AEG F54760 User Manual [lv]

Page 1
FAVORIT 54760
Kasutusjuhend Nõudepesumasin Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija
Trauku mazgājamā
mašīna
Indaplovė
Page 2
2
Sisukord
Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. See voimaldab teil koiki protsesse täiuslikult ja tohusalt kasutada. Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, nii saate vajadusel seda alati lugeda ja kindlasti andke see palun edasi seadme tulevastele omanikele.
Soovime teile roomsat seadme kasutamist.
Sisukord
Käitusjuhised 3
Ohutusinfo 3
Õige kasutamine 3 Üldine ohutus 3 Lapseohutus 3 Paigaldamine 4
Seadme kirjeldus 4 Juhtpaneel 5
Programmivaliku nupud 6 Viitstardi nupp 6 Funktsiooniklahvid 6 Seaderežiim 6
Enne esimest kasutamist 7 Veepehmendaja kasutamine 7
Käsitsi reguleerimine 8 Elektrooniline reguleerimine 8
Nõudepesusoola kasutamine 8 Loputusabi kasutamine 9
Reguleerige loputusvahendi annustamist 10
Söögiriistade ja nõude paigutamine 10
Kasulikke nõuanded ja näpunäited
10 Alumine korv 11 Söögiriistade korv 12 Ülemine korv 13 Ülemise korvi kõrguse reguleerimine
13
Pesuaine kasutamine 14 Multitab funktsioon 15
Loputusvahendi jagaja aktiveerimiseks 16
Pesuprogrammid 17 Valige ja käivitage pesuprogramm 18
Pesuprogrammi katkestamine 18 Pesuprogrammi tühistamine 18 Viitstardiga pesuprogrammi valimine ja käivitamine 19 Viitstardi tühistamine 19 Pesuprogrammi lõpp 19 Nõude väljavõtmine 19
Puhastus ja hooldus 19
Filtrite puhastamine 20 Väline puhastamine 21 Ettevaatusabinõud külma vastu
Mida teha, kui... 21 Tehnilised andmed 23
Paigaldusjuhised 23
Paigaldamine 23
Sobitamine lauaplaadi alla 23 Seadme tööpinna eemaldamiseks toimige järgnevalt: 23 Masina loodimine 24
Veeühendus 24
Vee sissevõtuvoolik 24 Vee tühjendusvoolik 25
Elektriühendus 26 Jäätmekäitlus 26
Jäetakse õigus teha muutusi
21
Page 3
Ohutusinfo
Käitusjuhised
Ohutusinfo
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusju‐ hend hoolikalt läbi, enne kui paigaldate seadme ja kasutate seda esimest kor‐ da. Hoidke need juhised alati masina juures, ka siis, kui muudate selle asu‐ kohta või müüte masina maha. Kasutajad peavad olema hästi tuttavad masina töö ja ohutusfunktsioonidega.
Õige kasutamine
• See masin on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks.
• Kasutage masinat ainult nende majapidamistarvikute puhastamiseks, mida
võib nõudepesumasinas pesta.
• Ärge pange masinasse lahusteid, kuna need võivad plahvatada.
• Pange noad ja kõik teravate otstega esemed söögiriistade korvi teravad ot‐
sad suunatud alla. Vastasel korral asetage need horisontaalselt ülemisse korvi.
• Kasutage ainult nõudepesumasinatele sobivaid tooteid (pesuaineid, sool ja
loputusvahend).
• Kui avate ukse ajal, mil masin töötab, võib välja paiskuda kuuma auru ja
sellega kaasneb naha põletamise oht.
• Ärge võtke nõusid masinast välja enne pesuprogrammi lõppu.
• Kui pesuprogramm on lõppenud, võtke toitepistik pistikupesast välja ja sul‐
gege veekraan.
• Masinat tohib remontida ainult volitatud hooldustehnik. Kasutage ainult ori‐
ginaalvaruosi.
• Vigastuste ja masina kahjustamise vältimiseks ärge parandage masinat ise.
Pöörduge alati kohalikku teeninduskeskusse.
3
Üldine ohutus
• Isikud (sh lapsed), kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed, vaimsed
võimed või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, ei tohi ma‐ sinat kasutada. Kui nad masinaga töötavad, peab nende üle teostama jä‐ relvalvet isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
• Järgige nõudepesumasina pesuaine tootja juhiseid, et vältida silmade, suu
ja kõri põletamist.
• Ärge jooge nõudepesumasina vett. Pesuainejäägid võivad masinasse jää‐
da.
• Vigastuste vältimiseks ning et mitte komistada vastu avatud ust, pange uks
alti kinni, kui te masinat ei kasuta.
• Ärge istuge ega seiske lahtisel uksel.
Lapseohutus
• Seda masinat tohivad kasutada ainult täiskasvanud. Laste üle peab olema
järelvalve, veendumaks, et nad ei mängiks masinaga.
Page 4
4
Seadme kirjeldus
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisoht.
• Hoidke kõiki pesuaineid kindlas kohas. Ärge lubage lastel pesuaineid puu‐
tuda.
• Hoidke lapsed masinast eemal, kui uks on lahti.
Paigaldamine
• Veenduge, et masinal ei ole transpordikahjustusi. Ärge ühendage defektset
masinat. Vajadusel pöörduge tarnija poole.
• Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pakend.
• Elektriühenduse peab teostama kvalifitseeritud ja pädev isik.
• Torutöödö peab teostama kvalifitseeritud ja pädev isik.
• Ärge muutke spetsifikatsioone ega tehke toote juures muudatusi. Vigastu‐
soht ja masina kahjustamise oht.
• Ärge kasutage masinat:
– kui toitekaabel või veevoolikud on defektsed, – kui juhtpaneel, tööpind või sokli piirkond on kahjustatud, nii et masina si‐
semusele on võimalik ligi pääseda.
Võtke ühendust kohaliku teeninduskeskusega, kust saate edasisi juhiseid.
• Ärge puurige masina külgedesse auke, vältimaks hüdrauliliste ja elektriliste
komponentide kahjustamist.
HOIATUS Järgige tähelepanelikult elektri- ja veeühendust puudutavaid juhiseid.
Seadme kirjeldus
1 Ülemine korv
Page 5
2 Vee kareduse näidik 3 Soolamahuti 4 Pesuaine jaotur 5 Loputusvahendi jaotur 6 Andmeplaat 7 Filtrid 8 Alumine pihustikonsool 9 Ülemine pihustikonsool
10 Tööpind
Juhtpaneel
Juhtpaneel
5
1 Sisse/välja nupp 2 Programmi valikunupud 3 Viitstardi nupp 4 Märgutuled 5 Funktsiooninupud
Märgutuled
Töötav programm – Süttib, kui valite pesuprogrammi.
– Jääb põlema, kuni pesuprogramm töötab. – Kustub pesuprogrammi lõpus.
Page 6
6
Juhtpaneel
Märgutuled
Programmi lõpp Süttib, kui pesuprogramm on lõppenud. Lisafunkt‐
MULTITAB Süttib, kui aktiveerite multitab-funktsiooni. Vt "Multi‐
1)
Sool
Loputusabi
1) Kui soola ja/või loputusvahendi mahutid saavad tühjaks, siis pesuprogrammi töötamise ajal
vastavad märgutuled ei sütti.
1)
sioonid:
• Veepehmendi tase.
• Loputusvahendi aktiveerimine/deaktiveerimine.
• Signaal seadme rikke korral.
tab-funktsioon". Süttib, kui on vaja täita soolamahutit. Vt jaotist "Nõu‐
depesusoola kasutamine". Pärast mahuti täitmist võib soola märgutuli veel mõ‐ neks tunniks põlema jääda. See ei mõjuta seadme tööd.
Süttib, kui on vaja täita loputusvahendi mahutit. Vt jaotist "Loputusabi kasutamine".
Programmivaliku nupud
Nende nuppude abil saate valida pesuprogrammi. Vajutage programminuppu ja vastava programmi märgutuli süttib. Pesuprogrammide kohta täpsema in‐ formatsiooni saamiseks vaadake osa "Pesuprogrammid".
Viitstardi nupp
Kasutage viitstardi nuppu pesumasina käivitamise edasilükkamiseks 3, 6 või 9 tunni võrra. Vaadake osa "Pesuprogrammi määramine ja käivitamine".
Funktsiooniklahvid
Kasutage funktsiooninuppe järgmisteks toiminguteks:
• Veepehmendaja määramiseks. Vt alajaotist "Veepehmendaja määramine".
• Viitstardi või käimasoleva pesuprogrammi tühistamiseks. Vt alajaotist "Pe‐
suprogrammi määramine ja käivitamine".
• Multitab funktsiooni aktiveerimine/deaktiveerimine. Vt alajaotist "Multitab-
funktsioon".
• Loputusvahendi dosaatori aktiveerimine/deaktiveerimine multitab-funkt‐
siooniga. Vt alajaotist "Multitab-funktsioon".
Seaderežiim
Seade peab järgmiste toimingute jaoks olema seadistuserežiimis:
• Pesuprogrammi määramine.
• Veepehmendi taseme määramine.
• Loputusvahendi dosaatori aktiveerimine/deaktiveerimine. Vajutage sisse/välja nupule. Masin on seaderežiimil, kui:
– kõikide programmide märgutuled süttivad. Vajutage sisse/välja nupule. Masin ei ole seaderežiimil kui:
– Ainult ühe programmi märgutuli süttib.
Page 7
Enne esimest kasutamist
– Pesuprogramm on määratud. Seaderežiimi tagasipöördumiseks tühistage
programm. Vaadake osa "Pesuprogrammi määramine ja käivitamine".
Enne esimest kasutamist
Vaadake protseduuri iga etapi kohta vastavaid juhiseid:
1. Kontrollige, kas veepehmendi tase on teie piirkonna vee kareduse jaoks
õige. Vajadusel määrake veepehmendi tase.
2. Täitke sooladosaator nõudepesumasina soolaga.
3. Lisage loputusvahendi dosaatorisse loputusvahendit.
4. Asetage köögiriistad ja -nõud nõudepesumasinasse.
5. Määrake õige pesuprogramm nõude koguse ja mustusastme jaoks.
6. Pange pesuaine dosaatorisse õige kogus pesuainet.
7. Käivitage pesuprogramm. Kui kasutate kombineeritud pesutablette ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', jne.), vaadake
peatükki "Multitab funktsioon".
Veepehmendaja kasutamine
Veepehmendi eemaldab veest mineraalid ja soolald. Mineraalid ja soolad või‐ vad avaldada masina tööle negatiivset mõju. Vee karedust mõõdetakse ekvivalentskaalades:
• Saksa astmed (dH°),
• Prantsuse astmed (°TH),
• mmol/l (millimooli liitir kohta - vee kareduse rahvusvaheline ühik),
•Clarke. Doseerige veepehmendit vastavalt oma piirkonna vee karedusele. Vajadusel pöörduge kohaliku veefirma poole.
Vee karedus Vee kareduse seade
°dH °TH mmol/l Clarke käsitsi elektrooniliselt
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Soola ei ole vaja kasutada.
1)
1
7
1)
1
Page 8
8
Nõudepesusoola kasutamine
Te peate veepehmendaja määrama nii käsitsi kui elektrooniliselt.
Käsitsi reguleerimine
Tehasepoolselt on masin seatud 2. tasemele.
1. Avage uks.
2. Eemaldage alumine korv.
3. Keerake vee kareduse näidik asen‐ disse 1 või 2 (vaadake tabelit).
4. Pange alumine korv tagasi.
5. Sulgege uks.
Elektrooniline reguleerimine
Veepehmendi on tehasepoolselt määratud tasemele 5.
1. Lülitage seade sisse.
2. Veenduge, et masin oleks seaderežiimis.
3. Vajutage ja hoidke funktsiooninuppe B ja C, kuni funktsiooninuppude A, B ja C märgutuled hakkavad vilkuma.
4. Vabastage funktsiooninupud B ja C.
5. Vajutage funktsiooninuppu A. – Programmi märgutuli funktsiooninupu A kohal jääb vilkuma. – Funktsiooninuppude B ja C märgutuled kustuvad. – Lõpu märgutuli hakkab vilkuma.
Veepehmendi seadefunktsioon on aktiveeritud. Programmilõpu märgutuli vilgub, mis tähistab veepehmendi taset´. Paus
kestab umbes 5 sekundit. Näide: 5 vilkumist, paus, 5 vilkumist, paus, jne... = tasand 5
6. Veepehmendi taseme suurendamiseks ühe astme võrra, vajutage üks kord funktsiooninupule A.
7. Toimingu salvestamiseks vajutage sisse/välja nuppu.
Nõudepesusoola kasutamine
ETTEVAATUST Kasutage ainult nõudepesumasina soola. Nõudepesumasinale sobimatu sool rikub veepehmendajat.
ETTEVAATUST Soolaterad ja soolane vesi masina põhjas võivad põhjustada korrosiooni. Kor‐ rosiooni vältimiseks täitke masin soolaga, enne pesuprogrammi käivitamist.
Sooladosaatori täitmiseks toimige järgmiselt:
1. Sooladosaatori avamiseks keerake selle korki vastupäeva.
Page 9
Loputusabi kasutamine
2. Täitke sooladosaator 1 liitri veega (ainult esimesel korral).
3. Kasutage sooladosaatori soolaga täitmiseks lehtrit.
4. Eemaldage sool sooladosaatori avause ümbert.
5. Sooladosaatori sulgemiseks keera‐ ke selle korki päripäeva.
On normaalne, et vesi voolab soolado‐ saatorist välja, kui täidate seda soola‐ ga. Kui määrate veepehmendaja elektroo‐ niliselt tasemele 1, ei jää soola märgu‐ tuli põlema.
Loputusabi kasutamine
ETTEVAATUST Kasutage vaid nõudepesumasinate jaoks mõeldud loputusvahendeid. Ärge kunagi täitke loputusvahendi dosaatorit mõne muu ainega (nt nõudepe‐ sumasina puhastusaine, vedel pesuaine). See võib kahjustada seadet.
