Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby
vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s
pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a
vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů
nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z
něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte
k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním
stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství
navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší
standardy kvality, které očekáváte: od speciálního
kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků
na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
OBSAH
Obsah
4 Bezpečnostní informace
7 Popis spotřebiče
8 Ovládací panel
10 Použití spotřebiče
11 Nastavení změkčovače vody
12 Použití soli do myčky
12 Použití mycího prostředku a leštidla
13 Funkce Multitab
14 Vkládání příborů a nádobí
15 Mycí programy
16 Volba a spuštění mycího programu
17 Čištění a údržba
18 Co dělat, když...
21 Technické údaje
21 Poznámky k ochraně životního
prostředí
3
V tomto návodu pro uživatele se
používají následující symboly:
Důležité informace týkající se Vaší
bezpečnosti a informace o ochraně
spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního
prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Page 4
4
Bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento návod:
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj majetek.
• Abyste pomáhali chránit životní prostředí.
• Abyste spotřebič správně používali.
Pokyny vždy uchovávejte spolu se spotřebičem i pro případ, že byste jej přestěhovali nebo
předali jiné osobě.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nesprávnou instalací či chybným používáním.
Bezpečnost dětí a osob se zdravotním postižením
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smyslo‐
vými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a zna‐
lostí. Takové osoby mohou spotřebič používat jen pod dozorem nebo vedením osob od‐
povědných za jejich bezpečnost.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Všechny mycí prostředky skladujte na bezpečném místě. Nedovolte dětem, aby se dotý‐
kaly mycích prostředků.
• Jsou-li dvířka myčky otevřené, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k ní přibližo‐
valy.
Všeobecné bezpečnostní informace
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození
spotřebiče.
• Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce mycího prostředku, aby nedošlo k popálení očí,
úst nebo hrdla.
• Nepijte vodu ze spotřebiče. Mohou v ní být zbytky mycího prostředku.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru. Zabráníte tak možným zraněním
nebo tomu, že na otevřená dvířka upadnete.
• Na otevřená dvířka myčky si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
Použití
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití. Nepoužívejte spotřebič k jiným úče‐
lům, zabráníte tak zranění osob nebo poškození majetku.
• Tento spotřebič používejte jen k mytí nádobí určeného pro mytí v myčkách.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty nebo
předměty, které obsahují hořlavé látky. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do koše na příbory špičkou dolů. Může‐
te je také položit vodorovně do horního koše nebo do koše na nože. (Koš na nože mají
jen některé modely.)
• Používejte pouze prostředky určené pro myčky (mycí prostředek, sůl, leštidlo).
• Druhy soli, které nejsou určené do myčky, mohou poškodit změkčovač vody.
• Před spuštěním mycího programu doplňte do spotřebiče sůl. Zbylá sůl může ve spotřebi‐
či způsobit korozi nebo díry ve spodku spotřebiče.
Page 5
Bezpečnostní informace
• Nikdy dávkovač leštidla neplňte jinými prostředky než leštidlem (např. čisticími prostředky
pro myčky, tekutými mycími prostředky). Spotřebič by se mohl poškodit.
• Před spuštěním mycího programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně
otáčet.
• Pokud během probíhajícího mycího programu otevřete dvířka, může dojít k uvolnění hor‐
ké páry. Hrozí nebezpečí popálení pokožky.
• Nádobí z myčky nevyjímejte, dokud se nedokončí mycí program.
Čištění a údržba
• Před čištěním spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• Nepoužívejte myčku bez filtrů. Zkontrolujte, zda jsou filtry správně umístěné. Nesprávná
instalace filtrů má za následek nedostatečné umytí nádobí a může myčku poškodit.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. Hrozí nebezpečí úrazu elektric‐
kým proudem nebo poškození spotřebiče.
Instalace
• Přesvědčte se, že spotřebič není poškozený. Poškozený spotřebič neinstalujte a nezapo‐
jujte do sítě a obraťte se na dodavatele.
• Před instalací a použitím spotřebiče odstraňte všechny obaly.
• Elektrické a instalatérské připojení nebo instalaci spotřebiče smí provádět pouze kvalifiko‐
vaná osoba. Zabrání se tak nebezpečí poškození zařízení nebo zranění osob.
• Při instalaci musí být síťová zástrčka vytažená ze zásuvky.
• Neprovrtávejte boční strany spotřebiče, aby nedošlo k poškození hydraulických a elektric‐
kých součástí.
• Důležité! Řiďte se pokyny uvedenými v návodu dodaném spolu se spotřebičem:
– K instalaci spotřebiče.
– K montáži panelu dvířek.
– K připojení k přívodu vody a odpadu.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod nebo vedle bezpečných konstrukcí.
5
Opatření proti vlivu mrazu
• Neinstalujte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0°C.
• Výrobce není odpovědný za škody způsobené mrazem.
Vodovodní přípojka
• Pro připojení spotřebiče k vodovodu použijte nové hadice. Nepoužívejte již jednou použi‐
té hadice.
• Nepřipojujte spotřebič k novému potrubí nebo k potrubí, které nebylo dlouho používané.
Před připojením přívodní hadice nechte vodu několik minut odtéct.
• Při instalaci spotřebiče dávejte pozor, abyste hadice neskřípli nebo jinak nepoškodili.
• Přesvědčte se, zda jsou vodovodní spojení těsná, aby nedocházelo k prosakování vody.
• Při prvním použití spotřebiče zkontrolujte, zda nedochází k prosakování vody u hadic.
Page 6
6
Bezpečnostní informace
• Přívodní hadice s dvojitým opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním
síťovým kabelem. Přívodní hadice je pod tlakem pouze při průtoku vody. Pokud přívodní
hadice začne prosakovat, bezpečnostní ventil přeruší průtok vody.
– Při připojení přívodní hadice buďte opatrní:
– Přívodní hadici ani bezpečnostní ventil neponořujte do vody.
– Jestliže se přívodní hadice nebo bezpečnostní ventil poškodí, okamžitě vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
– Zavolejte pracovníka servisního střediska, aby přívodní hadici vybavenou bezpeč‐
nostním ventilem vyměnil.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečné napětí.
Připojení k elektrické síti
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru.
• Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel. Kontaktujte servisní středisko.
• Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel za spotřebičem neskřípli nebo jinak nepo‐
škodili.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Servisní středisko
• Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaná osoba. Kontaktujte servisní středisko.
• Použijte výhradně originální náhradní díly.
Vyřazení spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
– Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
– Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Page 7
Popis spotřebiče
– Odstraňte dveřní západku. Tím zabráníte dětem či zvířatům, aby se zavřely ve spotřebi‐
či. Hrozí nebezpečí udušení.
– Spotřebič zlikvidujte ve sběrném dvoře v místě vašeho bydliště.
UPOZORNĚNÍ
Mycí prostředky pro myčky nádobí jsou nebezpečné a mohou způsobit poleptání!
• Pokud dojde s těmito mycími prostředky k nehodě, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Pokud se mycí prostředek dostane do úst, vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
• Pokud se mycí prostředek dostane do očí, vyhledejte ihned lékařskou a propláchněte oči
vodou.
• Mycí prostředky pro myčky nádobí uchovávejte na bezpečném místě mimo dosah dětí.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená, pokud je v dávkovači mycí prostředek.
• Dávkovač mycího prostředku naplňte až před spuštěním mycího programu.
• Po spuštění mycího programu se na podlaze pod spotřebičem objeví červený optický sig‐
nál. Tento červený optický signál zůstane svítit, dokud se nedokončí mycí program.
• Po dokončení mycího programu se na podlaze pod spotřebičem objeví zelený optický signál.
• Když dojde k poruše spotřebiče, začne na podlaze pod spotřebičem blikat červený optic‐
ký signál.
Pokud je spotřebič instalovaný ve vyšší poloze v jedné rovině s dvířky kuchyňské linky, ne‐
bude optický signál viditelný.
OVLÁDACÍ PANEL
Ovladače se nachází na horní straně na ovládacím panelu. Abyste mohli s ovladači praco‐
vat, musíte nechat dvířka spotřebiče otevřená.
Kontrolka množství soli. Rozsvítí se, je-li nutné zásobník na sůl doplnit.
Po doplnění zásobníku může kontrolka soli ještě několik hodin svítit. Na provoz
spotřebiče to nemá nežádoucí vliv.
Kontrolka stavu leštidla. Rozsvítí se, je-li nutné doplnit dávkovač leštidla.
Kontrolka funkce Multitab. Rozsvítí se při zapnutí funkce.
1) V průběhu mycího programu se kontrolky množství soli nebo stavu leštidla nerozsvítí, i když jsou zásobníky na
sůl nebo leštidlo prázdné.
Tlačítko Zap/Vyp
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete nebo vypnete spotřebič.
Po deseti minutách od konce mycího programu funkce AUTO OFF spotřebič automaticky
vypne. Snižuje se tak spotřeba energie.
1)
1)
Displej
Na displeji se objeví:
Page 9
Ovládací panel
• Elektronické nastavení stupně změkčovače vody.
• Zapnutí a vypnutí dávkovače leštidla (pouze tehdy, je-li zapnutá funkce Multitab)
• Délka mycího programu.
• Čas zbývající do konce mycího programu
• Konec mycího programu (na digitálním displeji se objeví nula)
• Čas do odloženého startu
• Výstražné kódy
• Zapnutí a vypnutí zvukové signalizace.
Tlačítko Odložený start
Opětovným stisknutím tohoto tlačítka odložíte start mycího programu o 1 až 24 hodin.
Tlačítka programů
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek nastavíte mycí program. Příslušná kontrolka se rozsvítí.
Řiďte se pokyny v části „Mycí programy“.
Tlačítka funkcí
Pomocí těchto tlačítek lze:
• Elektronicky nastavit stupeň změkčovače vody. Viz „Nastavení změkčovače vody“.
• Zapnout nebo vypnout funkci Multitab. Viz „Funkce Multitab“.
• Zapnout či vypnout dávkovač leštidla (pouze se zapnutou funkcí Multitab). Viz „Co dělat,
když...“.
• Zrušit právě probíhající mycí program nebo odpočet odloženého startu. Viz „Volba a spu‐
štění mycího programu“.
• Zapnout a vypnout zvukovou signalizaci. Viz „Zvuková signalizace“.
9
Režim nastavení
Spotřebič musí být v režimu nastavení při následujících operacích:
• Nastavení a spuštění mycího programu.
• Nastavení a spuštění odloženého startu.
• Elektronické nastavení stupně změkčovače vody.
• Zapnutí nebo vypnutí funkce Multitab.
• Zapnutí či vypnutí dávkovače leštidla (pouze se zapnutou funkcí Multitab).
• Vypnutí nebo zapnutí zvukové signalizace.
Zapněte spotřebič. Spotřebič je v režimu nastavení, když:
• Všechny kontrolky programů se rozsvítí.
Zapněte spotřebič. Spotřebič není v režimu nastavení, když:
• Svítí kontrolka pouze jednoho programu.
• Na displeji je zobrazena délka mycího programu nebo čas odloženého startu.
– Pro návrat do režimu nastavení je nutné zrušit zvolený program nebo odložený start.
Viz „Volba a spuštění mycího programu“.
Page 10
10
Použití spotřebiče
Zvuková signalizace
Zvukovou signalizaci lze slyšet za následujících podmínek:
• Je dokončen mycí program.
• Stupeň změkčovače vody byl nastaven elektronicky.
• Závadu spotřebiče.
Nastavení z výroby: zapnuto.
Vypnutí zvukové signalizace
1.Zapněte spotřebič.
2.Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3.Současně stiskněte a podržte tlačítka funkcí (B) a (C), dokud nezačnou blikat kontrolky
tlačítek funkcí (A), (B) a (C).
4.Uvolněte tlačítka funkcí (B) a (C).
5.Stiskněte tlačítko funkce (C).
• Kontrolky tlačítek funkcí (A) a (B) zhasnou.
• Kontrolka tlačítka funkce (C) bude stále blikat.
• Na displeji se zobrazí nastavení zvukové signalizace.
Zvuková signalizace je zapnutá.
