AEG F55002IM0P User Manual [cz]

Page 1
FAVORIT 55002 I
HR
PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU
CS
MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ
PL
2 22 42
Page 2
2
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do košara za pribor za jelo, od održača boca do vrećica za osjetljivo rublje...
Posjetite web trgovinu na www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
SADRŽAJ
Sadržaj
4 Informacije o sigurnosti 7 Opis proizvoda
8 Upravljačka ploča 10 Uporaba uređaja 10 Podešavanje omekšivača vode 12 Uporaba soli u perilici posuđa 12 Uporaba sredstva za pranje i
sredstva za ispiranje 13 Funkcija "Višenamjenske tablete" 14 Stavljanje pribora za jelo i posuđa 14 Programi pranja 15 Odabir i pokretanje programa
pranja 17 Čišćenje i održavanje 18 Rješavanje problema 21 Tehnički podaci 21 Briga za okoliš
3
U ovom se priručniku koriste sljedeći simboli:
Važne informacije koje se odnose na vašu osobnu sigurnost i informacije o tome kako spriječiti oštećenja na uređaju.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene
Page 4
4
Informacije o sigurnosti
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte ove upute:
• radi vaše sigurnost i sigurnosti vašeg vlasništva.
• radi pomoći u zaštiti okoliša.
• radi pravilnog rada uređaja. Uvijek imajte ove upute s uređajem ako ga premještate ili podajete drugoj osobi. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i korištenje uređaja dovede do ošte‐ ćenja.
Sigurnost djece i slabijih osoba
• Nemojte dozvoliti osobama, uključujući djecu, sa smanjenim fizičkim, senzornim, men‐ talnim funkcijama ili bez iskustva i znanja da koriste uređaj. Mora ih se nadzirati ili uputiti u rukovanje uređajem od strane osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost.
• Pakiranje mora biti spremljeno podalje od dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja ili ozljede.
• Držite sve deterdžente na sigurnom mjestu. Ne dopuštajte djeci da diraju sredstva za pranje.
• Dok su vrata otvorena, ni djeca niti kućni ljubimci ne smiju biti u blizini.
Opća sigurnost
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. Postoji opasnost od ozljeda i oštećenja uređaja.
• Kako biste spriječili opekline na očima, ustima i grlu pridržavajte se sigurnosnih uputa pro‐ izvođača deterdženta.
• Nemojte piti vodu iz uređaja. U uređaju se mogu nalaziti ostaci deterdženta.
• Nemojte ostavljati vrata uređaja otvorenima bez nadzora. Ovo sprječava ozljede ili pad preko otvorenih vrata.
• Nemojte sjesti ili stati na otvorena vrata.
Uporaba
• Ovaj je uređaj samo za uporabu u domaćinstvu. Nemojte koristiti uređaj u druge svrhe da ne bi došlo do ozljeda ili oštećenja imovine.
• Koristite ga samo za pranje pribora koji je predviđen za pranje u perilicama.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima u, pored ili na uređaj. Opasnost od eksplozije ili požara.
• Noževe i sve ostale šiljaste predmete stavite u košaricu za pribor za jelo s vrhovima prema dolje. Ako to nije moguće, stavite ih u vodoravan položaj u gornju košaru ili u koša‐ ru za noževe. (Nemaju svi modeli košaru za noževe).
• Koristite isključivo navedene marke sredstava za perilice posuđa (sredstvo za pranje, sol, sredstvo za ispiranje).
• Soli koje nisu namijenjene perilicama za posuđe izazivaju oštećenja omekšivača vode.
• Prije početka programa pranja u uređaj stavite sol. Ostaci soli u uređaju mogu uzrokovati koroziju u donjem dijelu uređaja.
• Nikad ne punite spremnik sredstva za ispiranje ostalim tvarima ( sredstvo za pranje pe‐ rilica posuđa, tekuća sredstva za pranje). To može prouzročiti oštećenja na uređaju.
Page 5
Informacije o sigurnosti
• Prije početka pranja provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite vrata dok je program pranja u tijeku. Postoji opasnost od opeklina na koži.
• Nemojte vaditi posuđe iz uređaja prije završetka programa pranja.
Čišćenje i održavanje
• Prije čišćenja uređaja, isključite uređaj i izvadite električni utikač iz mrežne utičnice.
• Nemojte koristiti zapaljive ili proizvode koji mogu dovesti do korozije.
• Nemojte koristiti uređaj bez filtra. Uvjerite se da su filtri pravilno postavljeni. Nepravilno postavljanje dovodi do nezadovoljavajućih rezultata pranja i oštećenja uređaja.
• Nemojte raspršivati vodu ili paru za čišćenje uređaja. Opasnost od strujnog udara i ošte‐ ćenja na uređaju.
Postavljanje
• Uvjerite se da uređaj nije oštećen. Nemojte postavljati ili priključivati oštećen uređaj, obra‐ tite se dobavljaču.
• Prije postavljanja i korištenja uređaja uklonite svu ambalažu.
• Samo kvalificirana osoba mora vršiti instalaciju elektrike, cijevi i postavljanje uređaja. Ovo je kako bi se spriječila opasnost od strukturnog oštećenja ili ozljeda.
• Kabel napajanja tijekom postavljanja mora biti isključen iz utičnice.
• Nemojte bušiti stranice uređaja kako biste spriječili oštećenja hidrauličkih i električnih komponenata.
• Važno! Poštujte upute u predlošku isporučenim uz uređaj: – Za postavljanje uređaja. – Za sastavljanje ploča vrata. – Za priključenje dovoda i odvoda vode.
• Provjerite da li je uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija.
5
Zaštita od zaleđivanja
• Nemojte postavljati uređaj na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C.
• Proizvođač nije odgovoran za štete od zamrzavanja.
Spajanje na dovod vode
• Za priključivanje na dovod vode koristite nove cijevi. Nemojte koristiti korištene cijevi.
• Nemojte priključivati uređaj na novi cjevovod ili cjevovod koje se dulje vrijeme ne koristi. Najprije pustite vodu da teče nekoliko minuta, zatim priključite cijev za dovod vode.
• Pazite da prilikom postavljanja uređaja ne zgnječite ili izazovete oštećenje na cijevi.
• Provjerite spojeve cijevi kako biste spriječili curenje vode.
• Prilikom prvog korištenje uređaja provjerite da cijevi ne propuštaju vodu.
• Cijev za dovod vode ima sigurnosni ventil i dvostruku stjenku s unutarnjim glavnim vo‐ dom. Cijev za dovod vode pod tlakom je samo kad kroz nju teče voda. Ako dođe do cu‐ renja u cijevi za dovod vode, sigurnosni ventil prekida protok vode.
– Pri priključivanju cijevi za dovod vode morate biti vrlo pažljivi:
Page 6
6
Informacije o sigurnosti
– Nemojte uranjati cijev za dovod vode ili sigurnosni ventil u vodu. – Ako su cijev za dovod vode ili sigurnosni ventil oštećeni, odmah isključite utikač iz
glavnog napajanja.
– Obratite se servisnom centru za zamjenu cijevi za dovod vode sa sigurnosnim ven‐
tilom.
UPOZORENJE Opasan napon.
Spajanje na električnu mrežu
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s napajanjem.
• Obvezno koristite pravilno postavljenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Nemojte koristiti višeputne utikače i produžne kabele. Postoji opasnost od požara.
• Nemojte mijenjati ili zamjenjivati glavni kabel. Obratite se servisnom centru.
• Pazite da ne zgnječite ili dovedete do oštećenja na glavnom utikaču prilikom postavljanja uređaja.
• Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja može lako pristupiti.
• Nemojte povlačiti za električni kabel kako biste iskopčali uređaj. Uvijek povucite utikač.
Servisni centar
• Samo ovlašteni servis može popravljati ili raditi na uređaju. Obratite se servisnom centru.
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Za odlaganje uređaja
• Kako biste spriječili opasnost od ozljeda ili oštećenja: – Iskopčajte utikač iz električne utičnice. – Prerežite glavni kabel i bacite ga. – Skinite bravu vrata. To će spriječiti da djeca ili kućni ljubimci budu zatvoreni u uređaju.
Postoji opasnost od gušenja.
– Odložite uređaj na lokalnom odlagalištu za komunalni otpad.
Page 7
Opis proizvoda
UPOZORENJE Sredstva za pranje za perilice posuđa su opasna i mogu dovesti do korozije!
• Ako dođe do nesreće s ovim deterdžentima, odmah se obratite liječniku.
• Ako vam deterdžent dospije u usta, odmah se obratite liječniku.
• Ako vam deterdžent dospije u oči, odmah se obratite liječniku i isperite oči s vodom.
• Držite sredstva za pranje za perilicu posuđa u sigurnom području i van dohvata djece.
• Nemojte držati vrata uređaja otvorena kad u spremniku sredstva za pranje ima sredstva.
• Napunite spremnik sredstva za pranje samo prije početka programa pranja.
OPIS PROIZVODA
1
2
7
10
9
3
4
5
1 Gornja košara 2 Prekidač tvrdoće vode 3 Spremnik za sol 4 Spremnik sredstva za pranje 5 Spremnik sredstva za ispiranje 6 Natpisna ploča 7 Filtri 8 Donja mlaznica 9 Gornja mlaznica
10 Glavna mlaznica
8
7
6
Page 8
8
Upravljačka ploča
UPRAVLJAČKA PLOČA
1
9
2
3
4
8
5
7
6
1 Tipka za uključivanje/isključivanje 2 Vodič programa 3 Pokazivač programa 4 Indikatorska svjetla 5 Zaslon 6 Tipka Start 7 Tipka Delay 8 Tipka Multitab 9 Programator
Indikatorska svjetla
Indikatorsko svjetlo faze pranja i faze ispiranja. Uključuje se tijekom odvijanja fa‐ ze pranja ili faza ispiranja.
Indikatorsko svjetlo faze Sušenja. Uključuje se tijekom rada faze sušenja. Indikatorsko svjetlo za ispiranje. Uključuje se kad je potrebno napuniti spremnik
sredstva za ispiranje. Indikatorsko svjetlo za sol. Uključuje se kada je potrebno napuniti spremnik za
1)
sol. Nakon punjenja spremnika indikatorsko svjetlo za sol ostaje uključeno još nekoliko sati. To nema nikakve neželjene učinke na rad uređaja.
Svjetlo indikatora funkcije „Multitab“. Uključuje se kad aktivirate funkciju.
1) Kad je prazan spremnik soli i/ili sredstva za ispiranje, odgovarajuća indikatorska svjetla ne uključuju se dok je
program pranja u tijeku.
1)
Tipka za uključivanje/isključivanje
Za uključivanje ili isključivanje uređaja pritisnite ovu tipku.
Page 9
Upravljačka ploča
Nakon deset minuta od kraja programa pranja, funkcija AUTO OFF automatski isključuje ure‐ đaj. Ovo pomaže u smanjenju potrošnje energije.
Vodič programa
Ovaj vodič pomaže vam u odabiru program pranja.
Zaslon
Zaslon prikazuje:
• Elektroničko podešavanje razine omekšivača vode
• Aktivaciju i deaktivacija spremnika sredstva za ispiranje (samo ako je uključena funkcija „Multitab“)
• Trajanje programa pranja
• Preostalo vrijeme do kraja programa pranja
• Završetak programa pranja (na digitalnom zaslonu pojavljuje se nula)
• Vrijeme odgođenog početka rada
• Šifre alarma.
Tipka Start
Ovu tipku pritisnite za početak:
• programa pranja
• Odbrojavanje odgode početka.
Tipka Delay
Za odgodu početka programa pranja od 1 do 24 sata pritišćite ovu tipku.
9
Tipka Multitab
Za aktiviranje ili deaktiviranje funkcije multitab pritisnite ovu tipku (pogledajte poglavlje „Funkcija "Višenamjenske tablete“).
Programator
Za postavljanje programa pranja poravnajte oznaku programa koja se nalazi na programato‐ ru s programom pranja. Pogledajte poglavlje „Programi pranja“.
Kada uključite uređaj, programator je poravnat s posljednjim odabranim programom pranja.