Loputusvahend võimaldab nõusid kuivatada ilma triipude ja plekkideta. Loputusvahend lisatakse automaatselt viimase loputuse käigus.
9
Loputusvahendi dosaatori täitmiseks toimige järgmiselt:
1. Loputusvahendi dosaatori avami‐ seks vajutage avamisnupule (A).
Page 10
10
Söögiriistade ja nõude paigutamine
2. Lisage loputusvahendi dosaatorisse loputusvahendit. Tähis "max" näitab maksimaalset taset.
3. Eemaldage mahaläinud loputusva‐ hend hästiimava lapiga, et järgmise pesuprogrammi käigus ei moodus‐ tuks liiga palju vahtu.
4. Sulgege loputusvahendi dosaator.
Reguleerige loputusvahendi annustamist
Tehasepoolselt on loputusvahend seatud 4. tasemele. Loputusvahendi kogust on võimalik määrata 1. (madalaim kogus) 6. (kõrgeim kogus) tasemeni. Loputusvahendi koguse suurendamiseks või vähendamiseks keerake ketast. – Suurendage kogust, kui nõudel on vee
või katlakivi jälgi.
– Vähendage kogust, kui nõudel on triibud,
valged plekid või sinakas kiht.
Söögiriistade ja nõude paigutamine
Kasulikke nõuanded ja näpunäited
ETTEVAATUST Kasutage masinat ainult nende majapidamistarvikute puhastamiseks, mida võib nõudepesumasinas pesta.
Ärge kasutage masinat vett imavate esemete puhastamiseks (käsnad, lapid jne.).
• Enne söögiriistade ja nõude masinasse panemist toimige järgmiselt:
– eemaldage kõik toidujäägid ja kogu praht, – leotage nõudel olevaid kinnipõlenud toidujääke.
Page 11
Söögiriistade ja nõude paigutamine
• Söögiriistu ja nõusid masinasse pannes toimige järgmiselt:
– õõnsad esemed (nt tassid, klaasid ja pannid) pange masinasse avaus
suunatud alla, – veenduge, et vesi ei koguneks konteinerisse ega sügavale põhja, – veenduge, et söögiriistad ja nõud ei oleks üksteise sees, – veenduge, et söögiriistad ja nõud ei oleks üksteise peal, – veenduge, et klaasid ei puutuks vastu teisi klaase, – pange väikesed objektid söögiriistade korvi.
• Plastmassist esemed ja kõrbemiskindla kattega nõudele kipub jääma vee‐ tilkasid. Plastist esemed ei kuiva nii hästi kui portselanist ja terasest esemed.
• Pange kerged esemed ülemisse korvi. Veenduge, et esemed ei liiguks.
ETTEVAATUST Enne pesuprogrammi käivitamist veenduge, et pihusti tiivik saaks vabalt liik‐ uda.
HOIATUS Alatu sulgege uks pärast nõude sissepanemist või väljavõtmist. Lahtine uks võib olla ohtlik.
Alumine korv
Pange alumisse korvi potid, kaaned, vaag‐ nad, salatikausid ja söögiriistad.
11
Paigutage serveerimisnõud ja suured poti‐ kaaned vastu korvi serva.
Page 12
12
Söögiriistade ja nõude paigutamine
Söögiriistade korv
HOIATUS Ärge asetage pikkade teradega nuge vertikaalselt. Asetage pikad ja/või tera‐ vad söögiriistad horisontaalselt ülemisse korvi. Olge teravate esemetega et‐ tevaatlik.
Pange kahvlite ja lusikate käepidemed suunaga alla. Pange nugade käepidemed suunaga üles. Pange lusikad ja muud söögiriistad korvi läbisegi, et need üksteise külge kinni ei jääks. Kasutage söögiriistade resti. Kui söögiriistade mõõtmed ei võimalda ka‐ sutada söögiriistade reste, võib need kõr‐ vale lükata.
Et söögiriistu oleks lihtsam välja võtta, võib söögiriistade korvi avada. Söögiriis‐ tade väljavõtmiseks toimige järgmiselt:
1. Asetage söögiriistade korv lauale või
tööpinnale.
2. Tehke korvi sangad lahti.
3. Võtke söögiriistad välja.
Söögiriistade korvi liigutades hoidke tuge‐ vasti kinni käepideme kahest osast.
Page 13
Ülemine korv
Ülemine korv on mõeldud taldrikute (mak‐ simaalne diameeter 24 cm), alustasside, salatikausside, kruuside, klaaside, pottide ja kaante jaoks. Paigutage nõud nii, et vesi pääseks ligi kõi‐ gile pindadele.
• Pikemate esemete korral tõstke tassi‐ rest üles.
Söögiriistade ja nõude paigutamine
13
Ülemise korvi kõrguse reguleerimine
Kui panete alumisse korvi suuri taldrikuid, siis viige kõigepealt ülemine korv ülemisse asendisse.
ETTEVAATUST Enne ülemise korvi täitmist reguleerige selle kõrgust
Nõude maksimaalne kõrgus:
ülemises korvis alumises korvis
Ülemine asend 20 cm 31 cm Alumine asend 24 cm 27 cm
Ülemise korvi seadmiseks kõrgemale või madalamale toimige järgmiselt:
Page 14
14
Pesuaine kasutamine
1. Tõmmake välja eesmiste juhikute stopperid (A).
2. Tõmmake korv välja.
3. Pange korv ülemisse või alumisse positsiooni.
4. Pange eesmised juhikute stopperid (A) nende algsesse asendisse.
ETTEVAATUST Kui korv on ülemises asendis, siis ei tohi tassiriiulitele tasse panna.
Pesuaine kasutamine
Kasutage ainult nõudepesumasinatele sobivaid pesuaineid (pulber, vedelik või tablett). Järgige pakendil olevaid andmeid:
• tootja annustamissoovitused,
• säilitamissoovitused.
Saastamise vähendamiseks ärge kasutage pesuainet rohkem kui vaja.
Pesuaine dosaatori täitmiseks toimige järgmiselt:
1. Avage pesuaine dosaatori kaas.
2. Täitke pesuaine sahtel ( A) pesuai‐ nega. Markeering näitab kogust:
20 = ligikaudu 20 g pesuainet 30 = ligikaudu 30 g pesuainet.
Page 15
3. Kui kasutate eelpesu faasiga pesu‐ programmi, pange eelpesu pesuai‐ ne sahtlisse ( B) rohkem pesuainet.
4. Pange pesuaine tablett pesuaine dosaatorisse ( A).
5. Sulgege pesuaine dosaatori kaas. Vajutage kaant kuni see asendisse lukustub.
Multitab funktsioon
A
B
15
Erinevatel pesuainetel on erinev lahustumisaeg. Mõnede pesuaine tabletid ei anna lühikeste pesuprogrammidega parimaid tulemusi. Et pesuaine täielikult eemaldada, kasutage pesuaine tablettidega pikki pesuprogramme.
Multitab funktsioon
Multitab funktsioon on mõeldud kombineeritud pesuainetablettidele. Need tabletid sisaldavad pesuainet, loputusvahendit ja pesumasina soola. Mõned sisaldavad ka muid aineid. Kontrollige ka, kas need tabletid sobivad teie vee karedusega. Lugege kindlasti tootja kasutusjuhiseid. Kui kasutate multitab funktsiooni, jääb see kuni väljalülitamiseni sisse. Multitab funktsioon peatab automaatselt loputusvahendi ja soola eraldumise. Loputusvahendi ja soola märgutuled on deaktiveeritud. Programmi kestus võib multitab funktsiooniga pikeneda.
Page 16
16
Multitab funktsioon
Aktiveerige või deaktiveerige multitab funktsioon enne pesuprogrammi käivi‐ tamist. Programmi töötamise ajal ei saa multitab funktsiooni enam muuta. Tühistage pesuprogramm ja käivitage see uuesti.
Multitab funktsiooni aktiveerimiseks:
• Vajutage ja hoidke kahte multitab nuppu (funktsiooninupud D ja E). Multitab
märgutuli süttib põlema.
Multitab funktsiooni deaktiveerimiseks:
• Vajutage ja hoidke kahte multitab nuppu (funktsiooninupud D ja E). Multitab
märgutuli kustub.
Kui kuivatamistulemused ei rahulda, toimige järgmiselt:
1. Lisage loputusvahendi dosaatorisse loputusvahendit.
2. Aktiveerige loputusvahendi dosaator.
3. Määrata loputusvahendi annus asendisse 2.
• Kui multitab funktsioon on aktiveeritud, siis saate aktiveerida või deaktivee‐
rida ainult loputusvahendi dosaatorit.
Loputusvahendi jagaja aktiveerimiseks
1. Lülitage seade sisse.
2. Veenduge, et masin oleks seaderežiimis.
3. Vajutage ja hoidke funktsiooninuppe B ja C. – Funktsiooninuppude A, B ja C märgutuled hakkavad vilkuma.
4. Vajutage funktsiooninupule B. – Funktsiooninuppude A ja C märgutuled kustuvad.
– Funktsiooninupu B märgutuli jääb vilkuma.
5. Vajutage uuesti funktsiooninupule B. – Süttib programmilõpu märgutuli.
6. Toimingu mällu talletamiseks lülitage masin välja.
Loputusvahendi jagaja deaktiveerimiseks viige läbi ülalmainitud toimingud, kuni kustub programmilõpu märgutuli.
Tavalise pesuvahendi kasutamiseks:
1. Deaktiveerige Multitab-funktsioon.
2. Paigaldage uuesti soola- ja loputusvahendi dosaatorid.
3. Reguleerige veekareduse kõrgeimale tasemele.
4. Käivitage pesuprogramm ilma nõudeta.
5. Doseerige veepehmendit vastavalt oma piirkonna vee karedusele.
6. Reguleerige loputusvahendi kogust.
Page 17
Pesuprogrammid
Pesuprogrammid
Pesuprogrammid
Programm Määrdumisas‐
te
1)
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
Kõik Lauanõud, söögi‐
2)
Tavaline või kerge määr‐ dumine
INTENSIV CA‐ RE 70°
ECO 50°
3)
Tugev määr‐ dumine
Tavaline määrdumine
Kõik Osaliselt täidetud
1) Programmi Auto puhul määratakse nõude määrdumistase vee läbipaistvuse põhjal. Programmi
kestus ja energia- ning veekulu võivad muutuda. See oleneb sellest, kas seade on täis või mitte ning nõude määrdumisastmest. Seade reguleerib põhipesu ajal automaatselt vee temperatuuri.
2) See on sobiv igapäevane programm juhuks, kui seade pole täiesti täis. Ideaalne 4-liikmelise
pere jaoks, kui on vaja pesta ainult hommiku- ja õhtusöögil kasutatavaid lauanõusid ja söögiriistu.
3) Testprogramm testimisasutustele. Testimisandmete kohta leiate teavet eraldi brošüürist.
Tarbimisväärtused
Programm Kestus (minutites) Energiatarve
AUTO 45°-70° 80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19 30 MIN 60° 30 0,8 8 INTENSIV CA‐
RE 70° ECO 50° 160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
130 - 140 1,3 - 1,5 14 - 15
12 0,1 3,5
Nõude tüüp Programmi kirjeldus
Eelpesu riistad, potid ja pannid
Põhipesu kuni 45 °C või 70
°C
1 või 2 vaheloputust
Lõpploputus
Kuivatamine Lauanõud ja söö‐
giriistad
Lauanõud, söögi‐ riistad, potid ja pannid
Põhipesu kuni 60 °C
Lõpploputus
Eelpesu
Põhipesu kuni 70 °C
1 vaheloputus
Lõpploputus
Kuivatamine Lauanõud ja söö‐
giriistad
Eelpesu
Põhipesu kuni 50 °C
1 vaheloputus
Lõpploputus
Kuivatamine
1 külm loputus (vältimaks toi‐ (pestakse hiljem samal päeval).
dujääkide kuivamist).
Selle programmi puhul ei ole
pesuaine vajalik.
Vesi (liitrites)
(kWh)
17
Page 18
18
Valige ja käivitage pesuprogramm
Vee surve ja temperatuur, erinevad toiterežiimid ning nõude kogused võivad neid väärtusi muuta.
Valige ja käivitage pesuprogramm
Valige pesuprogramm, kui uks on pisut lahti. Pesuprogramm käivitub alles pä‐ rast ukse sulgemist. Seni on võimalik seadistust muuta.
Pesuprogrammi määramiseks ja käivitamiseks toimige järgmiselt.
1. Lülitage seade sisse.
2. Veenduge, et seade on seaderežiimis.
3. Sobiva pesuprogrammi valimiseks vaadake jaotist "Pesuprogrammid". – Süttib valitud programmi märgutuli; kõigi teiste programmide märgutuled
kustuvad.
– Käimasoleva programmi märgutuli süttib.
4. Sulgege uks. – Pesuprogramm käivitub automaatselt.
– Töötava programmi märgutuli jääb põlema.
Pesuprogrammi töötamise ajal ei saa programmi muuta. Tühistage pesupro‐ gramm.
Pesuprogrammi ja viitstarti on võimalik valida ka siis, kui uks on kinni. Kui va‐ jutate programmi nupule, on teil erineva pesuprogrammi või viitstardi valimi‐ seks aega AINULT 3 sekundit . Nende 3 sekundi möödudes käivitub valitud programm automaatselt.
HOIATUS Katkestage või tühistage pesuprogramm ainult vajaduse korral.
ETTEVAATUST Avage uks ettevaatlikult. Kuum aur võib välja pääseda.
Pesuprogrammi katkestamine
Avage uks.
• Programm peatub.
Sulgege uks.
• Programm jätkub kohast, kus see katkes.
Pesuprogrammi tühistamine
1. Vajutage ja hoidke all funktsiooninuppe B ja C, kuni kõik programminup‐ pude tuled süttivad. – Kustub käimasoleva programmi märgutuli.
