AEG F55000W0 User Manual [nl]

FAVORIT 55000
AFWASMACHINE GEBRUIKSAANWIJZING 2
NL RO
MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE INFORMAŢII PENTRU
TR
UTILIZATOR
29
54
2
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…
Bezoek onze webshop op www.aeg-electrolux.com/shop
INHOUD
Inhoud
4 Veiligheidsinformatie 8 Beschrijving van het product
9 Bedieningspaneel 11 Bediening van het apparaat 11 De waterontharder instellen 13 Gebruik van zout voor de
vaatwasser
13 Gebruik van afwasmiddel en
glansmiddel 14 De Multitabfunctie 15 De vaatwasser inruimen 18 Wasprogramma's 19 Een afwasprogramma selecteren
en starten 21 Onderhoud en reiniging 22 Problemen oplossen 25 Technische gegevens 26 Milieubescherming 26 Montage
3
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:
Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
4
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken:
• Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen.
• Om het milieu te helpen.
• voor de correcte werking van het apparaat. Houd deze instructies altijd in de buurt van het apparaat, ook als u verhuist of het appa­raat aan iemand anders geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstan­delijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet gebrui­ken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit ap­paraat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
Algemene veiligheid
• De specificaties van het apparaat mogen niet worden veranderd. Risico op letsel en beschadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de afwasmiddelfabrikant om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan afwasmiddel in uw apparaat achtergebleven zijn.
• Houd de deur van het apparaat niet open zonder toezicht. Hierdoor voorkomt u per­soonlijk letsel en vallen op een open deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden om persoonlijk letsel en schade aan uw eigendommen te voorkomen.
• Gebruik het apparaat alleen om accessoires dat geschikt is voor afwasmachines, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare produc­ten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
Veiligheidsinformatie
• Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de water­ontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het appa­raat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkant van het appa­raat maken.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat be­schadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogram­ma start.
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een was­programma wordt uitgevoerd. Hierdoor ontstaat een risico op brandwonden.
• Verwijder pas borden uit het apparaat als het wasprogramma is voltooid.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
• Gebruik geen ontvlambare producten of producten die corrosie kunnen veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg dat de filters op de juiste wijze worden geïnstalleerd. Een onjuiste installatie levert onbevredigende wasresultaten en schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Gevaar op een elek­trische schok en schade aan het apparaat.
5
Installatie
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is beschadigd. Installeer een beschadigd apparaat niet en sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem contact op met de leverancier.
• Verwijder alle verpakking voordat u het apparaat installeert en gebruikt.
• Alleen een erkende persoon mag de elektrische installatie, het loodgieterswerk en de installatie van het apparaat uitvoeren. Dit om het risico op structurele schade of licha­melijk letsel te voorkomen.
• Zorg er tijdens de installatie voor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elektri­sche onderdelen te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
• Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing.
Wateraansluiting
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruik geen gebruikte slangen.
Veiligheidsinformatie
6
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn ge­bruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen niet lek zijn.
• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een dubbel omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. De watertoevoerslang staat alleen onder druk wanneer er water stroomt. Als er een lek in de watertoevoerslang aanwezig is, onderbreekt de veiligheidsklep de stroom van het water.
– Wees voorzichtig als u de watertoevoerslang aansluit:
– Laat de watertoevoerslang of de veiligheidsklep niet in het water komen. – Als de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd is, haal dan onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact.
– Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veiligheidsklep repa-
reren.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegspluggen en verlengsnoeren. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander het netsnoer niet zelf. Neem contact op met het servicecentrum.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Veiligheidsinformatie
Service-afdeling
• Alleen een erkende persoon mag dit apparaat repareren. Neem contact op met het ser­vicecentrum.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Het apparaat wegdoen
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen: – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. – Verwijder de deurvergrendeling. Dit voorkomt dat er kinderen of huisdieren in het
apparaat vast komen te zitten. Er bestaat gevaar voor verstikking.
– Gooi het apparaat weg bij uw lokale afvalverwerkingsbedrijf.
WAARSCHUWING!
Het afwasmiddel is gevaarlijk en kan corrosie veroorzaken!
• Als er een ongeval met deze afwasmiddelen optreedt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands mond komt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands ogen komt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts en maakt u de ogen schoon met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan als er afwasmiddel in het afwasmiddel­bakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen voordat u een wasprogramma start.
7
Beschrijving van het product
8
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 Bovenrek 2 Waterhardheidsknop 3 Zoutreservoir 4 Vaatwasmiddeldoseerbakje 5 Spoelmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm
10 Werkblad
BEDIENINGSPANEEL
Bedieningspaneel
5
9
1 2
ABCDE
6
2
3
4
1 Aan-/uit-toets 2 Programmakeuzetoetsen 3 Toets Uitgestelde start 4 Indicatielampjes 5 Display 6 Functie-toetsen
Indicatielampjes
Programma bezig • Het gaat aan als u een wasprogramma kiest.
• Het blijft aan gedurende het wasprogramma.
Multitab Gaat aan als u de functie Multitab ingeschakeld heeft. Zie 'Multitab-
1)
Zout
Glansmiddel
1)
functie'.
Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofd­stuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reser­voir heeft bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'.
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje
niet aan als er een afwasprogramma loopt.
Bedieningspaneel
10
Programmakeuzetoetsen
Druk op één van deze toetsen om een afwasprogramma in te stellen. Het bijbehorende controlelampje gaat branden. Stel het juiste wasprogramma in voor het type lading en de mate van vervuiling (zie 'Was­programma's).
Toets Uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om het starten van het afwasprogramma met 1 tot 19 uur uit te stellen. Zie 'Een wasprogramma selecteren en starten'.
Display
Op het display verschijnt:
• De elektronische instelling van het niveau van de waterontharder.
• Het in/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje (alleen als de multitab-functie in­geschakeld is).
• De duur van het afwasprogramma.
• Resterende tijd tot het einde van het programma.
• Einde van het afwasprogramma. Op het digitale display verschijnt een nul.
• Resterende tijd tot het einde van de uitgestelde start.
• Foutcodes.
Functietoetsen
Gebruik de functietoetsen voor deze handelingen:
• Het elektronisch instellen van het niveau van de waterontharder. Zie 'De wateronthar­der instellen'.
• Het activeren/deactiveren van de Multitabfunctie. Zie 'Multitabfunctie'.
• Om het glansmiddeldoseerbakje in en uit te schakelen als de multitabfunctie aan staat. Raadpleeg 'Problemen oplossen...'.
• Om het lopende wasprogramma of een aftellende uitgestelde start te annuleren. Zie hoofdstuk 'Een wasprogramma selecteren en starten'.
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus staan voor deze bewerkingen:
• Het selecteren en starten van een wasprogramma en/of een uitgestelde start.
• Het elektronisch instellen van het niveau van de waterontharder.
• Het activeren/deactiveren van de Multitabfunctie.
• Het activeren/deactiveren van de glansmiddeldosering.
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat in de instelmodus als:
– Alle programma-indicatielampjes aan gaan.
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat niet in de instelmodus als:
– Slechts één programma-indicatielampje aan gaat. – Het display toont de duur van een wasprogramma of van een uitgestelde start.
Bediening van het apparaat
– Het programma of de uitgestelde start moet worden geannuleerd om terug te ke-
ren naar de instelmodus. Zie hoofdstuk 'Een wasprogramma selecteren en starten'.
BEDIENING VAN HET APPARAAT
1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhard-
heid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddeltabletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1' enz.), ge­bruikt u de multitabfunctie (zie 'De Multitabfunctie').
DE WATERONTHARDER INSTELLEN
De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Deze mineralen en zouten kunnen schade aan het apparaat toebrengen. Pas het niveau van de waterontharder aan als dit niveau niet overeenstemt met de hard­heid van het water in uw omgeving. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving.
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
Franse graden (TH
°)
mmol/l Clarke-gra-
den
Instelling waterhard-
handmatig elek-
2
2
2
2
2
2
11
heid
tro-
nisch
1)
1)
1)
1)
1)
1)
10
9
8
7
6
1)
5
De waterontharder instellen
12
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Fabrieksinstelling.
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
Franse graden (TH
°)
mmol/l Clarke-gra-
den
Instelling waterhard-
handmatig elek-
U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie de tabel).
Elektronische aanpassing
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van
de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets A.
– De indicatielampjes van functietoetsen B en C gaan uit. – Het indicatielampje van functietoets A blijft knipperen. – Het digitale display geeft de huidige afstelling aan.
Voorbeeld: op het display verschijnt
6. Druk op de functieknop A tot het display de nodige afstelling toont.
7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewerking op te slaan.
Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het zoutcontrole­lampje niet branden.
= niveau 5.
heid
tro-
nisch
2)
1
2)
1
Gebruik van zout voor de vaatwasser
GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE VAATWASSER
Het zoutreservoir vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser-
voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u
vult alleen bij het eerste gebruik zout bij).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir
te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutreser-
voir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutreser­voir stroomt wanneer u dit vult met zout.
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL
5
1
3
2
4
6
13
8
7
Gebruik van vaatwasmiddelen:
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
2.
Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje
3. Als het afwasprogramma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis
afwasmiddel in het afwasmiddelbakje voor voorspoelen
4.
Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje
2
om het deksel 8 van het afwasmiddelbakje te openen.
3
.
1
.
3
.
De Multitabfunctie
14
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel hebben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddel­tabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte wasprogramma's. Gebruik lange wasprogramma's wanneer u vaatwastabletten gebruikt.
Gebruik van glansspoelmiddel
Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddeldoseerbakje voegt automatisch glansmiddel toe tijdens de laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddeldoseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop nen.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje maximale niveau.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er
te veel schuim ontstaat tijdens het afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
5
om het deksel 7 van het glansmiddeldoseerbakje te ope-
4
met glansmiddel. De markering 'max' toont het
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 4.. U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 6 (hoogste dosering). Draai de glansmiddelknop om de dosering te verhogen of verlagen
6
.
DE MULTITABFUNCTIE
De multitabfunctie is voor gecombineerde afwastabletten. Deze tabletten bevatten middelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en regenereerzout. Sommige soorten tabletten kunnen andere middelen bevatten. Zorg dat deze tabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving (raadpleeg de instructies op de verpakking van de producten). De multitabfunctie stopt de stroom van glansmiddel en zout. De multitabfunctie schakelt de indicatielampjes voor zout en glansmiddel uit. De programmaduur kan toenemen als u de multitabfunctie gebruikt.
Schakel de multitabfunctie in of uit, voordat u een afwasprogramma start. U kunt de func­tie niet inschakelen of uitschakelen als er een afwasprogramma bezig is.
De multitabfunctie inschakelen
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Druk tegelijkertijd op functietoets (D) en (E) en houd de functietoetsen ingedrukt, tot-
dat het multitab-indicatielampje aan gaat.
4. Laat de functietoetsen (D) en (E) los. De functie is ingeschakeld.
De vaatwasser inruimen
• Als u de multitabfunctie hebt ingeschakeld, blijft deze functie ingeschakeld totdat u de functie zelf weer uitschakelt.
De multitabfunctie uitschakelen en apart afwasmiddel, zout en glansmiddel gebruiken
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (D) en (E) en houd de functietoetsen ingedrukt, totdat het multitab-indicatielampje aan gaat.
4. Laat de functietoetsen (D) en (E) los. De functie is uitgeschakeld.
5. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje.
6. Stel de waterontharder op het hoogste niveau in.
7. Start een afwasprogramma zonder serviesgoed.
8. Als het afwasprogramma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhard­heid van uw omgeving.
9. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
DE VAATWASSER INRUIMEN
Adviezen
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keu-
kenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg ervoor dat zich geen water kan ophopen in opbergdozen of kommen.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar liggen.
• Zorg ervoor dat glazen andere glazen niet aanraken.
• Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
• Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven.
• Als u de voorwerpen in de manden plaatst, zorg er dan voor dat het water alle opper-
vlakken kan bereiken.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
• Waterdruppels kunnen zich ophopen op plastic voorwerpen en antiaanbakpannen.
15
De vaatwasser inruimen
16
Onderrek
Plaats steelpannen, deksels, slakommen en be­stek in het onderrek. Rangschik dekschalen en grote deksels langs de rand van het onderrek.
U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen.
De bestekmand
Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden.
Plaats messen met het handvat naar boven. Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven. Gebruik het bestekrooster. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voor­komen, verwijder ze dan.
Bovenrek
Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), schoteltjes, sla­kommen, kopjes en glazen, pannen en deksels. Plaats voorwerpen zo dat water alle oppervlak­ken kan bereiken.
Plaats geen borden in de eerste drie voorste de­len van het rek. Zorg ervoor dat de borden voor­over kantelen.
De vaatwasser inruimen
17
Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. Voor grotere voorwerpen kun­nen de kopjesrekken worden opgeklapt.
Hoogteverstelling van het bovenrek
U kunt het bovenrek in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten.
Wasprogramma's
18
Maximale hoogte van borden in:
het bovenrek het onderrek
Bovenste stand 20 cm 31 cm
Laagste stand 24 cm 27 cm
Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste stand te zetten:
1. Trek het rek tot deze stopt naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is.
Volg deze stappen om het bovenrek in de on­derste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op.
3. Houd het mechanisme vast en laat het dan langzaam terugzakken.
LET OP!
• Til het rek nooit aan één kant op. Dit geldt
ook voor het laten zakken.