Način podešavanja
Uređaj mora biti u načinu podešavanja za ove radnje:
• Za podešavanje programa pranja.
• Za postavljanje odgode početka.
• Za podešavanje elektroničke razine omekšivača vode.
• Za aktiviranje ili deaktiviranje spremnika sredstva za ispiranje (samo kada je aktivna funkcija „Multitab“).
Uključite uređaj. Uređaj je u načinu podešavanja kada:
• Trajanje zadnjeg postavljenog programa pranja treperi u zaslonu.
Page 10
10
Uporaba uređaja
• Uključuju se indikatorska svjetla faza programa pranja.
Uključite uređaj. Uređaj nije u načinu podešavanja kada:
• Trajanje programa pranja ili odgoda početka ne trepere na zaslonu.
• Uključeno je samo jedno indikatorsko svjetlo faze. – Za povratak u način podešavanja potrebno je poništiti program pranja ili odgodu po‐
četka. Pogledajte poglavlje „Odabir i pokretanje programa pranja“.
UPORABA UREĐAJA
1. Provjerite da li odgovara podešenje omekšivača vode s tvrdoćom vode u vašem pod‐
ručju. Po potrebi podesite omekšivač vode.
2. Napunite spremnik soli.
3. Napunite spremnik za sredstvo za ispiranje.
4. Stavite pribor za jelo i posuđe u uređaj.
5. Postavite točan program pranja koji odgovara vrsti i zaprljanosti posuđa.
6. U spremnik stavite odgovarajuću količinu sredstva za pranje.
7. Pokrenite program pranja.
Ako koristite kombinirane tablete sredstva za pranje („3 u 1“, „4 u 1“, „5 u 1“ itd.), koristite funkciju „Višenamjenske tablete“ (pogledajte poglavlje „Funkcija "Višenamjenske tablete"“).
PODEŠAVANJE OMEKŠIVAČA VODE
Omekšivač vode uklanja minerale i soli iz dovodne vode. Ovi minerali i soli mogu prouzročiti oštećenja na uređaju. Ako se razina omekšivača vode ne podudara s tvrdoćom vode u vašem području, podesite je. Obratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom području.
Tvrdoća vode
Njemački
stupnjevi (dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
Francuski
stupnjevi (°TH)
mmol/l Clarke
stupnjevi
Podešavanje tvrdoće
ručno elektro‐
2 2 2 2 2 2
1)
1)
1)
1)
1)
1)
vode
nički
10
9 8 7 6
1)
5
Page 11
Podešavanje omekšivača vode
11
Tvrdoća vode
Njemački
stupnjevi (dH°)
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Postavljeno tvornički.
2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Francuski
stupnjevi (°TH)
mmol/l Clarke
stupnjevi
Podešavanje tvrdoće
ručno elektro‐
1
Omekšivač vode morate podesiti ručno ili elektronički.
Ručno podešavanje
Okrenite prekidač tvrdoće vode u položaj 1 ili 2 (pogledajte tablicu).
Elektroničko podešavanje
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite je li uređaj u načinu podešavanja.
3. Okrenite programator u smjeru kretanja kazaljki na satu sve dok se na zaslonu ne
prikažu dvije vodoravne trake.
4. Pritisnite i istovremno držite tipku Multitab i tipku Delay sve dok trepere indikatorska
svjetla
5. Otpustite tipku Multitab i tipku Delay.
6. Pritisnite tipku Multitab,
• Isključuju se indikatorska svjetla
• Indikatorsko svjetlo
• Na zaslonu se prikazuje postavka omekšivača vode (primjer:
7. Za promjenu postavke pritišćite tipku Multitab.
8. Za potvrdu deaktivirajte uređaj.
Ako je omekšivač vode elektronički postavljen na razinu 1, indikatorsko svjetlo soli je isključen.
, i .
i .
nastavlja treperiti.
= 5. razina).
2)
vode
nički
2)
1
Page 12
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
12
Uporaba soli u perilici posuđa
UPORABA SOLI U PERILICI POSUĐA
Kako puniti spremnik za sol
1. Zakrenite poklopac u smjeru suprotnom
od kretanja kazaljki na satu i otvorite spremnik za sol.
2. Napunite spremnik soli s 1 litrom vode
(samo prilikom prvog punjenja sa solju).
3. Za punjenje spremnika solju koristite
lijevak.
4. Uklonite sol oko otvora spremnika soli.
5. Za zatvaranje spremnika soli okrenite
poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu.
Normalno je da se voda prelijeva iz spremnika za sol kad ga napunite solju.
UPORABA SREDSTVA ZA PRANJE I SREDSTVA ZA ISPIRANJE
1
2
7
3
4
6
5
Uporaba deterdženta
Nemojte koristiti više od propisane količine sredstva za pranje kako ne biste izazvali zaga‐ đenje okoliša. Slijedite preporuke proizvođača sredstva za pranje na pakiranju sredstva za pranje.
Kako puniti spremnik sredstva za pranje:
1.
Pritisnite tipku za otpuštanje
2.
Stavite deterdžent u spremnik
3. Ako program pranja ima fazu predpranja, stavite malu količinu deterdženta u unutrašnji
dio vrata uređaja.
4.
Ako koristite tablete za pranje, stavite ih u spremnik sredstva za pranje.
2
kako biste otvorili poklopac 7 spremnika za deterdžent.
1
.
1
.
Page 13
Funkcija "Višenamjenske tablete"
5. Zatvorite spremnik za deterdžent. Vratite poklopac i pritisnite ga na mjesto.
Sredstva za pranje u tabletama koristite s dužim programima pranja. Ne mogu se potpuno rastopiti s kratkim programima pranja i mogu smanjiti rezultate pranja.
Uporaba sredstva za ispiranje
Sredstvo za ispiranje omogućuje sušenje posuđa bez mrlja i pruga. Spremnik sredstva za ispiranje automatski dodaje sredstvo tijekom zadnje faze ispiranja.
Za punjenje spremnika sredstva za ispiranje učinite sljedeće:
1.
Pritisnite tipku za otpuštanje ispiranje.
2.
Napunite spremnik za sredstvo za ispiranje „max“ pokazuje maksimalnu razinu.
3. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste spriječili stvaranje
pjene tijekom programa pranja.
4. Zatvorite spremnik sredstva za ispiranje. Vratite poklopac i pritisnite ga na mjesto.
6
kako biste otvorili poklopac 5 spremnika sredstva za
3
sredstvom za ispiranje. Oznaka
Prilagodite količinu sredstva za ispiranje
Tvornička postavka: položaj 3. Doziranje sredstva za ispiranje možete postaviti između položaja 1 (najniže) i 4 (najviše). Okrenite birač sredstva za ispiranje
4
kako biste povećali ili smanjili dozu.
13
FUNKCIJA "VIŠENAMJENSKE TABLETE"
Funkcija „Multitab“ predviđena je za kombinirane tablete sredstva za pranje. Te tablete sadrže sredstva kao sredstvo za ispiranje i sol za perilicu. Neke vrste tableta mogu sadržavati i druga sredstva. Provjerite odgovaraju li te tablete tvrdoći vode na vašem području (pogledajte upute na pakiranju proizvoda). Funkcija „Multitab“ zaustavlja protok sredstva za ispiranje i soli. Funkcija „Multitab“ isključuje indikatorska svjetla za sol i sredstva za ispiranje. S funkcijom „Multitab“ trajanje programa može biti dulje.
Funkciju „Multitab“ aktivirajte ili deaktivirajte prije početka programa pranja. Kada se pro‐ gram pranja pokrene, funkcija se više ne može aktivirati ili deaktivirati.
Aktiviranje funkcije „Multitab“
• Pritisnite tipku Multitab, uključuje se indikatorsko svjetlo funkcije „Multitab“. Funkcija je akti‐ virana.
– Nakon što aktivirate funkciju „Multitab“ ona ostaje aktivna dok je ne deaktivirate.
Za deaktivaciju funkcije „Multitab“ i odvojeno korištenje sredstva za pranje, soli i sredstva za ispiranje
1. Pritisnite tipku Multitab, isključuje se indikatorsko svjetlo funkcije „Multitab“. Funkcija je
isključena.
2. Napunite spremnik za sol i spremnik za sredstvo za ispiranje.
Page 14
14
Stavljanje pribora za jelo i posuđa
3. Prilagodite tvrdoću vode na najvišu razinu.
4. Pokrenite program pranja bez posuđa.
5. Kada program pranja završi, podesite omekšivač vode prema tvrdoći vode u vašem pod‐
ručju.
6. Podesite količinu sredstva za ispiranje.
STAVLJANJE PRIBORA ZA JELO I POSUĐA
Pogledajte letak „Primjeri ProClean punjenja“.
Korisni savjeti
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Smekšajte preostalu izgorenu hranu na predmetima.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se voda ne prikuplja u spremnicima ili posudama.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno ne preklapa.
• Pazite da se stakleni predmeti međusobno ne dodiruju.
• Male predmete položite u košaru za pribor za jelo.
• Pomiješajte žlice s drugim priborom za jelo kako se ne bi slijepile.
• Kada stavljate predmete u košare, osigurajte da voda može dodirivati sve površine.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se posuđe ne miče.
• Vodene kapljice mogu se skupljati na plastičnim predmetima i posudama presvučenim slojem protiv lijepljenja.
PROGRAMI PRANJA
Program Vrsta zaprljanosti Vrsta posuđa Opis programa
Sve Posuđe, pribor za
1)
Svježe zaprljano po‐
2)
3)
suđe
Normalno zaprljano Posuđe i pribor za
jelo, tave i posude
Posuđe i pribor za jelo
jelo
Predpranje Pranje 45 °C ili 70 °C Ispiranja Sušenje
Pranje 60 °C Ispiranje
Predpranje Pranje 50 °C Ispiranja Sušenje
Page 15
Odabir i pokretanje programa pranja
Program Vrsta zaprljanosti Vrsta posuđa Opis programa
Jako zaprljano Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Ovaj program koristite za brzo ispiranje po‐ suđa. Time se sprječava da se preostala hrana zalijepi na posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi. Uz ovaj program nemojte koristiti deter‐ džent.
1) Uređaj raspoznaje razinu zaprljanja i količinu predmeta u košaricama. Automatski podešava temperaturu i
količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
2) Pomoću ovog programa možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
3) Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti
vodu i štedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Pogledajte letak za podatke o testiranju.
Predpranje Pranje 70 °C Ispiranja Sušenje
Ispiranje
15
Podaci o potrošnji
Program
1)
Električna energija (kWh) Voda (litre)
0,9 - 1,7 8 - 15
0,9 9 1,5 - 1,6 13 - 14 0,9 - 1,0 9 - 11 0,1 4
1) Zaslon prikazuje trajanje programa.
Pritisak i temperatura vode, varijacije u mrežnom napajanju te količina posuđa mogu promijeni‐ ti podatke o potrošnji.
ODABIR I POKRETANJE PROGRAMA PRANJA
Pokretanje programa pranja bez odgode početka
1. Zatvorite vrata uređaja.
2. Uključite uređaj.
3. Provjerite da li je uređaj u načinu podešavanja.
4. Odaberite program pranja.
• Na zaslonu treperi trajanje programa.
• Uključuje se indikatorsko svjetlo faze postavljenog programa pranja.
5. Pritisnite tipku Start i program pranja će se automatski pokrenuti.
• Indikatorska svjetla faza se isključuju, no indikatorsko svjetlo faze u tijeku ostaje uključen.
Page 16
16
Odabir i pokretanje programa pranja
Pokretanje programa pranja uz odgodu početka
1. Zatvorite vrata uređaja.
2. Uključite uređaj.
3. Provjerite da li je uređaj u načinu podešavanja.
4. Odaberite program pranja.
5. Pritišćite tipku Delay sve dok zaslon prikazuje vrijeme odgode početka.
• Vrijeme odgode početka treperi u zaslonu.
6. Pritisnite tipku Start i automatski započinje odbrojavanje.
• Vrijeme odgode početka više ne treperi na zaslonu.