Zvuková signalizace je vypnutá.
6.Stisknutím tlačítka funkce (C) změňte nastavení.
7.Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
Zvukovou signalizaci opět zapnete provedením kroků (1) až (7).
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
1.Zkontrolujte, zda nastavený stupeň změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐
lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody.
2.Naplňte zásobník na sůl solí pro myčky.
3.Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem.
4.Vložte do myčky nádobí a příbory.
5.Nastavte správný mycí program pro daný druh nádobí a stupeň znečištění.
6.Naplňte dávkovač mycího prostředku správným množstvím mycího prostředku.
7.Spusťte mycí program.
Použijete-li kombinované mycí tablety (3 v 1, 4 v 1, 5 v 1), použijte funkci Multitab (viz „Funk‐
ce Multitab“).
Page 11
Nastavení změkčovače vody
NASTAVENÍ ZMĚKČOVAČE VODY
Změkčovač vody slouží k odstranění minerálů a solí z přiváděné vody. Tyto minerály a soli
mohou spotřebič poškodit.
Pokud stupeň změkčovače vody neodpovídá tvrdosti vody ve vaší oblasti, nastavte jej.
Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodárenského podniku.
Pokud je změkčovač vody nastaven elektronicky na stupeň 1, kontrolka stavu soli zůstane
zhasnutá.
POUŽITÍ SOLI DO MYČKY
Jak doplnit zásobník na sůl
1.Otočením víčka směrem doleva otevřete
zásobník na sůl.
2.Zásobník na sůl naplňte 1 litrem vody (po‐
uze v případě, že jej plníte solí poprvé).
3.K doplnění soli použijte trychtýř.
4.Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐
sobníku na sůl.
5.Otočením víčka směrem doprava zásob‐
ník na sůl zavřete.
Při doplňování zásobníku na sůl vytéká voda;
to je normální jev.
POUŽITÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU A LEŠTIDLA
1
2
7
3
4
6
5
Page 13
Funkce Multitab
Použití mycího prostředku
Abyste chránili životní prostředí, nepoužívejte více mycího prostředku, než je nutné.
Řiďte se doporučením výrobce uvedeným na obalu mycího prostředku.
Jak doplnit dávkovač mycího prostředku:
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko
2.
Mycí prostředek nasypte/nalijte do dávkovače
3.Pokud má mycí program fázi předmytí, nasypte/nalijte trochu mycího prostředku na
vnitřní stranu dvířek myčky.
4.
Pokud používáte mycí tablety, dejte tabletu do dávkovače mycího prostředku
5.Zavřete dávkovač mycího prostředku. Zatlačte na víčko, dokud nezaklapne.
Při použití mycích tablet používejte dlouhé mycí programy. Tyto tablety se nemohou při krát‐
kých mycích programech plně rozpustit a mohou tak zhoršovat výsledky mytí.
Funkce Multitab je určena pro kombinované mycí tablety.
Tyto tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a sůl do myčky. Některé druhy tablet mohou
obsahovat ještě další složky.
Ujistěte se, že lze tyto tablety použít při stupni tvrdosti vody v místě vašeho bydliště (viz
pokyny na balení výrobku).
Funkce Multitab vypne dávkování soli a leštidla.
Funkce Multitab vypne kontrolky stavu soli a leštidla.
Při použití funkce Multitab se délka programu může prodloužit.
Page 14
14
Vkládání příborů a nádobí
Zapněte nebo vypněte funkci Multitab ještě před spuštěním mycího programu. Funkci Multi‐
tab nemůžete zapnout nebo vypnout v průběhu mycího programu.
Zapnutí funkce Multitab
1.Zapněte spotřebič.
2.Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3.Současně stiskněte a podržte tlačítka funkcí (D) a (E), dokud se nerozsvítí kontrolka funk‐
ce Multitab.
4.Uvolněte tlačítka funkcí (D) a (E). Funkce je zapnutá.
• Když zapnete funkci Multitab, zůstane zapnutá, dokud ji nevypnete.
Vypnutí funkce Multitab a oddělené použití mycího prostředku, soli a leštidla
1.Zapněte spotřebič.
2.Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3.Současně stiskněte a podržte tlačítka funkcí (D) a (E), dokud se nerozsvítí kontrolka funk‐
ce Multitab.
4.Uvolněte tlačítka funkcí (D) a (E). Funkce je vypnuta.
5.Doplňte zásobník soli a leštidla.
6.Nastavte tvrdost vody na nejvyšší stupeň.
7.Spusťte mycí program bez nádobí.
8.Po dokončení mycího programu nastavte změkčovač vody na stupeň tvrdosti vody v mí‐
stě vašeho bydliště.
9.Seřízení dávkování leštidla.
VKLÁDÁNÍ PŘÍBORŮ A NÁDOBÍ
Řiďte se pokyny v letáku „Příklady náplní ProClean“.
Rady a tipy
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel na nádobí nechte změknout.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Ujistěte se, že se v nádobách či mísách nehromadí voda.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory nelepily k sobě.
• Dbejte na to, aby se sklenice vzájemně nedotýkaly.
• Malé předměty vložte do koše na příbory.
• Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se neslepily dohromady.
• Nádobí do košů vkládejte tak, aby se voda dostala na všechny jeho části.
• Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte na to, aby jednotlivé kusy nádobí nehýbaly.
• Na plastovém nádobí či nepřilnavých pánvích se mohou držet kapky vody.
Page 15
MYCÍ PROGRAMY
ProgramÚroveň zašpiněníTyp nádobíPopis programu
1)
2)
Mycí programy
všechnoNádobí, příbory,
hrnce a pánve
Velmi zašpiněnéNádobí, příbory,
hrnce a pánve
Čerstvě zašpiněnéNádobí a příboryMytí 60 °C
Předmytí
Mytí 45 °C nebo 70 °C
Oplachy
Sušení
Předmytí
Mytí 70 °C
Oplachy
Sušení
Oplach
15
Normálně zašpiněnéNádobí a příboryPředmytí
Mytí 50 °C
3)
Oplachy
Sušení
Pomocí tohoto programu nádobí rychle oplá‐
Oplach
chnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na
nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu
ze spotřebiče.
Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
1) Spotřebič zjistí stupeň zašpinění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství vody,
spotřebu energie a délku mycího programu.
2) U tohoto programu můžete umýt náplň čerstvě zašpiněného nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí
při krátké délce programu.
3) Jedná se o standardní program pro testovací ústavy. Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a
energie při mytí normálně zašpiněného nádobí a příborů. Testovací údaje najdete v přiloženém letáku.
Údaje o spotřebě
Program
1)
Energie (kWh)Voda (litry)
0,9 - 1,78 - 15
1,5 - 1,613 - 14
0,99
0,9 - 1,09 - 11
0,14
1) Na displeji se zobrazí délka programu.
Page 16
16
Volba a spuštění mycího programu
Tyto hodnoty spotřeby se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v
dodávce proudu a na množství nádobí.
VOLBA A SPUŠTĚNÍ MYCÍHO PROGRAMU
Spuštění mycího programu bez odloženého startu
1.Zapněte spotřebič.
2.Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3.Nastavte mycí program.
• Rozsvítí se příslušná kontrolka programu.
• Na displeji bliká délka mycího programu.
4.Zavřete dvířka myčky a program se spustí automaticky.
Spuštění mycího programu s odloženým startem
1.Zapněte spotřebič.
2.Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3.Nastavte mycí program.
4.Opětovně stiskněte tlačítko odloženého startu, dokud se na displeji nezobrazí čas odlo‐
ženého startu.
• Na displeji začne blikat čas odloženého startu.
• Kontrolka odloženého startu se rozsvítí.
5.Zavřete dvířka spotřebiče a program se spustí automaticky.
• Po uplynutí nastaveného času se automaticky spustí mycí program.
Pokud během odpočítávání otevřete dvířka, na displeji se zobrazí čas odpočítávání.
Otevřením dvířek spotřebiče se odpočítávání přeruší. Když dvířka opět zavřete, bude odpo‐
čítávání pokračovat od okamžiku přerušení.
Zrušení odloženého startu
Pokud jsou dvířka spotřebiče otevřená a odpočet ještě nezačal
1.Opakovaně stiskněte tlačítko odloženého startu, dokud se na displeji nezobrazí délka
mycího programu.
• Délka bliká na displeji.
2.Zavřete dvířka myčky a program se spustí automaticky.
Pokud jsou dvířka spotřebiče zavřená a probíhá odpočet
1.Otevřete dvířka spotřebiče.
2.Opakovaně stiskněte tlačítko odloženého startu, dokud se na displeji nezobrazí délka
mycího programu.
3.Zavřete dvířka myčky a program se spustí automaticky.
Přerušení mycího programu
• Otevřete dvířka myčky.
Page 17
Čištění a údržba
– Mycí program se zastaví.
• Zavřete dvířka myčky.
– Program pokračuje od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Zrušení mycího programu
Pokud mycí program se ještě nespustil, můžete vaši volbu změnit.
Pokud mycí program již probíhá, je nutné pro změnu vaší volby program zrušit.
1.Současně stiskněte a podržte tlačítka funkcí (B) a (C), dokud se nerozsvítí všechny kon‐
trolky programů.
2.Uvolněte tlačítka funkcí (B) a (C). Nastavený program je zrušen.
Před spuštěním nového mycího programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek.
Konec mycího programu
Po dokončení mycího programu zazní nepřerušovaný zvukový signál.
1.Otevřete dvířka spotřebiče a na displeji se zobrazí nula.
2.Vypněte spotřebič.
3.Aby nádobí lépe oschlo, ponechte dvířka spotřebiče pár minut otevřená.
Vyjměte nádobí z košů
• Nádobí před vyjmutím z myčky nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji poškodí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a potom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než
nádobí.
17
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vyjmutí a čištění filtrů
Zanesené filtry zhoršují výsledky mytí nádobí.
Ačkoliv je nutnost údržby těchto filtrů minimální, musíte je pravidelně kontrolovat a v případě
potřeby vyčistit.
1.Otočte filtrem (A) proti směru hodinových
ručiček a vyjměte z filtru (B).
B
A
Page 18
18
Co dělat, když...
2.Filtr (A) má dvě části. Při demontáži filtru
je od sebe tahem oddělte.
3.Jednotlivé součásti důkladně očistěte vo‐
dou.
4.Přiložte obě části filtru (A) k sobě a zatlač‐
te. Ujistěte se, že jsou obě části správně
usazené.
5.Vyjměte filtr (B).
6.Filtr (B) důkladně očistěte vodou.
7.Vraťte filtr (B) na své původní místo. Ujistě‐
te se, že je správně umístěn ve vodicích
drážkách (C).
8.Vložte filtr (A) zpět do filtru (B). Otočte fil‐
trem (A) po směru hodinových ručiček, do‐
kud se nezajistí.
C
Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špiča‐
tým předmětem.
Čištění vnějšího povrchu
Vnější povrch spotřebiče a ovládací panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla (např. aceton).
CO DĚLAT, KDYŽ...
Spotřebič se nespustí nebo se zastaví během provozu.
Nejprve zkuste najít řešení problému (viz tabulka). Pokud řešení nenajdete, kontaktujte se‐
rvisní středisko.
U některých poruch se na displeji zobrazí výstražný kód:
- Spotřebič se neplní vodou.
•
- Spotřebič nevypouští vodu.
•
- Je aktivován systém proti vyplavení.
•
Page 19
Co dělat, když...
19
UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypněte.
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Spotřebič se neplní vodou.Vodovodní kohoutek je zabloko‐
Příliš nízký tlak vody.Kontaktujte vaši vodárenskou
Vodovodní kohoutek je zavřený. Otevřete vodovodní kohoutek.
Filtr v přívodní hadici je ucpaný. Vyčistěte filtr.
Přívodní hadice není správně
Přívodní hadice je poškozená.Ujistěte se, že přívodní hadice
Spotřebič nevypouští vodu.Přípojka sifonu je ucpaná.Vyčistěte přípojku sifonu.
Vypouštěcí hadice je nespráv‐
Vypouštěcí hadice je poškoze‐
Je aktivován systém proti vypla‐
vení.