• Als het rek zich in zijn bovenste stand be-
vindt, kunnen er geen kopjes in de kopjesrekken geplaatst worden
WASPROGRAMMA'S
Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving
Alles Serviesgoed, bestek
1)
Sterk vervuild Serviesgoed, bestek
Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Wassen 60 °C
2)
Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen
3)
en pannen
en pannen
Voorspoelen Wassen 45°C of 70°C Spoelgangen Drogen
Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelgangen Drogen
Spoelgang
Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen
Een afwasprogramma selecteren en starten
Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving
Gebruik dit programma om het servies­goed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwas­middel te gebruiken
1) Het apparaat detecteert het soort vuil en de hoeveelheid serviesgoed in de mandjes. De temperatuur en
hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmatijd worden automatisch aangepast.
2) Met dit programma kunt u een net bevuilde lading wassen. Het biedt goede wasresultaten in een korte duur.
3) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water-
en energieconsumptie voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
Spoelgang
19
Verbruiksgegevens
Programma
1)
Energie (kWh) Water (liter)
1,1 - 1,8 12 - 23
1,5 - 1,7 16 - 18
0,9 9
1,0 - 1,1 13 - 15
0,1 4
1) Op het display verschijnt de tijd van het programma.
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoeveelheid vaat kan deze waarden veranderen.
EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN
Een wasprogramma selecteren en starten zonder uitgestelde start
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Selecteer een wasprogramma. Zie 'Wasprogramma's'. – Het bijbehorende programma-indicatielampje gaat branden. – Alle andere programma-indicatielampjes gaan uit. – De duur van het programma knippert op display. – Het indicatielampje van het lopende programma gaat aan.
4. Sluit de deur van het apparaat. Het wasprogramma start automatisch. – Het indicatielampje van het lopende programma blijft aan.
Een afwasprogramma selecteren en starten
20
U kunt ook het wasprogramma selecteren met de deur gesloten. Wanneer u op een pro­grammatoets drukt, heeft u slechts 3 seconden om een ander wasprogramma te selecte­ren. Na deze 3 seconden start het wasprogramma automatisch.
Een wasprogramma selecteren en starten met uitgestelde start
1. Schakel het apparaat in en selecteer een wasprogramma.
2. Druk op de toets uitgestelde start totdat op het display knipperend het gewenste aan­tal uren voor het startuitstel verschijnt.
3. Sluit de deur van het apparaat. – Het aftellen start automatisch.
– Het indicatielampje van het lopende programma gaat uit.
– Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het wasprogramma automatisch gestart.
– Het indicatielampje van het lopende programma gaat aan.
Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van onderbreking.
U kunt ook de uitgestelde start selecteren met de deur gesloten. Wanneer u een waspro­gramma selecteert, heeft u slechts 3 seconden om de uitgestelde start te selecteren. Na deze 3 seconden start het wasprogramma automatisch.
Het afwasprogramma onderbreken
• Open de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma stopt.
• Sluit de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
Het annuleren van een wasprogramma of een uitgestelde start
Indien een wasprogramma of een uitgestelde start nog niet is begonnen, kunt u de selec­tie veranderen. Indien een wasprogramma of een uitgestelde start is begonnen, kunt u de selectie niet veranderen. Het wasprogramma of de uitgestelde start moet worden geannuleerd om een nieuwe selectie te maken.
Als u de uitgestelde start annuleert, wordt het geselecteerde wasprogramma automa­tisch geannuleerd. U moet het wasprogramma dan weer opnieuw instellen.
1. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt totdat alle programmalampjes aan gaan.
2. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje aanwezig is voordat u een nieuw wasprogramma start.
Aan het einde van het afwasprogramma
• Stopt het apparaat automatisch.
• Op het display verschijnt 0.
• Het indicatielampje van het lopende programma blijft aan.
Onderhoud en reiniging
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Laat de deur een paar minuten op een kier staan, voor betere droogresultaten.
• Als u het apparaat binnen drie minuten na afloop van het afwasprogramma niet uit-
schakelt: – gaan alle indicatielampjes uit,
– geeft het display één horizontaal streepje weer, Dit helps om het energieverbruik te beperken. Druk op één van de knoppen (niet de aan/uit-toets) en het display en de indicatielampjes gaan weer aan.
Verwijder de voorwerpen uit de manden.
• Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn ge-
voelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal
koelt sneller af dan borden.
ONDERHOUD EN REINIGING
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. Het apparaat heeft drie filters:
• grove filter (A)
•microfilter (B)
• platte filter (C).
21
A
A
B
B
C
C
Problemen oplossen
22
1. Om de filters (A) en (B) los te maken,
draait u de hendel op de microfilter (B) ca. 1/4 draai linksom en verwijdert u deze.
2. Houd de grove filter (A) vast aan de hen-
del en verwijder deze uit de microfilter (B).
3. Verwijder het platte filter (C) uit de bo-
dem van het apparaat.
4. Maak de filters schoon onder stromend
water.
5. Zet de platte filter (C) op zijn oorspronke-
lijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed wor­den gemonteerd onder de twee geleiders (D).
6. Plaats het grove filter (A) in het microfil-
ter (B) en druk ze tegen elkaar.
7. Zet de filters (A) en (B) op hun plaats.
Draai de hendel op de microfilter (B) rechtsom tot deze vergrendelt.
D
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van het apparaat en het bedieningspaneel met een vochti­ge zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton).
PROBLEMEN OPLOSSEN
Het apparaat start niet of stopt tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem als dit niet lukt contact op met de service-afdeling.
Bij sommige storingen wordt er op de display een alarmcode weergegeven:
- Het apparaat wordt niet gevuld met water
- Het apparaat pompt geen water weg
- De anti-overstromingsinrichting is ingeschakeld.
Problemen oplossen
23
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u de controles uitvoert.
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet ge­vuld met water.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met de wa-
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
Het filter in de wateraanvoers-
De aansluiting van de water-
De watertoevoerslang is be-
Het apparaat pompt geen wa­ter weg.
De aansluiting van de wateraf-
De waterafvoerslang is bescha-
De anti-overstromingsinrich­ting is ingeschakeld.
Het afwasprogramma start niet.
De stekker zit niet in het stop-
De zekering in de zekeringkast
De uitgestelde start is inge-
De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag.
lang is verstopt.
aanvoerslang is niet correct.
schadigd.
De gootsteenafvoer is geblok­keerd.
voerslang is niet correct.
digd.
Draai de waterkraan dicht en
De deur van het apparaat is open.
contact.
is doorgebrand.
steld.
Maak de waterkraan schoon.
terleidingsmaatschappij.
Maak het filter schoon.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de water­toevoerslang niet is bescha­digd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de water­afvoerslang niet is beschadigd.
neem contact op met de servi­ce-afdeling.
Sluit de deur van het apparaat.
Sluit de stekker aan.
Vervang de zekering.
• Annuleer de uitgestelde start.
• Nadat het aftelproces vol­tooid is, wordt het waspro­gramma automatisch ge­start.
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neem dan contact op met onze service-afdeling. Als de display andere alarmcodes meldt, neem dan contact op met onze service-afdeling. De benodigde informatie voor de service-afdeling staan op het typeplaatje. Leg deze informatie vast:
– Model (MOD.) ........................................................
Problemen oplossen
24
– Productnummer (PNC) ..........................................
– Serienummer (S.N.) ..............................................
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon. Het geselecteerde afwaspro-
De rekken zijn niet goed inge-
De sproeiarmen kunnen niet
De filters zijn vuil of niet juist
Er is te weinig of geen afwas-
Er zitten kalkresten op de bor­den.
Foutieve instelling waterhard-
Het deksel van het zoutreser-
De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem.
Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden.
Het afwasmiddel kan de oor-
Het serviesgoed is nat. U heeft een afwasprogramma
Het serviesgoed is nat en dof. Het glansmiddeldoseerbakje is
gramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling.
deeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan.
vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het ser­viesgoed.
gemonteerd en geplaatst.
middel gebruikt.
Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout
heid
voir is niet goed gesloten.
De dosering van het glansmid­del is te hoog.
De dosering van het glansmid­del is te laag.
zaak zijn.
ingesteld zonder droogfase of met een verkorte droogfase.
leeg.
Zorg ervoor dat het afwaspro­gramma geschikt is voor het ty­pe lading en mate van vervui­ling.
Vul de rekken op de juiste ma­nier.
Zorg ervoor dat een goede plaatsing van het serviesgoed de sproeiarmen niet blokkeert.
Zorg ervoor dat de filters schoon zijn en op de juiste ma­nier gemonteerd en geïnstal­leerd.
Zorg voor voldoende afwas­middel.
voor afwasmachines.
Stel de waterontharder af.
Zorg ervoor dat de dop van het zoutreservoir goed geslo­ten is.
Verminder de glansmiddeldo­sering.
Verhoog de dosering van het glansmiddel.
Gebruik een ander merk afwas­middel.
Laat de deur van de afwasau­tomaat een paar minuten op een kier staan voordat u het serviesgoed uit de machine haalt.
Vul het glansmiddeldoseerbak­je met glansmiddel.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De multitab-functie staat aan
(deze functie schakelt het glansmiddeldoseerbakje auto­matisch uit).
Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt. – De indicatielampjes voor de functies A, B, en C gaan knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets B. – De indicatielampjes van functietoetsen A en C gaan uit. – Het indicatielampje van functietoets B blijft knipperen. – Het display geeft de huidige afstelling aan.
Glansmiddeldosering gedeactiveerd
Glansmiddeldosering geactiveerd
6. Druk nogmaals op functietoets B. – Het display geeft de nieuwe afstelling aan.
7. Schakel het apparaat uit om de bewerking op te slaan.
Technische gegevens
De glansmiddeldosering active­ren.
25
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmeting Breedte 600 mm
Hoogte 850 mm
Diepte 610 mm
Leidingwaterdruk Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa)
Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
Capaciteit Couverts 12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
1)
Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
Koud water of warm water maximaal 60 °C
Milieubescherming
26
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de daarvoor be­doelde container bij uw plaatselijke afvaldienst.
WAARSCHUWING!
Volg de volgende procedure om het apparaat weg te gooien:
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg.
• Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf in het apparaat in-
sluiten en zo hun leven in gevaar brengen.
MONTAGE
Plaatsing onder een aanrecht
Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. Verwijder het werkblad van de afwasmachine om het onder een aanrecht of een keuken­werkblad te installeren. Zorg ervoor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de afmetingen in de afbeel­ding.
Montage
Het werkblad van het apparaat verwijderen
1. Verwijder de achterste schroeven (1).
2. Trek het werkblad van de achterkant van het apparaat (2).
3. Til het werkblad op en haal het uit de voor­ste gleuven (3).
4. Gebruik de afstelbare voetjes om het ap­paraat waterpas te zetten.
5. Installeer het apparaat onder het werk­blad van de keuken. De waterslangen tij­dens de installatie niet pletten of buigen.
Het niveau van het apparaat afstellen
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en afge­dicht is. Als het apparaat niet goed waterpas staat, raakt de deur de zijkanten van het keukenkastje. Gebruik de instelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten.
27
Aansluiting waterafvoerslang
Sluit de waterafvoerslang aan op:
• een sifon en maak deze vast onder het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat
het gootsteenwater terug de machine in loopt.
•Een standpijp met ventilatieopening. De bin-
nendiameter moet minimaal 4 cm zijn. Verwijder de gootsteendop als het apparaat water afvoert om te voorkomen dat het water terug in de machine loopt. Het verlengstuk voor de afvoerslang mag niet langer zijn dan twee meter. De binnendiame­ter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de slang.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Montage
28
Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de wa­terafvoerslang op een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kun­nen voedselresten een verstopping in de slang veroorzaken.
Een beveiliging voorkomt dat het vuile water te­rugloopt naar het apparaat. Als uw gootsteenaf­voer is voorzien van een geïntegreerde terugslag­klep kan dit een goede waterafvoer van uw af­wasmachine in de weg staan. Verwijder de terug­slagklep.
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În magazinul virtual AEG veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie pentru a menţine toate aparatele dumneavoastră AEG cu un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte de funcţionare. Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi create la standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor dumneavoastră, de la accesorii de gătit foarte specializate la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la plase pentru lenjeria delicată…
29
Vizitati magazinul virtual la www.aeg-electrolux.com/shop
30
Cuprins
CUPRINS
31 Informaţii privind siguranţa 34 Descrierea produsului 35 Panoul de comandă 37 Utilizarea aparatului 37 Reglarea substanţei de dedurizare
a apei
38 Utilizarea sării pentru maşina de
spălat vase
39 Utilizarea detergentului şi a
agentului de clătire 40 Funcţia Multitab 41 Încărcarea tacâmurilor şi a veselei 44 Programe de spălare 45 Selectarea şi pornirea unui
program de spălare 47 Îngrijirea şi curăţarea 48 Ce trebuie făcut dacă... 51 Date tehnice 51 Protejarea mediului înconjurător 51 Instalarea
Următoarele simboluri sunt utilizate în acest manual de utilizare:
Informaţii importante cu privire la siguranţa dvs. personală şi informaţii cu privire la modul de evitare a deteriorării aparatului.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalare şi utilizare, citiţi cu atenţie acest manual:
• Pentru siguranţa personală şi pentru siguranţa bunurilor dumneavoastră.
• Pentru a ajuta mediul.
• Pentru utilizarea corectă a aparatului. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar şi în cazul în care vă mutaţi sau îl vindeţi. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului pro‐ voacă daune.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există pericolul sufocării sau a vătămării fizice.
• Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur. Nu lăsaţi copiii să atingă detergenţii.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când uşa acestuia este deschisă.
Siguranţa generală
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. Există riscul vătămării persoanelor şi dete‐ riorării aparatului.