• Isključuje se indikatorsko svjetlo faze postavljenog programa pranja.
Kada odbrojavanje završi, program pranja se automatski pokreće.
• Uključeno je indikatorsko svjetlo faze u tijeku. Otvaranje vrata na uređaju prekida odbrojavanje. Kada zatvorite vrata, odbrojavanje se na‐
stavlja od točke u kojoj je bilo prekinuto.
Poništavanje odgode početka
Odbrojavanje ne radi
1. Pritišćite tipku Delay sve dok:
• Zaslon prikazuje trajanje programa pranja.
• Uključuju se indikatorska svjetla faze.
2. Za početak programa pranja pritisnite tipku Start. Odbrojavanje radi
1. Pritišćite tipku Delay sve dok:
• Zaslon prikazuje trajanje programa pranja.
• Uključuju se indikatorska svjetla faze.
• Program pranja se automatski pokreće.
Prekid programa pranja
• Otvorite vrata uređaja. – Program pranja se zaustavlja.
• Zatvorite vrata uređaja. – Program pranja se nastavlja od točke u kojoj je prekinut.
Poništavanje programa pranja
Ako program pranja nije započeo, možete promijeniti odabir. Za promjenu odabira dok je program pranja u tijeku potrebno je poništiti program.
• Istovremeno pritisnite i držite tipku Multitab i tipku Delay sve dok: – Na zaslonu treperi trajanje programa pranja. – Uključuju se indikatorska svjetla faza programa pranja.
Page 17
Čišćenje i održavanje
Prije nego započnete novi program pranja provjerite da li je deterdžent u spremniku za deter‐ džent.
Završetak programa pranja
Kada je program pranja završen, zaslon prikazuje nulu i isključuje se indikatorsko svjetlo faze.
1. Isključite uređaj.
2. Otvorite vrata uređaja.
3. Kako biste postigli bolje rezultate sušenja, ostavite vrata uređaja otvorena nekoliko minuta.
Uklonite predmete iz košara
• Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti.
• Prvo ispraznite predmete iz donje košare, zatim iz gornje košare.
• Na stranicama i na vratima uređaja može biti vode. Nehrđajući čelik brže se hladi od posuđa.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Za uklanjanje i čišćenje filtera
Zaprljani filteri smanjuju rezultate pranja. Iako je održavanje s ovim filterima vrlo jednostavno, pregledavajte ih u intervalima i po potre‐ bi čistite.
1. Zakrenite filter (A) u smjeru kretanja
kazaljki na satu i uklonite iz filtera (B).
17
B
A
Page 18
18
Rješavanje problema
2. Filter (A) ima 2 dijela. Za rastavljanje filtera
povucite jedan dio od drugog.
3. Potpuno očistite dijelove s vodom.
4. Postavite dva dijela filtera (A) zajedno i gur‐
nite. Provjerite da li ste pravilno spojili jedan na drugi.
5. Uklonite filter (B).
6. Potpuno očistite filter (B) s vodom.
7. Postavite filter (B) u njegov početni
položaj. Provjerite da li ste ih pravilno spojili u dvije vodilice (C).
8. Postavite filter (A) u položaj u filteru (B).
Zakrenite filter (A) u smjeru kretanja kazaljki na satu sve dok ne blokira.
C
Za čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
Za čišćenje vanjskih površina
Vanjske površine i upravljačku ploču čistite vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala (aceton).
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada. Najprije pokušajte pronaći rješenje problema (pogledajte tablicu). Ako ne pronađete, kontakti‐ rajte servisni centar. Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma:
– Uređaj se ne puni vodom.
– Uređaj ne izbacuje vodu.
– Uključen je uređaj za zaštitu od poplave.
UPOZORENJE Prije nego izvršite provjere isključite uređaj.
Page 19
Rješavanje problema
Neispravnost Mogući uzrok Moguće rješenje
Uređaj se ne puni vodom. Slavina je blokirana ili za‐
Tlak vode je prenizak. Obratite se lokalnom distribute‐
Zatvorena je slavina za vodu. Otvorite slavinu za vodu. Filter na cijevi za dovod vode je
Spoj cijevi za dovod vode nije
Cijev za dovod vode je ošteće‐
Uređaj ne izbacuje vodu. Sifon je začepljen. Očistite sifon. Spoj cijevi za odvod vode nije
Cijev za odvod vode je ošteće‐
Uključen je uređaj za zaštitu od poplave.
Nije došlo do pokretanja pro‐ grama pranja.
Niste pritisnuli tipku Start ili
Električni utikač nije utaknut u
Oštećen je osigurač u razvod‐
Postavljena je odgoda početka. • Poništite odgodu početka.
čepljena naslagama kamenca.
blokiran.
ispravno izveden.
na.
ispravno izveden.
na. Zatvorite slavinu za vodu i obra‐
Otvorena su vrata uređaja. Zatvorite vrata uređaja.
gumb.
utičnicu mrežnog napajanja.
noj kutiji.
Očistite slavinu za vodu.
ru opskrbe vodom.
Očistite filter.
Provjerite da li je priključak pra‐ vilno izveden.
Provjerite da li je oštećena cijev za dovod vode.
Provjerite da li je priključak pra‐ vilno izveden.
Provjerite da li cijev za odvod vode ima oštećenja.
tite se ovlaštenom servisu.
Pritisnite tipku Start ili gumb.
Utaknite utikač u mrežnu utični‐ cu.
Zamijenite osigurač.
• Kada odbrojavanje završi, program pranja se au‐ tomatski pokreće.
19
Nakon provjere, postavite programator na isti program pranja prije nego je došlo do kvara. Program se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako i dalje dolazi do kvara, obratite se servisnom centru. Ako zaslon prikaže druge šifre pogrešaka, obratite se servisnom centru. Podaci potrebni za servisni centar nalaze se na nazivnoj pločici. Zapišite ove podatke:
– Model (MOD.) ........................................................
– Broj proizvoda (PNC) ........................................
– Serijski broj (S.N.) .................
Page 20
20
Rješavanje problema
Rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Posuđe nije čisto. Program pranja nije prikladan
Niste pravilno postavili
Mlaznice s ne mogu slobodno
Filteri su prljavi ili nisu pravilno
Nedovoljna količina sredstva
Naslage kamenca na posuđu. Spremnik za sol je prazan. Napunite spremnik soli. Nepravilna razina podešenja
Poklopac spremnika za sol nije
Na čašama i posuđu pojavljuju se pruge, bjelkaste mrlje ili plavkasti film.
Osušene kapljice vode ostaju na čašama i posuđu.
Uzrok može biti sredstvo za
Posuđe je mokro. Program pranja je bez faze su‐
Posuđe je mokro i mutno. Prazan je spremnik sredstva za
Uključena je funkcija multitab
za vrstu posuđa i zaprljanost.
predmete u košarice, voda ne dopire na sve površine
okretati. Nepravilan položaj predmeta u košaricama.
sklopljeni i postavljeni.
za pranje ili ga nema.
omekšivača vode.
dobro zatvoren. Prevelika količina sredstva za
ispiranje.
Premala količina sredstva za ispiranje.
pranje.
šenja ili sa smanjenom fazom sušenja.
ispiranje.
(ova funkcija automatski isključuje spremnik sredstva za ispiranje).
Budite sigurni da je program pranja prikladan za vrstu posu‐ đa i zaprljanost.
Pravilno postavite predmete u košarice.
Pazite da nepravilno po‐ stavljeno posuđe ne dovodi do blokade mlaznica.
Provjerite da li su filteri čisti i pra‐ vilno sklopljeni i postavljeni.
Provjerite da li je dovoljna količi‐ na sredstva za pranje.
Podesite omekšivač vode s toč‐ nom razinom.
Provjerite da li je čep spremnika čvrsto zatvoren.
Smanjite količinu sredstva za ispiranje.
Povećajte količinu sredstva za ispiranje.
Koristite sredstvo za pranje dru‐ ge robne marke.
Kako biste postigli bolje rezulta‐ te sušenja, ostavite vrata otvo‐ rena nekoliko minuta.
Napunite spremnik za sredstvo za ispiranje.
Aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje.
Aktiviranje spremnika sredstva za ispiranje
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite da li je uređaj u načinu podešavanja.
3. Okrenite programator sve dok se na zaslonu ne prikažu dvije vodoravne trake.
4. Pritisnite i istovremeno držite tipku Multitab i tipku Delay sve dok trepere indikatorska svjetla
, i .
Page 21
Tehnički podaci
5. Otpustite tipku Multitab i tipku Delay.
6. Pritisnite tipku Delay. – Isključuju se indikatorska svjetla – Indikatorsko svjetlo
nastavlja treperiti.
i .
– Zaslon prikazuje postavku spremnika sredstva za ispiranje.
Spremnik sredstva za ispiranje je isključen. Spremnik sredstva za ispiranje je uključen.
7. Za promjenu postavke pritisnite tipku Delay.
8. Za potvrdu isključite uređaj.
TEHNIČKI PODACI
Dimenzije Širina 596 mm Visina 818 - 898 mm Dubina 575 mm Tlak dovoda vode Minimalno 0,5 bara (0,05 MPa) Maksimalno 8 bara (0,8 MPa)
Dovod vode Kapacitet Broj kompleta posuđa 12
1) Spojite cijev za dovod vode na slavinu s navojem 3/4".
1)
Nazivna pločica na unutarnjem rubu vrata uređaja prikazuje podatke za spajanje na električ‐ nu mrežu.
Hladna ili topla voda najviše 60°C
21
Ako vruća voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarna energija, fotoćelije ili vjetar), upotrijebite vruću vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Reciklirani materijali sa simbolom
. Stavite pakiranje u prikladne spremnike za recikliranje.
Page 22
22
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na www.aeg-electrolux.com/shop
Page 23
OBSAH
Obsah
24 Bezpečnostní informace 27 Popis spotřebiče 28 Ovládací panel 30 Použití spotřebiče 30 Nastavení změkčovače vody 31 Použití soli do myčky 32 Použití mycího prostředku a leštidla 33 Funkce Multitab 33 Vkládání příborů a nádobí 34 Mycí programy 35 Volba a spuštění mycího programu 36 Čištění a údržba 38 Co dělat, když... 40 Technické údaje 41 Poznámky k ochraně životního
prostředí
23
V tomto návodu pro uživatele se používají následující symboly:
Důležité informace týkající se Vaší bezpečnosti a informace o ochraně spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Page 24
24
Bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento návod:
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj majetek.
• Abyste pomáhali chránit životní prostředí.
• Abyste spotřebič správně používali.
Pokyny vždy uchovávejte spolu se spotřebičem i pro případ, že byste jej přestěhovali nebo předali jiné osobě. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nesprávnou instalací či chybným používáním.
Bezpečnost dětí a osob se zdravotním postižením
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smyslo‐
vými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a zna‐ lostí. Takové osoby mohou spotřebič používat jen pod dozorem nebo vedením osob od‐ povědných za jejich bezpečnost.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Všechny mycí prostředky skladujte na bezpečném místě. Nedovolte dětem, aby se dotý‐
kaly mycích prostředků.
• Jsou-li dvířka myčky otevřené, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k ní přibližo‐
valy.
Všeobecné bezpečnostní informace
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození
spotřebiče.
• Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce mycího prostředku, aby nedošlo k popálení očí,
úst nebo hrdla.
• Nepijte vodu ze spotřebiče. Mohou v ní být zbytky mycího prostředku.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru. Zabráníte tak možným zraněním
nebo tomu, že na otevřená dvířka upadnete.
• Na otevřená dvířka myčky si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
Použití
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití. Nepoužívejte spotřebič k jiným úče‐
lům, zabráníte tak zranění osob nebo poškození majetku.
• Tento spotřebič používejte jen k mytí nádobí určeného pro mytí v myčkách.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty nebo
předměty, které obsahují hořlavé látky. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do koše na příbory špičkou dolů. Může‐
te je také položit vodorovně do horního koše nebo do koše na nože. (Koš na nože mají jen některé modely.)
• Používejte pouze prostředky určené pro myčky (mycí prostředek, sůl, leštidlo).