Mycí program se nespouští.Dvířka spotřebiče jsou otevřená. Zavřete dvířka spotřebiče.
Zástrčka není zasunutá do zá‐
Poškozená pojistka v pojistko‐
Je nastavený odložený start.• Zrušte odložený start.
vaný nebo zanesený vodním ka‐
menem.
připojena.
ně připojena.
ná.
Zavřete vodovodní kohoutek a
suvky.
vé skříňce.
Vyčistěte vodovodní kohoutek.
společnost.
Zkontrolujte, zda je připojení
správné.
není poškozená.
Zkontrolujte, zda je připojení
správné.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadi‐
ce není poškozená.
obraťte se na servisní středisko.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Vyměňte pojistku.
• Po uplynutí nastaveného ča‐
su se automaticky spustí my‐
cí program.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na servisní středisko.
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný kód, obraťte se na servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku.
Zaznamenejte si tyto údaje:
– Model (MOD.) ........................................................
– Výrobní číslo (PNC) ..........................................
– Sériové číslo (S.N.) ..............................................
Page 20
20
Co dělat, když...
Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Nádobí není čisté.Zvolený mycí program nebyl
Nádobí jste do košů umístili ne‐
Ostřikovací ramena se nemo‐
Filtry jsou zanesené nebo ne‐
Nedostatečné množství mycího
Částečky vodního kamene na
nádobí.
Špatné nastavení stupně změk‐
Uzávěr zásobníku na sůl není
Na nádobí a skle jsou šmouhy,
bílé skvrny nebo modravý potah.
Na nádobí a skle jsou zaschlé
vodní kapky.
Příčinou může být mycí
Nádobí je mokré.Mycí program nezahrnoval žá‐
Nádobí je vlhké a matné.Dávkovač leštidla je prázdný.Naplňte dávkovač leštidla lešti‐
Je zapnutá funkce Multitab (ta‐
vhodný pro daný druh nádobí a
stupeň znečištění.
správně, a voda se tak nemo‐
hla dostat ke všem povrchům.
hou volně otáčet. Nesprávné
rozmístění nádobí v koších.
správně sestavené a umístěné.
prostředku nebo prostředek
chybí.
Zásobník na sůl je prázdný.Naplňte zásobník na sůl solí
čovače vody.
správně zavřený.
Příliš mnoho leštidla.Snižte dávkování leštidla.
Příliš málo leštidla.Zvyšte dávkování leštidla.
prostředek.
dnou fázi sušení nebo zahrno‐
val pouze sníženou fázi sušení.
to funkce automaticky vypne
dávkovač leštidla).
Ujistěte se, že je zvolený mycí
program vhodný pro daný druh
nádobí a stupeň znečištění.
Rozmístěte nádobí v koších
správně.
Ujistěte se, že nesprávně ulože‐
né nádobí nebrání v pohybu
ostřikovacích ramen.
Zkontrolujte, zda jsou filtry čisté
a správně sestavené a nainsta‐
lované.
Ujistěte se, že je množství mycí‐
ho prostředku dostatečné.
pro myčky.
Nastavte změkčovač vody na
správný stupeň.
Zkontrolujte, zda je víčko zásob‐
níku na sůl správně zavřené.
Použijte jinou značku mycího
prostředku.
Aby nádobí lépe oschlo, pone‐
chte dvířka myčky pár minut
otevřená.
cím prostředkem.
Zapněte dávkovač leštidla.
Zapnutí dávkovače leštidla
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3. Současně stiskněte a podržte tlačítka funkcí (B) a (C), dokud nezačnou blikat kontrolky
tlačítek funkcí (A), (B) a (C).
Page 21
Technické údaje
4. Uvolněte tlačítka funkcí (B) a (C).
5. Stiskněte tlačítko funkce (B).
• Kontrolky tlačítek funkcí (A) a (C) zhasnou.
• Kontrolka tlačítka funkce (B) bude stále blikat.
• Na displeji se zobrazí nastavení dávkovače leštidla.
Dávkovač leštidla je vypnutý.
Dávkovač leštidla je zapnutý.
6. Stisknutím tlačítka funkce (B) změňte nastavení.
7. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
TECHNICKÉ ÚDAJE
RozměryŠířka596 mm
Výška818 - 898 mm
Hloubka550 mm
Tlak přívodu vodyMinimální0,5 barů (0,05 MPa)
Maximální8 barů (0,8 MPa)
Přívod vody
KapacitaJídelní soupravy12
1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
1)
Na typovém štítku na vnitřním okraji dvířek spotřebiče jsou uvedeny údaje pro elektrické
připojení.
Studená nebo teplá vodamaximálně 60 °C
21
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární či fotovoltaické panely
nebo větrná energie), použijte horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných nádob k recyklaci.
Page 22
22
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt
det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange
år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere –
funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater.
Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det
bedste ud af det.
TILBEHØR OG FORBRUGSVARER
I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for,
til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt
fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør,
der er designet og udviklet til de høje
kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra
specialkogegrej og bestikkurve til flaskeholdere og fine
vaskeposer ...
Besøg webbutikken på
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 23
INDHOLD
Indhold
24 Om sikkerhed
27 Produktbeskrivelse
28 Betjeningspanel
30 Brug af apparatet
31 Indstilling af blødgøringsanlæg
32 Brug af filtersalt
33 Brug af vaske- og
afspændingsmiddel
34 Multitab-funktion
35 Placering af bestik og service
35 Tørreprogrammer
36 Valg og start af opvaskeprogram
38 Vedligeholdelse og rengøring
39 Hvis noget går galt
42 Tekniske data
42 Miljøhensyn
23
Der er anvendt følgende symboler i
denne brugervejledning:
Vigtige oplysninger om din egen
sikkerhed, samt oplysninger om,
hvordan du undgår skader på
apparatet.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel
forbeholdes
Page 24
Om sikkerhed
24
OM SIKKERHED
Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af maskinen :
• Af hensyn til din og din ejendoms sikkerhed.
• Af hensyn til miljøet.
• For korrekt betjening og brug af opvaskemaskinen.
Opbevar altid brugervejledningen sammen med opvaskemaskinen, og lad den følge med,
hvis du flytter eller giver den til en anden.
Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og eller anvendelsen forårsager skade.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
• Lad ikke personer, herunder børn, med nedsat fysisk mobilitet, nedsatte mentale evner
eller manglende erfaring og viden betjene apparatet. De skal være under opsyn af en
person, der har ansvaret for deres sikkerhed, eller instrueres i at bruge apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning eller personskade.
• Opbevar alle opvaskemidler et sikkert sted. Lad ikke børn røre opvaskemidlerne.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens døren er åben.
Generelt om sikkerhed
• Apparatets specifikationer må ikke ændres. Dette kan medføre risiko for personskade
samt beskadigelse af apparatet.
• Overhold sikkerhedsanvisningerne på pakken med opvaskemidlet for at undgå ætsning
af øjne, mund og hals.
• Drik ikke vandet fra opvaskemaskinen. Der kan være rester af opvaskemiddel i maskinen.
• Lad ikke lågen stå åben uden opsyn. Dette er for at forhindre personskade, eller at nogen falder over en åben låge.
• Undgå at sidde eller stå på den åbne låge.
Anvendelse
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug. Undlad at bruge opvaskemaskinen til andre
formål for at forhindre eller skade på ejendom.
• Brug kun maskinen til tilbehør, der egner sig til maskinopvask.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller genstande, der er fugtet med brændbare
produkter, i maskinen eller i nærheden af eller på denne. Der er fare for eksplosion
eller brand.
• Sæt knive og andre ting med skarpe spidser i bestikkurven med spidsen nedad. De kan
evt. også lægges vandret i den øverste kurv eller i kurven til knive (ikke alle modeller
har en kurv til knive).
• Brug kun foreskrevne produkter til opvaskemaskiner (opvaskemiddel, filtersalt, afspændingsmiddel).
• Blødgøringsanlægget kan tage skade af salttyper, der ikke er beregnet til opvaskemaskiner.
Page 25
Om sikkerhed
• Påfyld salt i maskinen, inden du starter et opvaskeprogram. Saltrester i opvaskemaskinen kan forårsage rust eller lave hul i bunden af maskinen.
• Fyld aldrig andre midler (afkalkningsmiddel til opvaskemaskine, flydende opvaskemiddel) i beholderen til afspændingsmiddel. Det kan skade maskinen.
• Sørg for, at spulearmene kan bevæge sig frit, før du starter et opvaskeprogram.
• Der kan komme meget varm damp ud af opvaskemaskinen, hvis du åbner lågen, mens
maskinen er i gang. Dette kan medføre skoldningsfare.
• Tag ikke opvasken ud af maskinen, før opvaskeprogrammet er slut.
Vedligeholdelse og rengøring
• Sluk for maskinen, og tag stikket ud af kontakten inden rengøring.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller produkter, der kan forårsage rust.
• Brug ikke maskinen uden filtrene. Sørg for at sætte filtrene rigtigt i. En forkert isættelse resulterer i, at opvasken bliver utilfredsstillende, og maskinen tager skade.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre maskinen. Der er risiko for
elektrisk stød og skader på apparatet.
Installation
• Kontrollér, at apparatet ikke er beskadiget. Du må ikke installere et tilslutte et beskadiget apparat. Kontakt forhandleren.
• Fjern al emballage, før opvaskemaskinen installeres og tages i brug.
• El- og blikkenslagerarbejde samt installation må kun udføres af en faguddannet person. Dermed forhindrer du materiel skade eller personskade.
• Sørg for, at elstikket er taget ud af stikkontakten under installationen.
• Undgå at bore huller i apparatets sider, så der opstår fare for at beskadige de hydrauliske og elektriske dele.
•
Vigtigt! Følg instruktionerne i skabelonen, som leveres sammen med apparatet:
– Installation af apparatet.
– Montering af dørpanel.
– Tilslutning til vandsyning og afløb.
• Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer.
25
Forholdsregler mod frost
• Stil ikke maskinen et sted, hvor temperaturen kommer under 0 °C.
• Producenten påtager sig intet ansvar for frostskader.
Tilslutning, vand
• Brug nye slanger ved tilslutning af maskinen til vandforsyningen. Brug ikke brugte slanger.
• Tilslut ikke apparatet til nye rør eller rør, der ikke har været brugt i længere tid. Lad
vandet løbe i nogle minutter, og forbind så tilløbsslangen.
• Undgå at mase eller forårsage skade på vandslangerne, når apparatet installeres.
• Kontrollér, at samlingerne er tætte, så der ikke kan sive vand ud.
• Sørg for, at slangerne er tætte inden ibrugtagning af apparatet.
Page 26
Om sikkerhed
26
• Tilløbsslangen har en sikkerhedsventil og en dobbelt kappe med et indvendigt elkabel.
Der er kun tryk i indløbsslangen, når vandet løber. Hvis der er en lækage i tilløbsslangen, afbryder sikkerhedsventilen det løbende vand.
– Pas på, når du tilslutter tilløbsslangen:
– Undlad at lægge tilløbsslangen eller sikkerhedsventilen i vand.
– Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis tilløbsslangen eller sikkerhedsventilen
beskadiges.
– Tilløbsslangen med sikkerhedsventil må kun udskiftes af servicecentret.
ADVARSEL
Højspænding.
Tilslutning, el
• Maskinen skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistik og forlængerledninger. Der er risiko for brand.
• Udskift ikke elledningen. Kontakt servicecentret.
• Undgå at mase eller forårsage skade på stikket og ledningen bag apparatet.
• Sørg for, at der er adgang til netstikket efter installationen.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve netstikket ud
af kontakten.
Servicecenter
• Reparation eller arbejde på apparatet må kun udføres af en godkendt tekniker. Kontakt servicecentret.
• Brug kun originale reservedele.
Kassering af apparatet
• Sådan undgås risiko for personskade eller beskadigelse:
– Tag stikket ud af kontakten.
– Klip elledningen af, og kassér den.
Page 27
Produktbeskrivelse
– Fjern lugelåsen. Det forhindrer, at børn eller dyr kan smække sig inde i apparatet.
Der er fare for kvælning.