• Pentru a preveni arsurile la nivelul ochilor, al gurii şi al gâtului, respectaţi instrucţiunile de siguranţă furnizate de producătorul de detergent.
• Nu beţi apa din aparat. Pot rămâne reziduuri de detergent în interiorul aparatului dumnea‐ voastră.
• Nu lăsaţi uşa aparatului deschisă fără supraveghere. Acest lucru previne accidentarea şi căderea cauzată de o uşă deschisă.
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.
31
Utilizarea
• Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri, pen‐ tru a preveni vătămarea persoanelor şi deteriorarea bunurilor.
• Utilizaţi aparatul doar pentru a curăţa accesoriile care se pot spăla în maşina de spălat vase.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia. Pericol de explozie sau foc.
• Puneţi cuţitele şi toate obiectele cu vârfuri ascuţite în coşul pentru tacâmuri, cu vârful în jos. Alternativ, puneţi-le în poziţie orizontală în coşul superior sau în cel pentru tacâmuri. (Nu toate modelele dispun de coş pentru tacâmuri).
• Utilizaţi numai produse specificate pentru maşini de spălat vase (detergent, sare, agent de clătire).
• Tipurile de sare care nu sunt specificate pentru maşinile de spălat vase pot produce dete‐ riorarea dedurizatorului de apă.
32
Informaţii privind siguranţa
• Umpleţi aparatul cu sare înainte de a porni un program de spălare. Sarea rămasă în apa‐ rat poate cauza coroziunea sau poate da naştere unei găuri în partea inferioară a aparatului.
• Se interzice umplerea dozatorului pentru agent de clătire cu alte substanţe în afara agen‐ tului de clătire (agenţi de curăţare pentru maşina de spălat vase, detergent lichid). Acest lucru poate cauza deteriorarea aparatului.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot mişca liber înainte să porniţi un program de spălare.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul operării unui program de spălare. Există pericol de arsuri la nivelul pielii.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finalizarea programului de spălare.
Îngrijirea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
• Nu utilizaţi produse inflamabile sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul fără filtre. Asiguraţi-vă că filtrele sunt instalate corect. Instalarea inco‐ rectă va duce la rezultate nesatisfăcătoare ale spălării şi la deteriorarea aparatului.
• Nu folosiţi apă pulverizată sau abur pentru curăţarea aparatului. Pericol de electrocutare şi de deteriorare a aparatului.
Instalarea
• Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a defectat. Nu instalaţi sau nu conectaţi un aparat deterio‐ rat; contactaţi furnizorul.
• Îndepărtaţi tot ambalajul înainte de a instala şi de a utiliza aparatul.
• Conexiunea electrică, lucrările sanitare şi instalarea aparatului trebuie realizate doar de o persoană calificată. Acest lucru previne riscurile de deteriorare structurală sau de vătămare.
• Asiguraţi-vă că ştecărul este deconectat de la priză în timpul instalării.
• Pentru a evita deteriorarea componentelor hidraulice sau a celor electrice, nu perforaţi pereţii aparatului.
Măsuri de precauţie împotriva îngheţului
• Nu instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura este sub 0 °C.
• Producătorul nu este răspunzător pentru daunele provocate de îngheţ.
Racordarea la apă
• Pentru racordarea aparatului la sursa de apă folosiţi furtunuri noi. Nu folosiţi furtunuri uzate.
• Nu racordaţi aparatul la ţevi noi sau la ţevi care nu au mai fost folosite de mult. Lăsaţi apa să curgă câteva minute, apoi racordaţi furtunul de alimentare.
• La instalarea aparatului, asiguraţi-vă că nu striviţi sau deterioraţi furtunurile de apă.
• Pentru a preveni pierderile de apă, asiguraţi-vă că racordurile sunt etanşe.
• La prima utilizare a aparatului, verificaţi dacă furtunurile prezintă pierderi de apă.
• Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut cu o supapă de siguranţă şi cu o teacă dublă cu un cablu principal intern. Există presiune în cablul de alimentare cu apă doar în punctul de circulare al apei. Dacă furtunul de alimentare cu apă prezintă scurgeri, supapa de siguranţă întrerupe debitul apei.
– Aveţi grijă când racordaţi furtunul de alimentare cu apă:
Informaţii privind siguranţa
– Nu puneţi furtunul de alimentare sau valva de siguranţă în apă. – Dacă furtunul de alimentare cu apă sau valva de siguranţă sunt deteriorate, decupla‐
ţi imediat ştecărul din priză.
– Pentru a înlocui furtunul de alimentare echipat cu valvă de siguranţă adresaţi-vă cen‐
trului de service.
AVERTIZARE Tensiune periculoasă.
Conectarea electrică
• Aparatul trebuie împământat.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, corespund sursei de tensiune.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare, montată corect.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare. Există pericolul producerii unui incendiu.
• Nu înlocuiţi sau schimbaţi cablul de alimentare. Contactaţi centrul de service.
• Asiguraţi-vă că nu striviţi sau deterioraţi ştecărul sau cablul de alimentare electrică din spatele aparatului.
• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
• Pentru deconectarea maşinii nu trageţi de cablul electric. Trageţi întotdeauna de ştecăr.
33
Centrul de service
• Reparaţiile sau operaţiunile de service aferente aparatului pot fi desfăşurate doar de o persoană autorizată. Contactaţi centrul de service.
• Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Pentru casarea aparatului
• Pentru prevenirea riscului de vătămare corporală sau de deteriorare: – Scoateţi ştecărul din priză. – Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l. – Scoateţi sistemul de prindere a uşii. Acest lucru nu le permite copiilor sau animalelor
să rămână captive în aparat. Există riscul de sufocare.
– Casaţi aparatul la centrul local de eliminare a deşeurilor.
34
Descrierea produsului
AVERTIZARE Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt periculoşi şi pot produce coroziune!
• În cazul apariţiei unui accident cu aceşti detergenţi, contactaţi medicul de urgenţă.
• În cazul în care detergentul intră în contact cu cavitatea bucală, contactaţi medicul de urgenţă.
• Dacă detergentul pătrunde în ochi, adresaţi-vă imediat unui medic şi clătiţi ochii cu apă.
• Păstraţi detergenţii pentru maşina de spălat vase într-o zonă sigură şi nu-i lăsaţi la înde‐ mâna copiilor.
• Când dozatorul conţine detergent, nu lăsaţi uşa aparatului deschisă.
• Umpleţi dozatorul cu detergent doar înainte de a porni un program de spălare.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Coşul superior 2 Disc masurare duritatea apei 3 Rezervor pentru sare 4 Distribuitorul pentru detergent 5 Dozatorul pentru agentul de clătire 6 Plăcuţă cu datele tehnice 7 Filtre 8 Braţ stropire inferior 9 Braţ stropire superior
10 Suprafaţă de lucru
PANOUL DE COMANDĂ
Panoul de comandă
5
35
1 2
ABCDE
6
2
3
4
1 Buton de pornire/oprire 2 Butoane de selectare a programului 3 Buton pornire cu întârziere 4 Indicatoare luminoase 5 Afişaj 6 Butoane pentru funcţii
Indicatoare luminoase
Program în curs • Se aprinde atunci când selectaţi un program de spălare.
• Rămâne aprinsă pe toată durata programului de spălare.
Funcţia Multitab Se aprinde atunci când activaţi funcţia Multitab. Consultaţi capitolul „Func‐
1)
Sare
Agentul de clătire
1) Atunci când recipientele pentru sare şi/sau agent de clătire sunt goale, indicatoarele luminoase corespunzătoare
nu se aprind în timpul funcţionării unui program de spălare.
1)
ţia Multitab”.
Indicatorul luminos se aprinde când rezervorul de sare trebuie umplut. Consultaţi capitolul „Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase”. După ce umpleţi recipientul, indicatorul luminos pentru sare poate conti‐ nua să rămână aprins câteva ore. Acest lucru nu are un efect nedorit asupra funcţionării aparatului.
Se aprinde când trebuie umplut rezervorul pentru agent de clătire. Con‐ sultaţi capitolul „Utilizarea detergentului şi a agentului de clătire”.
36
Panoul de comandă
Butoanele de selectare a programului
Apăsaţi pe unul dintre aceste butoane pentru a seta un program de spălare. Indicatorul afe‐ rent se aprinde. Setaţi programul de spălare corect pentru tipul de încărcătură şi pentru gradul de murdărie (consultaţi „Programe de spălare”).
Butonul de pornire cu întârziere
Folosiţi acest buton pentru a întârzia pornirea programului de spălare cu 1 până la 19 ore. Consultaţi capitolul "Selectarea şi pornirea unui program de spălare".
Afişajul
Afişajul indică:
• Ajustarea electronică a nivelului agentului de dedurizare a apei.
• Activarea/dezactivarea dozatorului pentru agentul de clătire (numai cu funcţia Multitab ac‐ tivă).
• Durata programului de spălare.
• Timpul rămas până la terminarea programului de spălare.
• Terminarea unui program de spălare. Afişajul indică un zero.
• Timpul rămas până la terminarea pornirii cu întârziere.
• Coduri de eroare.
Butoanele pentru funcţii
Utilizaţi butoanele pentru funcţii pentru următoarele operaţiuni:
• Reglarea electronică a nivelului dedurizatorului de apă. Consultaţi capitolul "Reglarea sub‐ stanţei de dedurizare a apei".
• Pentru a activa/dezactiva funcţia Multitab. Consultaţi capitolul "Funcţia Multitab"
• Pentru a activa/dezactiva dozatorul pentru agentul de clătire când funcţia Multitab este activă. Consultaţi capitolul "Ce trebuie făcut dacă..."
• Pentru a anula un program de spălare în curs de desfăşurare sau o pornire cu întârziere în desfăşurare. Consultaţi capitolul "Selectarea şi pornirea unui program de spălare".
Modul de setare
Pentru următoarele operaţiuni aparatul trebuie să fie în modul "setare":
• Selectarea şi pornirea unui program de spălare şi/sau a pornirii întârziate.
• Selectarea şi pornirea unui program de spălare şi/sau a pornirii întârziate.
• Activarea/dezactivarea funcţiei Multitab.
• Activarea/dezactivarea dozatorului pentru agentul de clătire.
Apăsaţi butonul de pornire/oprire. Aparatul este în modul "setare" când: – Sunt aprinse toate lămpile indicatoare ale programului.
Apăsaţi butonul de pornire/oprire. Aparatul nu este în modul "setare" când: – Este aprinsă numai o lampă indicatoare a programului. – Afişajul prezintă durata unui program de spălare sau a unei porniri întârziate.
Utilizarea aparatului
– Pentru a reveni în modul setare anulaţi programul sau pornirea întârziată. Consultaţi
capitolul "Selectarea şi pornirea unui program de spălare".
UTILIZAREA APARATULUI
1. Verificaţi dacă nivelul de setare al dedurizatorului de apă corespunde durităţii apei din
zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, reglaţi dedurizatorul de apă.
2. Umpleţi rezervorul de sare cu sare pentru maşina de spălat vase.
3. Umpleţi dozatorul cu agent de clătire.
4. Încărcaţi tacâmurile şi vasele în aparat.
5. Setaţi programul de spălare corect pentru tipul de încărcătură şi pentru gradul de murdărie.
6. Umpleţi dozatorul de detergent cu cantitatea corectă de detergent.
7. Porniţi programul de spălare.
În cazul în care utilizaţi tablete de detergent combinate („3 în 1”, „4 în 1”, „5 în 1”), utilizaţi funcţia Multitab (consultaţi „funcţia Multitab”).
REGLAREA SUBSTANŢEI DE DEDURIZARE A APEI
Dedurizatorul de apă înlătură mineralele şi sărurile din alimentarea cu apă. Aceste substan‐ ţe minerale şi săruri pot duce la deteriorarea aparatului. Ajustaţi nivelul dedurizatorului de apă dacă acesta nu corespunde durităţii apei din zona în care vă aflaţi. Contactaţi-vă autoritatea locală de ape pentru a afla duritatea apei din zona dumneavoastră.
Duritatea apei Reglarea durităţii apei
Grade germane
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Poziţia din fabricaţie.
2) Nu utilizaţi sare la acest nivel.
Grade franceze
(°TH)
mmol/l Grade Clarke manuală electro‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
37
nică
10
9
8
7
6
5
1
1)
2)
38
Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă manual şi electronic.
Setarea manuală
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe poziţia 1 sau 2 (consultaţi tabelul).
Reglarea electronică
1. Porniţi aparatul.
2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare.
3. Ţineţi apăsate butoanele pentru funcţii B şi C până când lămpile indicatoare aferente
butoanelor pentru funcţii A, B şi C încep să se aprindă intermitent.
4. Eliberaţi butoanele pentru funcţii B şi C.
5. Apăsaţi butonul funcţiei A.
– Lămpile indicatoare pentru butoanele funcţiilor B şi C se sting. – Lampa indicatoare pentru butonul funcţiei A continuă să se aprindă intermitent. – Afişajul indică setarea curentă.
Exemplu: afişajul indică
6. Apăsaţi repetat butonul funcţiei A până când afişajul indică valoarea necesară.
7. Pentru a salva opţiunea, apăsaţi butonul de pornire/oprire.
Dacă dedurizatorul de apă este setat electronic pe nivelul 1, lampa indicatoare pentru sare rămâne stinsă.
= nivelul 5.
UTILIZAREA SĂRII PENTRU MAŞINA DE SPĂLAT VASE
Umplerea rezervorului pentru sare
1. Rotiţi capacul la stânga pentru a deschide
rezervorul de sare.
