vodilice (C).
6. Sastavite filtar (A) i stavite ga u filtar (B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može uzrokovati loše rezulta­te pranja i oštećenje uređaja.
ČĆENJE MLAZNICA
Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
VANJSKO ČĆENJE
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu­čiće za ribanje ili otapala.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
HRVATSKI
17
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada. Najprije pokušajte pronaći rješenje problema (pogledajte tablicu). Ako nije, kontaktirajte ser­visera.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma:
- Uređaj se ne puni vodom.
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Program ne započinje s radom.
Otvorena su vrata uređaja. Zatvorite vrata uređaja. Oštećen je osigurač u razvodnoj
Postavljena je odgoda početka. Poništite odgođeni početak ili pri-
Uređaj se ne puni vo­dom.
Tlak vode je prenizak. Obratite se lokalnom vo-
Slavina je blokirana ili za-
Filter na crijevu za dovod vode je
Dovodno crijevo vode je
Uključen je uređaj za zaštitu od
Uređaj ne izbacuje vo­du.
Odvodno crijevo vode je
Nakon obavljenih provjera, uključite uređaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut.
Električni utikač nije utaknut u utičnicu mrežnog napajanja.
kutiji.
Slavina za vodu je zatvorena. Otvorite slavinu za vodu.
čepljena naslagama kamenca.
začepljen.
prelomljeno ili savijeno.
poplave. U uređaju curi voda. Sifon je začepljen. istite sifon.
prelomljeno ili savijeno.
- Uređaj ne izbacuje vodu.
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE
Prije nego izvršite provjere isključite uređaj.
Utaknite utikač u mrežnu utični- cu.
Zamijenite osigurač.
čekajte kraj odbrojavanja.
doopskrbnom poduzeću. Očistite slavinu za vodu.
Očistite filter.
Provjerite da je položaj crijeva ispravan.
Zatvorite slavinu za vodu i obrati­te seservisu.
Provjerite da je položaj crijeva ispravan.
Ako i dalje dolazi do kvara, obratite se servisu. Ako zaslon prikaže druge šifre pogrešaka, ob­ratite se servisu.
REZULTATI PRANJA I SUŠENJA NISU ZADOVOLJAVAJUĆI
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Posuđe nije čisto. Filtri su začepljeni. Očistite filtre. Filtri nisu pravilno sastavljeni i
postavljeni.
Mlaznice su začepljene. Skinite preostale nečistoće iglom.
Provjerite da su filtri pravilno sa­stavljeni i postavljeni.
18
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Program nije prikladan za vrstu
posuđa i zaprljanost.
Osigurajte da je program prikladan za vrstu posuđa i zaprljanost.
Nepravilan položaj predmeta u
košaricama. Voda nije mogla oprati sve predmete.
Mlaznice s ne mogu slobodno
okretati.
Osigurajte da je položaj predmeta u košarama ispravan i da voda može lako oprati sve predmete.
Osigurajte da je položaj predmeta u košarama ispravan i da ne uz­rokuje blokiranje mlaznica.
Količina deterdženta nije bila do-
voljna.
Osigurajte da ste dodali ispravnu količinu deterdženta u spremnik s deterdžentom prije početka pro­grama.
U spremniku za deterdžent nije
bilo deterdženta.
Osigurajte da ste dodali deter­džent u spremnik s deterdžentom prije početka programa.
Naslage kamenca na posuđu.
Postavljena razina omekšivača
Spremnik za sol je prazan. Provjerite da u spremniku za sol
ima soli za perilicu posuđa. Uvjerite se da postavka omekši-
vode nije ispravna.
vača vode odgovara tvrdoći vode u vašem području.
Poklopac spremnika za sol je ot-
Pritegnite poklopac.
pušten.
Bijele crte i mrlje ili plavi slojevi na čašama i po-
Ispuštena količina sredstva za ispiranje je prevelika.
Smanjite količinu ispuštenog sredstva za ispiranje.
suđu. Količina deterdženta bila je pre-
velika.
Osigurajte da ste dodali ispravnu količinu deterdženta u spremnik s deterdžentom prije početka pro­grama.
Osušene kapljice vode ostaju na čašama i po-
Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije bila dovoljna.
Povećajte količinu ispuštenog sredstva za ispiranje.
suđu. Uzrok može biti kvaliteta deter-
dženta.
Posuđe je mokro. • Program nije imao fazu su-
šenja.
• Program je imao fazu sušenja
Isprobajte deterdžent druge robne marke.
Kako biste postigli bolje rezultate sušenja, ostavite vrata otvorena nekoliko minuta.
niske temperature.
Posuđe je mokro i mut­no.
Prazan je spremnik sredstva za ispiranje.
Provjerite da u spremniku sred­stva za ispiranje ima sredstva za ispiranje.
Uzrok može biti kvaliteta sred-
stva za ispiranje.
Isprobajte sredstvo za ispiranje druge robne marke.
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Uzrok može biti kvaliteta kombi-
niranih tableta deterdženta.
• Isprobajte kombinirane tablete s deterdžentom druge robne marke.
• Aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i koristite sredstvo za ispiranje zajedno s kombini­ranim tabletama deterdženta.
Aktiviranje spremnika sredstva za ispiranje s uključenom funkcijom "Multitab"
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje za uključenje uređaja.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po- stavljanja. Pogledajte "POSTAVLJANJE I POKRETANJE PROGRAMA".