– Kassér apparatet på kommunens genbrugsstation.
ADVARSEL
Opvaskemidler er farlige og kan forårsage ætsning!
• Kontakt straks en læge, hvis der sker et uheld med disse opvaskemidler.
• Kontakt straks en læge, hvis opvaskemidlet kommer ind i munden.
• Kommer vaskemidlerne i øjnene, skylles straks grundigt med vand, og læge kontaktes.
• Opbevar opvaskemidlerne på et sikkert sted og utilgængeligt for børn.
• Lad ikke vaskemaskinens låge stå åben, når der er opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel.
• Fyld først beholderen til opvaskemiddel op, lige inden du starter et opvaskeprogram.
PRODUKTBESKRIVELSE
1
27
10
9
2
3
4
5
1 Den øverste kurv
2 Justering af vandets hårdhedsgrad
3 Saltbeholder
4 Beholder til opvaskemiddel
5 Beholder til afspændingsmiddel
6 Typeskilt
7 Filtre
8 Nederste spulearm
9 Mellemste spulearm
10 Øverste spulearm
8
7
6
Page 28
Betjeningspanel
28
Visuelt signal
• Når programmet starter, fremkommer der et rødt visuelt signal på gulvet under maskinens låge. Det røde signal forbliver tændt, indtil programmet er færdigt.
• Når programmet er færdigt, fremkommer der et grønt visuelt signal på gulvet under
maskinens låge.
• Når maskinen har en fejlfunktion, blinker et rødt visuelt signal på gulvet under maskinens låge.
Hvis maskinen er installeret højt og flugter med en køkkenlåge, kan det visuelle signal
ikke ses.
BETJENINGSPANEL
Betjeningsknapperne er placeret øverst på betjeningspanelet. Apparatets låge skal stå på
klem for at betjene knapperne.
Salt-lampe. Kontrollampen lyser, når der skal påfyldes salt i beholderen.
Når beholderen er fyldt, kan salt-lampen fortsætte med at lyse i nogle timer.
Det påvirker ikke apparatets funktion i øvrigt.
Kontrollampe for afspændingsmiddel. Lampen tændes, når beholderen til afspændingsmiddel skal påfyldes.
Kontrollampe for Multitab-funktion. Tændes, når Multitab-funktionen aktiveres.
1) Når beholderne til salt og/eller afspændingsmiddel er tomme, lyser de tilhørende kontrollamper ikke, hvis et
opvaskeprogram er i gang.
1)
Tænd-/sluk-knap
Tryk på denne knap for at tænde eller slukke for apparatet.
Ti minutter efter afslutningen af vaskeprogrammet slukker AUTO OFF-funktionen automatisk for maskinen. Dette hjælper med at reducere energiforbruget.
1)
Page 29
Betjeningspanel
Display
Displayet viser:
• Den elektroniske indstilling af blødgøringsanlægget.
• Aktivering/deaktivering af afspændingsmiddel (kun når Multitab-funktionen er aktiveret)
• Tiden for opvaskeprogrammet
• Resttid, til opvaskeprogrammet er slut
• Afslutning af et opvaskeprogram (displayet viser nul)
•Tid for udskudt start
•Alarmkoder
• Aktivering/deaktivering af lydsignaler.
Knap til senere start
Tryk på denne knap gentagne gange for at udskyde starten af opvaskeprogrammet med
1 til 24 timer.
Programvalgsknapper
Tryk på en af disse knapper for at vælge et opvaskeprogram. Den tilførende kontrollampe
tændes. Se under "Opvaskeprogrammer".
Funktionsknapper
Med disse knapper kan du:
• Justere niveauet for blødgøringsanlægget elektronisk. Se under "Indstilling af blødgøringsanlægget".
• Aktivere/deaktivere Multitab-funktionen. Se under "Multitab-funktion".
• Aktivere/deaktivere beholderen til afspændingsmiddel (kun, når Multitab-funktionen
er aktiveret). Se under "Hvis noget går galt".
• Annullere et igangværende opvaskeprogram eller nedtællingen for den udskudte start.
Se under "Valg og start af opvaskeprogram".
• Aktivere/deaktivere lydsignalerne. Se under "Lydsignaler".
29
Indstillingsfunktion
Ved følgende operationer skal apparatet stå på indstillingsfunktion:
• For at vælge og starte et opvaskeprogram.
• For at vælge og starte en udskudt start.
• Ved elektronisk indstilling af niveauet for blødgøringsniveau.
• For at aktivere/deaktivere Multitab-funktionen.
• For at aktivere/deaktivere afspændingsmiddel (kun, når Multitab-funktionen er aktiveret).
• For at deaktivere/aktivere lydsignalerne.
• For at deaktivere/aktivere lydsignalerne.
Tænd for apparatet. Apparatet står i indstillingsfunktion, når:
• Alle programlamperne tænder.
Page 30
Brug af apparatet
30
Tænd for apparatet. Apparatet står ikke i indstillingsfunktion, når:
• Kun én programlampe tændes.
• Displayet viser varigheden af opvaskeprogrammet eller en udskudt start.
– For at gå tilbage til indstillingsfunktion er det nødvendigt at afbryde programmet
eller afbryde den udskudte start. Se under "Valg og start af opvaskeprogram".
Lydsignaler
Der udsendes lydsignaler i følgende situationer:
• Opvaskeprogrammet er afsluttet.
• Niveauet i blødgøringsanlægget justeres elektronisk.
• Der er en funktionsfejl.
Fabriksindstilling: Til.
Deaktivering af lydsignalerne
1. Tænd for apparatet.
2. Sørg for, at apparatet står på indstillingsfunktionen.
3. Tryk samtidigt på funktionsknapperne (B) og (C), og hold dem nede, indtil kontrollam-
perne for funktionsknapperne (A), (B) og (C) blinker.
4. Slip funktionsknapperne (B) og (C).
5. Tryk på funktionsknappen (C).
• Kontrollamperne for funktionsknapperne (A) og (B) slukkes.
• Kontrollampen for funktionsknappen (C) bliver ved med at blinke.
• Displayet viser indstillingen for lydsignalerne.
Lydsignalerne er slået til.
Lydsignalerne er slået fra.
6. Tryk på funktionsknappen (C) for at ændre indstillingen
7. Sluk for apparatet for at bekræfte.
Udfør trin (1) til (7) for at aktivere lydsignalerne igen.
BRUG AF APPARATET
1. Kontrollér, om det indstillede niveau for blødgøringsanlægget passer til det lokale
vands hårdhedsgrad. Hvis ikke, skal blødgøringsanlægget indstilles.
2. Fyld saltbeholderen op med filtersalt.
3. Fyld beholderen til afspændingsmiddel op.
4. Sæt bestik og tallerkener i opvaskemaskinen.
5. Vælg det opvaskeprogram, der passer til opvaskens art og graden af snavs.
6. Fyld den rette mængde opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel.
7. Start opvaskeprogrammet.
Page 31
Indstilling af blødgøringsanlæg
Brug multitab-funktionen, hvis du bruger Multitabs ("3 i 1", "4 i 1", "5 i 1" osv.) (Se "Multitabfunktion").
INDSTILLING AF BLØDGØRINGSANLÆG
Blødgøringsanlægget fjerner salte og mineraler fra ledningsvandet. Disse mineraler og salte kan skade maskinen.
Justér blødgøringsanlægget, hvis det ikke passer til det lokale vands hårdhed.
Kontakt det lokale vandværk angående det lokale vands hårdhed.
Blødgøringsanlægget skal både indstilles manuelt og elektronisk.
Indstilling af vandets
manueltelek-
2
2
2
2
2
2
1
hårdhed
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
31
tronisk
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manuel indstilling
Sæt knappen til indstilling af hårdhedsgrad i position 1 eller 2 (se tabel).
Elektronisk indstilling
1. Tænd for apparatet.
2. Sørg for, at apparatet står på indstillingsfunktionen.
Page 32
Brug af filtersalt
32
3. Tryk samtidigt på funktionsknapperne (B) og (C), og hold dem nede, indtil kontrollam-
perne for funktionsknapperne (A), (B) og (C) blinker.
4. Slip funktionsknapperne (B) og (C).
5. Tryk på funktionsknappen (A).
• Kontrollamperne for funktionsknapperne (B) og (C) slukkes.
• Kontrollampen for funktionsknappen (A) bliver ved med at blinke.
• Der udsendes lydsignaler.
• Displayet viser indstillingen for blødgøringsanlægget (f.eks.:
fem lydsignaler = niveau 5).
6. Tryk på funktionsknappen (A) igen for at ændre indstillingen.
7. Sluk for apparatet for at bekræfte.
Hvis blødgøringsanlægget indstilles elektronisk til niveau 1, forbliver salt-lampen slukket.
, og der høres
BRUG AF FILTERSALT
Hvordan du fylder saltbeholderen
1. Drej hætten mod uret for at åbne saltbeholderen.
2. Hæld 1 liter vand i saltbeholderen (kun
første gang, du påfylder salt).
3. Brug tragten til at fylde salt i beholderen.
4. Fjern salt rundt om saltbeholderens åbning.
5. Luk saltbeholderen ved at dreje hætten
med uret.
Det er normalt, at vandet i saltbeholderen løber over, når der påfyldes salt.
Page 33
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Brug af vaske- og afspændingsmiddel
BRUG AF VASKE- OG AFSPÆNDINGSMIDDEL
33
1
2
7
3
4
6
5
Brug af opvaskemiddel
Brug ikke mere end den korrekte mængde opvaskemiddel af hensyn til miljøet.
Følg anbefalingerne fra producenten af opvaskemidlet på pakningen.
Sådan fyldes beholderen til opvaskemiddel:
1.
Tryk på udløserknappen
2.
Fyld opvaskemiddel i beholderen
3. Hvis opvaskeprogrammet har et trin med forvask, anbringes en lille mængde opvaskemiddel i hulningen udvendig på låget til opvaskemiddel.
4.
Læg tabletten i beholderen til opvaskemiddel, hvis du bruger tabs
5. Luk beholderen til opvaskemiddel. Tryk på låget, indtil det låses fast.
Brug lange opvaskeprogrammer, når du bruger opvaskemidler i tabletform (tabs). Disse
kan ikke blive helt opløst med korte opvaskeprogrammer og kan forringe opvaskeresultaterne.
2
for at åbne låget 7 til beholderen til opvaskemiddel.
1
.
1
.
Brug af afspændingsmiddel
Afspændingsmiddel gør det muligt at tørre tallerkener og fade, uden at de får pletter og
striber.
Beholderen til afspændingsmiddel tilfører automatisk afspændingsmiddel under det sidste skylletrin.
Fremgangsmåde for påfyldning af beholderen til afspændingsmiddel:
1.
Tryk på udløserknappen
2.
Fyld beholderen til afspændingsmiddel op
"Max"-mærket.
3. Tør spildt afspændingsmiddel op med en sugende klud, så der ikke dannes for meget
skum under det næste program.
6
for at åbne låget 5 til beholderen til afspændingsmiddel.
3
med afspændingsmiddel. Påfyld kun til
Page 34
Multitab-funktion
34
4. Luk beholderen til afspændingsmiddel. Tryk på låget, indtil det låses fast.
Indstil dosering af afspændingsmiddel
Fabriksindstilling: Position 3.
Doseringen af afspændingsmiddel kan indstilles fra position 1 (laveste dosering) til position 4 (højeste dosering).
Drej på vælgeren til afspændingsmiddel
4
for at øge eller reducere doseringen.
MULTITAB-FUNKTION
Multitab-funktionen er til kombinerede opvaskemidler i tabletform (tabs).
Disse tabletter indeholder vaskemiddel, afspændingsmiddel og opvaskesalt. Nogle typer
af tabletter kan indeholde andre midler.
Sørg for, at disse tabletter egner sig til vandets hårdhed i dit område (se vejledningen på
pakken).
Multitab-funktionen stopper automatisk tilsætning af afspændingsmiddel og salt.
Multitab-funktionen deaktiverer kontrollamper til afspændingsmiddel og salt.
Programmets varighed kan blive forlænget, hvis du bruger Multitab-funktionen.