2. Umpleţi rezervorul de sare cu 1 litru de
apă (doar prima dată când realizaţi umple‐ rea cu sare).
3. Pentru a umple rezervorul de sare cu sare
folosiţi pâlnia.
4. Înlăturaţi sarea din jurul orificiului rezervo‐
rului de sare.
5. Pentru a închide rezervorul de sare rotiţi
capacul la dreapta.
Utilizarea detergentului şi a agentului de clătire
39
Este normal ca apa să dea pe dinafară din rezervor când acesta este umplut cu sare.
UTILIZAREA DETERGENTULUI ŞI A AGENTULUI DE CLĂTIRE
5
1
3
2
4
6
8
7
Utilizarea detergentului
Pentru a ajuta mediul înconjurător, nu utilizaţi o cantitate mai mare de detergent decât cea corectă. Urmaţi instrucţiunile producătorului detergentului, înscrise pe ambalaj.
Pentru a umple dozatorul de detergent efectuaţi următoarele operaţiuni:
1.
Apăsaţi butonul de eliberare
2.
Puneţi detergent în dozator
2
pentru a deschide capacul 8 dozatorului de detergent.
3
.
3. Dacă programul de spălare are o fază de prespălare, introduceţi o cantitate mică de de‐
tergent în compartimentul cu detergent pentru prespălare
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent, puneţi tableta în dozatorul pentru detergent
1
.
5. Închideţi dozatorul pentru detergent. Apăsaţi capacul până când se fixează în poziţie.
Mărcile diferite de detergent se dizolvă în intervale diferite de timp. Unele tablete de deter‐ gent nu produc cele mai bune rezultate de curăţare în timpul programelor scurte de spălare. Pentru a înlătura complet detergentul, atunci când utilizaţi tablete de detergent, folosiţi pro‐ grame lungi de spălare.
Utilizarea substanţei de limpezire
Agentul de clătire face posibilă uscarea vaselor fără dâre şi pete. Dozatorul adaugă automat agent de clătire în ultima fază a clătirii.
Pentru a umple dozatorul cu agent de clătire efectuaţi următoarele operaţiuni:
1.
Apăsaţi butonul de eliberare tul de clătire.
5
pentru a deschide capacul 7 dozatorului pentru agen‐
3
.
40
Funcţia Multitab
2.
Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire nivelul maxim.
3. Pentru a evita formarea excesivă de spumă în timpul programului de spălare înlăturaţi
agentul de clătire vărsat pe alături cu o lavetă absorbantă.
4. Închideţi dozatorul pentru agent de clătire. Apăsaţi capacul până când se fixează în poziţie.
4
cu agent de clătire. Semnul „max.” indică
Reglaţi doza agentului de clătire
Setare din fabricaţie: poziţia 4. Puteţi seta doza de agent de clătire între poziţia 1 (doza minimă) şi poziţia 6 (doza maximă). Rotiţi selectorul pentru agentul de clătire
6
pentru a mări sau a reduce dozajul.
FUNCŢIA MULTITAB
Funcţia Multitab este pentru tabletele de detergent combinate. Aceste tablete conţin agenţi cu funcţii combinate de curăţare, clătire şi sare pentru maşina de spălat. Unele tipuri de tablete pot conţine alţi agenţi. Asiguraţi-vă că aceste tablete pot fi utilizate pentru duritatea apei din zona dumneavoastră (consultaţi instrucţiunile de pe ambalajul produselor). Funcţia Multitab dezactivează automat fluxul de agent de clătire şi de sare. Funcţia Multitab dezactivează indicatoarele pentru agentul de sare şi de clătire. Dacă folosiţi funcţia Multitab, durata programului se poate mări.
Activaţi sau dezactivaţi funcţia Multitab înainte de începerea programului de spălare. Nu pu‐ teţi activa sau dezactiva funcţia când programul de spălare este în curs de desfăşurare.
Pentru a activa funcţia Multitab
1. Activaţi aparatul.
2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de setare.
3. Ţineţi apăsate butoanele pentru funcţii (D) şi (E) simultan până când indicatorul Multitab
se aprinde.
4. Eliberaţi butoanele pentru funcţii (D) şi (E). Funcţia este activată.
• Când activaţi funcţia Multitab, aceasta rămâne activă până când o dezactivaţi.
Pentru dezactivarea funcţiei Multitab şi utilizarea separată a detergentului, a sării şi a agentului de clătire
1. Activaţi aparatul.
2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de setare.
3. Ţineţi apăsate butoanele pentru funcţii (D) şi (E) simultan până când indicatorul Multitab
se aprinde.
4. Eliberaţi butoanele pentru funcţii (D) şi (E). Funcţia este dezactivată.
5. Umpleţi rezervorul de sare şi dozatorul pentru agentul de clătire.
6. Reglaţi setarea pentru duritatea apei la nivelul cel mai mare.
7. Porniţi un program de spălare fără vase.
8. La încheierea programului de spălare, reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de durita‐
tea apei din zona în care vă aflaţi.
Încărcarea tacâmurilor şi a veselei
9. Ajustaţi agentul de clătire.
ÎNCĂRCAREA TACÂMURILOR ŞI A VESELEI
Recomandări utile
• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa (bureţi, cârpe menajere) în aparat.
• Îndepărtaţi alimentele rămase de pe articole.
• Înmuiaţi alimentele arse rămase pe articole.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că apa nu se adună în containere sau în vase.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă unul de altul.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
• Puneţi lingurile printre alte tacâmuri pentru a evita lipirea acestora.
• În momentul în care puneţi articolele în coşuri, asiguraţi-vă că apa poate atinge toate su‐ prafeţele.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
• Picăturile de apă se pot colecta pe articolele din plastic şi pe tigăile din teflon.
Coşul inferior
Puneţi cratiţele, capacele, farfuriile, bolurile de sa‐ lată şi tacâmurile în coşul inferior. Puneţi platourile şi capacele mari în jurul marginii coşului.
41
42
Încărcarea tacâmurilor şi a veselei
Rândurile de dinţi din coşul inferior pot fi coborâte pentru a vă permite să încărcaţi oale, cratiţe şi cas‐ troane.
Coşul pentru tacâmuri
Puneţi furculiţele şi lingurile cu mânerele în jos. Puneţi cuţitele cu mânerele în sus. Puneţi lingurile printre alte tacâmuri pentru a evita lipirea acestora. Utilizaţi grătarul pentru tacâmuri. Dacă dimensiuni‐ le tacâmurilor împiedică utilizarea grătarului pentru tacâmuri, îl puteţi scoate cu uşurinţă.
Coşul superior
Coşul superior este pentru farfurii (maximum 24 cm diametru), farfurioare, boluri de salată, ceşti, pa‐ hare, oale şi capace. Aranjaţi obiectele astfel încât apa să ajungă pe toate suprafeţele.
Evitaţi aşezarea farfuriilor în primele trei sectoare din partea frontală a coşului. Verificaţi ca farfuriile să fie înclinate înainte.
Puneţi paharele cu picior pe suporturile pentru ceş‐ ti, cu piciorul în sus. Pentru obiectele mai lungi, plia‐ ţi suporturile pentru ceşti în sus.
Încărcarea tacâmurilor şi a veselei
43
Reglarea înălţimii coşului superior
Pentru a creşte flexibilitatea încărcării puteţi pune coşul superior în două poziţii.
Înălţimea maximă a vaselor în:
coşul superior coşul inferior Poziţia de sus 20 cm 31 cm Poziţia de jos 24 cm 27 cm
Efectuaţi aceste operaţiuni pentru a deplasa coşul superior pe poziţia de sus:
44
Programe de spălare
1. Trageţi coşul în afară până când se opreşte.
2. Ridicaţi cu grijă cele două părţi, până când mecanismul se activează şi coşul este sta‐ bil.
Pentru a deplasa coşul superior pe poziţia de jos efectuaţi următoarele operaţiuni:
1. Trageţi coşul în afară până când se opreşte.
2. Ridicaţi cu atenţie cele două părţi laterale.
3. Ţineţi mecanismul şi lăsaţi-l să cadă înapoi încet.
ATENŢIE
• Nu ridicaţi şi nu coborâţi o singură parte a
coşului.
• Atunci când coşul se află în poziţia de sus, nu puneţi ceştile pe suporturile pentru ceşti.
PROGRAME DE SPĂLARE
Program Tipul de murdărie Tip încărcătură Descriere program
Toate Vase din porţelan, ta‐
1)
Nivel ridicat de murdărie
Murdărie
2)
proaspătă
câmuri, oale şi tigăi
Vase din porţelan, ta‐ câmuri, oale şi tigăi
V as e di n po r ţe l an ş i t a ‐ câmuri
Prespălare Spălare 45 °C sau 70 °C Clătiri Uscare
Prespălare Spălare 70 °C Clătiri Uscare
Spălare 60 °C Clătire
Nivel mediu de
3)
1) Aparatul detectează tipul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta ajustează automat temperatura
şi cantitatea apei, consumul energetic şi durata programului.
2) Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o sarcină cu murdărie proaspătă. Oferă rezultate de spălare bune într-
un timp scurt.
3) Acesta este programul standard pentru institutele de testare. Cu ajutorul acestui program, aveţi cea mai eficientă
utilizare a apei şi consum energetic pentru vasele din porţelan şi tacâmurile cu un grad normal de murdărie. Pentru informaţiile obţinute la test, consultaţi prospectul furnizat.
murdărie
Utilizaţi acest program pentru a clăti vase‐ le rapid. Acest lucru previne aderarea la vase a resturilor alimentare şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat. Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui pro‐ gram
V as e di n po r ţe l an ş i t a ‐ câmuri
Prespălare Spălare 50 °C Clătiri Uscare
Clătire
Selectarea şi pornirea unui program de spălare
Valori de consum
1)
Program
1) Afişajul indică durata programului.
Energie (kWh) Apă (litri)
1,1 - 1,8 12 - 23
1,5 - 1,7 16 - 18
0,9 9
1,0 - 1,1 13 - 15
0,1 4
Presiunea şi de temperatura apei, variaţiile curentului electric şi cantitatea de vase pot duce la valori diferite de consum.
SELECTAREA ŞI PORNIREA UNUI PROGRAM DE SPĂLARE
Selectarea şi începerea unui program de spălare fără pornire cu întârziere
1. Porniţi aparatul.
2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare.
3. Selectaţi un program de spălare. Consultaţi capitolul "Programele de spălare". – Se aprinde lampa indicatoare corespunzătoare programului. – Toate celelalte lămpi indicatoare ale programului se sting. – Durata programului se aprinde intermitent pe afişaj. – Se aprinde lampa indicatoare pentru programul în curs de desfăşurare.
4. Închideţi uşa aparatului. Programul de spălare porneşte automat. – Lampa indicatoare pentru programul în curs de desfăşurare rămâne aprinsă.
Puteţi selecta programul de spălare şi cu uşa închisă. Când apăsaţi pe butonul pentru un program, aveţi numai 3 secunde pentru a selecta un program de spălare diferit. După aces‐ te 3 secunde, programul de spălare selectat începe automat.
45
Selectarea şi începerea unui program de spălare cu pornire cu întârziere.
1. Porniţi aparatul şi selectaţi un program de spălare.
2. Apăsaţi butonul de pornire întârziată în mod repetat, până când pe afişaj apare numărul corespunzător de ore până la pornirea cu întârziere.
3. Închideţi uşa aparatului. – Numărătoarea inversă începe automat.
– Lampa indicatoare pentru programul în curs de desfăşurare se stinge.
– Când numărătoarea inversă se încheie, programul de spălare porneşte automat.
– Se aprinde lampa indicatoare pentru programul în curs de desfăşurare.
46
Selectarea şi pornirea unui program de spălare
Deschiderea uşii aparatului întrerupe numărătoarea inversă. Când închideţi uşa, numărătoa‐ rea inversă va continua de la momentul întreruperii.
Puteţi selecta pornirea întârziată şi cu uşa închisă. Când selectaţi un program de spălare, aveţi la dispoziţie numai 3 secunde pentru a putea selecta pornirea cu întârziere. După aces‐ te 3 secunde, programul de spălare selectat începe automat.
Întreruperea unui program de spălare
• Deschideţi uşa aparatului.
– Programul de spălare se opreşte.
• Închideţi uşa aparatului.
– Programul de spălare continuă din punctul în care a fost întrerupt.
Anularea unui program de spălare sau a pornirii cu întârziere
Puteţi modifica selecţia efectuată dacă programul de spălare sau pornirea cu întârziere nu au fost iniţiate. Când un program de spălare sau o pornire cu întârziere sunt în desfăşurare, nu mai este posibilă modificarea selecţiei. Pentru efectuarea unei noi selecţii este necesară anularea pro‐ gramului de spălare sau a pornirii cu întârziere.
La anularea pornirii cu întârziere este anulat automat şi programul de spălare selectat. Tre‐ buie să selectaţi programul de spălare din nou.
1. Ţineţi apăsate butoanele pentru funcţii B şi C până când toate luminile programului se aprind.
2. Anterior pornirii unui nou program de spălare verificaţi dacă există detergent în dozator.
La terminarea programului de spălare
• Maşina se opreşte automat.
• Afişajul indică 0.
• Lampa indicatoare pentru programul în curs de desfăşurare rămâne aprinsă.