2. Pesuprogrammi tühistamiseks vabastage funktsiooninupud B ja C.
Nüüd saate teha järgmist.
1. Lülitage seade välja.
2. Määrake uus pesuprogramm.
Page 19
Puhastus ja hooldus
Täitke pesuaine jaotur pesuainega, enne kui määrate uue pesuprogrammi.
Viitstardiga pesuprogrammi valimine ja käivitamine
1. Lülitage seade sisse.
2. Valige pesuprogramm.
3. Vajutage viitstardi nuppu, kuni õige numbriga märgutuli hakkab vilkuma (3, 6 ja 9 tundi).
4. Sulgege uks. – Algab viitstardi mahalugemine.
– Kustub käimasoleva programmi märgutuli. – Viitstardi mahalugemine väheneb 3-tunniste sammudega.
5. Kui nullilugemine on lõppenud, käivitub pesuprogramm automaatselt. – Käimasoleva programmi märgutuli süttib.
Ärge avage mahalugemise ajal ust, et mahalugemist mitte katkestada. Kui pa‐ nete ukse uuesti kinni, jätkub mahalugemine kohast, kus see katkestati.
Viitstardi tühistamine
1. Vajutage ja hoidke all funktsiooninuppe B ja C, kuni kõik programminup‐ pude märgutuled süttivad.
– Viitstardi tühistamine tähendab ühtlasi määratud pesuprogrammi tühis‐
tamist.
2. Määrake uus pesuprogramm.
19
Pesuprogrammi lõpp
• Seade peatub automaatselt.
• Süttib programmilõpu märgutuli.
• Kustub käimasoleva programmi märgutuli.
• Lõppenud programmi märgutuli jääb põlema.
1. Lülitage seade välja.
2. Avage uks.
3. Paremate kuivatamistulemuste saavutamiseks hoidke uks mõne minuti vältel praokil, enne kui nõud välja võtate.
Enne väljavõtmist laske nõudel jahtuda. Kuumad nõud purunevad kergesti.
Nõude väljavõtmine
• Võtke kõigepealt välja esemed alumisest korvist, seejärel ülemisest korvist.
• Masina külgedel ja uksel võib olla vett. Roostevaba teras jahtub kiiremini kui
nõud.
Puhastus ja hooldus
HOIATUS Enne puhastamist lülitage masin välja.
Page 20
20
Puhastus ja hooldus
Filtrite puhastamine
ETTEVAATUST Ärge kasutage masinat ilma filtriteta. Veenduge, et filtrid oleksid õigesti pai‐ galdatud. Vale paigaldamine põhjustab ebarahuldavaid pesemistulemusi ja kahjustab masinat.
Vajadusel puhastage filtreid. Mustad filtrid halvendavad pesutulemust. Nõudepesumasinal on kolm filtrit:
1. jämefilter (A)
2. mikrofilter (B)
3. lamefilter (C)
Filtrite puhastamiseks toimige järgmi‐ selt:
1. Avage uks.
2. Eemaldage alumine korv.
A
B
C
3. Filtrisüsteemi avamiseks keerake
mikrofiltri (B) käepidet 1/4 keeret vastupäeva.
4. Eemaldage filtrisüsteem.
5. Hoidke jämefiltrit (A) auguga käe‐
pidemest.
6. Eemaldage jämefilter (A) mikrofil‐
trist (B).
7. Eemaldage masina põhjas olev la‐
mefilter (C).
8. Puhastage filtreid voolava vee all.
9. Pange lamefilter (C) masina põhja
tagasi.
10. Pange jämefilter (A) mikrofiltrisse
(B) ja lükake filtrid kokku.
11. Pange filtrisüsteem omale kohale.
12. Filtrisüsteemi lukustamiseks kee‐
rake mikrofiltri (B) käepidet päri‐ päeva kuni see kohale lukustub.
13. Pange alumine korv tagasi.
14. Sulgege uks.
Page 21
Mida teha, kui...
Ärge eemaldage pihusti tiivikut.
Kui piserdustorude avadesse on kogunenud mustusejääke, eemaldage need hambaorgiga.
Väline puhastamine
Puhastage masina välispinnad ja juhtpaneel niiske pehme lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimis‐ padjandeid ega lahusteid (atysetoon, trikloroetüleen jne).
Ettevaatusabinõud külma vastu
ETTEVAATUST Ärge paigaldage masinat ruumi, mille temperatuur on alla 0 °C. Tootja ei vas‐ tuta külmast tingitud kahjustuste eest.
Kui see ei ole võimalik, tühjendage masin ja pange uks kinni. Ühendage vee sissevõtu voolik lahti ja tühjendage veest.
Mida teha, kui...
Seade ei käivitu või seiskub töö käigus. Rikke korral püüdke kõigepealt ise probleemile lahendus leida. Kui te ei suuda probleemi ise lahendada, pöörduge edasimüüja või teeninduskeskuse poole.
ETTEVAATUST Enne järgnevate soovituslike abinõude kasutuselevõtmist lülitage seade välja.
21
Veakood ja rike Võimalik põhjus ja lahendus
• töötava programmi tuli vil‐ gub pidevalt
• Programmi lõpu märgutuli vilgub 1 kord
Nõudepesumasin ei täitu vee‐ ga
• töötava programmi tuli vil‐ gub pidevalt
• Programmi lõpu märgutuli vilgub 2 korda
Nõudepesumasin ei tühjene veest
• Veekraan on blokeeritud või täis katlakivi. Puhastage veekraan.
• Veekraan on kinni. Keerake veekraan lahti.
• Veevõtuvooliku filter on blokeeritud. Puhastage filtrit.
• Veevõtuvoolik on valesti ühendatud. Voolik võib olla kõverdunud või muljutud.
Veenduge, et ühendus on õige.
• Kraanikausi äravool on ummistunud. Puhastage kraanikausi äravoolu.
• Vee väljavooluvoolik on valesti ühendatud. Voolik võib olla kõverdunud või muljutud.
Veenduge, et ühendus on õige.
Page 22
22
Mida teha, kui...
Veakood ja rike Võimalik põhjus ja lahendus
• töötava programmi tuli vil‐ gub pidevalt
• Programmi lõpu märgutuli vilgub 3 korda
Üleujutuse-vastane seade töötab
Programm ei käivitu • Seadme uks ei ole kinni.
• Sulgege veekraan ja pöörduge kohalikku teenin‐ duskeskusse.
Sulgege uks.
• Toitepistik ei ole ühendatud. Ühendage toitepistik pistikupesasse.
• Maja kaitsmekarbis on kaitse läbi. Vahetage kaitse välja.
• Määratud on viitstart. Programmi koheseks käivitamiseks tühistage
viitstart.
Pärast kontrollimist lülitage seade sisse. Programm jätkub kohast, kus see katkes. Kui rike ilmneb uuesti, pöörduge kohalikku teeninduskeskusse. Järgmised andmed on vajalikud selleks, et teid kiiresti ja õigesti aidata:
• Mudel (Mod.)
• Toote number (PNC)
• Seerianumber (S.N.) Need andmed leiate andmeplaadilt. Kirjutage vajalikud andmed siia:
Mudeli kirjeldus: ..........
Toote number: ..........
Seerianumber: ..........
Puhastamise tulemused ei rahulda
Nõud ei ole puhtad • Valitud pesuprogramm ei sobi nõude tüübi ja mustuse‐
Katlakivi osakesed nõu‐ del
Nõud on märjad ja tuh‐ mid
Klaasidel ja nõudel on triibud, piimjad plekid või sinakas varjund
Klaasidel ja nõudel on kuivanud veetilkade jälgi
ga.
• Korvid on paigutatud valesti, nii et vesi ei pääse igale poole.
• Joatorud ei liigu vabalt, sest nõud on valesti paigutatud.
• Filtrid on mustad või valesti paigaldatud.
• Kasutatakse liiga vähe või üldse mitte pesuainet.
• Sooladosaator on tühi.
• Veepehmendi on reguleeritud valele tasemele.
• Sooladosaatori kaas ei ole korralikult kinni.
• Ei kasutatud loputusvahendit.
• Loputusvahendi sahtel on tühi.
• Vähendage loputusvahendi doseerimist.
• Suurendage loputusvahendi kogust.
• Põhjuseks võib olla pesuaine.
Page 23
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
Mõõtmed Laius cm 44,6 Kõrgus cm 85 Sügavus cm 62 Elektritoide - pinge - üldine
toide - kaitsekork Veesurve Minimaalne 0,5 baari (0,05 MPa) Maksimaalne 8 baari (0,8 MPa) Võimsus Koha seaded 9
Info elektriühenduse kohta on toodud andmesildil nõu‐ depesumasina ukse sisemisel serval.
Paigaldusjuhised
Paigaldamine
Sobitamine lauaplaadi alla
HOIATUS Veenduge, et toitepistik on paigaldamise ajal seinakontaktist väljas.
23
Paigutage seade veekraani ja äravoolu lähedusse. Seadme paigaldamiseks kraanikausi või köögitööpinna alla eemal‐ dage nõudepesumasina tööpind. Veen‐ duge, et õõnsuse mõõtmed on vastavu‐ ses antud mõõtmetega.
Seadme tööpinna eemaldamiseks toimige järgnevalt:
1. Eemaldage tagumised kruvid (1).
Page 24
24
Veeühendus
2. Tõmmake tööpinda seadme tagant.
3. Tõstke tööpind üles ja eemaldage see eesmistest piludest.
4. Seadme kõrguse muutmiseks kasu‐ tage keeratavaid jalgu.
Monteerige seade köögi tööpinna alla. Veenduge, et veevoolikutes poleks murdekohti ja et need poleks kokkusu‐ rutud. Kui parandamine on vajalik, siis peab seade olema töömehe jaoks kergesti ligipääsetav. Kui soovite nõudepesumasinat eraldiseisvana kasutada, siis pange tööpind peale tagasi. Eraldiseisva seadme sokkel ei ole reguleeritav.
Masina loodimine
Et ust saaks korralikult sulgeda ja tihendada, veenduge, et masin on loodis. Kui masin ei ole loodis, siis ei sobi uks kohale. Kui uks korralikult ei sulgu, vabastage või pingutage reguleeritavaid jalgu, kuni masin on loodis.
Veeühendus
Vee sissevõtuvoolik
Masina ühendamine kuuma (maks. 60°) või külma vee toitega. Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast, mis on keskkonnasõbrali‐ kum (nt päikese-, fotoelektrilised paneelid ja tuulegeneraatorid), kasutage energiakulu vähendamiseks kuuma vee allikat. Ühendage sisselaskevoolik välise 3/4" keermega kraani külge.
ETTEVAATUST Ärge kasutage vana masina ühendusvoolikuid.
Vee surve peab vastama osas "Tehnilised andmed" toodud vahemikule. Veen‐ duge, et saate oma kohaliku vee-ettevõtte käest teie elukohas oleva veesurve kohta. Veenduge, et veevoolikutes poleks murdekohti ja et need poleks kokkusurutud või sõlmes. Lekete vältimiseks paigutage lukustusmutter korrektselt.
ETTEVAATUST Ärge ühendage seadet uute torudega või torudega, mida pole kaua aega ka‐ sutatud. Laske veel mõni minut joosta ja alles siis ühendage sisselaskevoolik.
Page 25
Veeühendus
Vee sisselaskevoolik on topeltseinaga ja sellel on sisemine toitekaabel ja kait‐ seklapp. Vee sisselaskevoolik on surve all vaid siis, kui vesi jookseb. Juhul kui vee sisselaskevoolik lekib, siis katkestab kaitseklapp vee voolu. Olge vee sisselaskevooliku ühendamisel ettevaatlik:
• Ärge kastke vee sisselaskevoolikut või kaitseklappi vette.
• Juhul kui vee sisselaskevoolik või kaitseklapp on kahjustada saanud, tõm‐
make seadme pistik koheselt stepslist.
• Vee sisselaske vooliku ja selle kaitseklapi võib asendada vaid teenindus‐
keskus.
HOIATUS Ohtlik pinge
Vee tühjendusvoolik
1. Ühendage vee väljalaskevoolik kraanikausi äravooliga ja kinnitage see tööpinna alla. Nii ei pääse kraanikausist tulev vesi nõudepesumasinasse.
2. Ühendage vee väljalaskevoolik ventileerimisauguga toru külge (minimaal‐ ne sisemine läbimõõt 4 cm).
Veenduge, et väljalaskevoolik poleks mur‐ tud või kokku pigistatud, nii tagate problee‐ mivaba vee äravoolu. Eemaldage kraanikausi kork selleks ajaks kui seade vett väljastab, nii väldite vee ta‐ gasivoolamist seadmesse. Väljalaskevooliku pikendus ei tohi olla üle 2 m. Pikenduse sisemine diameeter ei tohi olla väiksem vooliku enda sisemisest dia‐ meetrist.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
25
Page 26
26
Elektriühendus
Kui ühendate vee väljalaskevooliku kraani äravoolutorusse, eemaldage plastikust membraan (A). Kui membraani ei eemal‐ data, võib järelejäänud toit blokeerida väl‐ jalaskevooliku.
Masinal on turvaseade, mis takistab musta vee tagasivoolu masinasse. Kui kraanikau‐ si äravoolul on tagasivooluklapp, siis võib see põhjustada masina ebakorrektset tööd. Eemaldage tagasivooluklapp.
ETTEVAATUST Vee lekkimise vältimiseks pärast paigaldamist veenduge, et veeliitmikud oleks tihked.
Elektriühendus
HOIATUS Tootja ei vastuta, kui te neid ohutusnõudeid ei järgi. Maandfage masin vastavalt ohutusnõuetele. Veenduge, et nimivõimsus ja tüübisildil toodud voolutüüp oleksid kooskõlas kohaliku pinge ja vooluga. Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud elektrilöögikindlat pistikupesa. Ärge kasutage mitmik-pistikuid, konnektoreid ja pikenduskaableid. Tuleoht. Ärge vahetage toitekaalblit ise välja. Pöörduge teeninduskeskuse poole. Veenduge, et toitekaablile pääseks pärast paigaldamist ligi. Masinat lahti ühendades ärge vedage toitekaablist. Tõmmake alati pistikust.