Slå Multitab-funktionen fra eller til, før opvaskeprogrammet starter. Du kan ikke slå Multitab-funktionen til eller fra, mens programmet kører.
Sådan aktiveres Multitab-funktionen
1. Tænd for apparatet.
2. Sørg for, at apparatet står på indstillingsfunktionen.
3. Tryk samtidigt på funktionsknapperne (D) og (E), og hold dem nede, indtil kontrollampen for Multitab-funktionen tændes.
4. Slip funktionsknapperne (D) og (E). Funktionen er aktiveret.
• Når Multitab-funktionen slås til, er den aktiveret, indtil du slår den fra.
Sådan deaktiveres Multitab-funktionen ved brug af separat opvaskemiddel, salt og
afspændingsmiddel
1. Tænd for apparatet.
2. Sørg for, at apparatet står på indstillingsfunktionen.
3. Tryk samtidigt på funktionsknapperne (D) og (E), og hold dem nede, indtil kontrollampen for Multitab-funktionen tændes.
4. Slip funktionsknapperne (D) og (E). Funktionen er deaktiveret.
5. Fyld saltbeholderen og beholderen til afspændingsmiddel.
6. Indstil blødgøringsanlægget til højeste niveau.
7. Kør et opvaskeprogram med tom maskine.
8. Juster blødgøringsanlægget til det lokale vands hårdhedsgrad, når opvaskeprogrammet er slut.
9. Juster doseringen af afspændingsmiddel.
Page 35
Placering af bestik og service
PLACERING AF BESTIK OG SERVICE
Se folderen "Eksempler på ProClean påfyldninger".
Råd
• Anbring ikke andre ting i opvaskemaskinen, som kan opsuge vand (svampe, klude).
• Fjern tiloversbleven mad fra tingene.
• Blødgør tiloversbleven brændt mad på disse ting.
• Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og gryder) med åbningen nedad.
• Sørg for, at vandet ikke samler sig i beholdere eller skåle.
• Sørg for, at bestik og tallerkener m.m. ikke ligger sammen.
• Sørg for, at glas ikke rører andre glas.
• Læg små ting i bestikkurven.
• Bland skeer med andet bestik, så de ikke sætter sig sammen.
• Sørg for, at vandet kan komme til alle overflader, når du stiller tingene i kurvene.
• Læg de lette ting i øverste kurv. Sørg for, at tingene ikke kan flytte sig.
• Vanddråber kan samle sig på ting i plast og på "slip-let"-pander og gryder.
TØRREPROGRAMMER
35
ProgramGraden af snavsOpvaskens typeBeskrivelse af program-
AlleService, bestik, gry-
der og pander
1)
Meget snavsetService, bestik, gry-
der og pander
Frisk snavsetService og bestikVask 60 °C
2)
Normalt snavsetService og bestikForvask
3)
Forvask
Vask 45 °C eller 70 °C
Skylninger
Tørring
Forvask
Vask 70 °C
Skylninger
Tørring
Skylning
Vask 50 °C
Skylninger
Tørring
met
Page 36
Valg og start af opvaskeprogram
36
ProgramGraden af snavsOpvaskens typeBeskrivelse af program-
Brug dette program til hurtig skylning af opvasken. Det forhindrer, at madrester sætter sig
fast på tallerkenerne, og at der trænger ubehagelig lugt ud fra opvaskemaskinen.
Brug ikke opvaskemiddel til dette program.
1) Apparatet registrerer typen af snavs og antallet af genstande i kurvene. Temperaturen, mængden af vand,
energiforbruget og programtiden justeres automatisk.
2) Med dette program kan du vaske en opvask med frisk snavs. Det giver gode opvaskeresultater i løbet af kort
tid.
3) Dette er standardprogrammet til prøveanstalter. Med dette program får du den mest effektive brug af vand
og energiforbrug til service og bestik med normalt snavs. Se den medfølgende folder med testoplysninger.
Skylning
met
Forbrugsværdier
Program
1)
Energi (kWh)Vand (liter)
0,9 - 1,78 - 15
1,5 - 1,613 - 14
0,99
0,9 - 1,09 - 11
0,14
1) Displayet viser programmets varighed.
Forbrugsværdierne kan variere, alt efter vandtemperatur og -tryk, udsving i netspænding
og opvaskens størrelse.
VALG OG START AF OPVASKEPROGRAM
Start af opvaskeprogrammet uden udskudt start
1. Tænd for apparatet.
2. Sørg for, at apparatet står på indstillingsfunktionen.
3. Vælg et opvaskeprogram.
• Den tilførende kontrollampe tændes.
• Programmets varighed blinker i displayet.
4. Luk lågen til opvaskemaskinen. Programmet starter automatisk.
Start af opvaskeprogrammet med udskudt start
1. Tænd for apparatet.
2. Sørg for, at apparatet står på indstillingsfunktionen.
Page 37
Valg og start af opvaskeprogram
3. Vælg et opvaskeprogram.
4. Tryk gentagne gange på knappen for udskudt start, indtil displayet viser tiden til den
udskudte start.
• Når nedtællingen er slut, starter opvaskeprogrammet automatisk.
Hvis du åbner lågen, mens nedtællingen er i gang, viser displayet nedtællingstiden.
Hvis lågen åbnes, standser nedtællingen. Når lågen lukkes igen, fortsætter nedtællingen
det sted, hvor den blev afbrudt.
Annullering af udskudt start
Hvis apparatets låge er åben, og nedtællingen ikke er begyndt
1. Tryk på knappen til udskudt start en eller flere gange, indtil displayet viser opvaskeprogrammets tid.
• Tiden blinker i displayet.
2. Luk lågen til opvaskemaskinen. Programmet starter automatisk.
Hvis apparatets låge er lukket, og nedtællingen er i gang
1. Åbn lågen.
2. Tryk på knappen til udskudt start en eller flere gange, indtil displayet viser opvaskeprogrammets tid.
3. Luk lågen til opvaskemaskinen. Programmet starter automatisk.
37
Afslutning på opvaskeprogrammerne
•Åbn lågen.
– Opvaskeprogrammet stopper.
• Luk lågen til opvaskemaskinen.
– Programmet fortsætter det sted, hvor det blev afbrudt.
Annullering af opvaskeprogrammet
Hvis opvaskeprogrammet ikke er startet, kan du ændre programvalget.
Når opvaskeprogrammet er i gang, skal programmet annulleres, før du kan ændre valg af
program.
1. Tryk på funktionsknapperne (B) og (C), og hold dem nede, indtil alle programlamperne tændes.
2. Slip funktionsknapperne (B) og (C). Det valgte program annulleres.
Sørg for, at der er opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel, inden der startes et nyt
opvaskeprogram.
Afslutning på opvaskeprogrammet
Når opvaskeprogrammet er slut, udsendes en række lydsignaler.
1. Åbn lågen. Displayet viser et nul.
Page 38
Vedligeholdelse og rengøring
38
2. Sluk for apparatet.
3. Lad lågen stå på klem i nogle minutter for at opnå bedre tørring.
Fjern tingene fra kurvene
• Lad opvasken køle af, før du tager den ud af maskinen. Tallerkener m.m. er skrøbelige,
når de er meget varme.
• Tøm først nederste kurv og derefter øverste kurv.
• Der kan være vand på maskinens sider og låge. Rustfrit stål køler hurtigere af end tal-
lerkener.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Sådan fjernes og renses filtre
Snavsede filtre forringer opvaskeresultatet.
Selvom vedligeholdelsen er meget begrænset med disse filtre, bør du jævnligt efterse maskinen og om nødvendigt rense filtrene.
1. Drej filteret (A) mod uret og fjern det fra
filteret (B).
2. Filteret (A) består af to dele. Filteret adskilles ved at trække delene fra hinanden.
3. Rens delene grundigt med vand.
4. Sæt det todelte filter (A) sammen, og
pres. Sørg for, at delene samles korrekt.
5. Fjern filteret (B).
6. Rens filteret (B) grundigt med vand.
B
A
Page 39
Hvis noget går galt
7. Sæt filteret (B) på plads igen. Sørg for, at
det samles korrekt i de to skinner (C).
8. Sæt filteret (A) på plads i filteret (B). Drej
filteret (A) med uret, indtil det låses fast.
Sådan rengøres spulearmene:
Fjern ikke spulearmene.
Hvis hullerne i spulearmene tilstoppes, kan det tiloversblevne snavs fjernes med en spids
genstand.
Sådan renses de ydre overflader:
Rengør opvaskemaskinens udvendige sider og betjeningspanelet med en blød, fugtig klud.
Brug kun et neutralt rengøringsmiddel.
Brug ikke slibende midler, skuresvampe eller opløsningsmidler (f.eks. acetone).
HVIS NOGET GÅR GALT
39
C
Maskinen starter ikke, eller den stopper midt i et program.
Forsøg først at finde en løsning på problemet (se tabel). Kontakt servicecentret, hvis dette
ikke hjælper.
Ved visse fejlfunktioner viser displayet en alarmkode:
- Maskinen tager ikke vand ind
•
- Maskinen tømmes ikke
•
- Overløbssikringen er tændt
•
ADVARSEL
Sluk for maskinen, inden du udfører eftersynet.
FejlMulig årsagMulig løsning
Maskinen tager ikke vand ind.Vandtilslutningen er blokeret
eller kalket til.
Vandtrykket er for lavt.Kontakt det lokale vandværk.
Der er lukket for vandet.Åbn for vandhanen.
Filteret i tilløbsslangen er stop-
pet.
Tilløbsslangen er ikke tilsluttet
korrekt.
Rengør vandtilslutningen.
Rens filteret.
Kontroller, at tilslutningen er i
orden.
Page 40
Hvis noget går galt
40
FejlMulig årsagMulig løsning
Tilløbsslangen er beskadiget.Sørg for, at tilløbsslangen er in-
Maskinen tømmes ikke for
vand.
Afløbsslangen er ikke tilsluttet
Afløbsslangen er beskadiget.Sørg for, at afløbsslangen er in-
Overløbssikringen er tændt.Luk for vandhanen, og kontakt
Opvaskeprogrammet går ikke i
gang.
Stikket er ikke sat i kontakten.Sæt stikket i stikkontakten.
Sikringen på husets eltavle er
Senere start er indstillet.• Annullér Senere start.
Køkkenvaskens vandlås er til-
stoppet.
korrekt.
Lågen er åben.Luk lågen til opvaskemaskinen.
beskadiget.
takt.
Rens vandlåsen.
Kontroller, at tilslutningen er i
orden.
takt.
servicecentret.
Udskift sikringen.
• Når nedtællingen er slut,
starter opvaskeprogrammet
automatisk.
Tænd for maskinen, når den er kontrolleret. Programmet fortsætter det sted, hvor det
blev afbrudt.
Kontakt det lokale servicecenter, hvis den samme fejl opstår igen.
Kontakt det lokale servicecenter, hvis displayet viser andre alarmkoder.
De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på maskinens typeskilt.
Nedskriv disse oplysninger:
– Model (MOD.) ........................................................
Opvaske- og tørringsresultaterne er utilfredsstillende
FejlMulig årsagMulig løsning
Opvasken er ikke ren.Opvaskeprogrammet passer ik-
ke til opvaskens art og graden
af snavs.
Du lagde ikke gestandene kor-
rekt i kurvene, og vandet rørte
ikke ved alle overflader.
Spulearmene kunne ikke dreje
frit. Genstandene var lagt forkert i kurvene.
Filtrene er snavsede eller mon-
teret forkert.
Sørg for, det valgte opvaskeprogram passer til opvaskens
art og graden af snavs.
Læg gentandene korrekt i kurvene.
Kontroller, at en ukorrekt placering af genstandene ikke blokerer for spulearmene.
Sørg for, at filtrene er rene og
korrekt monteret.
Page 41
Hvis noget går galt
FejlMulig årsagMulig løsning
Der er brugt for lidt eller intet
Der er kalkaflejringer på servicet.
Forkert hårdhedsgrad for blød-
Dækslet på saltbeholderen er
Der er striber, hvide pletter eller en blålig belægning på glas
og service.
Der er spor efter indtørrede
vanddråber på glas og service.