1. Dezactivaţi aparatul.
2. Deschideţi uşa aparatului.
3. Pentru rezultate optime de uscare, lăsaţi uşa întredeschisă câteva minute.
• Dacă nu opriţi aparatul, după trei minute de la încheierea programului de spălare:
– toate lămpile indicatoare se sting,
– afişajul prezintă o bară orizontală, Astfel se contribuie la reducerea consumului de energie. Apăsaţi unul dintre butoane (nu butonul de pornire/oprire), iar afişajul şi lămpile indicatoare se vor reaprinde.
Îndepărtaţi articolele din coşuri
• Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le scoate din maşină. Vasele fierbinţi se pot
deteriora uşor.
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel superior.
Îngrijirea şi curăţarea
• Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai
repede decât vasele.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Pentru demontarea şi curăţarea filtrelor
Filtrele murdare reduc rezultatele spălării. Efectuaţi verificarea periodic şi, dacă este nece‐ sar, curăţaţi-le. Aparatul are trei filtre:
• Filtrul mare (A)
• Microfiltrul (B)
• Filtrul plat (C).
A
A
B
B
C
C
47
1. Pentru a debloca filtrele (A) şi (B), rotiţi mâ‐
nerul microfiltrului (B) cu aprox. 1/4 la stân‐ ga.
2. Ţineţi filtrul mare (A) de mâner şi scoateţi-l
din microfiltrul (B).
3. Scoateţi filtrul plat (C) din partea inferioară
a aparatului.
4. Curăţaţi bine filtrele cu apă.
5. Puneţi filtrul plat (C) în poziţia iniţială. Asi‐
guraţi-vă că se asamblează corect sub ce‐ le două ghidaje (D).
6. Puneţi filtrul pentru particule mari (A) în mi‐
crofiltrul (B) şi apăsaţi-le pe amândouă.
7. Puneţi filtrele (A) şi (B) în poziţia initiala.
Rotiţi mânerul microfiltrului (B) in sens orar, până când se blochează în poziţia ini‐ tiala .
D
48
Ce trebuie făcut dacă...
Pentru a curăţa braţele stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare. Dacă orificiile din braţele stropitoare se înfundă, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect ascuţit subţire.
Pentru a curăţa suprafeţele exterioare
Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului şi panoul de comandă cu o cârpă moale umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi (acetonă).
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Aparatul nu porneşte sau se opreşte în timpul funcţionării. Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la problemă (consultaţi tabelul). Dacă acţiunea nu dă rezultate, adresaţi-vă unui centru de service. În cazul unor defecţiuni, afişajul indică un cod de alarmă:
- Aparatul nu se umple cu apă
- Aparatul nu evacuează apa
- Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
• AVERTIZARE
Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza verificările.
Defecţiune Cauză posibilă Remediu posibil
Aparatul nu se alimentează cu apă.
Presiunea apei este prea re‐
Robinetul de apă este închis. Deschideţi robinetul de apă. Filtrul din furtunul de alimentare
Racordarea furtunului de ali‐
Furtunul de alimentare cu apă
Aparatul nu evacuează apa. Scurgerea chiuvetei este blo‐
Racordarea furtunului de eva‐
Furtunul de evacuare a apei es‐
Robinetul de apă este blocat sau există depuneri de calcar pe acesta.
dusă.
cu apă este înfundat.
mentare cu apă nu este corectă.
este deteriorat.
cată.
cuare a apei nu este corectă.
te deteriorat.
Curăţaţi robinetul de apă.
Contactaţi compania locală de furnizare a apei.
Curăţaţi filtrul.
Asiguraţi-vă că racordarea este corectă.
Verificaţi dacă furtunul de ali‐ mentare cu apă prezintă dete‐ riorări.
Curăţaţi scurgerea chiuvetei.
Asiguraţi-vă că racordarea este corectă.
Verificaţi dacă furtunul de eva‐ cuare a apei prezintă deteriorări.
49
Defecţiune Cauză posibilă Remediu posibil
Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
Programul de spălare nu por‐ neşte.
Ştecărul nu este conectat la
Siguranţa din tabloul de siguran‐
Este setată pornirea cu întârzie‐
Închideţi robinetul de apă şi
Uşa aparatului este deschisă. Închideţi uşa aparatului.
priză.
ţe este decuplată.
re.
Ce trebuie făcut dacă...
adresaţi-vă unui centru de ser‐ vice.
Conectaţi ştecărul.
Înlocuiţi siguranţa.
• Anulaţi pornirea cu întârziere.
• Când numărătoarea inversă se încheie, programul de spălare porneşte automat.
După verificare, porniţi aparatul. Programul continuă din punctul în care a fost întrerupt. Dacă defecţiunea apare din nou, contactaţi centrul de service. Dacă afişajul prezintă alte coduri de alarmă, adresaţi-vă centrului de service. Informaţiile necesare pentru centrul de service se găsesc pe plăcuţa cu date tehnice. Notaţi aceste informaţii:
– Model (MOD.) ........................................................
– Numărul produsului (PNC) ...................................
– Număr serie (S.N.)............................................
Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare
Problemă Cauză posibilă Remediu posibil
Vesela nu este curată. Programul de spălare selectat
Coşurile nu au fost încărcate co‐
Braţele stropitoare nu se pot ro‐
Filtrele sunt murdare sau inco‐
Cantitatea de detergent a fost
Pe vase există depuneri de cal‐ car.
nu este adecvat pentru tipul de încărcătură şi pentru gradul de murdărie.
rect, iar apa nu a atins toate su‐ prafeţele.
ti liber din cauza aşezării inco‐ recte a încărcăturii.
rect asamblate şi montate.
insuficientă sau nu a fost folosit detergent.
Rezervorul pentru sare este gol. Umpleţi rezervorul cu sare pen‐
Verificaţi dacă programul de spălare este adecvat pentru ti‐ pul de încărcătură şi pentru gra‐ dul de murdărie.
Încărcaţi coşurile cores‐ punzător.
Verificaţi dacă braţele stropitoa‐ re sunt blocate din cauza aşezării incorecte a încărcăturii.
Asiguraţi-vă că filtrele sunt cura‐ te, asamblate şi montate corect.
Verificaţi dacă este folosit sufi‐ cient detergent.
tru maşina de spălat vase.
50
Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauză posibilă Remediu posibil
Reglaj incorect al dedurizatoru‐
Capacul recipientului pentru sa‐
Pe vase şi pe pahare sunt vizi‐ bile dungi, pete albe sau o peli‐ culă albăstruie.
Pete de picături de apă pe pa‐ hare şi pe vase.
Cauza poate fi detergentul. Utilizaţi o altă marcă de deter‐
Vasele sunt ude. Aţi selectat un program de
Vasele sunt ude şi mate. Dozatorul pentru agentul de
Funcţia Multitab este pornită
lui de apă.
re nu este închis corect. Doza de agent de clătire este
prea mare.
Doza de agent de clătire este prea mică.
spălare fără fază de uscare sau cu o fază de uscare redusă.
clătire este gol.
(această funcţie dezactivează automat rezervorul de agent de clătire).
Reglaţi nivelul dedurizatorului de apă.
Asiguraţi-vă că recipientul pen‐ tru sare este închis corect.
Reduceţi doza agentului de clăti‐ re.
Măriţi doza de agent de clătire.
gent. Lăsaţi uşa întredeschisă timp
de câteva minute înainte de a scoate vasele.
Umpleţi dozatorul cu agent de clătire.
Activaţi dozatorul pentru agen‐ tul de clătire.
Activarea dozatorului pentru agent de clătire
1. Porniţi aparatul.
2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare.
3. Ţineţi apăsate butoanele pentru funcţii B şi C. – Lămpile indicatoare pentru butoanele funcţiilor A, B şi C încep să se aprindă intermitent.
4. Eliberaţi butoanele pentru funcţii B şi C.
5. Apăsaţi butonul funcţiei B. – Lămpile indicatoare pentru butoanele funcţiilor A şi C se sting. – Lampa indicatoare pentru butonul funcţiei B continuă să se aprindă intermitent. – Afişajul indică setarea curentă.
6. Apăsaţi butonul funcţiei B din nou. – Afişajul indică noua setare.
7. Pentru a păstra operaţiunea opriţi aparatul.
Dozator pentru agent de clătire dezactivat
Dozator pentru agent de clătire activat
Date tehnice
DATE TEHNICE
Dimensiuni Lăţime 600 mm Înălţime 850 mm Lungime 610 mm Presiunea apei de alimentare Minimă 0,5 bari (0,05 MPa) Maximă 8 bari (0,8 MPa)
Alimentarea cu apă Capacitate Volum încărcare 12
1) Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet de 3/4.
Plăcuţa cu datele tehnice, situată pe marginea interioară a uşii aparatului conţine informaţii‐ le referitoare la racordarea electrică.
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare sau fotovol‐ taice şi energie eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
1)
Apă rece sau caldă maxim 60 °C
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare sunt prietenoase cu mediul şi pot fi reciclate. Componentele de plas‐ tic sunt identificate prin marcaje, de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în recipientele adecvate în instalaţiile pentru gunoi comunitare.
AVERTIZARE Pentru a arunca aparatul, urmaţi această procedură:
• Scoateţi ştecherul din priză.
• Tăiaţi cablul electric şi ştecherul şi aruncaţi-le.
• Aruncaţi dispozitivul de închidere al uşii. În acest fel, evitaţi închiderea copiilor în interio‐
rul aparatului, lucru care le-ar pune viaţa în pericol.
51
INSTALAREA
Instalarea sub blatul bufetului
Puneţi maşina în apropierea robinetului de alimentare cu apă şi a scurgerii.
52
Instalarea
Pentru a instala aparatul sub o chiuvetă sau sub un blat de bucătărie, înlăturaţi suprafaţa de lucru a acestuia. Asiguraţi-vă că dimensiunile degajării sunt confor‐ me cu dimensiunile din imagine.
Modul de demontare a suprafeţei de lucru a aparatului
1. Scoateţi şuruburile din spate (1).
2. Trageţi suprafaţa de lucru din spatele apa‐ ratului (2).
3. Ridicaţi suprafaţa de lucru şi scoateţi-o din fantele frontale (3).
4. Pentru a regla orizontalitatea aparatului fo‐ losiţi picioarele reglabile.
5. Instalaţi aparatul sub blatul de bucătărie. Nu striviţi sau îndoiţi furtunurile pentru apă în timpul instalării.
Pentru reglarea orizontalităţii aparatului
Orizontalitatea corectă a aparatului permite închiderea şi etanşeizarea corespunzătoare a uşii acestuia. Dacă aparatul nu este perfect orizontal, uşa va atinge latura carcasei. Pentru reglarea orizontalităţii aparatului slăbiţi sau strângeţi picioarele reglabile.
Instalarea
Racordarea furtunului de evacuare a apei
Cuplaţi furtunul de evacuare a apei la:
• Scurgerea chiuvetei şi ataşaţi-l sub suprafaţa de lucru. Astfel se evită revenirea apei rezi‐
duale din chiuvetă în aparat.
• O conductă de scurgere cu orificiu de aerisi‐
re. Diametrul interior minim trebuie să fie 4 cm. Pentru a împiedica revenirea apei în aparat, scoateţi dopul de la chiuvetă în timpul evacuării apei. Prelungirea furtunului de evacuare nu trebuie să fie mai lungă de 2 m. Diametrul interior nu tre‐ buie să fie mai mic decât diametrul furtunului.
Când conectaţi furtunul de evacuare a apei la un racord sub scurgerea chiuvetei, înlăturaţi membra‐ na din plastic (A). Dacă nu înlăturaţi membrana, resturile alimentare pot cauza înfundarea racordu‐ lui de la furtunul de evacuare
Pătrunderea apei uzate înapoi în aparat este îm‐ piedicată de un dispozitiv de siguranţă. Dacă scur‐ gerea chiuvetei are o "supapă de reţinere", aceas‐ ta poate împiedica scurgerea corectă a apei din aparat. Înlăturaţi supapă de reţinere.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
53
54
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
AKSESUARLAR VE SARF MALZEMELERİ
AEG Internet mağazasında tüm AEG cihazlarınızı mükemmel durumda ve temiz kullanmanıza yardımcı olacak herşeyi bulabilirsiniz. Beklentilerinize uygun yüksek kalite standartlarında tasarlanan ve üretilen çok çeşitli aksesuarların yanı sıra, uzmanların kullandığı pişirme kaplarından çatal-bıcak sepetlerine, şişe tutuculardan narin çamaşır poşetlerine kadar herşey...
Çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin: www.aeg-electrolux.com/shop
İÇİNDEKİLER
İçindekiler
56 Güvenlik bilgileri 59 Ürün tanımı 60 Kontrol Paneli 62 Cihazın kullanımı 62 Su yumuşatıcının ayarlanması 63 Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı 64 Deterjan ve parlatıcı kullanımı 65 Multi-tablet fonksiyonu 66 Çatal-bıçaklar ve tabakların
yerleştirilmesi 69 Yıkama programları 70 Bir yıkama programının seçilmesi
ve başlatılması 71 Bakım ve temizlik 73 Servisi aramadan önce 75 Teknik veriler 76 Çevreyle ilgili bilgiler 76 Montaj
55
Bu kılavuzda aşağıdaki simgeler kullanılır:
Kişisel güvenliğinizi korumak ve cihaza hasar vermemek için önem taşıyan bilgiler.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
56
Güvenlik bilgileri
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kurulum ve kullanım öncesinde bu kılavuzu dikkatlice okuyun:
• Kendi emniyetiniz ve mal güvenliğiniz için.
• Çevreye katkıda bulunmak için.
• Cihazın doğru bir şekilde kullanılması için. Bu kılavuzu, makineyi başka bir yere taşımanız veya farklı bir kişiye vermeniz durumunda da daima beraberinde bulundurun. Üretici, hatalı kurulum ve kullanım sonucu ortaya çıkan hasarlardan sorumlu değildir.
Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği
• Fiziksel, duyusal ve mental kapasiteleri düşük veya makinenin kullanımı hakkında deneyi‐ mi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler makine‐ yi, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkın‐ da bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Nefes alamama veya yaralanma ris‐ ki vardır.
• Tüm deterjanları emniyetli bir yerde saklayın. Çocukların deterjanlara dokunmasına izin vermeyin.
• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları makineden uzak tutun.
Genel güvenlik
• Bu makinenin teknik özelliklerini değiştirmeyin. Yaralanma ve makineye zarar verme riski vardır.
• Gözde, ağızda ve boğazda yanıkları önlemek için deterjan üreticisinin emniyet talimatları‐ na göre hareket edin.
• Makinedeki suyu içmeyin. Makinenizde deterjan partikülleri kalabilir.
• Makinenin kapağını başında bulunmadığınız zamanlarda açık bırakmayın. Bu, yaralanma‐ yı ve açık bir kapak üzerine düşmeyi önlemek içindir.
• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
Kullanıldığı işlemler
• Bu makine, sadece ev içi kullanım içindir. Kişilerin yaralanmasına ve mal zararına engel olmak için makineyi başka amaçlarla kullanmayın.
• Bu cihazı sadece bulaşık makinesinde yıkanabilir aksesuarları temizlemek için kullanın.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşya‐ lar koymayın. Patlama veya yangın riski.
• Bıçakları ve sivri uçlu eşyaların tümünü, sivri uçları aşağı gelecek şekilde çatal-bıçak se‐ petine koyun. Bu şekilde koyamıyorsanız, yatay bir şekilde üst sepete veya bıçak sepeti‐ ne koyun. (Modellerin tümünde bıçak sepeti bulunmaz).
• Sadece bulaşık makinelerine özel ürünleri (deterjan, tuz ve parlatıcı) kullanın.
• Bulaşık makinelerine uygun olmayan tuz tipleri su yumuşatıcının zarar görmesine neden olabilir.
Güvenlik bilgileri
• Bir yıkama programını başlatmadan önce cihaza tuz koyun. Cihazda kalan tuz paslanma‐ ya neden olabilir veya cihazın altında bir delik açabilir.
• Parlatıcı gözüne parlatıcı dışında maddeler (örneğin; bulaşık makinesi temizleme madde‐ si, sıvı deterjan) koymayın. Bu durum cihazın zarar görmesine neden olabilir.
• Bir yıkama programını başlatmadan önce, püskürtme kollarının rahatça hareket edebil‐ diğinden emin olun.
• Bir yıkama programı çalışırken kapağı açarsanız cihazdan sıcak buhar çıkışı olabilir. Cilt yanıkları riski vardır.
• Yıkama programı tamamlanana kadar cihazdan bulaşıkları çıkarmayın.
Bakım ve temizlik
• Cihazı temizlemeden önce, kapatın ve elektrik fişini prizden çekin.
• Yanıcı ürünler veya korozyona neden olabilen ürünler kullanmayın.
• Cihazı filtreler olmadan kullanmayın. Filtrelerin doğru monte edildiğinden emin olun. Yan‐ lış bir montaj işlemi, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve cihazın zarar görmesine neden olur.
• Cihazı temizlemek için su spreyi veya buhar kullanmayın. Elektrik çarpması ve cihazın zarar görme riski vardır.
Montaj
• Cihazın zarar görmediğinden emin olun. Hasarlı bir cihazı monte etmeyin veya bağlama‐ yın, tedarikçi ile temas kurun.
• Cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce tüm ambalajı çıkartın.
• Cihazın elektrik bağlantısını, tesisatını ve montajını sadece kalifiye bir kişi yapmalıdır. Bu‐ nun amacı yapısal hasar veya yaralanma riskinin ortadan kaldırılmasıdır.
• Montaj sırasında elektrik fişinin prizden çekili olduğundan emin olun.
• Hidrolik bileşenlerin ve elektrikli bileşenlerin zarar görmesini önlemek için, cihazın yanla‐ rında delik açmayın.
57
Donmaya karşı önlemler
• Cihazı, sıcaklığı 0 °C'den daha az olan yerlere monte etmeyin.
• Üretici firma donma nedeniyle oluşan zararlardan sorumlu değildir.
Su bağlantısı
• Cihazı su beslemesine bağlamak için yeni hortumlar kullanın. Eski hortumları kullanmayın.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanılmamış olan borulara bağlamayın. Suyu bir‐ kaç dakika akıttıktan sonra giriş hortumunu bağlayın.
• Cihaz montajını yaparken su hortumlarını ezmemeye veya zarar vermemeye dikkat edin.
• Su kaçağı olmaması için, su bağlantılarının sıkı olduğundan emin olun.
• Cihazı ilk kez kullanırken, hortumlarda su kaçağı olmadığından emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden elektrik kablosunun geçtiği bir çift kılıfa sahiptir. Su giriş hortumunda yalnızca içinden su akarken basınç vardır. Su giriş hortumun‐ da bir kaçak varsa, emniyet valfi su akışını keser.
– Su giriş hortumunu bağlarken dikkatli olun:
58
Güvenlik bilgileri
– Su giriş hortumunu veya emniyet valfini suya batırmayın. – Su giriş hortumu veya emniyet valfi zarar görürse, elektrik fişini derhal elektrik prizin‐
den çekin.
– Su giriş hortumunu emniyet valfiyle değiştirmek için servis merkeziyle iletişime geçin.
UYARI Tehlikeli voltaj.
Elektrik bağlantısı
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Veri etiketindeki elektriksel verilerin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kablolarını kullanmayın. Yangın riski vardır.
• Elektrik kablosunu yenilemeyin veya değiştirmeyin. Servis merkezini arayın.
• Cihazın arkasındaki elektrik fişini ve kablosunu ezmemeye veya zarar vermemeye dikkat edin.
• Montajdan sonra elektrik fişine erişilebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin.
Servis merkezi
• Sadece yetkili bir kişi cihaz üzerinde onarım veya çalışma yapabilir. Servis merkezini arayın.
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
Cihazın ıskartaya çıkarılması
• Yaralanma veya hasar riskini ortadan kaldırmak için: – Elektrik fişini prizden çekin. – Elektrik kablosunu kesin ve atın. – Kapak mandalını sökün. Bu, çocukların veya evcil hayvanların cihaz içinde kapalı kal‐
malarına engel olur. Boğulma riski söz konusudur.
– Cihazı yerel atık imha merkezine atın.
Ürün tanımı
UYARI Bulaşık deterjanları tehlikeli maddelerdir ve korozyona neden olabilirler!
• Bu deterjanlarla herhangi bir kazanın meydana gelmesi halinde, hemen bir doktora danışın.
• Deterjan ağzınıza bulaşırsa, vakit kaybetmeden bir doktora danışın.
• Deterjan gözlerinize bulaşırsa, derhal bir doktora danışın ve gözlerinizi suyla temizleyin.
• Bulaşık deterjanlarını çocukların erişemeyeceği, güvenli bir yerde tutun.
• Deterjan çekmecesinde deterjan varken cihazın kapağını açık bırakmayın.
• Deterjan çekmecesini ancak bir yıkama programını başlatmadan önce doldurun.
ÜRÜN TANIMI
59
1 Üst sepet 2 Su sertliği ayar düğmesi 3 Tuz haznesi 4 Deterjan gözü 5 Parlatıcı gözü 6 Bilgi etiketi 7 Filtreler 8 Alt püskürtme kolu 9 Üst püskürtme kolu
10 Üst tabla
60
Kontrol Paneli
KONTROL PANELİ
5
1 2
ABCDE
6
2
3
4
1 Açma / kapama tuşu 2 Program seçme tuşları 3 Gecikmeli başlatma tuşu 4 Gösterge ışıkları 5 Gösterge ekranı 6 Fonksiyon tuşları
Gösterge ışıkları
Program çalışıyor • Bir yıkama programı seçildiğinde yanar.
• Yıkama programı süresince yanık kalır.
Multitablet Multitablet fonksiyonunu çalıştırdığınızda yanar. 'Multitablet fonksiyonu'
1)
Tuz
1)
Parlatıcı
1) Tuz ve/veya parlatıcı haznelerinin boş olması durumunda, herhangi bir yıkama programı çalışırken ilgili gösterge
ışıkları yanmaz.
bölümüne bakın.
Tuz haznesinin doldurulması gerektiği zaman yanar. 'Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı' bölümüne bakın. Hazneyi doldurduktan sonra, tuz gösterge ışığı birkaç saat daha yanma‐ ya devam edebilir. Bu durumun, cihazın çalışması üzerinde herhangi bir olumsuz etkisi yoktur.
Parlatıcı gözünün doldurulması gerektiğinde yanar. 'Deterjan ve parlatı‐ cı kullanımı' bölümüne bakın.
Kontrol Paneli
Program seçme tuşları
Bir yıkama programı belirlemek için bu tuşlardan birine basın. İlgili gösterge yanar. Bulaşığın tipine ve kirliliğine göre doğru yıkama programını ayarlayın ('Yıkama programları' bölümüne bakın).
Gecikmeli başlatma tuşu
Yıkama programının başlatılmasını 1 ila 19 saat arasındaki bir aralıkta ertelemek için bu tu‐ şu kullanın. 'Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması' bölümüne bakın.
Gösterge
Gösterge ekranında aşağıdaki bilgiler görüntülenir:
• Su yumuşatıcı seviyesinin elektronik olarak ayarlanması.
• Parlatıcı gözünün aktive edilmesi / devre dışı bırakılması (sadece multitablet fonksiyonu çalışırken mümkündür).
• Yıkama programının süresi.
• Yıkama programının sona ermesi için kalan süre.
• Bir yıkama programının sonu. Göstergede sıfır rakamı görüntülenir.
• Gecikmeli başlatmanın sona ermesi için kalan süre.
• Arıza kodları.
Fonksiyon tuşları
Aşağıdaki işlemler için fonksiyon tuşlarını kullanın:
• Su yumuşatıcının seviyesini elektronik olarak ayarlamak için. 'Su yumuşatıcının ayarlan‐ ması' bölümüne bakın.
• Multitablet fonksiyonunu aktive etmek / devre dışı bırakmak için. 'Multitablet fonksiyonu' bölümüne bakın.
• Multitablet fonksiyonu aktifken, parlatıcı gözünü aktive etmek / devre dışı bırakmak için. 'Servisi aramadan önce' bölümüne bakın.
• Çalışmakta olan bir yıkama programını veya aktive edilmiş gecikmeli başlatmayı iptal et‐ mek için. 'Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması' bölümüne bakın.
61
Ayarlama modu
Aşağıdaki işlemler için cihazın ayarlama modunda olması gereklidir:
• Bir yıkama programını ve/veya gecikmeli başlatmayı seçmek ve başlatmak için.
• Su yumuşatıcının seviyesini elektronik olarak ayarlamak için.
• Multitablet fonksiyonunu aktive etmek / devre dışı bırakmak için.
• Parlatıcı gözünü aktive etmek / devre dışı bırakmak için.
Açma / kapama tuşuna basın. Aşağıdaki durumlarda cihaz ayarlama modundadır: – Tüm program gösterge ışıkları yanıyorsa.
Açma / kapama tuşuna basın. Aşağıdaki durumlarda cihaz ayarlama modunda değildir: – Sadece bir program gösterge ışığı yanıyorsa. – Ekranda bir yıkama programının veya gecikmeli başlatmanın süresi gösterilir.
62
Cihazın kullanımı
– Ayarlama moduna geri dönmek için programı veya gecikmeli başlatmayı iptal etmek
gerekir. 'Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması' bölümüne bakın.
CİHAZIN KULLANIMI
1. Su yumuşatıcının ayarlanmış seviyesinin bölgenizdeki su sertliği ile uyumlu olup olma‐
dığını kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcıyı ayarlayın.
2. Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile doldurun.
3. Parlatıcı gözünü parlatıcı ile doldurun.
4. Çatal-bıçakları ve tabakları makinaya yerleştirin.
5. Bulaşığın tipine ve kirliliğine göre doğru yıkama programını ayarlayın.
6. Deterjan gözünü doğru miktarda deterjanla doldurun.
7. Yıkama programını başlatın.
Kombi deterjan tabletleri ('3'ü 1 arada', '4'ü 1 arada', '5'i 1 arada') kullanıyorsanız, multitablet fonksiyonunu kullanın ('Multitablet fonksiyonu' bölümüne bakın).
SU YUMUŞATICININ AYARLANMASI
Su yumuşatıcı su beslemesindeki mineralleri ve tuzları giderir. Bu mineraller ve tuzlar maki‐ nenizin zarar görmesine neden olabilir. Bölgenizdeki su sertliği ile uyumlu değilse su yumuşatıcının seviyesini ayarlayın. Bölgenizdeki su sertliği konusunda bilgi almak için yerel su idarenize başvurun.
Su sertliği Su sertliği ayarı
Alman derecesi
(dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Fabrika konumu.
2) Bu seviyede tuz kullanmayın.
Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik olarak ayarlamalısınız.
Fransız derecesi
(°TH)
mmol/l Clarke dere‐
cesi
manuel elektro‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
nik
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı
Manuel olarak ayarlama
Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 veya 2'ye ge‐ tirin (tabloya bakın).
Elektronik ayarlama
1. Cihazı açın.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan emin olun.
3. B ve C fonksiyon tuşlarını, A, B ve C fonksiyon tuşlarının gösterge ışıkları yanıp sönme‐
ye başlayıncaya kadar basılı tutun.