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja need saab suunata korduvkasu‐ tusse. Plastmassist komponente tähistavad markeeringud, nt >PE<, >PS<, jne. Palun pange pakkematerjalid õigesse prügikasti.
Page 27
Jäätmekäitlus
HOIATUS Seadme kõrvaldamiseks toimige järgmiselt:
• Tõmmake pistik välja.
• Lõigake toitekaabel ja pistik maha ja kõrvaldage need.
• Kõrvaldage ukse käepide. Nii ei ole lastel võimalik oma elu ohustades ma‐
sinasse lõksu jääda.
27
Page 28
28
Saturs
Paldies, ka izvēlējāties mūsu augstākās kvalitātes izstrādājumus.
Lai nodrošinātu optimālu un stabilu ierīces veiktspēju, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju rokasgrāmatu. Tas ļaus teicami un efektīvi pārzināt ar ierīces darbību saistītos procesus. Lai izlasītu norādījumus, kas minēti šajā rokasgrāmatā, ieteicams to glabāt pieejamā vietā. Un, lūdzu, neaizmirstiet nodot šos norādījumus arī citam ierīces īpašniekam.
Mēs novēlam jums daudz patīkamu brīžu, lietojot savu jauno ierīci.
Saturs
Lietošanas norādes 29
Drošības informācija 29
Izmantošana atbilstoši instrukcijai
29
Vispārīgi norādījumi par drošību
29 Bērnu drošība 30 Uzstādīšana 30
Izstrādājuma apraksts 31 Vadības panelis 32
Programmu izvēles taustiņi 33 Atliktā starta taustiņš 33 Funkciju taustiņi 33 Iestatījumu režīms 33
Pirms pirmās ieslēgšanas 34 Ūdens mīkstinātāja iestatīšana 34
Manuālā iestatīšana 35 Elektroniskā iestatīšana 35
Trauku mazgātāja sāls izmantošana
36
Skalošanas līdzekļa izmantošana 36
Skalošanas līdzekļa dozēšanas regulēšana 37
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
38 Noderīgi padomi 38
Apakšējais grozs 39 Galda piederumu grozs 39 Augšējais grozs 40 Augšējā groza augstuma regulēšana
41
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana 41 Multitab funkcija 43
Lai aktivizētu skalošanas līdzekļa dozatoru: 43
Mazgāšanas programmas 44 Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas
programmu 45
Mazgāšanas programmas apturēšana 46 Mazgāšanas programmas atcelšana
Mazgāšanas programmas ar atlikto startu iestatīšana un aktivizēšana
Atliktā starta atcelšana 47 Mazgāšanas programmas beigas
Trauku un galda piederumu izņemšana 47
Kopšana un tīrīšana 47
Filtru tīrīšana 47 Korpusa tīrīšana 49 Aizsardzība pret sasalšanu 49
Ko darīt, ja ... 49 Tehniskie dati 51
Uzstādīšanas norādes 51
Uzstādīšana 51
Uzstādīšana zem letes 51 Lai noņemtu ierīces darba virsmu, rīkojieties šādi: 52 Ierīces nolīmeņošana 52
Ūdens padeves pieslēgšana 53
Ūdens ieplūdes šļūtene 53 Ūdens aizplūdes šļūtene 54
Elektrības padeves pieslēgšana 55 Apsvērumi par vides aizsardzību 55
46
46
47
Page 29
Drošības informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas
Lietošanas norādes
Drošības informācija
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Ja ierīci pārvietojat vai pār‐ dodat, saglabājiet šos norādījumus. Ierīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar darbības un drošības funkcijām.
Izmantošana atbilstoši instrukcijai
• Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecības apstākļos.
• Mazgājiet tikai tādus virtuves traukus, kas paredzēti mazgāšanai trauku
mazgājamās mašīnās.
• Nelietojiet šķīdinātājus. Sprādzienbīstamības risks.
• Ievietojiet galda piederumu grozā nažus un citus piederumus ar smailiem
galiem, kas vērsti uz leju. Ja tas nav iespējams, novietojiet tos horizontālā stāvoklī augšējā grozā.
• Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētus līdzekļus (mazgā‐
šanas līdzekli, specializēto sāli, skalošanas līdzekli).
• Neatveriet ierīces durtiņas trauku mazgājamās mašīnas darbības laikā, jo
no ierīces var izplūst sakarsēts tvaiks. Ādas apdegumu risks.
• Neizņemiet no ierīces traukus pirms mazgāšanas programmas beigām.
• Kad mazgāšanas programma ir pabeigta, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un
aizgrieziet ūdenskrānu.
• Šo ierīci drīkst remontēt tikai pilnvaroti tehniskās apkopes darbinieki. Lietojiet
tikai oriģinālas rezerves daļas.
• Lai nepieļautu savainojumus vai ierīces bojājumus neremontējiet ierīci paš‐
rocīgi. Lūdzu, sazinieties ar vietējo klientu apkalpošanas centru.
29
Vispārīgi norādījumi par drošību
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tostarp bērni), kuru fiziskās, garīgās
spējas vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci. Tiem jāno‐ drošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ierīces darbību un drošību.
• Lai nepieļautu acu, mutes vai rīkles apdegumus, ievērojiet trauku mazgā‐
šanas mašīnai paredzēto mazgāšanas līdzekļu ražotāja norādījumus.
• Nedzeriet trauku mazgājamā mašīnā esošo ūdeni. Ierīcē var būt mazgāša‐
nas līdzekļu paliekas.
• Lai nepieļautu savainojumus, aizķeroties aiz trauku mazgājamās mašīnas
atvērtajām durtiņām, aizveriet tās, ja ierīci nelietojat.
• Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces durtiņām.
Page 30
30
Drošības informācija
Bērnu drošība
• Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Neļaujiet maziem bērniem spēlēties ar
ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. Pastāv no‐
smakšanas briesmas.
• Uzglabājiet mazgāšanas līdzekļus drošā vietā. Neļaujiet bērniem pieskarties
mazgāšanas līdzekļiem.
• Neļaujiet bērniem atrasties trauku mazgājamās mašīnas tuvumā, ja ierīces
durtiņas ir atvērtas.
Uzstādīšana
• Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai nav radušies bojājumi. Neuzstādiet
bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierīces piegādātāju.
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes noņemiet iesaiņojuma materiālus.
• Ierīces elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts un zinošs elektriķis.
• Ierīces pieslēgumu ūdens piegādes sistēmai drīkst veikt tikai kvalificēts un
zinošs darbinieks.
• Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet trauku mazgājamās mašīnas specifi‐
kācijas. Pretējā gadījumā pastāv savainojumu un ierīces bojājumu risks.
• Nelietojiet ierīci:
– ja ir bojāts strāvas kabelis vai ūdens šļūtenes; – ja vadības panelis, darbvirsma vai ierīces virspuse ir bojāta tā, ka var ne‐
traucēti piekļūt trauku mazgājamās mašīnas iekšpusē esošajām daļām.
Sazinieties ar klientu atbalsta centra darbiniekiem.
• Lai pasargātu hidrauliskās un elektiskās sastāvdaļas, neurbiet ierīces sie‐
nas.
BRĪDINĀJUMS Rūpīgi izpildiet elektriskā un ūdens pieslēguma norādījumus.
Page 31
Izstrādājuma apraksts
1 Augšējais grozs 2 Ūdens cietības skala 3 Specializētās sāls tvertne 4 Mazgāšanas līdzekļa dozators 5 Skalošanas līdzekļa dozators 6 Tehnisko datu plāksnīte 7 Filtri 8 Apakšējais smidzinātājspārns 9 Augšējais smidzinātājspārns
10 Darba virsma
Izstrādājuma apraksts
31
Page 32
32
Vadības panelis
Vadības panelis
1 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš 2 Programmu izvēles taustiņi 3 Atliktā starta taustiņš 4 Indikatori 5 Funkciju taustiņi
Aktivizētā programma – Iedegas, izvēloties mazgāšanas programmu.
Programmas beigas Iedegas pēc mazgāšanas programmas beigām. Pa‐
MULTITAB Iedegas, aktivizējot Multitab funkciju. Skatiet sadaļu
Indikatori
– Deg visu mazgāšanas programmas darbības laiku. – Izdziest mazgāšanas programmas beigās.
pildfunkcijas:
• ūdens mīkstinātāja līmenis;
• skalošanas līdzekļa dozatora aktivizēšana/deakti‐ vizēšana;
• brīdinājuma signāls ierīces nepareizas darbības ga‐ dījumā.
"Multitab funkcija".
Page 33
Vadības panelis
Indikatori
1)
Sāls
Skalošanas līdzeklis
1) Ja specializētās sāls un/vai skalošanas līdzekļa tvertne ir tukša, mazgāšanas programmas laikā attiecīgie indikatori neiedegsies.
1)
Iedegas, ja ir jāuzpilda specializētās sāls tvertne. Ska‐ tiet sadaļu "Trauku mazgājamās mašīnas sāls izman‐ tošana". Pēc nodalījuma uzpildes specializētās sāls indikators var degt vēl vairākas stundas. Tas neietekmēs ierīces pareizu darbību.
Iedegas, ja ir jāuzpilda skalošanas līdzeklis. Skatiet sadaļu "Skalošanas līdzekļa izmantošana".
Programmu izvēles taustiņi
Izmantojot šos taustiņus, varat izvēlēties mazgāšanas programmu. Nospiediet programmas taustiņu un iedegsies attiecīgais indikators. Lai iegūtu papildin‐ formāciju par mazgāšanas programmām, skatiet sadaļu "Mazgāšanas pro‐ grammas".
Atliktā starta taustiņš
Lietojiet atliktā starta taustiņu, lai aktivizētu mazgāšanas programmu 3, 6 vai 9 stundu laikā. Skatiet sadaļu "Mazgāšanas programmas iestatīšana un akti‐ vizēšana".
Funkciju taustiņi
Lietojiet funkciju taustiņus šādām darbībām:
• ūdens mīkstinātāja iestatīšana. Skatiet sadaļu "Ūdens mīkstinātāja iestatī‐
šana".
• Lai atceltu aktivizēto mazgāšanas programmu vai atliktās ieslēgšanas funk‐
ciju. Skatiet sadaļu "Mazgāšanas programmas iestatīšana un aktivizēšana".
• Lai aktivizētu/deaktivizētu funkciju Multitab: Skatiet sadaļu "Funkcija Multi‐
tab".
• skalošanas līdzekļa dozatora aktivizēšana/deaktivizēšana, ja ir aktivizēta
funkcija Multitab. Skatiet sadaļu "Funkcija Multitab".
33
Iestatījumu režīms
Trauku mazgājamai mašīnai jābūt iestatīšanas režīmā, lai:
• iestatītu mazgāšanas programmu;
• iestatītu ūdens mīkstinātāja līmeni;
• aktivizētu/deaktivizētu skalošanas līdzekļa dozatoru.
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu. Ierīce ir iestatīšanas režīmā, ja: – iedegas visu programmu indikatori.
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu. Ierīce nav iestatīšanas režīmā, ja: – iedegas tikai viens programmas indikators;
Page 34
34
Pirms pirmās ieslēgšanas
– mazgāšanas programma ir izvēlēta. Ir nepieciešams atcelt programmu, lai
atgrieztos iestatīšanas režīmā. Skatiet sadaļu "Mazgāšanas programmas izvēle un aktivizēšana".
Pirms pirmās ieslēgšanas
Skatiet tālāk minētos katras darbības norādījumus:
1. Pārbaudiet, vai ūdens mīkstinātāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei
vietā, kurā ir uzstādīta ierīce. Ja nepieciešams, iestatiet ūdens mīkstinātāju.
2. Piepildiet specializētās sāls nodalījumu ar trauku mazgājamai mašīnai pa‐
redzētu sāli.
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar skalošanas līdzekli.
4. Ievietojiet trauku mazgājamā mašīnā galda piederumus un traukus.
5. Iestatiet pareizu mazgāšanas programmu atbilstoši ievietotajam trauku
daudzumam un netīrības līmenim.
6. Piepildiet mazgāšanas līdzekļu dozatoru ar pareizu daudzumu mazgāša‐
nas līdzekļa.
7. Aktivizējiet mazgāšanas programmu.
Ja lietojat kombinētos mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā ("trīs vienā", "četri vienā", "pieci vienā" u.c.), skatiet sadaļu "Funkcija Multitab.
Ūdens mīkstinātāja iestatīšana
Ūdens mīkstinātājs neitralizē ūdenī esošās minerālvielas un sāļus. Minerāl‐ vielas un sāļi var ietekmēt trauku mazgājamās mašīnas darbību. Ūdens cietība tiek noteikta šādi:
• vācu pakāpēs (dH°).
• franču pakāpēs (°TH).
• mmol/l (milimols uz litru ūdens - starptautiska ūdens cietības mērvienība).
• Klarks.
Pielāgojiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši ūdens cietībai jūsu reģionā. Ja nepie‐ ciešams, sazinieties ar vietējo ūdens piegādes dienestu.
Ūdens cietība Ūdens cietības iestatīšana
°dH (vā‐
cu ūdens
cietības
mērvienī‐
ba)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
°TH
(franču
ūdens
cietības
mērvienī‐
ba)
mmol/l
(starptauti‐
ska ūdens
cietības
mērvienība -
milimolos)
Klarks manuāli elektroniski
Page 35
Ūdens mīkstinātāja iestatīšana
Ūdens cietība Ūdens cietības iestatīšana
°dH (vā‐
cu ūdens
cietības
mērvienī‐
ba)
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Specializētās sāls lietošana nav nepieciešama.