• Druhy soli, které nejsou určené do myčky, mohou poškodit změkčovač vody.
• Před spuštěním mycího programu doplňte do spotřebiče sůl. Zbylá sůl může ve spotřebi‐
či způsobit korozi nebo díry ve spodku spotřebiče.
Page 25
Bezpečnostní informace
• Nikdy dávkovač leštidla neplňte jinými prostředky než leštidlem (např. čisticími prostředky
pro myčky, tekutými mycími prostředky). Spotřebič by se mohl poškodit.
• Před spuštěním mycího programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně
otáčet.
• Pokud během probíhajícího mycího programu otevřete dvířka, může dojít k uvolnění hor‐
ké páry. Hrozí nebezpečí popálení pokožky.
• Nádobí z myčky nevyjímejte, dokud se nedokončí mycí program.
Čištění a údržba
• Před čištěním spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• Nepoužívejte myčku bez filtrů. Zkontrolujte, zda jsou filtry správně umístěné. Nesprávná
instalace filtrů má za následek nedostatečné umytí nádobí a může myčku poškodit.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. Hrozí nebezpečí úrazu elektric‐
kým proudem nebo poškození spotřebiče.
Instalace
• Přesvědčte se, že spotřebič není poškozený. Poškozený spotřebič neinstalujte a nezapo‐
jujte do sítě a obraťte se na dodavatele.
• Před instalací a použitím spotřebiče odstraňte všechny obaly.
• Elektrické a instalatérské připojení nebo instalaci spotřebiče smí provádět pouze kvalifiko‐
vaná osoba. Zabrání se tak nebezpečí poškození zařízení nebo zranění osob.
• Při instalaci musí být síťová zástrčka vytažená ze zásuvky.
• Neprovrtávejte boční strany spotřebiče, aby nedošlo k poškození hydraulických a elektric‐
kých součástí.
• Důležité! Řiďte se pokyny uvedenými v návodu dodaném spolu se spotřebičem:
– K instalaci spotřebiče. – K montáži panelu dvířek. – K připojení k přívodu vody a odpadu.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod nebo vedle bezpečných konstrukcí.
25
Opatření proti vlivu mrazu
• Neinstalujte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0°C.
• Výrobce není odpovědný za škody způsobené mrazem.
Vodovodní přípojka
• Pro připojení spotřebiče k vodovodu použijte nové hadice. Nepoužívejte již jednou použi‐
té hadice.
• Nepřipojujte spotřebič k novému potrubí nebo k potrubí, které nebylo dlouho používané.
Před připojením přívodní hadice nechte vodu několik minut odtéct.
• Při instalaci spotřebiče dávejte pozor, abyste hadice neskřípli nebo jinak nepoškodili.
• Přesvědčte se, zda jsou vodovodní spojení těsná, aby nedocházelo k prosakování vody.
• Při prvním použití spotřebiče zkontrolujte, zda nedochází k prosakování vody u hadic.
Page 26
26
Bezpečnostní informace
• Přívodní hadice s dvojitým opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním
síťovým kabelem. Přívodní hadice je pod tlakem pouze při průtoku vody. Pokud přívodní hadice začne prosakovat, bezpečnostní ventil přeruší průtok vody.
– Při připojení přívodní hadice buďte opatrní:
– Přívodní hadici ani bezpečnostní ventil neponořujte do vody. – Jestliže se přívodní hadice nebo bezpečnostní ventil poškodí, okamžitě vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
– Zavolejte pracovníka servisního střediska, aby přívodní hadici vybavenou bezpeč‐
nostním ventilem vyměnil.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečné napětí.
Připojení k elektrické síti
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru.
• Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel. Kontaktujte servisní středisko.
• Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel za spotřebičem neskřípli nebo jinak nepo‐
škodili.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Servisní středisko
• Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaná osoba. Kontaktujte servisní středisko.
• Použijte výhradně originální náhradní díly.
Vyřazení spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
– Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. – Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Page 27
Popis spotřebiče
– Odstraňte dveřní západku. Tím zabráníte dětem či zvířatům, aby se zavřely ve spotřebi‐
či. Hrozí nebezpečí udušení.
– Spotřebič zlikvidujte ve sběrném dvoře v místě vašeho bydliště.
UPOZORNĚNÍ Mycí prostředky pro myčky nádobí jsou nebezpečné a mohou způsobit poleptání!
• Pokud dojde s těmito mycími prostředky k nehodě, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Pokud se mycí prostředek dostane do úst, vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
• Pokud se mycí prostředek dostane do očí, vyhledejte ihned lékařskou a propláchněte oči
vodou.
• Mycí prostředky pro myčky nádobí uchovávejte na bezpečném místě mimo dosah dětí.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená, pokud je v dávkovači mycí prostředek.
• Dávkovač mycího prostředku naplňte až před spuštěním mycího programu.
POPIS SPOTŘEBIČE
1
27
10
9
2
3
4
5
1 Horní koš 2 Otočný volič tvrdosti vody 3 Zásobník na sůl 4 Dávkovač mycího prostředku 5 Dávkovač leštidla 6 Typový štítek 7 Filtry 8 Dolní ostřikovací rameno 9 Horní ostřikovací rameno
10 Nejvyšší ostřikovací rameno
8
7
6
Page 28
28
Ovládací panel
OVLÁDACÍ PANEL
1
9
2
3
4
8
5
7
6
1 Tlačítko Zap./Vyp. 2 Přehled programů 3 Ukazatel programu 4 Ukazatele 5 Displej 6 Tlačítko Start 7 Tlačítko Delay 8 Tlačítko Multitab 9 Volič programu
Ukazatele
Ukazatel mycí a oplachovací fáze. Rozsvítí se, když probíhá mycí nebo oplacho‐ vací fáze.
Ukazatel fáze sušení. Rozsvítí se během fáze sušení.
Ukazatel stavu leštidla. Rozsvítí se, je-li nutné doplnit dávkovač leštidla. Ukazatel množství soli. Rozsvítí se, je-li nutné zásobník na sůl doplnit.
Po doplnění zásobníku může ukazatel soli ještě několik hodin svítit. Na provoz spotřebiče to nemá nežádoucí vliv.
Ukazatel Multitab. Rozsvítí se při zapnutí funkce.
1) V průběhu mycího programu se ukazatele množství soli nebo stavu leštidla nerozsvítí, i když jsou zásobníky na
sůl nebo leštidlo prázdné.
1)
1)
Tlačítko Zap/Vyp
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete nebo vypnete spotřebič. Po deseti minutách od konce mycího programu funkce AUTO OFF spotřebič automaticky vypne. Snižuje se tak spotřeba energie.
Page 29
Ovládací panel
Přehled programů
Tento přehled vám usnadní volbu mycího programu.
Displej
Na displeji se objeví:
• Elektronické nastavení stupně změkčovače vody.
• Zapnutí a vypnutí dávkovače leštidla (pouze tehdy, je-li zapnutá funkce Multitab)
• Délka mycího programu.
• Čas zbývající do konce mycího programu
• Konec mycího programu (na digitálním displeji se objeví nula)
• Čas do odloženého startu
• Výstražné kódy.
Tlačítko Start
Stisknutím tohoto tlačítka spustíte:
• Mycí program
• Odpočítávání pro odložený start.
Tlačítko Delay
Opětovným stisknutím tohoto tlačítka odložíte start mycího programu o 1 až 24 hodin.
Tlačítko Multitab
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete nebo vypnete funkci Multitab (viz „Funkce Multitab“).
29
Volič programu
Program nastavíte otočením ukazatele programu na voliči na příslušný mycí program. Řiďte se pokyny v části „Mycí programy“.
Při zapnutí spotřebiče je volič programu nastaven na poslední použitý mycí program.
Režim nastavení
Spotřebič musí být v režimu nastavení při následujících operacích:
• Nastavení mycího programu.
• Nastavení odloženého startu.
• Elektronické nastavení stupně změkčovače vody.
• Zapnutí či vypnutí dávkovače leštidla (pouze se zapnutou funkcí Multitab).
Zapněte spotřebič. Spotřebič je v režimu nastavení, když:
• Na displeji začne blikat čas posledně zvoleného mycího programu.
• Rozsvítí se ukazatele fází tohoto mycího programu.
Zapněte spotřebič. Spotřebič není v režimu nastavení, když:
• Na displeji nebliká délka mycího programu nebo čas odloženého startu.
• Svítí ukazatel pouze jedné fáze.
Page 30
30
Použití spotřebiče
– Pokud se chcete vrátit do režimu nastavení, je nutné zrušit zvolený program nebo odlo‐
žený start. Viz „Volba a spuštění mycího programu“.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
1. Zkontrolujte, zda nastavený stupeň změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐ lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody.
2. Naplňte zásobník na sůl solí pro myčky.
3. Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem.
4. Vložte do myčky nádobí a příbory.
5. Nastavte správný mycí program pro daný druh nádobí a stupeň znečištění.
6. Naplňte dávkovač mycího prostředku správným množstvím mycího prostředku.
7. Spusťte mycí program.
Použijete-li kombinované mycí tablety (3 v 1, 4 v 1, 5 v 1), použijte funkci Multitab (viz „Funk‐ ce Multitab“).
NASTAVENÍ ZMĚKČOVAČE VODY
Změkčovač vody slouží k odstranění minerálů a solí z přiváděné vody. Tyto minerály a soli mohou spotřebič poškodit. Pokud stupeň změkčovače vody neodpovídá tvrdosti vody ve vaší oblasti, nastavte jej. Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodárenského podniku.
Tvrdost vody Nastavení tvrdosti vody
Německé stupně
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Výchozí nastavená poloha.
2) Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Změkčovač vody musíte nastavit ručně a elektronicky.
Francouzské stup‐
ně (°TH)
mmol/l Clarkovy
stupně
ručně elektro‐
2 2 2 2 2 2
1
nicky
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
5
1
10
9 8 7 6
1)
2)
Page 31
Použití soli do myčky
Ruční nastavení
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2 (řiďte se tabulkou).
Elektronické nastavení
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3. Otočte voličem programu doprava, dokud se na displeji nezobrazí dvě vodorovné stavo‐ vé čárky.
4. Současně stiskněte a podržte tlačítko Multitab a Delay , dokud nezačnou blikat ukazate‐
, a .
le
5. Uvolněte tlačítko Multitab a Delay.
6. Stiskněte tlačítko Multitab.
• Ukazatele
• Ukazatel
• Na displeji se zobrazí nastavení změkčovače vody (např.:
7. Opětovným stisknutím tlačítka Multitab změňte nastavení.
8. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
Pokud je změkčovač vody nastaven elektronicky na stupeň 1, kontrolka stavu soli zůstane zhasnutá.
a zhasnou.
dále bliká.
= stupeň 5).
31
POUŽITÍ SOLI DO MYČKY
Jak doplnit zásobník na sůl
1. Otočením víčka směrem doleva otevřete zásobník na sůl.
2. Zásobník na sůl naplňte 1 litrem vody (po‐ uze v případě, že jej plníte solí poprvé).
3. K doplnění soli použijte trychtýř.
4. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐ sobníku na sůl.
5. Otočením víčka směrem doprava zásob‐ ník na sůl zavřete.
Při doplňování zásobníku na sůl vytéká voda; to je normální jev.
Page 32
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
32
Použití mycího prostředku a leštidla
POUŽITÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU A LEŠTIDLA
1
2
7
3
4
6
5
Použití mycího prostředku
Abyste chránili životní prostředí, nepoužívejte více mycího prostředku, než je nutné. Řiďte se doporučením výrobce uvedeným na obalu mycího prostředku.
Jak doplnit dávkovač mycího prostředku:
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko
2.
Mycí prostředek nasypte/nalijte do dávkovače
3. Pokud má mycí program fázi předmytí, nasypte/nalijte trochu mycího prostředku na vnitřní stranu dvířek myčky.
4.
Pokud používáte mycí tablety, dejte tabletu do dávkovače mycího prostředku
5. Zavřete dávkovač mycího prostředku. Zatlačte na víčko, dokud nezaklapne.
Při použití mycích tablet používejte dlouhé mycí programy. Tyto tablety se nemohou při krát‐ kých mycích programech plně rozpustit a mohou tak zhoršovat výsledky mytí.