4. B ve C fonksiyon tuşlarını serbest bırakın.
5. Fonksiyon tuşu A'ya basın.
– Fonksiyon tuşları B ve C'nin gösterge ışıkları söner. – Fonksiyon tuşu A'nın gösterge ışığı yanıp sönmeye devam eder. – Göstergede geçerli ayar görüntülenir.
Örnek: Göstergede aşağıdaki bilgiler görüntülenir:
6. Göstergede gerekli ayar gösterilene kadar fonksiyon tuşu A'ya arka arkaya basın.
7. İşlemi kaydetmek için açma / kapama tuşuna basın.
Su yumuşatıcı elektronik olarak seviye 1'e ayarlanmışsa, tuz gösterge ışığı kapalı kalır.
= seviye 5.
63
BULAŞIK MAKİNESİ TUZUNUN KULLANIMI
Tuz haznesinin doldurulması
1. Kapağı saat yönünün tersine çevirin ve
tuz haznesini açın.
2. Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk
defa tuz doldurduğunuzda).
3. Tuz haznesine tuz koymak için huniyi kul‐
lanın.
4. Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları te‐
mizleyin.
5. Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat
yönünde çevirin.
Tuz doldururken, tuz haznesinden su taşması normaldir.
64
Deterjan ve parlatıcı kullanımı
DETERJAN VE PARLATICI KULLANIMI
5
1
3
2
4
6
8
7
Deterjan kullanımı
Çevrenin korunmasına yardımcı olmak amacıyla, doğru miktarda deterjandan fazlasını kul‐ lanmayın. Deterjan ambalajı üzerinde verilen deterjan üreticisinin tavsiyelerine uyun.
Deterjan gözünü doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
1.
Deterjan gözünün kapağını
2.
Göze deterjan koyun
8
açmak için serbest bırakma tuşuna 2 basın.
3
.
3. Yıkama programının ön yıkama aşaması varsa, ön yıkama deterjan bölmesine az miktar‐
da deterjan koyun
4.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız, tableti deterjan gözüne koyun
1
.
3
.
5. Deterjan gözünü kapatın. Kapağa yerine oturuncaya kadar bastırın.
Farklı markalardaki deterjanlar farklı sürelerde çözünürler. Bazı deterjan tabletleri kısa yıka‐ ma programlarında en iyi temizleme sonuçlarını vermezler. Deterjan tabletlerini kullanırken deterjan kalıntılarını tamamen gidermek için uzun yıkama programlarını kullanın.
Parlatıcı kullanımı
Parlatıcı, bulaşıkların çizilmeden ve lekelenmeden kurumasını sağlar. Parlatıcı gözü son durulama aşamasında parlatıcıyı otomatik olarak ekler.
Parlatıcı gözünü doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
1.
Parlatıcı gözünün kapağını
2.
Parlatıcı gözünü
4
parlatıcı ile doldurun. 'max' işareti maksimum seviyeyi gösterir.
3. Dökülen parlatıcıyı, yıkama programı sırasında aşırı köpük oluşmasını önlemek için emi‐
ci bir bezle silin.
4. Parlatıcı gözünü kapatın. Kapağa yerine oturuncaya kadar bastırın.
7
açmak için serbest bırakma tuşuna 5 basın.
Multi-tablet fonksiyonu
Parlatıcı dozunun ayarlanması
Fabrika ayarı: pozisyon 4. Parlatıcı dozunu pozisyon 1 (en düşük doz) ile pozisyon 6 (en yüksek doz) arasında ayarla‐ yabilirsiniz. Dozu artırmak veya azaltmak için parlatıcı ayar düğmesini
6
çevirin.
MULTİ-TABLET FONKSİYONU
Multitablet fonksiyonu kombi deterjan tabletleri içindir. Bu tabletler deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi tuzu gibi maddeleri bir arada barındırır. Bazı tablet tipleri başka maddeler de içerebilir. Bu tabletlerin, bölgenizdeki su sertliği için uygun olduğundan emin olun (ürünün ambalajı üze‐ rindeki talimatlara bakın). Multitablet fonksiyonu, parlatıcı ve tuzun akışını durdurur. Multitablet fonksiyonu, tuz ve parlatıcı gösterge ışıklarını devre dışı bırakır. Multitablet fonksiyonunu kullanırsanız, program süresi uzayabilir.
Multitablet fonksiyonunu, bir yıkama programı başlamadan önce aktive ediniz veya devre dı‐ şı bırakınız Bir yıkama programı çalışırken bu fonksiyonu aktive edemezsiniz veya devre dı‐ şı bırakamazsınız.
Multitablet fonksiyonunu aktive etmek için:
1. Cihazı açın.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan emin olun.
3. Multitablet gösterge lambası yanana kadar (D) ve (E) fonksiyon tuşlarına aynı anda ba‐
sın ve basılı tutun.
4. (D) ve (E) fonksiyon tuşlarını bırakın. Fonksiyon aktive edilir.
• Multitablet fonksiyonunu aktive ettiğinizde, devre dışı bırakıncaya kadar aktif halde kalır.
Multitablet fonksiyonunu devre dışı bırakmak ve deterjan, tuz ve parlatıcıyı ayrı ayrı kullanmak için
1. Cihazı açın.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan emin olun.
3. Multitablet gösterge lambası yanana kadar (D) ve (E) fonksiyon tuşlarına aynı anda ba‐
sın ve basılı tutun.
4. (D) ve (E) fonksiyon tuşlarını bırakın. Fonksiyon devre dışı bırakılır.
5. Tuz haznesini ve parlatıcı gözünü doldurunuz.
6. Su sertlik ayarını en yüksek seviyeye getiriniz.
7. Bulaşık olmadan bir yıkama programı başlatınız.
8. Yıkama programı tamamlandığında, su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğine göre ayar‐
layınız.
9. Parlatıcı dozunu ayarlayın.
65
66
Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi
ÇATAL-BIÇAKLAR VE TABAKLARIN YERLEŞTİRİLMESİ
Pratik bilgiler
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bezleri) cihazin içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Bulaşıklarda kalan yanmış besinleri yumuşatın.
• İçi boş bulaşıkları (kupalar, bardaklar ve tavalar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleştirin.
• Suyun kaplarda veya çanaklarda birikmemesine dikkat edin.
• Çatal-bıçak ve tabakların birbirlerine yapışmamasını sağlayın.
• Bardakların diğer bardaklara temas etmediğinden emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Kaşıkların birbirlerine yapışmalarını önlemek için, diğer çatal-bıçaklarla karışık halde koyun.
• Bulaşıkları sepetlere koyarken, suyun tüm yüzeylere temas edebileceğinden emin olun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bulaşıkların hareket etmediğinden emin olun.
• Plastik bulaşıklarda ve yapışmaz tavalarda su damlaları birikebilir.
Alt sepet
Kulplu tencereleri, tencere kapaklarını, tepsileri, sa‐ lata kaselerini ve çatal-bıçakları alt sepete koyun. Servis tabaklarını ve büyük kapakları sepetin etra‐ fına yerleştirin.
Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi
Alt sepetteki gözler, tencereleri, tavaları ve kasele‐ ri koyabilmeniz için düz bir şekilde yatırılabilir.
Çatal-bıçak sepeti
Çatalları ve kaşıkları, sapları aşağıya gelecek şekilde yerleştirin. Bıçakları, sapları yukarıya gelecek şekilde yerleşti‐ rin. Kaşıkların birbirlerine yapışmalarını önlemek için, diğer çatal-bıçaklarla karışık halde koyun. Çatal-bıçak ızgarasını kullanın. Eğer çatal-bıçakla‐ rın boyutları çatal-bıçak ızgarasının kullanımına im‐ kan tanımazsa, ızgarayı kolayca çıkarabilirsiniz.
67
Üst sepet
Üst sepet, tabaklar (çapı maksimum 24 cm), çay ta‐ bakları, salata kaseleri, kadehler, bardaklar, kaplar ve kapaklar içindir. Su tüm yüzeylere temas ede‐ cek şekilde, bulaşıkları düzenleyin.
Tabakları, sepetin ön kısmındaki ilk üç bölüme koy‐ mayın. Tabakların öne doğru eğik olduğundan emin olun.
68
Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi
Uzun ayaklı kadehleri ve bardakları, ayakları yuka‐ rı gelecek şekilde bardak raflarına yerleştirin. Daha uzun bulaşıklar için, bardak raflarını yukarı katlayın.
Üst sepetin yüksekliğinin ayarlanması
Bulaşık yerleştirme olanağını artırmak için üst sepeti iki konumda yerleştirebilirsiniz.
Sepete göre maksimum tabak yüksekliği:
Üst sepet Alt sepet Üst konum 20 cm 31 cm Alt konum 24 cm 27 cm
Üst sepeti daha üst konuma taşımak için aşağıdaki işlemleri yapın:
1. Sepeti duruncaya kadar dışarı doğru çekin.
2. Mekanizma yerine oturuncaya ve sepet sa‐ bitlenene kadar, mekanizmayı her iki yanın‐ dan dikkatlice kaldırın.
Üst sepeti alt konuma taşımak için aşağıdaki iş‐ lemleri yapın:
1. Sepeti duruncaya kadar dışarı doğru çekin.
2. Her iki yanını dikkatlice yukarı kaldırın.
3. Mekanizmayı tutun ve yavaşça arkaya doğru indirin.
DİKKAT
• Sepeti sadece tek bir tarafından kaldırmayın
veya alçaltmayın.
• Sepet üst konumda ise, fincan raflarına fincan koymayın.
YIKAMA PROGRAMLARI
Program Kirlilik türü Bulaşık türü Program tanımı
Hepsi Tabak takımları, çatal-
1)
Ağır kirli Tabak takımları, çatal-
Yeni kirli Tabak takımları ve ça‐
2)
bıçaklar, tencereler ve tavalar
bıçaklar, tencereler ve tavalar
tal-bıçaklar
Yıkama programları
Ön Yıkama Yıkama 45°C veya 70°C Durulamalar Kurutma
Ön Yıkama Yıkama 70 °C Durulamalar Kurutma
Yıkama 60 °C Durulama
69
Normal kirli Tabak takımları ve ça‐
3)
tal-bıçaklar
Ön Yıkama Yıkama 50 °C Durulamalar Kurutma
Bulaşıkları hızlı şekilde durulamak için bu
Durulama programı kullanın. Bu, kalan yiyeceklerin tabaklara yapışmasını ve makineden kötü kokuların gelmesini önler. Bu programda deterjan kullanmayın.
1) Cihaz, kirliliğin türünü ve sepetlerdeki bulaşıkların miktarını algılar. Suyun sıcaklığını ve miktarını, enerji tüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
2) Bu programla yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa bir sürede iyi yıkama sonuçları sağlar.
3) Test enstitüleri için standart programdır. Bu programla normal kirli tabak takımları ve çatal-bıçaklar için suyun ve enerji tüketiminin en etkin kullanımına sahip olursunuz. Test bilgileri için verilen broşüre bakın.
Tüketim değerleri
1)
Program
1) Ekran program süresini görüntüler.
Enerji (kWs) Su (litre)
1,1 - 1,8 12 - 23
1,5 - 1,7 16 - 18
0,9 9
1,0 - 1,1 13 - 15
0,1 4
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar ve bulaşıkların miktarı tüke‐ tim değerlerini değiştirebilir.
70
Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması
BİR YIKAMA PROGRAMININ SEÇİLMESİ VE BAŞLATILMASI
Yıkama programının gecikmeli başlatma olmadan seçilmesi ve başlatılması
1. Cihazı açın.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan emin olun.
3. Bir yıkama programını seçin. 'Yıkama programları' bölümüne bakın.
– İlgili program gösterge ışığı yanar. – Diğer tüm program gösterge ışıkları söner. – Göstergede programın süresi yanıp söner. – Program çalışıyor gösterge ışığı yanar.
4. Cihazın kapağını kapatın. Yıkama programı otomatik olarak çalışmaya başlar.
– Program çalışıyor gösterge ışığı yanık halde kalır.
Yıkama programını ayrıca kapak kapalıyken de seçebilirsiniz. Bir program tuşuna bastığınız‐ da, farklı bir yıkama programını seçmek için sadece 3 saniyeniz vardır. Bu 3 saniyeden son‐ ra, yıkama programı otomatik olarak başlar.
Yıkama programının gecikmeli başlatmayla seçilmesi ve başlatılması
1. Cihazı açın ve bir yıkama programını seçin.
2. Gecikmeli başlatma için gereken süre saat olarak ekranda gösterilene kadar gecikmeli
başlatma tuşuna arka arkaya basın.
3. Cihazın kapağını kapatın.
– Geri sayım otomatik olarak başlar.
– Program çalışıyor gösterge ışığı söner.
– Geri sayım işlemi sona erdiğinde, yıkama programı otomatik olarak çalışmaya başlar.
– Program çalışıyor gösterge ışığı yanar.
Cihaz kapağının açılması geri sayımı durdurur. Kapağı kapattığınızda, geri sayım duraklatıl‐ dığı noktadan itibaren devam eder.
Gecikmeli başlatmayı kapak kapalıyken de seçebilirsiniz. Bir yıkama programını seçtikten sonra, gecikmeli başlatmayı 3 saniye içinde seçmeniz gerekir. Bu 3 saniyenin sonrasında, yıkama programı otomatik olarak başlar.
Yıkama programının kesilmesi
• Cihazın kapağını açın.
– Yıkama programı durdurulur.