Det kan skyldes opvaskemidlet. Brug en anden type opvaske-
Opvasken er våd.Opvaskeprogrammet var uden
Opvasken er våd og mat.Beholderen til afspændings-
Multitab-funktionen er tændt
opvaskemiddel.
Saltbeholderen er tom.Fyld saltbeholderen op med fil-
gøringsanlægget.
ikke lukket korrekt.
Der er brugt for meget afspæn-
dingsmiddel.
Der er brugt for lidt afspændingsmiddel.
en tørrefase eller med en nedsat tørrefase.
middel er tom.
(denne funktion slår automatisk beholderen til afspændingsmiddel fra).
Sørg for, der er tilstrækkeligt
med opvaskemiddel.
tersalt.
Justér blødgøringsanlægget
med det korrekte niveau.
Sørg for, at saltbeholderens
hætte er lukket korrekt.
Nedsæt mængden af afspæn-
dingsmiddel.
Øg mængden af afspændingsmiddel.
middel.
Lad lågen stå på klem i nogle
minutter for at opnå bedre tørring.
Fyld beholderen til afspændingsmiddel op.
Aktiver beholderen til afspændingsmiddel.
41
Aktivering af beholderen til afspændingsmiddel
1. Tænd for apparatet.
2. Sørg for, at apparatet står på indstillingsfunktionen.
3. Tryk samtidigt på funktionsknapperne (B) og (C), og hold dem nede, indtil kontrollamperne for funktionsknapperne (A), (B) og (C) blinker.
4. Slip funktionsknapperne (B) og (C).
5. Tryk på funktionsknappen (B).
• Kontrollamperne for funktionsknapperne (A) og (C) slukkes.
• Kontrollampen for funktionsknappen (B) bliver ved med at blinke.
• Displayet viser indstillingen for beholderen til afspændingsmiddel.
Beholderen til afspændingsmiddel er deaktiveret.
Beholderen til afspændingsmiddel er aktiveret.
6. Tryk på funktionsknappen (B) for at ændre indstillingen.
7. Sluk for apparatet for at bekræfte.
Page 42
Tekniske data
42
TEKNISKE DATA
MålBredde596 mm
Højde818 - 898 mm
Dybde550 mm
Vandtilførslens trykMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maksimum8 bar (0,8 MPa)
Vandtilførsel
KapacitetAntal kuverter12
1) Forbind tilførselsslangen til en vandtilslutning/lukkeventil med et 3/4"-gevind.
1)
Koldt vand eller varmt vandMaksimalt 60 °C
Typeskiltet på lågens indvendige kant på apparatet viser data for den elektriske forbindelse.
Hvis det varme vand leveres af alternative energikilder (f.eks. solfangere, solceller eller vindenergi), bruges tilslutning til varmt vand for at spare på energien.
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af
elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den
rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet
og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette
produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Genbrug materialer med symbolet
genbruge den.
. Anbring indpakningen i passende beholdere for at
Page 43
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG.
Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej
pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które
ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć
w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego
wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co
niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym
stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy
akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych
zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,
półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
43
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 44
44
Spis treści
SPIS TREŚCI
45 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
49 Opis urządzenia
50 Panel sterowania
52 Eksploatacja urządzenia
52 Ustawianie zmiękczacza wody
54 Wsypywanie soli do zmywarki
54 Używanie detergentu i płynu
nabłyszczającego
55 Uniwersalna tabletka do zmywarki
56 Wkładanie sztućców i naczyń
57 Programy zmywania
58 Wybór i uruchamianie programu
zmywania
60 Konserwacja i czyszczenie
61 Co zrobić, gdy…
64 Dane techniczne
64 Ochrona środowiska
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika oraz
prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez
wcześniejszego powiadomienia
Page 45
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
• Ze względu na własne bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo mienia.
• Mając na uwadze ochronę środowiska.
• Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia.
Instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem, również w przypadku przeprowadzki
lub odstąpienia urządzenia innemu użytkownikowi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłową insta‐
lacją i eksploatacją.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ru‐
chowych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wie‐
dzy niezbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nad‐
zorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie‐
czeństwo.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko udu‐
szenia lub odniesienia obrażeń.
• Przechowywać detergenty w bezpiecznym miejscu. Nie dopuszczać do kontaktu dzieci z
detergentami.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego
drzwi są otwarte.
45
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń i
uszkodzenia urządzenia.
• Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła, należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
dostarczonych przez producenta detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia. W urządzeniu mogą być obecne cząsteczki detergentów.
• Nie pozostawiać drzwi urządzenia otwartych bez nadzoru. Pozwoli to uniknąć potknięcia
się o otwarte drzwi i potencjalnych obrażeń.
• Nie wolno siadać ani stawać na otwartych drzwiach urządzenia.
Użytkowanie
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Aby unik‐
nąć obrażeń ciała i szkód materialnych, nie należy używać urządzenia do innych celów.
• Urządzenie służy wyłącznie do zmywania naczyń i sprzętów domowych nadających się
do mycia w zmywarce.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐
duktami w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu. Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru.
Page 46
46
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Noże i wszystkie przedmioty z ostrymi końcówkami umieszczać w koszu na sztućce, os‐
trym końcem skierowanym w dół. Można je również układać w pozycji poziomej w gór‐
nym koszu lub koszyku na noże. (nie wszystkie modele są wyposażone w kosz na noże).
• Używać wyłącznie produktów przeznaczonych do zmywarek (detergentu, soli oraz płynu
nabłyszczającego).
• Sól, która nie jest przeznaczona do zmywarek może spowodować uszkodzenie zmiękcza‐
cza wody.
• Sól w urządzeniu należy uzupełniać bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmy‐
wania. Resztki soli pozostające w urządzeniu mogą spowodować korozję lub perforację
dna urządzenia.
• Nie należy wlewać do dozownika płynu nabłyszczającego żadnych innych substancji (środ‐
ków do czyszczenia zmywarek, detergentów w płynie). Może to spowodować uszkodze‐
nie urządzenia.
• Przed uruchomieniem programu zmywania upewnić się, że ramiona spryskujące mogą
się swobodnie obracać.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas cyklu zmywania może dojść do uwolnienia gorącej
pary. Istnieje ryzyko poparzenia ciała.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu zmywania.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę prze‐
wodu zasilającego z gniazdka.
• Nie stosować łatwopalnych produktów lub produktów powodujących korozję.
• Nie używać urządzenia bez filtrów. Należy upewnić się, że filtry są prawidłowo zainstalo‐
wane. Nieprawidłowa instalacja filtrów spowoduje niezadowalające rezultaty mycia oraz
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. Ist‐
nieje zagrożenie porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia.
Instalacja
• Upewnić się, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nie instalować ani nie podłączać uszko‐
dzonego urządzenia; skontaktować się z dostawcą.
• Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy je całkowicie roz‐
pakować.
• Podłączenie do sieci elektrycznej, instalacji wodnej oraz instalacja urządzenia muszą być
wykonane przez wykwalifikowaną osobę. Pozwoli to uniknąć ryzyka istotnych uszkodzeń
lub obrażeń ciała.
• Upewnić się, że podczas instalacji wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z gniazdka.
• Nie wolno nawiercać ścian bocznych urządzenia, ponieważ może dojść do uszkodzenia
części hydraulicznych lub elektrycznych.
• Ważne! Należy przestrzegać instrukcji podanych na szablonie dostarczonym wraz z urzą‐
dzeniem:
– Aby zainstalować urządzenie.
– Aby zamontować panel drzwiowy.
Page 47
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
– Aby podłączyć doprowadzenie i spust wody.
• Należy zadbać o zainstalowanie urządzenia w meblach spełniających odpowiednie wymo‐
gi bezpieczeństwa.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
• Nie instalować urządzenia w miejscach, w których temperatura jest niższa niż 0°C.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez mróz.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• W celu podłączenia doprowadzenia wody należy użyć nowych węży. Nie stosować uży‐
wanych węży.
• Nie podłączać urządzenia do nowych rur lub rur, które nie były używane przez długi czas.
Odkręcić wodę na kilka minut, a następnie podłączyć wąż dopływowy.
• Podczas instalacji urządzenia należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszko‐
dzić węży wodnych.
• Aby zapobiec wyciekom wody, po zainstalowaniu należy sprawdzić szczelność połączeń
hydraulicznych.
• Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia należy sprawdzić, czy węże nie przeciekają.
• Wąż dopływowy jest wyposażony w zawór bezpieczeństwa i podwójne ścianki z wewnętrz‐
nym przewodem zasilającym. Ciśnienie w wężu dopływowym jest obecne tylko podczas
przepływu wody. W razie wycieku z węża dopływowego zawór bezpieczeństwa zatrzymu‐
je przepływ.
– Należy zachować ostrożność podczas podłączania węża dopływowego:
– Nie wkładać węża dopływowego ani zaworu bezpieczeństwa do wody.
– W razie uszkodzenia węża dopływowego lub zaworu bezpieczeństwa, natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
– Wąż dopływowy z zaworem bezpieczeństwa może być wymieniany wyłącznie przez
autoryzowany serwis.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
47
Podłączenie do sieci elektrycznej
• Urządzenie musi być uziemione.
Page 48
48
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce zna‐
mionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z
punktem serwisowym.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić wtyczki oraz przewodu zasi‐
lającego za urządzeniem.
• Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilają‐
cego była łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciąg‐
nąć za wtyczkę sieciową.
Autoryzowany serwis
• Naprawy urządzenia mogą wykonywać tylko wykwalifikowane osoby. Skontaktować się z
punktem serwisowym.
• Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Utylizacja urządzenia
• Aby uniknąć ryzyka obrażeń lub uszkodzeń:
– Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
– Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
– Wymontować zatrzask zamka drzwi. Zapobiega to ryzyku zamknięcia się dzieci lub
zwierząt domowych we wnętrzu urządzenia. Istnieje ryzyko uduszenia.
– Oddać urządzenie do złomowania w lokalnym punkcie utylizacji odpadów.
OSTRZEŻENIE!
Detergenty stosowane w zmywarce są niebezpieczne i mogą powodować korozję!
• Jeśli dojdzie do wypadku związanego z detergentami należy natychmiast skontaktować
się z lekarzem.
• W przypadku dostania się detergentu do ust, należy natychmiast skontaktować się z leka‐
rzem.
• W przypadku dostania się detergentu do oczu, należy natychmiast skontaktować się z
lekarzem i przemyć oczy wodą.
• Detergenty do zmywarki należy przechowywać w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem
dzieci.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia, gdy w dozowniku znajduje się detergent.
• Napełniać dozownik detergentu bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmywania.
• Po rozpoczęciu programu zmywania na podłodze pod drzwiami urządzenia pojawia się
czerwony wskaźnik wizualny. Wskaźnik ten pozostaje widoczny do zakończenia progra‐
mu zmywania.
• Po zakończeniu programu zmywania na podłodze pod drzwiami urządzenia pojawia się
zielony wskaźnik wizualny.
• W razie wystąpienia usterki urządzenia na podłodze pod drzwiami urządzenia miga czer‐
wony wskaźnik wizualny.
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w wysokiej zabudowie, z cokołem wyrównanym na lico
z frontami meblowymi, wskaźnik wizualny nie jest widoczny.
8
7
6
Page 50
50
Panel sterowania
PANEL STEROWANIA
Elementy sterowania znajdują się na górnej krawędzi panelu sterowania. Aby obsługiwać
elementy sterowania, należy uchylić drzwi urządzenia.
1
2
3
AB
4
C
D
6
5
E
1 Przycisk wł./wył.
2 Wyświetlacz
3 Przycisk opóźnionego rozpoczęcia programu
4 Przyciski wyboru programu
5 Wskaźniki
6 Przyciski funkcyjne
Wskaźniki
Wskaźnik soli. Włącza się, gdy należy napełnić zbiornik soli.
Po napełnieniu zbiornika wskaźnik soli może nadal być włączony przez kilka go‐
dzin. Nie ma to negatywnego wpływu na działanie urządzenia.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. Zapala się, gdy należy napełnić dozownik pły‐
nu nabłyszczającego.