°TH
(franču
ūdens
cietības
mērvienī‐
ba)
mmol/l
(starptauti‐
ska ūdens
cietības
mērvienība -
milimolos)
Klarks manuāli elektroniski
1
Jums jāiestata ūdens mīkstinātājs vai nu manuāli, vai elektroniski.
Manuālā iestatīšana
Ierīcē sākotnēji ir iestatīts 2. ūdens cietības līmenis.
1. Atveriet durtiņas.
2. Izņemiet apakšējo grozu.
3. Pagrieziet ūdens cietības skalu stā‐
voklī 1 vai 2 (skat. tabulu).
4. Ievietojiet apakšējo grozu.
5. Aizveriet durtiņas.
35
1)
1)
1
Elektroniskā iestatīšana
Sākotnēji ūdens mīkstinātājs ir iestatīts 5. līmenī.
1. Ieslēdziet ierīci.
2. Pārbaudiet, vai ierīce ir iestatīšanas režīmā.
3. Turiet nospiestu funkciju taustiņu B un C, līdz sāks mirgot funkciju taustiņa
A, B un C indikators.
4. Atlaidiet funkciju taustiņu B un C.
5. Nospiediet funkciju taustiņu A.
– Turptetim funkciju taustiņa indikators A turpinās mirgot. – Nodzisīs funkciju taustiņa B un C indikators. – Sāks mirgot taustiņa Programmas beigas indikators.
Ūdens mīkstinātāja iestatīšanas funkcija ir aktivizēta. Sāks mirgot programas beigu indikators, lai norādītu uz ūdens mīkstinātāja
līmeni. Pauze ir aptuveni 5 sekunžu ilga.
Page 36
36
Trauku mazgātāja sāls izmantošana
Piemērs: 5 iemirgošanās reizes, pauze, 5 iemirgošanās reizes, pauze, utt... = 5. līmenis
6. Nospiediet funkciju taustiņu A vienu reizi, lai palielinātu ūdens mīkstinātāja
iestatījumu par vienu līmeni.
7. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, lai saglabātu darbību.
Trauku mazgātāja sāls izmantošana
UZMANĪBU Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētu sāli. Sāls, kas nav pa‐ redzēta trauku mazgājamām mašīnām, var sabojāt ūdens mīkstinātāju.
UZMANĪBU Sāls graudiņi vai sālsūdens ierīces apakšpusē var izraisīt koroziju. Lai nepie‐ ļautu koroziju, uzpildiet specializētās sāls nodalījumu pirms mazgāšanas pro‐ grammas aktivizēšanas.
Lai uzpildītu specializētās sāls nodalījumu, rīkojieties šādi:
1. pagrieziet specializētās sāls nodalījuma vāciņu pretēji pulksteņrādītāju ku‐
stības virzienam.
2. Piepildiet specializētās sāls nodalījumu ar 1 litru ūdens (tikai ierīces pirmās
lietošanas laikā).
3. Lai iepildītu sāli, lietojiet piltuvi.
4. Notīriet specializētās sāls iepildes
vietu.
5. Pagrieziet specializētās sāls noda‐
lījuma vāciņu pulksteņrādītāju kustī‐ bas virzienā, lai aizvērtu nodalīju‐ mu.
Ja, iepildot sāli, ūdens pārlīst pāri sāls nodalījuma malām, tā ir parasta parādī‐ ba. Iestatot ūdens mīkstinātāju elektroniski
1. līmenī, sāls indikators neiedegsies
pastāvīgā režīmā.
Skalošanas līdzekļa izmantošana
UZMANĪBU Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētus skalošanas līdzekļus. Neiepildiet skalošanas līdzekļa dozatorā citus līdzekļus (piemēram, trauku mazgājamās mašīnas tīrīšanas līdzekli, šķidros mazgāšanas līdzekļus). Tas var radīt ierīces bojājumus.
Lietojot skalošanas līdzekli, uz traukiem neparādīsies traipi un svītras. Skalošanas līdzeklis tiek automātiski pievienots pēdējās skalošanas laikā.
Page 37
Skalošanas līdzekļa izmantošana
Lai piepildītu skalošanas līdzekļa nodalījumu, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk:
1. nospiediet fiksatoru (A), lai atvērtu
skalošanas līdzekļa dozatoru.
2. Piepildiet skalošanas līdzekļa doza‐
toru ar skalošanas līdzekli. Atzīme "Max" (maksimāli).norāda uz maksi‐ mālo līmeni.
3. Lai mazgāšanas programmas laikā
nepieļautu liela daudzuma putu vei‐ došanos, notīriet izlijušo skalošanas līdzekli, izmantojot absorbējošu drā‐ niņu.
4. Aizveriet skalošanas līdzekļa doza‐
toru.
37
Skalošanas līdzekļa dozēšanas regulēšana
Skalošanas līdzeklis sākotnēji ir iestatīts 4. līmenī. Varat iestatīt skalošanas līdzekļa daudzumu diapazonā no 1 līdz 6 (augstākais iestatījums). Lai palielinātu vai samazinātu līdzekļa daudzumu, pagrieziet skalošanas līdzekļa regulatoru. – Palieliniet skalošanas līdzekļa daudz‐
umu, ja uz traukiem redzami ūdens pilie‐ nu vai kaļķakmens nogulšņu traipi.
– Samaziniet līdzekļa daudzumu, ja uz
traukiem ir redzami balti vai zilgani traipi.
Page 38
38
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Noderīgi padomi
UZMANĪBU Mazgājiet tikai tādus virtuves traukus, kas paredzēti mazgāšanai trauku maz‐ gājamās mašīnās.
Nelietojiet ierīci, lai mazgātu priekšmetus, kas uzsūc ūdeni (sūkļus, dvieļus, u.c.).
• Pirms galda piederumu un trauku ievietošanas, rīkojieties šādi:
– notīriet produktu paliekas un netīrumus. – notīriet virtuves traukos palikušās produktu atliekas.
• Ievietojot galda piederumus un traukus, rīkojieties šādi:
– ievietojiet traukus, piemēram, krūzītes, glāzes un pannas ar atvērtajām
pusēm uz leju. – Pārbaudiet, vai ūdens neuzkrājas nodalījumā vai ierīces pamatnē. – Pārliecinieties, vai galda piederumi un trauki nesaskaras. – Pārbaudiet, vai galda piederumi un trauki nepārklāj citus galda piederu‐
mus vai traukus. – Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras ar citām glāzēm. – Mazus priekšmetus novietojiet galda piederumu grozā.
• Uz plastmasas priekšmetiem un pannām ar nepiedegošu pārklājumu var saglabāties ūdens pilieni. Šādi priekšmeti nenožūs tik labi, kā porcelāna vai tērauda priekšmeti.
• Novietojiet vieglus priekšmetus augšējā grozā. Pārbaudiet, vai priekšmeti neizkustas.
UZMANĪBU Pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas pārliecinieties, vai netiek trau‐ cēta izsmidzinātāju darbība.
BRĪDINĀJUMS Pēc trauku ievietošanas un izņemšanas aizveriet ierīces durtiņas. Atvērtas ie‐ rīces durtiņas var radīt bīstamību.
Page 39
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Apakšējais grozs
Ievietojiet kastroļus, vākus, šķīvjus, salātu bļodas un galda piederumus apakšējā gro‐ zā.
Lieciet pusdienas šķīvjus un lielus vākus gar groza malām.
39
Galda piederumu grozs
BRĪDINĀJUMS Lai nepieļautu savainojumus, nenovietojiet nažus ar gariem asmeņiem verti‐ kālā stāvoklī. Novietojiet garus un asus galda piederumus horizontāli augšējā grozā. Apejoties ar asiem priekšmetiem, esiet piesardzīgs.
Dakšiņas un karotes ar rokturiem uz leju. Nažus ar rokturiem uz augšu. Novietojiet karotes pamīšus ar citiem galda piederumiem, lai tās nesaliptu ko‐ pā.
Page 40
40
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Izmantojiet galda piederumu restītes. Ja galda piederumu lielums neļauj lietot restītes, salokiet tās.
Lai ērti izņemtu galda piederumus, atve‐ riet galda piederumu grozu. Lai izņemtu galda piederumus, rīkojieties šādi:
1. Uzlieciet galda piederumu grozu uz
galda vai darba virsmas.
2. Atveriet rokturi.
3. Izņemiet galda piederumus.
Pārvietojot galda piederumu grozu, cieši satveriet abas roktura daļas.
Augšējais grozs
Augšējais grozs paredzēts šķīvjiem (maks, diametrs 24 cm), bļodiņām, salātu bļodām, krūzēm, glāzēm, katliem un vākiem. Novietojiet priekšmetus tā, lai tiem pilnībā piekļūtu ūdens.
Page 41
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
• Lai novietotu garākus priekšmetus, uzlociet krūzīšu plauktus.
Augšējā groza augstuma regulēšana
Ja apakšējā grozā ievietojat lielus šķīvjus, vispirms pārvietojiet augšējo grozu augstāk.
UZMANĪBU Pirms trauku ievietošanas noregulējiet augšējā groza augstumu.
Maksimālais trauku augstums:
augšējā plauktā apakšējā plauktā
Augšējā stāvoklī 20 cm 31 cm Apakšējā stāvoklī 24 cm 27 cm
Veiciet sekojošo, lai pārvietotu augšējo grozu augstākā vai zemākā stāvoklī:
1. Izņemiet ārā priekšējo vadotņu aiz‐ tures (A).
2. Izvelciet ārā grozu.
3. Novietojiet grozu augšējā stāvoklī.
4. Ievietojiet atpakaļ priekšējo vadotņu aiztures (A).
UZMANĪBU Ja grozs atrodas augšējā stāvoklī, neie‐ vietojiet tasītes tasīšu statīvos.
41
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētus mazgāšanas līdzekļus (pulveri, šķidrumu vai tabletes). Ievērojiet uz iesaiņojuma minēto informāciju:
• Ievērojiet ražotāja ieteikto dozējumu.
• Uzglabāšanas ieteikumi.
Page 42
42
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
Lai saglabātu apkārtējo vidi, neizmantojiet lielāku mazgāšanas līdzekļu daudz‐ umu nekā paredzēts.
Lai uzpildītu mazgāšanas līdzekļu dozatoru, rīkojieties šādi:
1. atveriet mazgāšanas līdzekļu doza‐ tora vāciņu.
2. Iepildiet mazgāšanas līdzekļu doza‐ torā mazgāšanas līdzekli ( A). Mar‐ ķējums norāda uz daudzumu:
20 = aptuveni 20 g mazgāšanas līdz‐ ekļa
30 = apmēram 30 g mazgāšanas līdzekļa.
3. Ja lietojat mazgāšanas programmu ar priekšmazgāšanas fāzi, iepildiet papildu mazgāšanas līdzekli priekš‐ mazgāšanas nodalījumā ( B).
A
4. Ja lietojat mazgāšanas līdzekļus ta‐ blešu veidā, ievietojiet tos mazgāša‐ nas līdzekļu dozatorā (A).
5. Aizveriet mazgāšanas līdzekļu do‐ zatora vāciņu. Nospiediet vāciņu, līdz tas nofiksējas tam paredzētājā vietā.
B
Page 43
Multitab funkcija
Dažādu mazgāšanas līdzekļu izšķīšanas laiks ir atšķirīgs. Daži mazgāšanas līdzekļi tablešu veidā nenodrošina labākos tīrīšanas rezultātus, aktivizējot īs‐ laicīgas mazgāšanas programmas. Lai pilnībā likvidētu mazgāšanas līdzekļus, izmantojot mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā, lietojiet ilglaicīgas mazgāša‐ nas programmas.
Multitab funkcija
Funkcija Multitab ir paredzēta kombinētajiem mazgāšanas līdzekļiem tablešu veidā. Šajās tabletēs var būt gan mazgāšanas līdzekļi, gan skalošanas līdzeklis un specializētā sāls. Dažos tablešu veidos var būt arī citas vielas. Pārbaudiet, vai šo tablešu lietošana atbilst izmantojamā ūdens cietības līme‐ nim. Skatiet ražotāja norādījumus. Lietojot funkciju Multitab, tā paliek aktivizēta, kamēr to neatceļat. Funkcija Multitab automātiski aptur skalošanas līdzekļa un specializētās sāls plūsmu. Tiek deaktivizēts skalošanas līdzekļa un specializētās sāls indikators. Ja lietojat funkciju Multitab, programmas darbības laiks var palielināties.
Aktivizējiet/deaktivizējiet funkciju Multitab pirms mazgāšanas programmas ak‐ tivizēšanas. Aktivizētas programmas laikā nevar aktivizēt vai deaktivizēt funkciju Multitab. Atceliet mazgāšanas programmu un pēc tam iestatiet vēlreiz programmu.
43
Lai aktivizētu funkciju Multitab:
• Nospiediet un turiet divus funkcijas Multitab taustiņus (funkciju taustiņu D un
E). Iedegsies funkcijas Multitab indikators.
Lai deaktivizētu funkciju Multitab:
• Nospiediet un turiet divus funkcijas Multitab taustiņus (funkciju taustiņu D un
E). Funkcijas Multitab indikators nodzisīs.
Ja žāvēšanas rezultāts ir neapmierinošs, rīkojieties šādi:
1. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar skalošanas līdzekli.
2. Aktivizējiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
3. Iestatiet skalošanas līdzekļa dozatoru 2. pozīcijā.
• Varat aktivizēt vai deaktivizēt skalošanas līdzekļa dozatoru tikai tad, ja ir
aktivizēta funkcija Multitab.
Lai aktivizētu skalošanas līdzekļa dozatoru:
1. Ieslēdziet ierīci.
2. Pārbaudiet, vai ierīce ir iestatīšanas režīmā.
3. Turiet nospiestu funkciju taustiņu B un C. – Sāks mirgot funkciju taustiņa A, B un C indikatori.
4. Nospiediet funkciju taustiņu B. – Nodzisīs funkciju taustiņa A un C indikators.
– Turptetim funkciju taustiņa indikators B turpinās mirgot.