2
, abyste otevřeli víčko 7 dávkovače mycího prostředku.
1
.
1
.
Použití lešticího prostředku
Leštidlo umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn. Dávkovač leštidla automaticky přidá lešticí prostředek při poslední oplachovací fázi.
Při doplňování dávkovače leštidla postupujte takto:
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko
2.
Naplňte dávkovač leštidla hladinu.
3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se při mycím programu netvořilo přílišné množství pěny.
4. Zavřete dávkovač leštidla. Zatlačte na víčko, dokud nezaklapne.
6
, abyste otevřeli víčko 5 dávkovače leštidla.
3
lešticím prostředkem. Značka „max.“ ukazuje maximální
Page 33
Funkce Multitab
Nastavte dávkování leštidla
Výrobní nastavení: poloha 3. Dávkování leštidla můžete nastavit mezi polohou 1 (nejnižší dávkování) a 4 (nejvyšší dávko‐ vání). Otočením voliče leštidla
4
můžete zvýšit nebo snížit dávku leštidla.
FUNKCE MULTITAB
Funkce Multitab je určena pro kombinované mycí tablety. Tyto tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a sůl do myčky. Některé druhy tablet mohou obsahovat ještě další složky. Ujistěte se, že lze tyto tablety použít při stupni tvrdosti vody v místě vašeho bydliště (viz pokyny na balení výrobku). Funkce Multitab vypne dávkování soli a leštidla. Funkce Multitab vypne ukazatele stavu soli a leštidla. Při použití funkce Multitab se délka programu může prodloužit.
Zapněte nebo vypněte funkci Multitab ještě před spuštěním mycího programu. Funkci Multi‐ tab nemůžete zapnout nebo vypnout v průběhu mycího programu.
Zapnutí funkce Multitab
• Stiskněte tlačítko Multitab a rozsvítí se příslušný ukazatel. Funkce je zapnutá.
– Když zapnete funkci Multitab, zůstane zapnutá, dokud ji nevypnete.
Vypnutí funkce Multitab a oddělené použití mycího prostředku, soli a leštidla
1. Stiskněte tlačítko Multitab a ukazatel funkce Multitab zhasne. Funkce je vypnuta.
2. Doplňte zásobník soli a leštidla.
3. Nastavte tvrdost vody na nejvyšší stupeň.
4. Spusťte mycí program bez nádobí.
5. Po dokončení mycího programu nastavte změkčovač vody na stupeň tvrdosti vody v mí‐ stě vašeho bydliště.
6. Seřízení dávkování leštidla.
33
VKLÁDÁNÍ PŘÍBORŮ A NÁDOBÍ
Řiďte se pokyny v letáku „Příklady náplní ProClean“.
Rady a tipy
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel na nádobí nechte změknout.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Ujistěte se, že se v nádobách či mísách nehromadí voda.
Page 34
34
Mycí programy
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory nelepily k sobě.
• Dbejte na to, aby se sklenice vzájemně nedotýkaly.
• Malé předměty vložte do koše na příbory.
• Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se neslepily dohromady.
• Nádobí do košů vkládejte tak, aby se voda dostala na všechny jeho části.
• Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte na to, aby jednotlivé kusy nádobí nehýbaly.
• Na plastovém nádobí či nepřilnavých pánvích se mohou držet kapky vody.
MYCÍ PROGRAMY
Program Úroveň zečištění Typ nádobí Popis programu
Všechno Nádobí, příbory,
1)
Čerstvě znečištěné Nádobí a příbory Mytí 60 °C
2)
hrnce a pánve
Předmytí Mytí 45 °C nebo 70 °C Oplachy Sušení
Oplach
Normálně znečiště‐néNádobí a příbory Předmytí
3)
Velmi znečištěné Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
1) Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství vody,
spotřebu energie a délku mycího programu.
2) Pomocí tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při
krátké délce programu.
3) Jedná se o standardní program pro testovací ústavy. Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a
energie při mytí normálně zašpiněného nádobí a příborů. Testovací údaje najdete v přiloženém letáku.
Mytí 50 °C Oplachy Sušení
Předmytí Mytí 70 °C Oplachy Sušení
Oplach
Údaje o spotřebě
Program
1)
Energie (kWh) Voda (litry)
0,9 - 1,7 8 - 15
0,9 9 1,5 - 1,6 13 - 14
Page 35
Volba a spuštění mycího programu
35
1)
Program
1) Na displeji se zobrazí délka programu.
Tyto hodnoty spotřeby se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu a na množství nádobí.
Energie (kWh) Voda (litry)
0,9 - 1,0 9 - 11 0,1 4
VOLBA A SPUŠTĚNÍ MYCÍHO PROGRAMU
Spuštění mycího programu bez odloženého startu
1. Zavřete dvířka spotřebiče.
2. Zapněte spotřebič.
3. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
4. Nastavte mycí program.
• Na displeji bliká délka mycího programu.
• Rozsvítí se ukazatele mycí fáze nastaveného mycího programu.
5. Stiskněte tlačítko Start a mycí program se automaticky spustí.
• Ukazatele mycí fáze zhasnou a zůstane svítit pouze ukazatel právě probíhající fáze.
Spuštění mycího programu s odloženým startem
1. Zavřete dvířka spotřebiče.
2. Zapněte spotřebič.
3. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
4. Nastavte mycí program.
5. Opětovně stiskněte tlačítko Delay, dokud se na displeji nezobrazí čas odloženého startu.
• Na displeji začne blikat čas odloženého startu.
6. Stiskněte tlačítko Start a odpočítávání se spustí automaticky.
• Čas odloženého startu již na displeji nebliká.
• Ukazatele fáze zvoleného mycího programu zhasnou.
Po uplynutí nastaveného času se automaticky spustí mycí program.
• Rozsvítí se ukazatel právě probíhající fáze. Otevřením dvířek spotřebiče se odpočítávání přeruší. Když dvířka opět zavřete, bude odpo‐
čítávání pokračovat od okamžiku přerušení.
Zrušení odloženého startu
Odpočet neprobíhá
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Delay, dokud:
• Na displeji se objeví délka mycího programu.
Page 36
36
Čištění a údržba
• Rozsvítí se ukazatel mycí fáze.
2. Stisknutím tlačítka Start spusťte mycí program. Odpočet probíhá
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Delay, dokud:
• Na displeji se objeví délka mycího programu.
• Rozsvítí se ukazatel mycí fáze.
• Mycí program se spustí automaticky.
Přerušení mycího programu
• Otevřete dvířka myčky. – Mycí program se zastaví.
• Zavřete dvířka myčky. – Program pokračuje od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Zrušení mycího programu
Pokud se mycí program ještě nespustil, můžete svou volbu změnit. Pokud mycí program již probíhá a chcete volbu změnit, musíte program zrušit.
• Současně stiskněte a podržte tlačítko Multitab a Delay, dokud: – Na displeji začne blikat délka mycího programu. – Rozsvítí se ukazatele fází tohoto mycího programu.
Před spuštěním nového mycího programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek.
Konec mycího programu
Po dokončení mycího programu se na displeji zobrazí nula a zhasnou ukazatele jeho fází.
1. Vypněte spotřebič.
2. Otevřete dvířka spotřebiče.
3. Aby nádobí lépe oschlo, ponechte dvířka spotřebiče pár minut otevřená.
Vyjměte nádobí z košů
• Nádobí před vyjmutím z myčky nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji poškodí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a potom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vyjmutí a čištění filtrů
Zanesené filtry zhoršují výsledky mytí nádobí. Ačkoliv je nutnost údržby těchto filtrů minimální, musíte je pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyčistit.
Page 37
1. Otočte filtrem (A) proti směru hodinových
ručiček a vyjměte z filtru (B).
2. Filtr (A) má dvě části. Při demontáži filtru
je od sebe tahem oddělte.
3. Jednotlivé součásti důkladně očistěte vo‐
dou.
4. Přiložte obě části filtru (A) k sobě a zatlač‐
te. Ujistěte se, že jsou obě části správně usazené.
5. Vyjměte filtr (B).
6. Filtr (B) důkladně očistěte vodou.
B
Čištění a údržba
A
37
7. Vraťte filtr (B) na své původní místo. Ujistě‐
te se, že je správně umístěn ve vodicích drážkách (C).
8. Vložte filtr (A) zpět do filtru (B). Otočte fil‐
trem (A) po směru hodinových ručiček, do‐ kud se nezajistí.
Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špiča‐ tým předmětem.
Čištění vnějšího povrchu
Vnější povrch spotřebiče a ovládací panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla (např. aceton).
C
Page 38
38
Co dělat, když...
CO DĚLAT, KDYŽ...
Spotřebič se nespustí nebo se zastaví během provozu. Nejprve zkuste najít řešení problému (viz tabulka). Pokud řešení nenajdete, kontaktujte se‐ rvisní středisko. U některých poruch se na displeji zobrazí výstražný kód:
- Spotřebič se neplní vodou.
- Spotřebič nevypouští vodu.
- Je aktivován systém proti vyplavení.
UPOZORNĚNÍ Před kontrolou spotřebič vypněte.
Problém Možná příčina Možné řešení
Myčka se neplní vodou. Vodovodní kohoutek je zabloko‐
Příliš nízký tlak vody. Kontaktujte vaši vodárenskou
Vodovodní kohoutek je zavřený. Otevřete vodovodní kohoutek. Filtr v přívodní hadici je zanese‐
Přívodní hadice není správně
Přívodní hadice je poškozená. Ujistěte se, že přívodní hadice
Spotřebič nevypouští vodu. Přípojka sifonu je zablokovaná. Vyčistěte přípojku sifonu. Vypouštěcí hadice je nespráv‐
Vypouštěcí hadice je poškoze‐
Je aktivován systém proti vypla‐ vení.
Mycí program se nespustí. Dvířka spotřebiče jsou otevřená. Zavřete dvířka spotřebiče. Nestiskli jste tlačítko nebo doty‐
Zástrčka není zasunutá do zá‐
Poškozená pojistka v pojistko‐
vaný nebo zanesený vodním ka‐ menem.
ný.
připojena.
ně připojena.
ná. Zavřete vodovodní kohoutek a
kový panel Start.
suvky.
vé skříňce.
Vyčistěte vodovodní kohoutek.
společnost.
Vyčistěte filtr.
Zkontrolujte, zda je připojení správné.
není poškozená.
Zkontrolujte, zda je připojení správné.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadi‐ ce není poškozená.
obraťte se na servisní středisko.
Stiskněte tlačítko nebo dotyko‐ vý panel Start.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Vyměňte pojistku (aktivujte ji‐ stič).
Page 39
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Možné řešení
Je nastavený odložený start. • Zrušte odložený start.
• Po uplynutí nastaveného ča‐ su se automaticky spustí my‐ cí program.
Po provedení kontroly nastavte volič programu na stejný mycí program, během kterého do‐ šlo k chybě. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný kód, obraťte se na servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Zaznamenejte si tyto údaje:
– Model (MOD.) ........................................................
– Výrobní číslo (PNC) ..........................................
– Sériové číslo (S.N.) ..............................................
Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
Problém Možná příčina Možné řešení
Nádobí není čisté. Zvolený mycí program nebyl
Nádobí jste do košů umístili ne‐
Ostřikovací ramena se nemo‐
Filtry jsou zanesené nebo ne‐
Nedostatečné množství mycího
Částečky vodního kamene na nádobí.
Špatné nastavení stupně změk‐
Uzávěr zásobníku na sůl není
Na nádobí a skle jsou šmouhy, bílé skvrny nebo modravý potah.
Na nádobí a skle jsou zaschlé vodní kapky.
vhodný pro daný druh nádobí a stupeň znečištění.
správně, a voda se tak nemo‐ hla dostat ke všem povrchům.
hou volně otáčet. Nesprávné rozmístění nádobí v koších.
správně sestavené a umístěné.
prostředku nebo prostředek chybí.