3. Istovremeno pritisnite i zadržite funkcijske tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu bljeskati.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (B).
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (B) nastavlja bljeskati.
• Zaslon prikazuje postavku spremnika sredstva za ispiranje.
Isklj.
Uklj.
5. Pritisnite funkcijsku tipku (B) za promjenu postavke.
6. Za potvrdu isključite uređaj.
7. Podesite količinu ispuštenog sredstva za
ispiranje.
8. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A)
i (C) se isključuju.
HRVATSKI
19
TEHNIČKI PODACI
Dimenzije Visina × Širina × Dubina (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Spajanje na električnu mre-žuPogledajte natpisnu pločicu.
Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode Kapacitet Broj kompleta posuđa 12
1)
Spojite crijevo za dovod vode na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu
vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
1)
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
20
INDICE
22 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 24 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 25 PANNELLO DEI COMANDI 26 PROGRAMMI 27 OPZIONI 29 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 33 UTILIZZO QUOTIDIANO 36 PULIZIA E CURA 37 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 40 DATI TECNICI
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
- Prodotti
- Brochure
- Libretto istruzioni
- Risoluzione dei problemi
- Informazioni sui servizi
www.aeg.com
LEGENDA
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza. Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
ITALIANO
21
Visitate il webshop su www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i seguenti dati. Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello PNC Numero di serie
22
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni for­nite prima di installare e utilizzare l'ap­parecchiatura. Il produttore non è re­sponsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sem­pre le istruzioni a portata di mano in ca­so di necessità durante l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, com­presi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscen­za di utilizzare l'apparecchiatura, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali dome­stici lontano dalla porta dell'apparec­chiatura quando è aperta.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’apparecchiatura deve essere installata da personale qualifica­to o competente.
• Rimuovere tutti i materiali di imbal­laggio.
• Non installare e utilizzare l'apparec­chiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchia­tura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installa­zione fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti ade­guatamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’ac­qua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparec­chiatura, accertarsi che non vi siano perdite.
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guai­na con un cavo elettrico interno.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il centro di assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corri­spondano a quelli dell'impianto. In
caso contrario, contattare un elettrici­sta.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e pro­lunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spi­na e il cavo. Contattare il centro di assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nel­la presa solo al termine dell'installa­zione. Verificare che la spina di ali­mentazione rimanga accessibile do­po l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Ti­rare solo la spina.
USO DELL’APPARECCHIATURA
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un am­biente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifi­che di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate ap­puntite nel cestello portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparec­chiatura aperta senza supervisione per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aper­ta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di
ITALIANO
sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparec­chiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, in­cendio o ustioni.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti fa­cilmente incendiabili sull'apparec­chiatura, al suo interno o nelle imme­diate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare va­pore caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma.
23
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamen­to.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici ri­mangano chiusi all’interno dell’appa­recchiatura.
24
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
12
11
10
Mulinello sul cielo vasca
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta dati
5
Contenitore del sale
6
Selettore della durezza dell'acqua
7
Contenitore del brillantante
8
Contenitore del detersivo
9
Cestello posate
10
Cestello inferiore
11
1
7
8
9
6
4
5
Cestello superiore
12
3
2
INDICATORE LUMINOSO
• Durante lo svolgimento di un pro­gramma, un indicatore luminoso a lu­ce rossa viene proiettato sul pavi­mento al di sotto della porta dell’ap­parecchiatura. Al termine del pro­gramma, la luce rossa diventa verde.
• Quando l’apparecchiatura presenta un’anomalia, l'indicatore luminoso a luce rossa lampeggia.
PANNELLO DEI COMANDI
ITALIANO
25
1
Tasto on/off
1
Display
2
Tasto Partenza ritardata
3
Spie
Spia del sale. Quando è in corso il programma la spia è spenta.
Spia del brillantante. Quando è in corso il programma la spia è spenta.
Spia della funzione Multitab.
2
3
AB
Tasti programmi
4
Spie
5
Tasti funzione
6
4
C
D
6
5
E
26
PROGRAMMI
Programma1)Grado di sporco
Tipo di carico
Fasi del programma Consumo
di energia
Acqua (l)
(kWh)
Tutti
2)
Stoviglie miste, posate e pentole
Prelavaggio Lavaggio 45 °C o 70 °C
0.9 - 1.7 8 - 15
Risciacqui Asciugatura
3)
Sporco intenso Stoviglie miste, posate e pentole
Prelavaggio Lavaggio 70 °C Risciacqui
1.5 - 1.6 13 - 14
Asciugatura
4)
Stoviglie e posa-
Sporco fresco
Lavaggio 60 °C Risciacquo
0.9 9
te
5)
Sporco normale Stoviglie e posa­te
Prelavaggio Lavaggio 50 °C Risciacqui
0.9 - 1.0 9 - 11
Asciugatura
6)
1)
Il display indica la durata del programma. I valori di consumo e la durata del programma possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica e della quantità di stoviglie.
2)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente la temperatura e quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
3)
Questo programma svolge una fase di risciacquo ad alta temperatura per un maggior livello di igiene. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per 10-14 minuti.
4)
Con questo programma è possibile lavare un caricodi stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
5)
Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre l'utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
6)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la formazione di cattivi odori all'interno della lavastoviglie. Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Tutti Prelavaggio 0.1 4
Loading...
+ 58 hidden pages