5. Nospiediet vēlreiz funkciju taustiņu B.
Page 44
44
Mazgāšanas programmas
– Iedegsies funkcijas Programmas beigas indikators.
6. Lai saglabātu darbības, izslēdziet ierīci.
Lai deaktivizētu skalošanas līdzekļa dozatoru, veiciet iepriekš minētās darbī‐ bas, līdz nodzisīs programmas beigu indikators.
Lai lietotu parasto mazgāšanas līdzekli:
1. deaktivizējiet funkciju Multitab;
2. uzpildiet specializētās sāls un skalošanas līdzekļa dozatoru;
3. pielāgojiet ūdens cietības iestatījumu augstākajā iespējamajā līmenī;
4. aktivizējiet mazgāšanas programmu, neievietojot traukus;
5. pielāgojiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši ūdens cietībai jūsu reģionā;
6. pielāgojiet skalošanas līdzekļa daudzumu.
Mazgāšanas programmas
Mazgāšanas programmas
Programma Netīrības pa‐
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
INTENSIV CA‐ RE 70°
ECO 50°
1)
2)
3)
kāpe
Jebkura Trauki, galda pie‐
Vidēji vai ne‐ daudz netīri
Ļoti netīri Trauki, galda pie‐
Vidēji netīri Trauki un galda
Trauku veids Programmas apraksts
derumi, katli un pannas
Trauki un galda piederumi
derumi, katli un pannas
piederumi
Priekšmazgāšana Galvenā mazgāšana līdz 45°C vai 70°C 1 vai 2 starpskalošanas Beigu skalošana Žāvēšana
Galvenā mazgāšana līdz 60°C Beigu skalošana
Priekšmazgāšana Galvenā mazgāšana līdz 70°C 1 starpskalošana Beigu skalošana Žāvēšana
Priekšmazgāšana Galvenā mazgāšana līdz 50°C 1 starpskalošana Beigu skalošana Žāvēšana
Page 45
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu
45
Programma Netīrības pa‐
kāpe
Jebkura Daļēja ielāde (lai
1) Automātiskās mazgāšanas programmas Auto darbības laikā trauku netīrības pakāpe tiek
noteikta pēc tā, cik duļķains ir ūdens. Programmas darbības ilgums un patēriņa dati var mainīties. Tas ir atkarīgs no tā, vai ierīce ir pilnībā noslogota, kā arī no trauku netīrības pakāpes. Galvenās mazgāšanas laikā ierīce automātiski pielāgo ūdens temperatūru un daudzumu.
2) Šī ir lieliska ikdienā izmantojama programma, ja mazgājamo trauku daudzums nav liels. Lieliski
piemērota 4 cilvēku ģimenes vajadzībām, lai nomazgātu vienīgi brokastu un pusdienu traukus, un galda piederumus.
3) Testēšanas programma pārbaudes iestādēm. Skatiet pievienoto brošūru, lai iegūtu informāciju
par testa datiem.
Trauku veids Programmas apraksts
pabeigtu vēlāk tās pašas dienas lai‐ kā).
1 aukstā skalošana (lai pār‐ tikas paliekas nepiekalstu). Šai programmai mazgāša‐ nas līdzeklis nav jālieto.
Patēriņa lielumi
Programma Ilgums (minūtes) Elektroenerģija
AUTO 45°-70° 80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19 30 MIN 60° 30 0,8 8 INTENSIV CA‐
RE 70° ECO 50° 160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
130 - 140 1,3 - 1,5 14 - 15
12 0,1 3,5
(kWh)
Ūdens (litri)
Šīs vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, sprie‐ guma parametriem, kā arī no ievietoto trauku daudzuma.
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu
Izvēlieties mazgāšanas programmu, atstājot ierīces durtiņas pusvirus. Maz‐ gāšanas programma aktivizēsies, aizverot ierīces durtiņas. Līdz šim brīdim vēl ir iespējams izmainīt iestatījumus.
Veiciet sekojošo, lai izvēlētos un aktivizētu mazgāšanas programmu:
1. Ieslēdziet ierīci.
2. Pārbaudiet, vai ierīce ir iestatīšanas režīmā.
3. Izvēlieties mazgāšanas programmu, skatiet sadaļu "Mazgāšanas program‐ mas".
– Iedegas attiecīgās programmas indikators, bet pārējo programmu indi‐
katori nodziest.
– Iedegas aktivizētās programmas indikators.
4. Aizveriet durtiņas. – Mazgāšanas programma automātiski aktivizējas.
– Aktivizētās programmas indikators turpina degt.
Page 46
46
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu
Mazgāšanas programmas darbības laikā izvēlēto programmu nevar mainīt. Atceliet mazgāšanas programmu.
Mazgāšanas programmas un atliktā starta izvēli var veikt arī, ja ierīces durtiņas ir aizvērtas. Nospiežot programmas taustiņu, jūsu rīcībā būs tikai 3 sekundes, lai izvēlētos citu programmu vai atlikto startu. Pēc šīm 3 sekundēm izvēlētā programma tiks aktivizēta automātiski.
BRĪDINĀJUMS Apturiet vai atceliet mazgāšanas programmu tikai galējas nepieciešamības gadījumā.
UZMANĪBU Durtiņas atveriet uzmanīgi. No ierīces var izkļūt sakarsēts tvaiks.
Mazgāšanas programmas apturēšana
Atveriet durtiņas.
• Programma tiek apturēta.
Aizveriet durtiņas.
• Programma tiks turpināta no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Mazgāšanas programmas atcelšana
1. Turiet nospiestus funkciju taustiņus B un C, līdz iedegsies visu programmu indikatori. – Aktivizētās programmas indikators nodziest.
2. Atlaidiet funkciju taustiņus B un C, lai atceltu mazgāšanas programmu.
Šajā brīdi jums jāveic sekojošais:
1. Izslēdziet ierīci.
2. Iestatiet jaunu mazgāšanas programmu.
Pirms jaunas mazgāšanas programmas aktivizēšanas iepildiet mazgāšanas līdzekli mazgāšanas līdzekļa dozatorā.
Mazgāšanas programmas ar atlikto startu iestatīšana un aktivizēšana
1. Ieslēdziet ierīci.
2. Iestatiet mazgāšanas programmu.
3. Nospiediet atliktā starta taustiņu, līdz displejā sāks mirgot vajadzīgais atliktā starta laiks stundās (3, 6 vai 9 stundas).
4. Aizveriet durtiņas. – Sākas atliktā starta laika atskaite.
– Aktivizētās programmas indikators nodziest. – Atliktā starta laika atskaite samazinās ik pēc trīs stundu intervāla.
5. Kad laiks ir pagājis, mazgāšanas programma automātiski aktivizējas. – Iedegas aktivizētās programmas indikators.
Lai nepieļautu laika atskaites apturēšanu, neatveriet ierīces durtiņas. Aizverot durtiņas, laika atskaite atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Page 47
Kopšana un tīrīšana
Atliktā starta atcelšana
1. Turiet nospiestus funkciju taustiņus B un C, līdz iedegas visu programmu indikatori.
– Atceļot atlikto startu, jūs atceļat arī mazgāšanas programmu.
2. Iestatiet jaunu mazgāšanas programmu.
Mazgāšanas programmas beigas
• Ierīces darbība apstājas automātiski.
• Iedegas programmas beigu indikators.
• Aktivizētās programmas indikators nodziest.
• Pabeigtās programmas indikators turpina degt.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Atveriet durvis.
3. Lai trauki labāk nožūtu, pāris minūtes paturiet durtiņas pusvirus.
Pirms trauku izņemšanas no ierīces ļaujiet tiem atdzist. Karsti trauki kļūst trie‐ cienneizturīgi.
Trauku un galda piederumu izņemšana
• Vispirms izņemiet apakšējā grozā ievietos traukus un pēc tam augšējā grozā
esošos.
• Uz ierīces sānu daļām un durtiņām var būt ūdens. Nerūsošā tērauda virsma
atdziest ātrāk nekā trauki.
47
Kopšana un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to.
Filtru tīrīšana
UZMANĪBU Nelietojiet ierīci, ja tajā nav filtru. Pārbaudiet, vai filtri ir uzstādīti pareizi. Ne‐ pareiza filtru uzstādīšana var radīt neapmierinošus mazgāšanas rezultātus un ierīces bojājumus.
Ja nepieciešams, tīriet filtrus. Netīri filtri būtiski ietekmēs mazgāšanas rezultā‐ tus. Trauku mazgājamai mašīnai ir trīs filtri:
1. rupjais filtrs (A)
2. mikrofiltrs (B)
Page 48
48
Kopšana un tīrīšana
3. plakanais filtrs (C)
Lai tīrītu filtrus, rīkojieties šādi:
1. Atveriet durtiņas.
2. Izņemiet apakšējo grozu.
3. Lai atbloķētu filtru sistēmu, pagrie‐
ziet mikrofiltra (B) rokturi pretēji pulksteņrādītāju kustības virzie‐ nam par aptuveni ¼ no pilna ap‐ grieziena.
4. Izņemiet filtru sistēmu.
5. Satveriet rupjo filtru (A), izmantojot
rokturi ar atveri.
6. Izņemiet rupjo filtru (A) no mikro‐
filtra (B).
A
B
C
7. Izņemiet no ierīces pamatnes pla‐
kano filtru (C).
8. Tīriet filtrus zem tekoša ūdens.
9. Ievietojiet plakano filtru (C) ierīces
pamatnē.
10. Ievietojiet rupjo filtru (A) mikrofiltrā
(B) un saspiediet abus kopā.
11. Ievietojiet filtru sistēmu tai pare‐
dzētajā vietā.
12. Lai bloķētu filtru sistēmu, pagrie‐
ziet mikrofiltra (B) rokturi pulksteņ‐ rādītāju kustības virzienā, līdz tas nofiksējas.
13. Ievietojiet apakšējo grozu.
14. Aizveriet durtiņas.
Neizņemiet smidzinātājspārnus.
Ja smidzinātājspārnu atveres ir nosprostojušās, iztīriet tās, izmantojot kokteiļu salmiņu.
Page 49
Ko darīt, ja ...
Korpusa tīrīšana
Tīriet ierīces ārējās daļas un vadības paneli ar mitru, mīkstu drāniņu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, asus sūkļus vai šķīdinātājus (acetonu, trihloretilēnu u.c.).
Aizsardzība pret sasalšanu
UZMANĪBU Neuzstādiet ierīci vietā, kuras temperatūra ir zemāka par 0 °C. Ražotājs ne‐ uzņemsies atbildību par bojājumiem, kas radušies, novietojot ierīci aukstā tel‐ pā.
Ja tas nav iespējams, iztukšojiet ierīci un aizveriet durtiņas. Atvienojiet ūdens ieplūdes šļūteni un ļaujiet no tās iztecēt ūdenim.
Ko darīt, ja ...
Trauku mazgājamā mašīna neieslēdzas vai apstājas darbības laikā. Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās novērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru.
UZMANĪBU Pirms veikt ieteiktās problēmu novēršanas darbības, izslēdziet trauku mazgā‐ jamo mašīnu.
49
Kļūmes kods un darbības trau‐
cējums
• aktivizētās programmas in‐ dikators nepārtraukti mirgo;
• vienreiz iemirgojas pro‐ grammas beigu indikators.
Trauku mazgājamajā mašīna nepiepildās ar ūdeni
• aktivizētās programmas in‐ dikators nepārtraukti mirgo;
• divreiz iemirgojas program‐ mas beigu indikators.
No trauku mazgājamās mašī‐ nas neaizplūst ūdens
Iespējamais cēlonis un risinājums
• Ūdenskrāns ir bloķēts vai tajā ir kaļķa nosēdumi. Iztīriet ūdenskrānu.
• Aizgriezts ūdenskrāns. Atgrieziet ūdenskrānu.
• Ūdens ieplūdes šļūtenes filtrs ir bloķēts. Iztīriet filtru.
• Nepareizs ūdens ieplūdes šļūtenes pieslēgums. Šļūtene var būt salocījusies vai saspiesta.
Pārbaudiet, vai pieslēgums ir pareizs.
• Izlietnes sifons ir aizsērējis. Iztīriet izlietnes sifonu.
• Nepareizs ūdens aizplūdes šļūtenes pieslēgums. Šļūtene var būt salocījusies vai saspiesta.
Pārbaudiet, vai pieslēgums ir pareizs.
Page 50
50
Ko darīt, ja ...
Kļūmes kods un darbības trau‐
• aktivizētās programmas in‐ dikators nepārtraukti mirgo;
• trīsreiz iemirgojas program‐ mas beigu indikators.
Aktivizējusies ierīce pret ūdens noplūdēm
Programma nesāk darboties • Ierīces durtiņas ir atvērtas.
cējums
• Aizgrieziet ūdens krānu un sazinieties ar tuvāko
• Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam.
• Izdedzis mājas drošinātājs.
• Ir iestatīta atliktā starta funkcija.
Iespējamais cēlonis un risinājums
servisa centru.
Aizveriet durtiņas.
Pieslēdziet ierīci elektrotīklam.
Nomainiet drošinātāju.
Atceliet atliktā starta funkciju, lai programma ne‐ kavējoties aktivizētos.
Pēc pārbaudes ieslēdziet ierīci. Programma tiks turpināta no tās vietas, kur tā tika pārtraukta. Ja problēmas atkārtojas, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Lai sniegtu savlaicīgu un pareizu palīdzību, norādiet šādus datus:
• Ierīces modeļa nosaukums (mod.)
• Izstrādājuma numurs (PNC)
• Sērijas numurs (S.N.) Lai iegūtu šos datus, skatiet tehnisko datu plāksnīti. Pierakstiet nepieciešamos datus šeit:
Modeļa apraksts: ..........
Izstrādājuma numurs: ..........
Sērijas numurs: ..........