Zásobník na sůl je prázdný. Naplňte zásobník na sůl solí
čovače vody.
správně zavřený. Příliš mnoho leštidla. Snižte dávkování leštidla.
Příliš málo leštidla. Zvyšte dávkování leštidla.
Ujistěte se, že je zvolený mycí program vhodný pro daný druh nádobí a stupeň znečištění.
Rozmístěte nádobí v koších správně.
Ujistěte se, že nesprávně ulože‐ né nádobí nebrání v pohybu ostřikovacích ramen.
Zkontrolujte, zda jsou filtry čisté a správně sestavené a nainsta‐ lované.
Ujistěte se, že je množství mycí‐ ho prostředku dostatečné.
pro myčky. Nastavte změkčovač vody na
správný stupeň. Zkontrolujte, zda je víčko zásob‐
níku na sůl správně zavřené.
39
Page 40
40
Technické údaje
Problém Možná příčina Možné řešení
Příčinou může být mycí
prostředek.
Nádobí je mokré. Mycí program nezahrnoval žá‐
dnou fázi sušení nebo zahrno‐ val pouze sníženou fázi sušení.
Nádobí je vlhké a matné. Dávkovač leštidla je prázdný. Naplňte dávkovač leštidla lešti‐
Je zapnutá funkce Multitab (ta‐
to funkce automaticky vypne dávkovač leštidla).
Použijte jinou značku mycího prostředku.
Aby nádobí lépe oschlo, pone‐ chte dvířka myčky pár minut otevřená.
cím prostředkem. Zapněte dávkovač leštidla.
Zapnutí dávkovače leštidla
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3. Otočte voličem programu, dokud se na displeji nezobrazí dvě vodorovné stavové čárky.
4. Současně stiskněte a podržte tlačítko Multitab a Delay, dokud nezačnou blikat ukazate‐ , a .
le
5. Uvolněte tlačítko Multitab a Delay.
6. Stiskněte tlačítko Delay.
– Ukazatele – Ukazatel – Na displeji se zobrazí nastavení dávkovače leštidla.
a zhasnou. dále bliká.
Dávkovač leštidla je vypnutý. Dávkovač leštidla je zapnutý.
7. Stisknutím tlačítka Delay změníte nastavení.
8. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry Šířka 596 mm Výška 818 - 898 mm Hloubka 575 mm Tlak přívodu vody Minimální 0,5 barů (0,05 MPa) Maximální 8 barů (0,8 MPa)
Přívod vody Kapacita Jídelní soupravy 12
1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
1)
Studená nebo teplá voda maximálně 60 °C
Page 41
Poznámky k ochraně životního prostředí
Na typovém štítku na vnitřním okraji dvířek spotřebiče jsou uvedeny údaje pro elektrické připojení.
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární či fotovoltaické panely nebo větrná energie), použijte horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných nádob k recyklaci.
41
Page 42
42
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem www.aeg-electrolux.com/shop
Page 43
SPIS TREŚCI
Spis treści
44 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa 48 Opis urządzenia 49 Panel sterowania 51 Eksploatacja urządzenia 51 Ustawianie zmiękczacza wody 53 Wsypywanie soli do zmywarki 53 Używanie detergentu i płynu
nabłyszczającego 54 Uniwersalna tabletka do zmywarki 55 Wkładanie sztućców i naczyń 55 Programy zmywania 56 Wybór i uruchamianie programu
zmywania 58 Konserwacja i czyszczenie 59 Co zrobić, gdy… 62 Dane techniczne 63 Ochrona środowiska
43
W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia
Page 44
44
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
• Ze względu na własne bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo mienia.
• Mając na uwadze ochronę środowiska.
• Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia. Instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem, również w przypadku przeprowadzki lub odstąpienia urządzenia innemu użytkownikowi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłową insta‐ lacją i eksploatacją.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ru‐ chowych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wie‐ dzy niezbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nad‐ zorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie‐ czeństwo.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko udu‐ szenia lub odniesienia obrażeń.
• Przechowywać detergenty w bezpiecznym miejscu. Nie dopuszczać do kontaktu dzieci z detergentami.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła, należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia. W urządzeniu mogą być obecne cząsteczki detergentów.
• Nie pozostawiać drzwi urządzenia otwartych bez nadzoru. Pozwoli to uniknąć potknięcia się o otwarte drzwi i potencjalnych obrażeń.
• Nie wolno siadać ani stawać na otwartych drzwiach urządzenia.
Użytkowanie
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Aby unik‐ nąć obrażeń ciała i szkód materialnych, nie należy używać urządzenia do innych celów.
• Urządzenie służy wyłącznie do zmywania naczyń i sprzętów domowych nadających się do mycia w zmywarce.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐ duktami w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu. Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru.
Page 45
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Noże i wszystkie przedmioty z ostrymi końcówkami umieszczać w koszu na sztućce, os‐ trym końcem skierowanym w dół. Można je również układać w pozycji poziomej w gór‐ nym koszu lub koszyku na noże. (nie wszystkie modele są wyposażone w kosz na noże).
• Używać wyłącznie produktów przeznaczonych do zmywarek (detergentu, soli oraz płynu nabłyszczającego).
• Sól, która nie jest przeznaczona do zmywarek może spowodować uszkodzenie zmiękcza‐ cza wody.
• Sól w urządzeniu należy uzupełniać bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmy‐ wania. Resztki soli pozostające w urządzeniu mogą spowodować korozję lub perforację dna urządzenia.
• Nie należy wlewać do dozownika płynu nabłyszczającego żadnych innych substancji (środ‐ ków do czyszczenia zmywarek, detergentów w płynie). Może to spowodować uszkodze‐ nie urządzenia.
• Przed uruchomieniem programu zmywania upewnić się, że ramiona spryskujące mogą się swobodnie obracać.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas cyklu zmywania może dojść do uwolnienia gorącej pary. Istnieje ryzyko poparzenia ciała.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu zmywania.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę prze‐ wodu zasilającego z gniazdka.
• Nie stosować łatwopalnych produktów lub produktów powodujących korozję.
• Nie używać urządzenia bez filtrów. Należy upewnić się, że filtry są prawidłowo zainstalo‐ wane. Nieprawidłowa instalacja filtrów spowoduje niezadowalające rezultaty mycia oraz może spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. Ist‐ nieje zagrożenie porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia.
45
Instalacja
• Upewnić się, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nie instalować ani nie podłączać uszko‐ dzonego urządzenia; skontaktować się z dostawcą.
• Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy je całkowicie roz‐ pakować.
• Podłączenie do sieci elektrycznej, instalacji wodnej oraz instalacja urządzenia muszą być wykonane przez wykwalifikowaną osobę. Pozwoli to uniknąć ryzyka istotnych uszkodzeń lub obrażeń ciała.
• Upewnić się, że podczas instalacji wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z gniazdka.
• Nie wolno nawiercać ścian bocznych urządzenia, ponieważ może dojść do uszkodzenia części hydraulicznych lub elektrycznych.
• Ważne! Należy przestrzegać instrukcji podanych na szablonie dostarczonym wraz z urzą‐ dzeniem:
– Aby zainstalować urządzenie. – Aby zamontować panel drzwiowy.
Page 46
46
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
– Aby podłączyć doprowadzenie i spust wody.
• Należy zadbać o zainstalowanie urządzenia w meblach spełniających odpowiednie wymo‐ gi bezpieczeństwa.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
• Nie instalować urządzenia w miejscach, w których temperatura jest niższa niż 0°C.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez mróz.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• W celu podłączenia doprowadzenia wody należy użyć nowych węży. Nie stosować uży‐ wanych węży.
• Nie podłączać urządzenia do nowych rur lub rur, które nie były używane przez długi czas. Odkręcić wodę na kilka minut, a następnie podłączyć wąż dopływowy.
• Podczas instalacji urządzenia należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszko‐ dzić węży wodnych.
• Aby zapobiec wyciekom wody, po zainstalowaniu należy sprawdzić szczelność połączeń hydraulicznych.
• Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia należy sprawdzić, czy węże nie przeciekają.
• Wąż dopływowy jest wyposażony w zawór bezpieczeństwa i podwójne ścianki z wewnętrz‐ nym przewodem zasilającym. Ciśnienie w wężu dopływowym jest obecne tylko podczas przepływu wody. W razie wycieku z węża dopływowego zawór bezpieczeństwa zatrzymu‐ je przepływ.
– Należy zachować ostrożność podczas podłączania węża dopływowego:
– Nie wkładać węża dopływowego ani zaworu bezpieczeństwa do wody. – W razie uszkodzenia węża dopływowego lub zaworu bezpieczeństwa, natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
– Wąż dopływowy z zaworem bezpieczeństwa może być wymieniany wyłącznie przez
autoryzowany serwis.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie.
Podłączenie do sieci elektrycznej
• Urządzenie musi być uziemione.
Page 47
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce zna‐ mionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z punktem serwisowym.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić wtyczki oraz przewodu zasi‐ lającego za urządzeniem.
• Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilają‐ cego była łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciąg‐ nąć za wtyczkę sieciową.
Autoryzowany serwis
• Naprawy urządzenia mogą wykonywać tylko wykwalifikowane osoby. Skontaktować się z punktem serwisowym.
• Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Utylizacja urządzenia
• Aby uniknąć ryzyka obrażeń lub uszkodzeń: – Wyjąć wtyczkę z gniazdka. – Odciąć przewód zasilający i wyrzucić. – Wymontować zatrzask zamka drzwi. Zapobiega to ryzyku zamknięcia się dzieci lub
zwierząt domowych we wnętrzu urządzenia. Istnieje ryzyko uduszenia.
– Oddać urządzenie do złomowania w lokalnym punkcie utylizacji odpadów.
OSTRZEŻENIE! Detergenty stosowane w zmywarce są niebezpieczne i mogą powodować korozję!
• Jeśli dojdzie do wypadku związanego z detergentami należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• W przypadku dostania się detergentu do ust, należy natychmiast skontaktować się z leka‐ rzem.
• W przypadku dostania się detergentu do oczu, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem i przemyć oczy wodą.
• Detergenty do zmywarki należy przechowywać w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia, gdy w dozowniku znajduje się detergent.
• Napełniać dozownik detergentu bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmywania.
47
Page 48
48
Opis urządzenia
OPIS URZĄDZENIA
1
2
10
9
3
4
5
1 Kosz górny 2 Regulacja ustawienia twardości wody 3 Pojemnik na sól 4 Dozownik detergentu 5 Dozownik płynu nabłyszczającego 6 Tabliczka znamionowa 7 Filtry 8 Dolne ramię spryskujące 9 Górne ramię spryskujące
10 Sufitowe ramię spryskujące
8
7
6
Page 49
PANEL STEROWANIA
Panel sterowania
49
1
9
2
3
4
8
5
7
6
1 Przycisk wł./wył. 2 Przewodnik po programach 3 Znacznik programu 4 Wskaźniki 5 Wyświetlacz 6 Przycisk Start 7 Przycisk Delay 8 Przycisk Multitab 9 Pokrętło wyboru programów
Wskaźniki
Wskaźnik fazy zmywania i fazy płukania. Włącza się podczas fazy zmywania oraz fazy płukania.
Wskaźnik fazy suszenia. Włącza się podczas fazy suszenia. Wskaźnik płynu nabłyszczającego. Włącza się, gdy należy napełnić dozownik pły‐
nu nabłyszczającego. Wskaźnik soli. Włącza się, gdy należy napełnić zbiornik soli.
Po napełnieniu zbiornika wskaźnik soli może nadal być włączony przez kilka go‐ dzin. Nie ma to negatywnego wpływu na działanie urządzenia.
Wskaźnik funkcji Multitab. Włącza się w momencie włączenia funkcji.
1) Gdy zbiornik soli oraz/lub dozownik płynu nabłyszczającego są puste, ich wskaźniki nie włączają się podczas
programu zmywania.
1)
1)
Przycisk Wł./Wył.
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Po upływie dziesięciu minut od momentu zakończenia programu zmywania funkcja AUTO OFF powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. Pomaga to zmniejszyć zużycie energii.