Wskaźnik funkcji Multitab. Zapala się w momencie włączenia tej funkcji.
1) Gdy zbiornik soli oraz/lub dozownik płynu nabłyszczającego są puste, ich wskaźniki nie włączają się podczas
programu zmywania.
1)
1)
Przycisk Wł./Wył.
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Po upływie dziesięciu minut od momentu zakończenia programu zmywania funkcja AUTO
OFF powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. Pomaga to zmniejszyć zużycie energii.
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu widoczne są:
• Ustawienie elektronicznej regulacji poziomu zmiękczania wody.
• Włączenie i wyłączenie dozownika płynu nabłyszczającego (tylko przy włączonej funkcji
Multitab)
• Czas programu zmywania
• Czas pozostały do zakończenia programu zmywania
• Zakończenie programu zmywania (na wyświetlaczu pojawi się zero)
• Czas opóźnionego rozpoczęcia programu
• Kody alarmowe
Page 51
Panel sterowania
• Włączanie i wyłączanie sygnałów dźwiękowych.
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
Naciskać ten przycisk, aby ustawić opóźnienie rozpoczęcia programu zmywania w zakresie
od 1 do 24 godzin.
Przyciski wyboru programu
Nacisnąć jeden z tych przycisków, aby wybrać program zmywania. Włączy się odpowiedni
wskaźnik. Patrz „Programy zmywania”.
Przyciski funkcyjne
Przyciski służą do:
• Elektronicznej regulacji poziomu zmiękczania wody. Patrz rozdział „Ustawianie zmiękcza‐
nia wody”.
• Włączania i wyłączania funkcji Multitab. Patrz „Funkcja Multitab”.
• Włączania i wyłączania dozownika płynu nabłyszczającego (tyko przy włączonej funkcji
Multitab). Patrz rozdział „Co zrobić, gdy...".
• Anulowania programu zmywania w toku lub odliczania do opóźnionego rozpoczęcia pro‐
gramu. Patrz „Wybór i uruchamianie programu zmywania”;
• Włączania i wyłączania sygnałów dźwiękowych. Patrz punkt „Sygnały dźwiękowe”.
Tryb ustawiania
Tryb ustawiania jest niezbędny do wykonania następujących czynności:
• Ustawianie i uruchamianie programu zmywania.
• Ustawianie i uruchamianie opóźnionego rozpoczęcia programu.
• Elektroniczna regulacja poziomu zmiękczania wody.
• Włączanie lub wyłączanie funkcji Multitab.
• Włączanie lub wyłączanie dozownika płynu nabłyszczającego (tyko przy włączonej funk‐
cji Multitab).
• Włączanie lub wyłączanie sygnałów dźwiękowych.
• Włączanie lub wyłączanie sygnałów dźwiękowych.
Włączyć urządzenie. Urządzenie znajduje się w trybie ustawiania, gdy:
• Włączą się wskaźniki wszystkich programów.
Włączyć urządzenie. Urządzenie nie znajduje się w trybie ustawiania, gdy:
• Włączony jest wskaźnik tylko jednego programu.
• Wyświetlacz pokazuje czas trwania programu zmywania lub opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu.
– Aby powrócić do trybu ustawiania, należy anulować program lub opóźnienie rozpoczę‐
cia programu. Patrz „Wybór i uruchamianie programu zmywania”.
51
Sygnały dźwiękowe
Sygnały dźwiękowe są emitowane w następujących przypadkach:
• Zakończenie programu zmywania.
Page 52
52
Eksploatacja urządzenia
• Wykonana została elektroniczna regulacja poziomu zmiękczania wody.
• Nieprawidłowe działanie urządzenia.
Ustawienie fabryczne: włączone.
Wyłączanie sygnałów dźwiękowych
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przycisk funkcyjny (B) i przycisk funkcyjny (C), aż
zaczną migać wskaźniki przycisków funkcyjnych (A), (B) i (C).
4. Zwolnić przycisk funkcyjny (B) i przycisk funkcyjny (C).
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny (C).
• Wskaźniki przycisków funkcyjnych (A) i (B) wyłączą się.
• Wskaźnik przycisku funkcyjnego (C) nadal miga.
• Na wyświetlaczu widoczne będzie ustawienie sygnałów dźwiękowych.
Sygnały dźwiękowe są włączone.
Sygnały dźwiękowe są wyłączone.
6. Nacisnąć przycisk funkcyjny (C), aby zmienić ustawienie
7. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdzenia.
Aby ponownie włączyć sygnały dźwiękowe, należy wykonać kroki od (1) do (7).
EKSPLOATACJA URZĄDZENIA
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękczania wody odpowiada twardości wody dopro‐
wadzanej do urządzenia. Jeśli nie, ustawić poziom zmiękczania wody.
W przypadku stosowania tabletek do zmywarek („3 w 1”, „4 w 1”, „5 w 1” itp.) należy wybrać
funkcję Multitab (patrz „Funkcja Multitab”).
USTAWIANIE ZMIĘKCZACZA WODY
Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole z doprowadzanej wody. Minerały te i sole mogą
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Odpowiednio ustawić poziom zmiękczania wody, jeśli nie odpowiada on twardości wody do‐
prowadzanej do urządzenia.
Page 53
Ustawianie zmiękczacza wody
53
Skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym, aby ustalić stopień twardości wo‐
dy doprowadzanej do urządzenia.
Poziom zmiękczania wody należy ustawić ręcznie oraz elektronicznie.
Regulacja ręczna
Obrócić pokrętło ustawienia twardości wody w po‐
łożenie 1 lub 2 (patrz tabela).
Regulacja elektroniczna
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski funkcyjne (B) i (C), aż zaczną migać
wskaźniki przycisków funkcyjnych (A), (B) i (C).
4. Zwolnić przyciski funkcyjne (B) i (C).
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny (A).
• Wskaźniki przycisków funkcyjnych (B) i (C) wyłączą się.
• Wskaźnik przycisku funkcyjnego (A) nadal miga.
Page 54
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
54
Wsypywanie soli do zmywarki
• Słychać sygnały dźwiękowe.
• Wyświetlacz pokazuje ustawienie zmiękczacza wody (przykład:
nałów dźwiękowych = poziom 5).
6. Nacisnąć kilka razy przycisk funkcyjny (A), aby zmienić ustawienie.
7. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdzenia.
Jeśli funkcja zmiękczania wody jest ustawiona elektronicznie na poziomie 1, wskaźnik soli
nie włącza się.
WSYPYWANIE SOLI DO ZMYWARKI
Napełnianie zbiornika soli
1. Obrócić pokrywkę w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i otworzyć
zbiornik soli.
2. Wlać do zbiornika soli 1 litr wody (tylko pod‐
czas pierwszego wsypywania soli).
3. Do napełnienia zbiornika solą należy użyć
lejka.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbior‐
nika soli.
5. Obrócić pokrywkę w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby zamknąć
zbiornik soli.
Normalnym zjawiskiem jest wypływanie wody ze zbiornika podczas napełniania go solą.
i słychać pięć syg‐
UŻYWANIE DETERGENTU I PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
1
2
7
3
4
6
5
Page 55
Uniwersalna tabletka do zmywarki
Stosowanie detergentu
Aby chronić środowisko, nie należy używać większych ilości detergentu niż zalecane.
Należy przestrzegać zaleceń producenta podanych na opakowaniu detergentu.
Napełnianie dozownika detergentu:
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający
2.
Umieścić detergent w dozowniku
3. Jeśli program zmywania przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość
detergentu na wewnętrznej stronie drzwi urządzenia.
4. W przypadku używania detergentu w tabletkach, umieścić tabletkę w dozowniku deter‐
1
gentu
5. Zamknąć dozownik detergentu. Docisnąć pokrywę, aż zaskoczy na swoje miejsce.
W przypadku używania tabletek do zmywarek zaleca się korzystanie z długich programów
zmywania. Wynika to z faktu, że w krótkich programach zmywania tabletki mogą nie rozpusz‐
czać się całkowicie, co może niekorzystnie wpływać na wyniki zmywania.
.
2
w celu otwarcia pokrywy 7 dozownika detergentu.
1
.
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam.
Płyn nabłyszczający jest automatycznie podawany przez dozownik podczas ostatniej fazy
płukania.
Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczającego, należy wykonać następujące czynności:
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający
szczającego.
2.
Napełnić odpowiedni dozownik
je maksymalny poziom.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec
powstaniu zbyt dużej ilości piany podczas programu zmywania.
4. Zamknąć dozownik płynu nabłyszczającego. Docisnąć pokrywę, aż zaskoczy na swoje
miejsce.
6
w celu otwarcia pokrywy 5 dozownika płynu nabły‐
3
płynem nabłyszczającym. Oznaczenie „max” wskazu‐
55
Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego
Ustawienie fabryczne: położenie 3.
Dozowanie płynu nabłyszczającego można ustawić w zakresie od 1 (najmniejsze dozowa‐
nie) do 4 (największe dozowanie).
Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego
szyć dozowanie.
4
, aby zwiększyć lub zmniej‐
UNIWERSALNA TABLETKA DO ZMYWARKI
Funkcja Multitab jest przeznaczona dla tabletek do zmywarek.
Tabletki te zawierają takie składniki jak: detergent, płyn nabłyszczający i sól do zmywarek.
Niektóre typy tabletek mogą zawierać również inne środki.
Page 56
56
Wkładanie sztućców i naczyń
Należy sprawdzić, czy dane tabletki są odpowiednie do stopnia twardości wody doprowadza‐
nej do zmywarki (patrz instrukcja podana na opakowaniu produktu).
Włączenie funkcji Multitab powoduje zatrzymanie dozowania płynu nabłyszczającego i soli.
Włączenie funkcji Multitab powoduje wyłączenie wskaźników soli i płynu nabłyszczającego.
Po wybraniu funkcji Multitab czas trwania programu może ulec wydłużeniu.
Funkcję Multitab należy włączyć lub wyłączyć przed rozpoczęciem programu zmywania.
Funkcji Multitab nie można włączyć ani wyłączyć w czasie trwania programu zmywania.
Włączanie funkcji Multitab
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski funkcyjne (D) i (E), aż włączy się wskaź‐
nik Multitab.
4. Zwolnić przyciski funkcyjne (D) i (E). Funkcja jest włączona.
• Po włączeniu funkcja Multitab pozostaje włączona, dopóki nie zostanie wyłączona.
Aby wyłączyć funkcję Multitab i stosować oddzielnie detergent, sól i płyn nabłyszczający
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski funkcyjne (D) i (E), aż włączy się wskaź‐
nik Multitab.
4. Zwolnić przyciski funkcyjne (D) i (E). Funkcja jest wyłączona.
5. Napełnić zbiornik soli i dozownik płynu nabłyszczającego.
6. Ustawić najwyższy poziom twardości wody.
7. Uruchomić program zmywania bez naczyń.
8. Po zakończeniu programu zmywania ustawić zmiękczacz wody odpowiednio do twardoś‐
ci wody doprowadzanej do urządzenia.
9. Dokonać regulacji dozowanej ilości płynu nabłyszczającego.
• Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Namoczyć przypalone resztki potraw.
• Wydrążone elementy (kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że woda nie zbiera się w pojemnikach lub miskach.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przylegają do siebie.
• Szklanki nie mogą stykać się ze sobą.
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
Page 57
Programy zmywania
• Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie przylegały do siebie.
• Naczynia należy wkładać do koszy w taki sposób, aby woda miała dostęp do wszystkich
powierzchni.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że naczynia się nie przemie‐
szczają.
• Na elementach plastikowych i miskach z powłoką zapobiegającą przywieraniu mogą za‐
trzymywać się krople wody.
PROGRAMY ZMYWANIA
ProgramRodzaj zabrudzeniaRodzaj załadunkuOpis programu
WszystkieNaczynia stołowe,
1)
Bardzo zabrudzoneNaczynia stołowe,
ŚwieżeNaczynia stołowe i
2)
sztućce, garnki i pa‐
telnie
sztućce, garnki i pa‐
telnie
sztućce
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐
rze 45°C lub 70°C
Płukania
Suszenie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐
rze 70 °C
Płukania
Suszenie
Zmywanie w temperatu‐
rze 60 °C
Płukanie
57
ŚrednieNaczynia stołowe i
sztućce
3)
Program ten służy do szybkiego płukania na‐
czyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia
na naczyniach i powstawaniu przykrych zapa‐
chów.