Mazgāšanas rezultāti nav apmierinoši
Trauki nav tīri • Izvēlētā mazgāšanas programma nav piemērota ievie‐
Uz traukiem ir kaļķak‐ mens nogulsnes
Trauki ir mitri un nespo‐ dri
toto trauku veidam un netīrības līmenim.
• Trauki nav pareizi ievietoti grozos, tādēļ ūdens tiem ne‐ var piekļūt.
• Ievietotie trauki un galda piederumi traucē izsmidzinā‐ tāju darbību.
• Filtri ir netīri vai nav pareizi uzstādīti.
• Pārāk mazs mazgāšanas līdzekļa daudzums vai tā nav vispār.
• Specializētās sāls nodalījums ir tukšs.
• Nepareizi iestatīts ūdens mīkstinātāja līmenis.
• Sāls nodalījuma vāciņš nav pareizi aizvērts.
• Nav izmantots skalošanas līdzeklis.
• Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
Page 51
Uz glāzēm un trauk iem ir švīkas, pienaini planku‐ mi un zilgans pārklājums
Uz glāzēm un trauk iem ir izžuvušu ūdens pilienu traipi
Tehniskie dati
Izmēri Platums (cm) 44,6 Augstums (cm) 85 Dziļums (cm) 62 Elektrības pieslēgums -
Spriegums - Kopējā jauda
- Drošinātājs Ūdens spiediens Minimāls 0,5 bāri (0,05 MPa) Maksimāls 8 bāri (0,8 MPa) Ietilpība Trauku komplekti 9
Tehniskie dati
Mazgāšanas rezultāti nav apmierinoši
• Samaziniet skalošanas līdzekļa daudzumu.
• Palieliniet skalošanas līdzekļa daudzumu.
• Problēma var būt saistīta ar mazgāšanas līdzekli.
Informācija par elektrisko savienojumu ir atrodama uz datu plāksnītes, kas nostiprināta uz trauku mazgājamās mašīnas durtiņu sānu malas.
51
Uzstādīšanas norādes
Uzstādīšana
Uzstādīšana zem letes
BRĪDINĀJUMS Ierīces uzstādīšanas laikā pārbaudiet, vai trauku mazgājamā mašīna ir atvie‐ nota no elektrotīkla.
Page 52
52
Uzstādīšana
Novietojiet ierīci tuvāk ūdens krānam un notekai. Noņemiet ierīces darba virsmu, lai to uzstādītu zem izlietnes vai virtuves darba virsmas. Pārbaudiet, vai iebūvēša‐ nai paredzētā atvēruma izmēri saskan ar ierīces izmēriem.
Lai noņemtu ierīces darba virsmu, rīkojieties šādi:
1. izņemiet mugurpuses skrūves (1);
2. izvelciet darba virsmu no ierīces aiz‐ mugures puses;
3. paceliet darba virsmu un izņemiet to no priekšējām atverēm;
4. lietojiet regulējamās kājiņas, lai nolī‐ meņotu ierīci.
Uzstādiet ierīci zem virtuves darba virs‐ mas. Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un aizplūdes šļūtene nav saspiesta vai sa‐ locīta. Uzstādiet ierīci tā, lai remonta gadījumā tai var piekļūt tehniskās apkopes dar‐ binieki. Ja vēlaties lietot trauku mazgājamo mašīnu kā brīvstāvošu ierīci, uz‐ stādiet ierīces darbvirsmu. Atsevišķi stāvošai ierīcei pamatne nav regulējama.
Ierīces nolīmeņošana
Pārbaudiet, vai ierīce ir nolīmeņota, lai varētu pareizi aizvērt durtiņas. Ja ierīce nav pareizi nolīmeņota, durtiņas saskarsies ar virtuves mēbeļu daļām. Ja dur‐ tiņas nevar pareizi aizvērt, pievelciet vai atslābiniet regulējamās kājiņas, līdz ierīcve ir pilnībā nolīmeņota.
Page 53
Ūdens padeves pieslēgšana
Ūdens padeves pieslēgšana
Ūdens ieplūdes šļūtene
Šo ierīci var pieslēgt gan karstā (maks. 60 °C), gan aukstā ūdens piegādes avotam. Ja karstais ūdens tiek piegādāts no cita videi nekaitīga avota (piemēram, iz‐ mantojot saules enerģijas baterijas vai paneļus), lietojiet karsto ūdeni, lai tā‐ dējādi samazinātu elektroenrģijas patēriņu. Pievienojiet ieplūdes šļūteni ūdens krānam ar ¾ collu ārējo vītni.
UZMANĪBU Nelietojiet nolietotu ierīču šļūtenes.
Ūdens spiedienam ir jāatbilst noteiktiem parametriem (skatiet sadaļu "Tehni‐ skie dati"). Sazinieties ar vietējo ūdens piegādes dienestu un uzziniet infor‐ māciju par ūdens spiediena parametriem. Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un aizplūdes šļūtene nav saspiesta vai sa‐ mezglojusies. Lai nepieļautu ūdens noplūdes, pareizi pievelciet kontruzgriezni.
UZMANĪBU Nepievienojiet ierīci jaunām ūdens sistēmas caurulēm vai caurulēm, kas nav lietotas ilgu laiku. Ļaujiet ūdenim notecēt dažas minūtes un tikai pēc tam pie‐ vienojiet sistēmai ūdens ieplūdes šļūteni.
53
Ūdens ieplūdes šļūtenei ir divkāršas sienas, iekšējs strāvas kabelis un drošī‐ bas vārsts. Ūdens ieplūdes šļūtene ir zem spiediena tikai tad, ja tajā plūst ūdens. Ja ūdens ieplūdes šļūtenē rodas noplūdes, aizsargvārsts aptur ūdens plūsmu. Pievienojot ūdens ieplūdes šļūteni, esiet piesardzīgs:
• neiegremdējiet ūdens ieplūdes šļūteni vai aizsargvārstu ūdenī.
• Ja ūdens ieplūdes šļūtene vai aizsargvārsts ir bojāts, nekavējoties atvieno‐
jiet ierīci no elektrotīkla.
• Ūdens ieplūdes šļūteni ar aizsargvārstu drīkst nomainīt tikai klientu apkal‐
pošanas centra darbinieki.
Page 54
54
Ūdens padeves pieslēgšana
BRĪDINĀJUMS Bīstams spriegums
Ūdens aizplūdes šļūtene
1. Pievienojiet ūdens aizplūdes šļūteni izlietnes ūdens aizplūdes sistēmai, un nostipriniet to zem darba virsmas. Tas nepieļaus izlietotā ūdens ieplūšanu no izlietnes atpakaļ ierīcē.
2. Pievienojiet ūdens aizplūdes šļūteni pie stāvvada, izmantojot ventilācijas atveri (minimālais iekšējais diametrs - 4 cm).
Pārbaudiet, vai ūdens aizplūdes šļūtene nav salocījusies vai saspiesta, un vai ūdens pareizi aizplūst. Lai nepieļautu, ka ūdens ieplūst atpakaļ ie‐ rīcē, ūdens izsūknēšanas laikā izņemiet iz‐ lietnes tapu. Ūdens aizplūdes šļūtenes pagarinājums nedrīkst būt garāks par 2 m. Sistēmas iekš‐ ējais diametrs nedrīkst būt mazāks par šļū‐ tenes diametru. Ja pievienojat ūdens aizplūdes šļūteni pie zem izlietnes esošas ūdens aizplūdes sis‐ tēmas, noņemiet plastmasas membrānu (A). Ja nenoņemsiet membrānu, ēdienu paliekas var nobloķēt aizplūdes šļūteni
Ierīce ir aprīkota ar drošības sistēmu, kas nepieļauj netīrā ūdens ieplūšanu atpakaļ ierīcē. Ja izlietnes ūdens aizplūdes sistē‐ mai ir vienvirziena vārsts, šis vārsts var ie‐ tekmēt trauku mazgājamās mašīnas ūdens izsūknēšanas procesu. Noņemiet vienvirziena vārstu.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
UZMANĪBU Lai nepieļautu ūdens noplūdes, pārbaudiet, vai savienotājdetaļas ir cieši pie‐ vilktas.
Page 55
Elektrības padeves pieslēgšana
Elektrības padeves pieslēgšana
BRĪDINĀJUMS Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojājumiem, kas radušies, neievērojot mi‐ nētos drošības norādījumus. Iezemējiet trauku mazgājamo mašīnu atbilstoši drošības nosacījumiem. Pārliecinieties, vai ierīces nominālais spriegums un elektrības piegādes veids atbilst mājas elektrosistēmas parametriem. Uzstādiet pret elektrošoku drošu sienas kontaktligzdu. Nelietojiet daudzkanālu kontaktspraudņus, savienotājus vai pagarinātājus. Pa‐ stāv ugunsgrēka izraisīšanās risks. Nenomainiet pašrocīgi strāvas kabeli. Sazinieties ar klientu apkalpošanas cen‐ tru. Pārbaudiet, vai pēc ierīces uzstādīšanas, ir ērti pieejams strāvas kabeļa kon‐ taktspraudnis. Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, nesatveriet strāvas kabeli. Satveriet tikai kontaktspraudni.
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un izmantojams atkārtoti. Plastmasas sastāvdaļas tiek noteiktas pēc to apzīmējumiem, piemēram, >PE<, >PS< un citiem. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņojuma materiāliem atbilstošās atkritumu savākšanas vietās.
BRĪDINĀJUMS Lai atbrīvotos no ierīces, rīkojieties šādi:
• atvienojiet strāvas kabeļa kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas;
• nogrieziet strāvas kabeli, kontaktspraudni un izmetiet to;
• sabojājiet durtiņu slēdzeni. Tas nepieļaus to, ka mazi bērni ieslēdzas ierīcē,
tādējādi apdraudot savas dzīvības.
55
Page 56
56
Turinys
Dėkojame, kad pasirinkote vieną iš mūsų aukštos kokybės gaminių.
Kad galėtumėte optimaliai panaudoti visas prietaiso savybes, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Taip galėsite nepriekaištingai ir efektyviausiu būdu valdyti visus prietaiso procesus. Kad galėtumėte bet kuriuo metu pasitikslinti informaciją vadove, patariame jį laikyti saugioje vietoje. Ir nepamirškite jo ateityje perduoti kitam naudotojui.
Linkime Jums patogiai ir sėkmingai naudotis naujuoju prietaisu.
Turinys
Veikimo nuorodos 57
Saugos informacija 57
Prietaiso paskirtis 57 Bendrosios saugos instrukcijos 57 Vaikų saugos nuorodos 57 Įrengimas 58
Gaminio aprašymas 58 Valdymo skydelis 59
Programų pasirinkties mygtukai
Atidėto paleidimo mygtukas 60 Funkciniai mygtukai 60 Nustatymo režimas 60
Prieš naudojantis pirmąkart 61 Vandens minkštintuvo nustatymas 61
Rankinis nustatymas 62 Elektroninis nustatymas 62
Indų plovimo druskos naudojimas 63 Skaliklio pripildymas 63
Skaliklio dozės nustatymas 64
Stalo įrankių ir indų sudėjimas 65
Naudingi patarimai 65 Apatinis krepšys 66 Stalo įrankių krepšelis 66 Viršutinis krepšys 67 Viršutinio krepšio aukščio nustatymas
Ploviklio naudojimas 68 Kombitabletės funkcija 69
Skaliklio dalytuvo įjungimas 70
Plovimo programos 71 Programos pasirinkimas ir startavimas
Plovimo programos pertraukimas
Plovimo programos atšaukimas
Plovimo programos pasirinkimas ir jos paleidimo atidėjimas 73
60
67
Atidėto paleidimo atšaukimas 73 Plovimo programos pabaiga 73 Indaplovės iškrovimas 73
Valymas ir priežiūra 74
Valykite filtrus 74 Išorės valymas 75 Apsauga nuo užšalimo 75
Ką daryti, jeigu... 75 Techniniai duomenys 77
Įrengimo nuorodos 78
Įrengimas 78
Įrengimas po stalviršiu 78 Norėdami nuimti prietaiso viršų, atlikite tokius veiksmus: 78 Prietaiso lygumo nustatymas 79
Vandens įvado prijungimas 79
Vandens įvado žarna 79 Nuotekų žarna 80
Elektros įvado prijungimas 81 Aplinkosauga 81
72
72
72
Galimi pakeitimai
Page 57
Saugos informacija
Veikimo nuorodos
Saugos informacija
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng‐ dami ir naudodami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite kartu su prietaisu, net tada, kai jį perkeliate ar parduodate. Naudotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir saugos ypatumais.
Prietaiso paskirtis
• Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Prietaisą naudokite tik indaplovei tinkamiems namų apyvokos reikmenims
plauti.
• Nepilkite į indaplovę tirpiklių. Gali kilti sprogimo pavojus.
• Peilius ir visus įrankius aštriais galais dėkite į įrankių krepšį žemyn nuleistais
galais arba horizontaliai suguldykite į viršutinį krepšį.
• Naudokite tik specialius indaplovėms skirtus produktus (ploviklį, druską,
skaliklį).
• Atidarius dureles, prietaisui veikiant, gali išsiveržti karšti garai. Kyla pavojus
nusideginti.
• Indų iš indaplovės neišimkite, nepasibaigus plovimo programai.
• Pasibaigus plovimo programai, iš elektros tinklo ištraukite elektros laido kiš‐
tuką ir užsukite vandens čiaupą.
• Taisyti prietaisą gali tik įgaliotas techninės priežiūros specialistas. Naudokite
tik originalias atsargines dalis.
• Tam, kad išvengtumėte sužeidimų ir nesugadintumėte prietaiso, netaisykite
jo patys. Visada kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą.
57
Bendrosios saugos instrukcijos
• Prietaiso neturi naudoti asmenys (įskaitant vaikus) su fizine jutimine bei pro‐
tine negalia arba stokojantys patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamo‐ kyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
• Tam, kad išvengtumėte akių, burnos ir gerklės nudegimų, vadovaukitės in‐
daplovės ploviklio gamintojo saugos instrukcijomis.