Page 50
50
Panel sterowania
Przewodnik po programach
Przewodnik ten jest pomocny w wyborze odpowiedniego programu zmywania.
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu widoczne są:
• Ustawienie elektronicznej regulacji poziomu zmiękczania wody.
• Włączenie i wyłączenie dozownika płynu nabłyszczającego (tylko przy włączonej funkcji Multitab)
• Czas programu zmywania
• Czas pozostały do zakończenia programu zmywania
• Zakończenie programu zmywania (na wyświetlaczu pojawi się zero)
• Czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Kody alarmowe.
Przycisk Start
Nacisnąć ten przycisk, aby rozpocząć:
• Program zmywania.
• Odliczanie czasu opóźnienia rozpoczęcia programu.
Przycisk Delay
Naciskać ten przycisk, aby ustawić opóźnienie rozpoczęcia programu zmywania w zakresie od 1 do 24 godzin.
Przycisk Multitab
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć funkcję Multitab (patrz „Uniwersalna tablet‐ ka do zmywarki”).
Pokrętło wyboru programów
Aby ustawić program zmywania wyrównać znacznik programu na pokrętle z jednym z pro‐ gramów zmywania. Patrz „Programy zmywania”.
Podczas uruchamiania urządzenia pokrętło wyboru programów jest ustawione na ostatnio wybranym programie zmywania.
Tryb ustawiania
Urządzenie musi znajdować się w trybie ustawiania, aby możliwe było wykonanie następujących czynności:
• Ustawianie programu zmywania.
• Ustawianie opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Elektroniczna regulacja poziomu zmiękczania wody.
• Włączanie lub wyłączanie dozownika płynu nabłyszczającego (tyko przy włączonej funk‐ cji Multitab).
Włączyć urządzenie. Urządzenie znajduje się w trybie ustawiania, gdy:
• Na wyświetlaczu miga czas trwania ostatnio ustawionego programu zmywania.
Page 51
Eksploatacja urządzenia
• Włączą się wskaźniki faz programu zmywania.
Włączyć urządzenie. Urządzenie nie znajduje się w trybie ustawiania, gdy:
• Na wyświetlaczu nie miga czas trwania programu zmywania lub opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Włączony jest wskaźnik tylko jednej fazy programu. – Aby powrócić do trybu ustawiania, należy anulować program lub opóźnienie rozpoczę‐
cia programu. Patrz „Wybór i uruchamianie programu zmywania”.
EKSPLOATACJA URZĄDZENIA
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękczania wody odpowiada twardości wody dopro‐
wadzanej do urządzenia. Jeśli nie, ustawić poziom zmiękczania wody.
2. Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego płynem nabłyszczającym.
4. Włożyć naczynia i sztućce do urządzenia.
5. Ustawić program zmywania odpowiedni do rodzaju naczyń i stopnia zabrudzenia.
6. Napełnić dozownik detergentu odpowiednią ilością detergentu.
7. Uruchomić program zmywania.
W przypadku stosowania tabletek do zmywarek („3 w 1”, „4 w 1”, „5 w 1” itp.) należy wybrać funkcję “Uniwersalna tabletka do zmywarki” (patrz „Uniwersalna tabletka do zmywarki”).
51
USTAWIANIE ZMIĘKCZACZA WODY
Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole z doprowadzanej wody. Minerały te i sole mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Odpowiednio ustawić poziom zmiękczania wody, jeśli nie odpowiada on twardości wody do‐ prowadzanej do urządzenia. Skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym, aby ustalić stopień twardości wo‐ dy doprowadzanej do urządzenia.
Twardość wody
Stopnie niemiec‐
kie (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
Stopnie francu‐
skie (°TH)
mmol/l Stopnie Clar‐karęczne elektro‐
Ustawienie poziomu
zmiękczania wody
2 2 2 2 2 2
niczne
1)
1)
1)
1)
1)
1)
5
10
9 8 7 6
1)
Page 52
52
Ustawianie zmiękczacza wody
Twardość wody
Stopnie niemiec‐
kie (°dH)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Ustawienie fabryczne.
2) Przy tym poziomie nie stosować soli.
Stopnie francu‐
skie (°TH)
mmol/l Stopnie Clar‐karęczne elektro‐
Ustawienie poziomu
zmiękczania wody
1
Poziom zmiękczania wody należy ustawić ręcznie oraz elektronicznie.
Regulacja ręczna
Obrócić pokrętło ustawienia twardości wody w po‐ łożenie 1 lub 2 (patrz tabela).
Ustawienie elektroniczne
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Obracać pokrętło wyboru programów zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż na wy‐
świetlaczu pojawią się dwa poziome paski stanu.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Multitab i Delay , aż zaczną migać wskaź‐
, i .
niki
5. Zwolnić przyciski Multitab i Delay.
6. Nacisnąć przycisk Multitab.
• Wskaźniki
• Wskaźnik
• Na wyświetlaczu widoczne jest ustawienie stopnia zmiękczania wody (przykład: = poziom 5).
7. Ponownie naciskać przycisk Multitab, aby zmienić ustawienie.
8. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdzenia. Jeśli funkcja zmiękczania wody jest ustawiona elektronicznie na poziomie 1, wskaźnik soli
nie włącza się.
i wyłączą się.
nadal będzie migał.
niczne
2)
2)
1
Page 53
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Wsypywanie soli do zmywarki
WSYPYWANIE SOLI DO ZMYWARKI
Napełnianie zbiornika soli
1. Obrócić pokrywkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i otworzyć zbiornik soli.
2. Wlać do zbiornika soli 1 litr wody (tylko pod‐ czas pierwszego wsypywania soli).
3. Do napełnienia zbiornika solą należy użyć lejka.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbior‐ nika soli.
5. Obrócić pokrywkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zamknąć zbiornik soli.
Normalnym zjawiskiem jest wypływanie wody ze zbiornika podczas napełniania go solą.
UŻYWANIE DETERGENTU I PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
53
1
2
7
3
4
6
5
Stosowanie detergentu
Aby chronić środowisko, nie należy używać większych ilości detergentu niż zalecane. Należy przestrzegać zaleceń producenta podanych na opakowaniu detergentu.
Napełnianie dozownika detergentu:
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający
2.
Umieścić detergent w dozowniku
3. Jeśli program zmywania przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość detergentu na wewnętrznej stronie drzwi urządzenia.
2
w celu otwarcia pokrywy 7 dozownika detergentu.
1
.
Page 54
54
Uniwersalna tabletka do zmywarki
4. W przypadku używania detergentu w tabletkach, umieścić tabletkę w dozowniku deter‐
1
gentu
5. Zamknąć dozownik detergentu. Docisnąć pokrywę, aż zaskoczy na swoje miejsce.
W przypadku używania tabletek do zmywarek zaleca się korzystanie z długich programów zmywania. Wynika to z faktu, że w krótkich programach zmywania tabletki mogą nie rozpusz‐ czać się całkowicie, co może niekorzystnie wpływać na wyniki zmywania.
.
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam. Płyn nabłyszczający jest automatycznie podawany przez dozownik podczas ostatniej fazy płukania.
Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczającego, należy wykonać następujące czynności:
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający szczającego.
2.
Napełnić odpowiedni dozownik je maksymalny poziom.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany podczas programu zmywania.
4. Zamknąć dozownik płynu nabłyszczającego. Docisnąć pokrywę, aż zaskoczy na swoje miejsce.
6
w celu otwarcia pokrywy 5 dozownika płynu nabły‐
3
płynem nabłyszczającym. Oznaczenie „max” wskazu‐
Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego
Ustawienie fabryczne: położenie 3. Dozowanie płynu nabłyszczającego można ustawić w zakresie od 1 (najmniejsze dozowa‐ nie) do 4 (największe dozowanie). Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego szyć dozowanie.
4
, aby zwiększyć lub zmniej‐
UNIWERSALNA TABLETKA DO ZMYWARKI
Funkcja Multitab jest przeznaczona dla wieloskładnikowych tabletek z detergentem. Tabletki te zawierają takie składniki jak: detergent, środek nabłyszczający i sól do zmywa‐ rek. Niektóre typy tabletek mogą zawierać również inne środki. Należy sprawdzić, czy dane tabletki są odpowiednie do stopnia twardości wody doprowadza‐ nej do urządzenia (patrz instrukcje podane na opakowaniu produktu). Włączenie funkcji Multitab powoduje zatrzymanie dozowania płynu nabłyszczającego i soli. Włączenie funkcji Multitab powoduje wyłączenie wskaźników soli i płynu nabłyszczającego. Po wybraniu funkcji Multitab czas trwania programu może ulec wydłużeniu.
Włączyć lub wyłączyć funkcję Multitab przed rozpoczęciem programu zmywania. Funkcji Mul‐ titab nie można włączyć ani wyłączyć w czasie trwania programu zmywania.
Włączanie funkcji Multitab
• Nacisnąć przycisk Multitab, włączy się wskaźnik funkcji Multitab. Funkcja jest włączona.
Page 55
Wkładanie sztućców i naczyń
– Po włączeniu, funkcja Multitab pozostaje włączona, dopóki nie zostanie wyłączona.
Wyłączenie funkcji Multitab i stosowanie oddzielnie detergentu, soli i płynu nabłyszczającego
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Multitab, aż wyłączy się wskaźnik funkcji Multitab. Funk‐ cja jest wyłączona.
2. Napełnić zbiornik soli i dozownik płynu nabłyszczającego.
3. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wody.
4. Uruchomić program zmywania bez naczyń.
5. Po zakończeniu programu zmywania ustawić stopień zmiękczania wody odpowiednio do twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
6. Dokonać regulacji dozowanej ilości płynu nabłyszczającego.
WKŁADANIE SZTUĆCÓW I NACZYŃ
Patrz ulotka „Przykładowe rozmieszczenia naczyń ProClean”.
Porady i wskazówki
• Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Namoczyć przypalone resztki potraw.
• Wydrążone elementy (kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że woda nie zbiera się w pojemnikach lub miskach.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przylegają do siebie.
• Szklanki nie mogą stykać się ze sobą.
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
• Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie przylegały do siebie.
• Naczynia należy wkładać do koszy w taki sposób, aby woda miała dostęp do wszystkich
powierzchni.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że naczynia się nie przemie‐
szczają.
• Na elementach plastikowych i miskach z powłoką zapobiegającą przywieraniu mogą za‐
trzymywać się krople wody.
55
PROGRAMY ZMYWANIA
Program Rodzaj zabrudzenia Rodzaj załadunku Opis programu
Wszystkie Naczynia stołowe,
1)
sztućce, garnki i pa‐ telnie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperaturze 45°C lub 70°C Płukania Suszenie
Page 56
56
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Program Rodzaj zabrudzenia Rodzaj załadunku Opis programu
Świeżo zabrudzone Naczynia stołowe i
2)
sztućce
Zmywanie w temperaturze 60 °C Płukanie
Średnio zabrudzone Naczynia stołowe i
3)
Bardzo zabrudzone Naczynia stołowe,
Program ten służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów. Ten program nie wymaga stosowania de‐ tergentu.
1) Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie
dostosowuje do tego temperaturę i ilość wody, zużycie energii oraz czas trwania programu.
2) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Zapewnia on dobre wyniki zmywania w krótkim
czasie.
3) Jest to program standardowy dla ośrodków przeprowadzających testy. W tym programie uzyskuje się
największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. Dane z testów są przedstawione na osobnej, dołączonej do urządzenia naklejce.
sztućce
sztućce, garnki i pa‐ telnie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperaturze 50 °C Płukania Suszenie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperaturze 70 °C Płukania Suszenie
Płukanie
Parametry eksploatacyjne
Program
1)
Zużycie energii (kWh) Zużycie wody (litry)
0,9 - 1,7 8 - 15
0,9 9 1,5 - 1,6 13 - 14 0,9 - 1,0 9 - 11 0,1 4
1) Czas trwania programu jest pokazywany na wyświetlaczu.
Podane parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatu‐ ry wody, zmian w napięciu zasilania oraz ilości naczyń.