W przypadku tego programu nie należy stoso‐
wać detergentu.
1) Urządzenie wykrywa rodzaj zabrudzenia i ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie dostosowuje
do tego temperaturę i ilość wody, zużycie energii oraz czas trwania programu.
2) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Zapewnia on dobre wyniki zmywania w krótkim
czasie.
3) Jest to program standardowy dla ośrodków przeprowadzających testy. W tym programie uzyskuje się
największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i
sztućców. Dane z testów przedstawiono w ulotce dołączonej do urządzenia.
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐
rze 50 °C
Płukania
Suszenie
Płukanie
Page 58
58
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Parametry eksploatacyjne
1)
Program
1) Czas trwania programu jest pokazywany na wyświetlaczu.
Zużycie energii (kWh)Zużycie wody (litry)
0,9 - 1,78 - 15
1,5 - 1,613 - 14
0,99
0,9 - 1,09 - 11
0,14
Podane parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatu‐
ry wody, zmian w napięciu zasilania oraz ilości naczyń.
WYBÓR I URUCHAMIANIE PROGRAMU ZMYWANIA
Uruchamianie programu zmywania bez opóźnienia rozpoczęcia
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Ustawić program zmywania.
• Włączy się wskaźnik odpowiedniego programu.
• Na wyświetlaczu zacznie migać czas trwania programu.
4. Zamknąć drzwi urządzenia. Program zmywania rozpocznie się automatycznie.
Uruchamianie programu zmywania z opóźnieniem
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie ustawiania.
3. Ustawić program zmywania.
4. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu, aż na wyświetlaczu po‐
jawi się czas opóźnienia.
• Na wyświetlaczu miga czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu jest włączony.
5. Zamknąć drzwi urządzenia. Odliczanie czasu rozpocznie się automatycznie.
• Po zakończeniu odliczania czasu opóźnienia program zmywania rozpocznie się auto‐
matycznie.
Page 59
Wybór i uruchamianie programu zmywania
W przypadku otwarcia drzwi urządzenia podczas odliczania czasu opóźnienia na wyświetla‐
czu pojawi się wskazanie odliczanego czasu.
Otwarcie drzwi urządzenia powoduje zatrzymanie odliczania. Po zamknięciu drzwi odlicza‐
nie jest kontynuowane od momentu, w którym zostało przerwane.
Anulowanie funkcji opóźnienia uruchomienia
Jeśli drzwi urządzenia są otwarte i odliczanie nie rozpoczęło się
1. Nacisnąć kilka razy przycisk opóźnionego rozpoczęcia, aż na wyświetlaczu pojawi się
czas programu zmywania.
• Na wyświetlaczu zacznie migać czas trwania.
2. Zamknąć drzwi urządzenia. Program zmywania rozpocznie się automatycznie.
Jeśli drzwi urządzenia są zamknięte i działa odliczanie
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Nacisnąć kilka razy przycisk opóźnionego rozpoczęcia, aż na wyświetlaczu pojawi się
czas programu zmywania.
3. Zamknąć drzwi urządzenia. Program zmywania rozpocznie się automatycznie.
Przerwanie programu zmywania
• Otworzyć drzwi urządzenia.
– Program zmywania zostanie zatrzymany.
• Zamknąć drzwi urządzenia.
– Program zmywania zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany.
59
Anulowanie programu zmywania
Jeśli program zmywania nie został uruchomiony, istnieje możliwość zmiany ustawień.
Aby dokonać zmiany ustawień po rozpoczęciu programu, należy anulować program.
1. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski funkcyjne (B) i (C), aż włączą się wskaź‐
niki wszystkich programów.
2. Zwolnić przyciski funkcyjne (B) i (C). Ustawiony program zostanie anulowany.
Przed uruchomieniem nowego programu zmywania należy upewnić się, że w dozowniku znaj‐
duje się detergent.
Zakończenie programu zmywania
Gdy upłynie czas programu zmywania, rozlegnie się przerywany sygnał dźwiękowy.
1. Otworzyć drzwi urządzenia. Na wyświetlaczu pojawi się wartość zero.
2. Wyłączyć urządzenie.
3. Aby naczynia lepiej wyschły, należy pozostawić na kilka minut uchylone drzwi urządzenia.
Opróżnianie koszy
• Należy odczekać aż naczynia wystygną przed ich wyjęciem z urządzenia. Gorące naczy‐
nia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Najpierw wyjmować naczynia z dolnego kosza, a następnie z górnego.
Page 60
60
Konserwacja i czyszczenie
• Na ścianach i na drzwiach urządzenia może występować woda. Stal nierdzewna stygnie
szybciej niż naczynia.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Wyjmowanie i czyszczenie filtrów
Brudne filtry pogarszają wyniki zmywania.
Mimo że tego typu filtry nie wymagają częstej konserwacji, zaleca się ich okresowe spraw‐
dzanie i w razie potrzeby oczyszczanie.
1. Obrócić filtr (A) w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, a następnie wy‐
jąć go z filtra (B).
B
A
2. Filtr (A) składa się z dwóch części. Aby ro‐
zebrać filtr, części te należy odciągnąć od
siebie.
3. Dokładnie wyczyścić części filtra wodą.
4. Złożyć dwie części filtra (A) ze sobą i docis‐
nąć. Sprawdzić, czy elementy odpowied‐
nio połączyły się ze sobą.
5. Wyjąć filtr (B).
6. Dokładnie umyć filtr (B) wodą.
7. Umieścić filtr (B) w pierwotnym położeniu.
Sprawdzić, czy jest prawidłowo zamonto‐
wany w dwóch zaczepach (C).
8. Umieścić filtr (A) na swoim miejscu w fil‐
trze (B). Obrócić filtr (A) w kierunku zgod‐
nym z ruchem wskazówek zegara aż do za‐
blokowania.
C
Page 61
Co zrobić, gdy…
Czyszczenie ramion spryskujących
Nie demontować ramion spryskujących.
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących ulegną zatkaniu, zabrudzenia należy usunąć przy
pomocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni
Oczyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia oraz panel sterowania wilgotną miękką ście‐
reczką.
Używać wyłącznie neutralnych środków do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników (np. acetonu).
CO ZROBIĆ, GDY…
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować ustalić przyczynę problemu (patrz tabela). Jeśli
nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
W przypadku niektórych usterek na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
•
- Urządzenie nie wypompowuje wody.
•
- Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem.
•
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia urządzenie należy wyłączyć.
Drzwi urządzenia są otwarte.Zamknąć drzwi urządzenia.
go nie została prawidłowo wło‐
żona do gniazdka.
skrzynce bezpieczników.
częcia programu.
tować się z punktem serwiso‐
wym.
Włożyć prawidłowo wtyczkę
przewodu zasilającego do
gniazdka.
Wymienić bezpiecznik.
• Anulować opóźnienia rozpo‐
częcia programu.
• Po zakończeniu odliczania
czasu opóźnienia program
zmywania rozpocznie się au‐
tomatycznie.
Po sprawdzeniu urządzenie należy włączyć. Program zostanie wznowiony od momentu, w
którym został przerwany.
W razie ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Jeśli wyświetlacz pokazuje inne kody alarmowe, należy skontaktować się z serwisem.
Informacje niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej.
Należy zanotować:
– Model (MOD.) ........................................................
– Numer produktu (PNC) ........................................
– Numer seryjny (S.N.) ...............................................
Rezultaty zmywania i suszenia są niezadowalające
ProblemMożliwa przyczynaMożliwe rozwiązanie
Naczynia nie są czyste.Wybrany program zmywania
nie jest odpowiedni dla danego
rodzaju załadunku lub stopnia
zabrudzenia.
Kosze nie zostały załadowane
prawidłowo, w wyniku czego wo‐
da nie mogła dotrzeć do wszyst‐
kich powierzchni.
Ramiona spryskujące nie mogą
się swobodnie obracać. Niepra‐
widłowe ułożenie naczyń i przy‐
borów kuchennych w koszach.
Filtry są zabrudzone lub niepra‐
widłowo złożone i zamontowa‐
ne.
Należy upewnić się, czy wybra‐
ny program zmywania jest odpo‐
wiedni dla danego rodzaju zała‐
dunku oraz stopnia zabrudzenia.
Umieścić naczynia i przybory ku‐
chenne prawidłowo w koszach.
Sprawdzić, czy niewłaściwe uło‐
żenie naczyń nie powoduje za‐
blokowania ramion spryskują‐
cych.
Upewnić się, że filtry są czyste
oraz prawidłowo złożone i za‐
montowane.
Page 63
Co zrobić, gdy…
ProblemMożliwa przyczynaMożliwe rozwiązanie
Użyto za mało detergentu lub
Ślady kamienia na naczyniach.Zbiornik soli jest pusty.Napełnić zbiornik soli solą do
Nieprawidłowa regulacja pozio‐
Nieprawidłowe zamknięcie po‐
Na szklankach i naczyniach wi‐
dać smugi, białawe plamy lub
niebieskawy nalot.
Ślady kropel wody na kielisz‐
kach i na naczyniach.
Przyczyną może być rodzaj uży‐
Naczynia są mokre.Włączono program zmywania
Naczynia są wilgotne i matowe.Dozownik płynu nabłyszczają‐
Włączona funkcja Multitab (po‐
nie użyto go w ogóle.
mu zmiękczacza wody.
krywy zbiornika soli.
Zbyt duże dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
Zbyt małe dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
tego detergentu.
bez fazy suszenia lub ze skró‐
coną fazą suszenia.
cego jest pusty.
woduje ona automatyczne wy‐
łączenie dozownika płynu nabły‐
szczającego).
Upewnić się, że użyto wystar‐
czającej ilości detergentu.
zmywarek.
Prawidłowo ustawić poziom
zmiękczania wody.
Upewnić się, czy zbiornik soli
jest prawidłowo zamknięty.
Zmniejszyć dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
Zwiększyć dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
Użyć detergentu innej marki.
Aby naczynia lepiej wyschły,
drzwi urządzenia należy pozos‐
tawić na kilka minut uchylone.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski funkcyjne (B) i (C), aż zaczną migać
wskaźniki przycisków funkcyjnych (A), (B) i (C).
4. Zwolnić przyciski funkcyjne (B) i (C).
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny (B).
• Wskaźniki przycisków funkcyjnych (A) i (C) wyłączą się.
• Wskaźnik przycisku funkcyjnego (B) nadal miga.
• Na wyświetlaczu widoczne będzie ustawienie dozownika płynu nabłyszczającego.
Dozownik płynu nabłyszczającego jest wyłączony.
Dozownik płynu nabłyszczającego jest włączony.
6. Nacisnąć przycisk funkcyjny (B), aby zmienić ustawienie.
7. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdzenia.
Page 64
64
Dane techniczne
DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość596 mm
Wysokość818 - 898 mm
Głębokość550 mm
Ciśnienie doprowadzanej wodyWartość minimalna0,5 bara (0,05 MPa)
Wartość maksymalna8 barów (0,8 MPa)
Dopływ wody
PojemnośćLiczba standardowych nakryć12
1) Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
1)
Zimna lub ciepła wodamaksimum 60°C
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej umie‐
szczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi urządzenia.
Jeżeli ciepła woda jest wytwarzana przy pomocy alternatywnych źródeł energii (np. kolekto‐
ry słoneczne, ogniwa słoneczne lub elektrownie wiatrowe), można użyć jej do zasilania urzą‐
dzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu
skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem,
w którym produkt został zakupiony.
Materiały oznaczone symbolem
rzucić elementy opakowania do odpowiednich pojemników, aby zostały poddane recyklingowi.
powinny być poddane ponownemu przetworzeniu. Wy‐
Page 65
656667
Page 66
Page 67
Page 68
www.aeg-electrolux.com/shop117941540 - A - 252010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.