• Cihazın kapağını kapatın.
– Yıkama programı duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder.
Bakım ve temizlik
Bir yıkama programını veya gecikmeli başlatmayı iptal etmek
Bir yıkama programı veya gecikmeli başlatma henüz başlamamışsa, seçimi değiştirebilirsiniz. Bir yıkama programı veya gecikmeli başlatma başladıktan sonra seçimi değiştirmek müm‐ kün değildir. Yeni bir seçim yapmak için yıkama programını veya gecikmeli başlatmayı iptal etmeniz gerekir.
Gecikmeli başlatmayı iptal ettiğinizde, seçilen yıkama programı otomatik olarak iptal edilir. Bu durumda, tekrar bir yıkama programı seçmeniz gerekir.
1. Tüm program ışıkları yanıncaya kadar B ve C fonksiyon tuşlarına basın ve basılı tutun.
2. Yeni bir yıkama programını başlatmadan önce deterjan gözünde deterjan bulunduğun‐
dan emin olun.
Yıkama programının sonunda
• Cihaz otomatik olarak durur.
• Ekranda 0 görüntülenir.
• Program çalışıyor gösterge ışığı yanık halde kalır.
1. Cihazı kapayın.
2. Cihazın kapağını açın.
3. Daha iyi kurutma sonuçları elde etmek için kapağı birkaç dakika aralık bırakın.
• Cihazı kapamazsanız, yıkama programı bittikten üç dakika sonra:
– Tüm gösterge ışıkları söner.
– Ekranda yatay bir çizgi gösterilir. Bu, enerji tüketimini azaltmaya yardımcı olur. Herhangi bir tuşa (açma / kapama tuşu dışında) bastığınızda ekran ve gösterge ışıkları tek‐ rar yanar.
71
Bulaşıkları sepetlerden alın.
• Bulaşıkları makineden çıkarmadan önce soğumalarını bekleyin. Sıcak bulaşıklar kolayca
zarar görebilir.
• Öncelikle alt sepeti sonra üst sepeti boşaltın.
• Makinenin yan kısımlarında ve kapağında su olabilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre da‐
ha çabuk soğur.
BAKIM VE TEMİZLİK
Filtrelerin çıkarılması ve temizlenmesi
Kirli filtreler yıkamadan alınacak sonucu azaltır Filtreleri aralıklı olarak kontrol edin ve gereki‐ yorsa temizleyin. Makinede üç filtre bulunmaktadır:
• Kaba filtre (A)
• Mikrofiltre (B)
72
Bakım ve temizlik
• Yassı filtre (C).
1. (A) ve (B) filtrelerini açmak için, mikrofiltre
(B) üzerindeki kolu saat yönünün aksine yaklaşık 1/4 çevirip, kaldırın.
2. Kaba filtreyi (A) kol yardımıyla tutun ve mik‐
rofiltre (B)'den çıkartın.
3. Yassı filtreyi (C) cihazın tabanından çıkar‐
tın.
4. Filtreleri suyla iyice temizleyin.
5. Yassı filtreyi (C) ilk konumuna yerleştirin.
İki kılavuza (D) tam olarak oturduğundan emin olun.
6. Kaba filtreyi (A) mikro-filtrenin (B) içine yer‐
leştirin ve filtreleri birlikte yerine bastırarak oturtun.
7. (A) ve (B) filtrelerini yerlerine takın. Mikro‐
filtre (B) üzerindeki kolu yerine oturuncaya kadar saat yönünde çevirin.
A
A
B
B
C
C
D
Püskürtme kollarının temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkartmayın. Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın.
Dış yüzeylerin temizlenmesi
Makinenin dış yüzeylerini ve kontrol panelini nemli yumuşak bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini veya çözücüleri (aseton) kullanmayın.
Servisi aramadan önce
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Cihazın çalışması gerçekleşmiyor veya cihaz çalışırken duruyor. Önce sorun için bir çözüm bulmaya çalışın (tabloya başvurun). Aksi durumda, servis merke‐ zini arayın. Bazı arızalarda, ekranda bir alarm kodu gösterilir:
- Makine su almıyor
- Makine boşaltma yapmıyor
- Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
• UYARI
Kontrolleri yapmadan önce cihazı kapatın.
Sorun Muhtemel neden Muhtemel çözüm
Cihaz suyla dolmuyor. Su musluğu tıkalı veya kireçlen‐
miş. Su basıncı çok düşük. Yerel su idarenize başvurunuz. Su musluğu kapalıdır. Su musluğunu açınız. Su giriş hortumundaki filtre tıkalı. Filtreyi temizleyiniz. Su giriş hortumunun bağlantısı
yanlış yapılmış. Su giriş hortumu hasar görmüş. Su giriş hortumunda hasar ol‐
Cihaz suyu boşaltmıyor. Lavabo tahliyesinde tıkanma
var. Su tahliye hortumunun bağlantı‐
sı düzgün yapılmamış. Su tahliye hortumu hasar gör‐
müş. Taşma tespit aygıtı çalışıyor. Su musluğunu kapatınız ve ser‐
Yıkama programı başlamıyor. Cihazın kapağı açık. Cihazın kapağını kapatın. Cihazın fişi prize takılı değildir. Fişi prize takın. Sigorta kutusundaki sigorta at‐
mıştır. Gecikmeli başlatma ayarlanmış. • Gecikmeli başlatmayı iptal
Kontrol ettikten sonra cihazı çalıştırınız. Program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder.
Su musluğunu temizleyiniz.
Bağlantının düzgün yapıldığın‐ dan emin olunuz.
madığından emin olunuz. Lavabo tahliyesini temizleyiniz.
Bağlantının düzgün yapıldığın‐ dan emin olunuz.
Su tahliye hortumunda hasar ol‐ madığından emin olunuz.
vis merkezini arayınız.
Sigortayı değiştiriniz.
edin.
• Geri sayım işlemi sona er‐ diğinde, yıkama programı otomatik olarak çalışmaya başlar.
73
74
Servisi aramadan önce
Arıza tekrarlanırsa servis merkezini arayınız. Ekranda başka alarm kodları gösterilirse, servis merkezini arayınız. Servis merkezi için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulunmaktadır. Bu bilgileri kaydedin:
– Model (MOD.) ........................................................
– Ürün numarası (PNC) ..........................................
– Seri Numarası (S.N.) ..........................................
Yıkama ve kurutma sonuçları memnun edici değil
Sorun Muhtemel neden Olası çözüm
Tabaklar temiz değil. Seçilen yıkama programı bula‐
Sepetler düzgün yüklenmemiş,
Bulaşıkların yanlış yerleştirilme‐
Filtreler kirlidir veya düzgün bir‐
Çok az deterjan kullanılmıştır
Tabaklar üzerinde kireç kalıntı‐ ları var.
Su yumuşatıcı ayarı yanlış Su yumuşatıcıyı ayarlayın. Tuz haznesinin kapağı doğru
Bardakların ve tabakların üze‐ rinde çizgiler, beyazımsı lekeler veya mavimsi bir tabaka var.
Bardakların ve tabakların üze‐ rinde kurumuş su damlaları var.
Sebebi kullandığınız deterjan
Bulaşıklar ıslak. Kurutma aşaması olmayan ve‐
Tabaklar ıslak ve mat. Parlatıcı gözü boştur. Parlatıcı haznesine parlatıcı ko‐
şık tipi veya kirlilik derecesi için uygun değildir.
su tüm yüzeylere temas etme‐ miştir.
sinden ötürü püskürtme kolları rahatça dönemiyordur.
leştirilmemiş ve takılmamıştır.
veya hiç deterjan kullanılmamış‐ tır.
Tuz haznesi boştur. Tuz haznesini bulaşık makinesi
bir şekilde kapatılmamıştır.
Parlatıcı dozajı çok yüksektir. Parlatıcı dozunu azaltın.
Parlatıcı dozajı çok düşüktür. Parlatıcı dozunu artırın.
olabilir.
ya kurutma aşaması kısaltılmış bir yıkama programı seçilmiştir.
Seçilen yıkama programının bu‐ laşık tipine veya kirlilik derecesi‐ ne uygun olduğundan emin olun.
Bulaşıkları sepete doğru bir şe‐ kilde yerleştirin.
Bulaşıkları yanlış yerleştirme ne‐ deniyle püskürtme kollarının en‐ gellenmediğinden emin olun.
Filtrelerin temiz ve doğru şekil‐ de birleştirilip takıldığından emin olun.
Deterjan miktarının yeterli ol‐ duğundan emin olun.
tuzu ile doldurun.
Tuz haznesi başlığının doğru bir şekilde kapatıldığından emin olun.
Farklı marka bir deterjan kulla‐ nın.
Bulaşıkları makineden çıkarma‐ dan önce, kapağı birkaç dakika aralık bırakın.
yun.
Sorun Muhtemel neden Olası çözüm
Multitablet fonksiyonu açıktır
(bu fonksiyon parlatıcı gözünü otomatik olarak devre dışı bıra‐ kır).
Parlatıcı gözünün aktive edilmesi
1. Cihazı açın.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan emin olun.
3. B ve C fonksiyon tuşlarına basın ve basılı tutun. – A, B ve C fonksiyon tuşlarının gösterge lambaları yanıp sönmeye başlar.
4. B ve C fonksiyon tuşlarını serbest bırakın.
5. B fonksiyon tuşuna basın. – A ve C fonksiyon tuşlarının gösterge ışıkları söner. – B fonksiyon tuşunun gösterge ışığı yanıp sönmeye devam eder. – Göstergede geçerli ayar görüntülenir.
6. B fonksiyon tuşuna tekrar basın. – Gösterge yeni ayarı görüntüler.
7. İşlemi kaydetmek için, cihazı kapayın.
Parlatıcı gözünü etkinleştirin.
Parlatıcı gözü devre dışı
Parlatıcı gözü aktif
Teknik veriler
75
TEKNİK VERİLER
Boyutlar Genişlik 600 mm Yükseklik 850 mm Derinlik 610 mm Su besleme basıncı Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maksimum 8 bar (0,8 MPa)
Su beslemesi Kapasite Yer ayarları 12
1) Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
1)
Makine kapağının iç kenarındaki bilgi plakası elektriksel bağlantı verilerini gösterir.
Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, fotovoltaik paneller ve rüzgar) geliyorsa enerji tüketimini azaltmak için bir sıcak su kaynağını kullanın.
Soğuk su veya sıcak su maksimum 60 °C
76
Çevreyle ilgili bilgiler
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur. Ambalaj malzemeleri çevreyle dosttur ve geri-dönüşümlüdür. Plastik bileşenler işaretlerle ta‐
nımlıdır, örn. >PE<, >PS<, vs. Lütfen ambalaj malzemelerini uygun çöp atma noktalarına ve atık imha tesislerine teslim ediniz.
UYARI Cihazı imha etmek için aşağıdaki prosedürleri uygulayınız:
• Fişini elektrik prizinden çekiniz.
• Kabloyu ve fişini kesiniz ve atınız.
• Kapak kilit dilini atınız. Bu, çocukların kendilerini cihazın içerisine kapatmalarını ve hayat‐
larını tehlikeye atmalarını önler.
MONTAJ
Bir mutfak tezgahının altına montaj
Cihazı bir su musluğunun ve tahliye noktasının yakınına yerleştirin. Cihazı bir lavabonun veya mutfak mobilyasının altına monte etmek için, cihazın üst panelini çıkarın. Girinti boyutlarının resimde görülen boyutlar ile uyumlu olduğundan emin olun.
Cihazın üst paneli nasıl çıkarılır
1. Arka vidaları (1) sökün.
2. Üst paneli, cihazın arka kısmından (2) çekin.
3. Üst paneli kaldırın ve ön yuvalardan (3) kur‐ tarın.
4. Cihazın düzlemselliğini ayarlamak için ayar‐ lanabilir ayakları kullanın.
5. Cihazı mutfak tezgahının altına yerleştirin. Montaj sırasında su hortumlarını ezmeyin veya bükmeyin.
Cihazın düzlemselliğinin ayarlanması
Cihazın düz bir seviyede olması kapağın tam kapanmasını sağlar. Cihaz seviyesinin düzgün olmaması halinde kapak, kabinin yan taraflarına takılır. Cihaz düzlemselliğini ayarlamak için ayarlanabilir ayağı gevşetin veya sıkılaştırın.
Montaj
77
Su tahliyesi bağlantısı
Su tahliye hortumunu şuraya bağlayın:
• Lavabo tahliyesine bağlayın ve çalışma yüzeyinin altına birleştirin. Bu durum, atık suyun
lavabodan cihaza akışını engeller.
• Havalandırma menfezli tezgah borusu. İç ça‐
pı en az 4 cm olmalıdır. Atık suyun cihaza geri akışını önlemek için, ci‐ haz tahliye yaparken lavabo tapasını çıkarın. Tahliye hortumu uzatması en fazla 2 m olabilir. İç çapı hortumun çapından az olamaz.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
78
Su tahliye hortumunu süzgeçli bir lavabo altı tahli‐ ye borusuna bağlıyorsanız, plastik membranı (A) çı‐ karın. Membranı çıkarmazsanız, yiyecek kalıntıları tahliye hortumunun süzgecini tıkayabilir.
Bir güvenlik cihazı kirli suyun tekrar cihaza girmesi‐ ni önler. Lavabo tahliyesinde bir 'tek yönlü valf' var‐ sa, bu valf, cihazın doğru tahliye yapmasına engel olabilir. Tek yönlü valfı çıkarın.
79
www.aeg-electrolux.com/shop 156953010-A-312010
Loading...