WYBÓR I URUCHAMIANIE PROGRAMU ZMYWANIA
Uruchamianie programu zmywania bez opóźnienia
1. Zamknąć drzwi urządzenia.
2. Włączyć urządzenie.
3. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
Page 57
Wybór i uruchamianie programu zmywania
4. Ustawić program zmywania.
• Na wyświetlaczu zacznie migać czas trwania programu.
• Włączą się wskaźniki faz ustawionego programu.
5. Nacisnąć przycisk Start - ustawiony program zmywania rozpocznie się automatycznie.
• Wskaźniki faz programu wyłączą się, ale wskaźnik aktualnie trwającej fazy będzie nad‐ al włączony.
Uruchamianie programu zmywania z opóźnieniem
1. Zamknąć drzwi urządzenia.
2. Włączyć urządzenie.
3. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
4. Ustawić program zmywania.
5. Nacisnąć kilka razy przycisk Delay, aż na wyświetlaczu pojawi się czas opóźnienia roz‐ poczęcia programu.
• Na wyświetlaczu miga czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
6. Nacisnąć przycisk Start; odliczanie rozpocznie się automatycznie.
• Na wyświetlaczu przestanie migać czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Wyłączą się wskaźniki faz ustawionego programu zmywania.
Po zakończeniu odliczania czasu opóźnienia program zmywania rozpocznie się automatycz‐ nie.
• Włączy się wskaźnik aktualnie trwającej fazy programu.
Otwarcie drzwi urządzenia zatrzymuje odliczanie. Po ponownym zamknięciu drzwi odlicza‐ nie jest kontynuowane od momentu przerwania.
57
Anulowanie funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu
Odliczanie nie działa
1. Nacisnąć kilka razy przycisk Delay, aż:
• Na wyświetlaczu pojawi się czas trwania programu zmywania.
• Włączą się wskaźniki faz programów.
2. Nacisnąć przycisk Start, aby rozpocząć program zmywania.
Odliczanie działa
1. Nacisnąć kilka razy przycisk Delay, aż:
• Na wyświetlaczu pojawi się czas trwania programu zmywania.
• Włączą się wskaźniki faz programów.
• Program zmywania rozpocznie się automatyczne.
Przerwanie programu zmywania
• Otworzyć drzwi urządzenia.
– Program zmywania zostanie zatrzymany.
• Zamknąć drzwi urządzenia.
– Program zmywania zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany.
Page 58
58
Konserwacja i czyszczenie
Anulowanie programu zmywania
Jeśli program zmywania nie został uruchomiony, istnieje możliwość zmiany ustawień. Aby dokonać zmiany ustawień po rozpoczęciu programu, należy anulować program.
• Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Multitab i Delay, aż:
– Na wyświetlaczu miga czas programu zmywania. – Włączą się wskaźniki faz programu zmywania.
Przed uruchomieniem nowego programu zmywania należy upewnić się, że w dozowniku de‐ tergentu znajduje się detergent.
Zakończenie programu zmywania
Po zakończeniu programu zmywania na wyświetlaczu pojawia się zero i wyłączają się wskaź‐ nik faz programu.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć drzwi urządzenia.
3. Aby naczynia lepiej wyschły, należy pozostawić na kilka minut uchylone drzwi urządzenia.
Opróżnianie koszy
• Należy odczekać aż naczynia wystygną przed ich wyjęciem z urządzenia. Gorące naczy‐
nia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Najpierw wyjmować naczynia z dolnego kosza, a następnie z górnego.
• Na ścianach i na drzwiach urządzenia może występować woda. Stal nierdzewna stygnie
szybciej niż naczynia.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Wyjmowanie i czyszczenie filtrów
Brudne filtry pogarszają wyniki zmywania. Mimo że tego typu filtry nie wymagają częstej konserwacji, zaleca się ich okresowe spraw‐ dzanie i w razie potrzeby oczyszczanie.
1. Obrócić filtr (A) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie wy‐ jąć go z filtra (B).
B
A
Page 59
2. Filtr (A) składa się z dwóch części. Aby ro‐ zebrać filtr, części te należy odciągnąć od siebie.
3. Dokładnie wyczyścić części filtra wodą.
4. Złożyć dwie części filtra (A) ze sobą i docis‐ nąć. Sprawdzić, czy elementy odpowied‐ nio połączyły się ze sobą.
5. Wyjąć filtr (B).
6. Dokładnie umyć filtr (B) wodą.
7. Umieścić filtr (B) w pierwotnym położeniu. Sprawdzić, czy jest prawidłowo zamonto‐ wany w dwóch zaczepach (C).
8. Umieścić filtr (A) na swoim miejscu w fil‐ trze (B). Obrócić filtr (A) w kierunku zgod‐ nym z ruchem wskazówek zegara aż do za‐ blokowania.
Co zrobić, gdy…
59
C
Czyszczenie ramion spryskujących
Nie demontować ramion spryskujących. Jeżeli otwory w ramionach spryskujących ulegną zatkaniu, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni
Oczyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia oraz panel sterowania wilgotną miękką ście‐ reczką. Używać wyłącznie neutralnych środków do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników (np. acetonu).
CO ZROBIĆ, GDY…
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbować ustalić przyczynę problemu (patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W przypadku niektórych usterek na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
- Urządzenie nie wypompowuje wody.
- Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem.
Page 60
60
Co zrobić, gdy…
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzenia urządzenie należy wyłączyć.
Nieprawidłowe działanie Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie napełnia się wo‐ dą.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Skontaktować się z miejsco‐
Zamknięty zawór wody. Otworzyć zawór wody. Zablokowany filtr w wężu dopły‐
Nieprawidłowe podłączenie
Wąż dopływowy jest uszkodzo‐
Urządzenie nie wypompowuje wody.
Nieprawidłowe podłączenie
Wąż spustowy jest uszkodzony. Sprawdzić, czy wąż spustowy
Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem.
Program zmywania nie urucha‐ mia się.
Nie zostało dotknięte pole doty‐
Wtyczka przewodu zasilające‐
Uszkodzony bezpiecznik w
Ustawiono opóźnienie rozpo‐
Zawór wody jest zablokowany lub pokryty osadem z kamienia.
wowym.
węża dopływowego.
ny. Zatkane rozgałęzienie syfonu
zlewozmywaka.
węża spustowego.
Zamknąć zawór wody i skontak‐
Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi urządzenia.
kowe lub nie został naciśnięty przycisk Start.
go nie została prawidłowo wło‐ żona do gniazdka.
skrzynce bezpieczników.
częcia programu.
Oczyścić zawór wody.
wym zakładem wodociągowym.
Oczyścić filtr.
Sprawdzić, czy podłączenie jest prawidłowe.
Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest uszkodzony.
Oczyścić rozgałęzienie syfonu zlewozmywaka.
Sprawdzić, czy podłączenie jest prawidłowe.
nie jest uszkodzony.
tować się z punktem serwiso‐ wym.
Dotknąć pola dotykowego lub nacisnąć przycisk Start.
Włożyć prawidłowo wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Wymienić bezpiecznik.
• Anulować opóźnienie rozpo‐ częcia programu.
• Po zakończeniu odliczania czasu opóźnienia program zmywania rozpocznie się au‐ tomatycznie.
Po sprawdzeniu ustawić pokrętło wyboru programu na tym samym programie zmywania co przed nieprawidłowym działaniem. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐ tał przerwany. W razie ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Page 61
Co zrobić, gdy…
Jeśli wyświetlacz pokazuje inne kody alarmowe, należy skontaktować się z serwisem. Informacje niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. Należy zanotować:
– Model (MOD.) ........................................................
– Numer produktu (PNC) ........................................
– Numer seryjny (S.N.) ...............................................
Rezultaty zmywania i suszenia są niezadowalające
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Naczynia nie są czyste. Wybrany program zmywania
Kosze nie zostały załadowane
Ramiona spryskujące nie mogą
Filtry są zabrudzone lub niepra‐
Użyto za mało detergentu lub
Ślady kamienia na naczyniach. Zbiornik soli jest pusty. Napełnić zbiornik soli solą do
Nieprawidłowa regulacja pozio‐
Nieprawidłowe zamknięcie po‐
Na szklankach i naczyniach wi‐ dać smugi, białawe plamy lub niebieskawy nalot.
Ślady kropel wody na kielisz‐ kach i na naczyniach.
Przyczyną może być rodzaj uży‐
Naczynia są mokre. Włączono program zmywania
nie jest odpowiedni dla danego rodzaju załadunku lub stopnia zabrudzenia.
prawidłowo, w wyniku czego wo‐ da nie mogła dotrzeć do wszyst‐ kich powierzchni.
się swobodnie obracać. Niepra‐ widłowe ułożenie naczyń i przy‐ borów kuchennych w koszach.
widłowo złożone i zamontowa‐ ne.
nie użyto go w ogóle.
mu zmiękczacza wody.
krywy zbiornika soli. Zbyt duże dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
Zbyt małe dozowanie płynu na‐ błyszczającego.
tego detergentu.
bez fazy suszenia lub ze skró‐ coną fazą suszenia.
Należy upewnić się, czy wybra‐ ny program zmywania jest odpo‐ wiedni dla danego rodzaju zała‐ dunku oraz stopnia zabrudzenia.
Umieścić naczynia i przybory ku‐ chenne prawidłowo w koszach.
Sprawdzić, czy niewłaściwe uło‐ żenie naczyń nie powoduje za‐ blokowania ramion spryskują‐ cych.
Upewnić się, że filtry są czyste oraz prawidłowo złożone i za‐ montowane.
Upewnić się, że użyto wystar‐ czającej ilości detergentu.
zmywarek. Prawidłowo ustawić poziom
zmiękczania wody. Upewnić się, czy zbiornik soli
jest prawidłowo zamknięty. Zmniejszyć dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
Zwiększyć dozowanie płynu na‐ błyszczającego.
Użyć detergentu innej marki.
Aby naczynia lepiej wyschły, drzwi urządzenia należy pozos‐ tawić na kilka minut uchylone.
61
Page 62
62
Dane techniczne
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Naczynia są wilgotne i matowe. Dozownik płynu nabłyszczają‐
cego jest pusty.
Włączona funkcja Multitab (po‐
woduje ona automatyczne wy‐ łączenie dozownika płynu nabły‐ szczającego).
Napełnić dozownik płynu nabły‐ szczającego płynem nabły‐ szczającym.
Włączyć dozownik płynu nabły‐ szczającego.
Włączanie dozownika płynu nabłyszczającego
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Obracać pokrętło wyboru programów dopóki na wyświetlaczu nie pojawią się dwa pozio‐ me paski stanu.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Multitab i Delay dopóki nie zaczną migać wskaźniki programów
5. Zwolnić przycisk Multitab i przycisk Delay.
6. Nacisnąć przycisk Delay. – Wskaźniki
i wyłączą się. – Wskaźnik – Na wyświetlaczu widoczne będzie ustawienie dozownika płynu nabłyszczającego.
, i .
nadal będzie migał.
Dozownik płynu nabłyszczającego jest wyłączony. Dozownik płynu nabłyszczającego jest włączony.
7. Nacisnąć przycisk Delay, aby zmienić ustawienie
8. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdzenia.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość 596 mm Wysokość 818 - 898 mm Głębokość 575 mm Ciśnienie doprowadzanej wody Wartość minimalna 0,5 bara (0,05 MPa) Wartość maksymalna 8 barów (0,8 MPa)
Dopływ wody Pojemność Liczba standardowych nakryć 12
1) Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
1)
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej umie‐ szczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi urządzenia.
Zimna lub ciepła woda maksimum 60°C
Page 63
Ochrona środowiska
Jeżeli ciepła woda jest wytwarzana przy pomocy alternatywnych źródeł energii (np. kolekto‐ ry słoneczne, ogniwa słoneczne lub elektrownie wiatrowe), można użyć jej do zasilania urzą‐ dzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Materiały oznaczone symbolem rzucić elementy opakowania do odpowiednich pojemników, aby zostały poddane recyklingowi.
powinny być poddane ponownemu przetworzeniu. Wy‐
63
Page 64
www.aeg-electrolux.com/shop 117940760-B-272010
Loading...