• Negerkite vandens iš indaplovės. Prietaise gali būti ploviklio likučių.
• Tam, kad išvengtumėte sužeidimų ir neužkliūtumėte už atvirų durelių, ne‐
naudodami prietaiso, dureles laikykite uždarytas.
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių.
Vaikų saugos nuorodos
• Prietaisą naudoti gali tik suaugusieji. Pasirūpinkite vaikų priežiūra ir neleis‐
kite jiems žaisti su prietaisu.
• Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Gali kilti pa‐
vojus uždusti.
• Ploviklius laikykite saugioje vietoje. Neleiskite vaikams liestis prie ploviklių.
• Neleiskite vaikams būti šalia, kai atviros indaplovės durelės.
Page 58
58
Gaminio aprašymas
Įrengimas
• Įsitikinkite, ar prietaisas pervežant nepažeistas. Nejunkite pažeisto prietaiso.
Reikalui esant, kreipkitės į tiekėją.
• Prieš pirmąjį naudojimą pašalinkite visas pakuotės dalis.
• Elektrą instaliuoti turi kvalifikuotas ir kompetentingas asmuo.
• Santechnikos darbus turi atlikti kvalifikuotas ir kompetentingas asmuo.
• Nekeiskite techninių duomenų ar paties gaminio. Pavojinga susižeisti ir su‐
gadinti prietaisą.
• Prietaiso nenaudokite:
– jei pažeistas elektros kabelis ar vandens žarnos, – jei pažeistas valdymo skydelis, stalviršis ar pagrindas, kuriais galite pa‐
siekti prietaiso vidų.
Kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą.
• Negręžkite prietaiso šonų tam, kad nepažeistumėte hidraulinių ir elektros
detalių.
ĮSPĖJIMAS Tiksliai vadovaukitės elektros ir vandens prijungimo instrukcijomis.
Gaminio aprašymas
1 Viršutinis krepšys 2 Vandens kietumo reguliavimo ratukas 3 Druskos talpykla 4 Ploviklio dalytuvas 5 Skalavimo priemonės dalytuvas
Page 59
6 Techninių duomenų plokštelė 7 Filtrai 8 Apatinis purkštuvas 9 Vidurinis purkštuvas
10 Viršus
Valdymo skydelis
Valdymo skydelis
59
1 Įjungimo/išjungimo mygtukas 2 Programų pasirinkimo mygtukai 3 Paleidimo atidėjimo mygtukas 4 Kontrolinės lemputės 5 Funkciniai mygtukai
Kontrolinės lemputės
Vykdoma programa – Užsidega, kai pasirenkate plovimo programą.
Programos pabaiga Užsidega pasibaigus plovimo programai. Papildomos
– Šviečia visą plovimo programos vykdymo laiką. – Pasibaigus plovimo programai, užgęsta.
funkcijos:
• vandens minkštiklio lygis;
• skalavimo priemonės dalytuvo įjungimas/išjungi‐ mas;
• pavojaus signalas sutrikus prietaiso veikimui.
Page 60
60
Valdymo skydelis
Kontrolinės lemputės
MULTITAB Užsidega įjungus funkciją „Multitab“. Žr. skyrių „Funk‐
Druska
Skalavimo priemonė
1) Jei druskos talpykla ir (arba) skalavimo priemonės dalytuvas yra tušti, veikiant plovimo
1)
1)
programai, atitinkamos kontrolinės lemputės neužsidegs.
cija „Multitab““. Kontrolinė lemputė užsidega, kai būtina pripildyti
druskos talpyklą. Žr. skyrių „Indaplovės druskos nau‐ dojimas“. Pripildžius talpyklą druskos, kontrolinė lemputė dar gali šviesti kelias valandas. Tai neturi nepageidauja‐ mo poveikio prietaiso veikimui.
Kontrolinė lemputė užsidega, kai reikia įpilti skalavimo priemonės. Skaitykite skyrių „Skalavimo priemonės naudojimas“.
Programų pasirinkties mygtukai
Šiais mygtukais galite pasirinkti plovimo programą. Paspauskite programos mygtuką; užsidega atitinkama kontrolinė lemputė. Daugiau informacijos apie plovimo programas žr. skyriuje "Plovimo programos".
Atidėto paleidimo mygtukas
Atidėto paleidimo mygtuką naudokite, norėdami atidėti plovimo programos pradžią 3, 6 ar 9 valandų intervalu. Žr. skyrių "Plovimo programos nustatymas ir pradėjimas".
Funkciniai mygtukai
Funkcinius mygtukus naudokite šiems veiksmams atlikti:
• Vandens minkštintuvui nustatyti. Žr. skyrių "Vandens minkštintuvo nustaty‐ mas".
• Vykdomos plovimo programos arba atidėto paleidimo atšaukimui. Žr. skyrių "Plovimo programos nustatymas ir paleidimas".
• įjungti/išjungti "Multitab" funkciją. Žr. skyrių "Multitab" funkcija".
• Skaliklio dalytuvui įjungti/išjungti, veikiant "Multitab" funkcijai. Žr. skyrių "Mul‐ titab" funkcija".
Nustatymo režimas
Prietaisas turi veikti nustatymo režimu, norint atlikti šiuos veiksmus:
• Nustatyti plovimo programą.
• Nustatyti vandens minkštintuvo lygį.
• Skaliklio dalytuvui įjungti/išjungti.
Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. Prietaisas veikia nustatymo režimu, kai: – Užsidega visos programos indikacinės lemputės.
Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. Prietaisas neveikia nustatymo režimu, kai: – Užsidega tik viena programos indikacinė lemputė.
Page 61
Prieš naudojantis pirmąkart
– Plovimo programa nustatyta. Jei reikia, atšaukite programą, kad sugrįžtu‐
mėte į nustatymo režimą. Žr. skyrių "Plovimo programos nustatymas ir pra‐ dėjimas".
Prieš naudojantis pirmąkart
Atlikdami kiekvieną veiksmą, remkitės šiomis instrukcijomis:
1. Patikrinkite, ar teisingai nustatytas vandens minkštinimo lygis pagal jūsų
vietovės vandens kietumą. Reikalui esant, nustatykite vandens minkštini‐ mą.
2. Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės druskos.
3. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio.
4. Sudėkite stalo įrankius ir indus į indaplovę.
5. Nustatykite teisingą plovimo programą, skirtą atitinkamai įkrovai ir indų ne‐
švarumui.
6. Į ploviklio dalytuvą įpilkite reikiamą ploviklio kiekį.
7. Paleiskite plovimo programą.
Jei naudojate indų plovimo tabletes ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" ir pan.), žr. skyrių "Multitab funkcija".
Vandens minkštintuvo nustatymas
61
Vandens minkštiklis iš tiekiamo vandens pašalina mineralus ir druskas. Mine‐ ralai ir druskos gali daryti blogą poveikį prietaiso veikimui. Vandens kietumas matuojamas lygiavertėmis skalėmis:
• Vokiškais laipsniais (dH°).
• Prancūziškais laipsniais (°TH).
• mmol/l (milimoliais litre - tarptautinis vandens kietumo matavimo vienetas).
•Clarke.
Vandens minkštinimą nustatykite pagal jūsų vietovės vandens kietumą. Rei‐ kalui esant, kreipkitės į vietos vandentiekio įmonę.
Vandens kietumas Vandens kietumo nustatymas
°dH °TH mmol/l Klarko rankiniu bū‐duelektroniniu būdu
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
Page 62
62
Vandens minkštintuvo nustatymas
Vandens kietumas Vandens kietumo nustatymas
°dH °TH mmol/l Klarko rankiniu bū‐duelektroniniu būdu
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Druskos naudoti nebūtina.
1)
1
Vandens minkštiklio kiekį nustatyti turite rankiniu ir elektroniniu būdu.
Rankinis nustatymas
Gamykloje prietaisas nustatytas į 2 padėtį.
1. Atidarykite dureles.
2. Ištraukite apatinį krepšį.
3. Pasukite vandens kietumo regulia‐
torių į 1 arba 2 padėtį (žr. lentelę).
4. Įstatykite apatinį krepšį.
5. Uždarykite dureles.
Elektroninis nustatymas
Gamykloje nustatytas 5 vandens minkštintuvo lygis.
1. Įjunkite prietaisą.
2. Patikrinkite, ar prietaisas veikia nuostatų režimu.
3. Palaikykite nuspaudę funkcinius mygtukus B ir C, kol pradeda blykčioti
funkcinių mygtukų A, B ir C kontrolinės lemputės.
4. Atleiskite funkcinius mygtukus B ir C.
5. Paspauskite funkcinį mygtuką A.
– Funkcinio mygtuko A kontrolinė lemputė tebemirksi. – Funkcinių mygtukų B ir C kontrolinės lemputės nustoja mirksėti. – Pradeda mirksėti programos pabaigos lemputė.
Suaktyvinta vandens minkštintuvo nuostatų funkcija. Mirksinti programmo pabaigos kontrolinė lemputė rodo vandens minkštin‐
tuvo lygį. Pauzė tęsiasi apie 5 sekundes. Pavyzdys: 5 mirktelėjimai, pauzė, 5 mirktelėjimai, pauzė ir t.t
6. Norėdami vienu žingsniu padidinti vandens minkštintuvo lygį, funkcinį myg‐
tuką A paspauskite vieną kartą.
7. Norėdami išsaugoti nuostatą, paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.
1)
1
Page 63
Indų plovimo druskos naudojimas
Indų plovimo druskos naudojimas
ATSARGIAI Naudokite tik indaplovėms skirtą druską. Indaplovėms nepritaikytos druskos sugadina vandens minkštintuvą.
ATSARGIAI Druskos granulės ir druskingas vanduo prietaiso dugne gali sukelti koroziją. Siekiant išvengti korozijos, prietaisą druska užpildykite prieš pat įjungdami plovimo programą.
Norėdami pripildyti druskos talpyklą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Sukdami dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, atidarykite druskos talpyklą.
2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik pirmam veikimui).
3. Druskos talpyklos užpildymui drus‐
ka naudokite piltuvą.
4. Nuvalykite druską apie druskos tal‐
pyklos angą.
5. Sukdami dangtelį pagal laikrodžio
rodyklę, uždarykite druskos talpyk‐ lą.
Normalu, kai, į druskos talpyklą pilant druską, iš jos išsilieja vanduo. Elektroniniu būdu nustačius 1 vandens minkštintuvo lygį, indikacinė druskos lemputė nustoja degti.
63
Skaliklio pripildymas
ATSARGIAI Naudokite tik indaplovėms skirtus skaliklius. Į skaliklio dalytuvą nepilkite kitų priemonių (pvz., indaplovės valiklių, skystų ploviklių). Prietaisas gali būti pažeistas.
Skalikliai suteikia galimybę indams nudžiūti be ruožų ar dėmių. Skaliklio pridedama automatiškai, vykdant paskutinę skalavimo fazę.
Norėdami pripildyti skaliklio dalytuvą, atlikite šiuos veiksmus:
Page 64
64
Skaliklio pripildymas
1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką
(A), kad atidarytumėte skaliklio da‐ lytuvą.
2. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio.
Žymė "max."Nurodo didžiausią lygį.
3. Nuvalykite išsipylusį skaliklį suge‐
riančia šluoste, kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo kitos plovimo programos metu.
4. Uždarykite skaliklio dalytuvą.
Skaliklio dozės nustatymas
Skaliklis gamykloje nustatytas į 4 padėtį. Skaliklio dozavimą nustatyti galite tarp 1 (žemiausios dozės) ir 6 (aukščiausios dozės) padėties. Norėdami dozavimą sumažinti arba padi‐ dinti, pasukite skaliklio rankenėlę. – Dozavimą padidinkite, jei ant indų mato‐
mos vandens lašelių dėmės ar kalkių nuosėdos.
– Dozavimą sumažinkite, jei ant indų lieka
dryžiai, balkšvos dėmės arba melsvi ruo‐ žai.
Page 65
Stalo įrankių ir indų sudėjimas
Stalo įrankių ir indų sudėjimas
Naudingi patarimai
ATSARGIAI Prietaisą naudokite tik indaplovei tinkamiems namų apyvokos reikmenims plauti.
Prietaiso nenaudokite vandenį sugeriantiems daiktams (kempinėms, skudu‐ rams ir kt.) plauti.
• Prieš sudėdami stalo įrankius ir indus, atlikite šiuos veiksmus: – Pašalinkite visus maisto likučius ir nuosėdas.
– Atmirkykite keptuvėse pridegusį maistą.
• Dėdami stalo įrankius ir indus, atlikite šiuos veiksmus: – Įdubusius daiktus (pvz., puodelius, stiklines ir keptuves) dėkite apverstus
žemyn. – Pasirūpinkite, kad juose ar ant jų dugno nesikauptų vanduo. – Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai nebūtų vienas kito viduje. – Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai neuždengtų kitų stalo įrankių ir
indų. – Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su kitomis stiklinėmis. – Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krepšelį.
• Plastikiniai daiktai ir keptuvės su nesvylančia paviršiaus danga kaupia van‐ dens lašus. Plastikiniai daiktai neišdžiūna, kaip ir porcelianas bei plieniniai daiktai.
• Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį. Pasirūpinkite, kad šie daiktai ne‐ slankiotų.
ATSARGIAI Prieš pradėdami plovimo programą, pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnės ga‐ lėtų laisvai judėti.
65
ĮSPĖJIMAS Pakrovę ar iškrovę prietaisą, visada uždarykite dureles. Atviros durelės gali sukelti pavojų.
Page 66
66
Stalo įrankių ir indų sudėjimas
Apatinis krepšys
Į apatinį krepšį dėkite puodus, dangčius, lėkštes, salotines ir stalo įrankius.
Porcijines lėkštes ir didelius dangčius išdė‐ liokite krepšio pakraščiuose.
Stalo įrankių krepšelis
ĮSPĖJIMAS Nedėkite ilgabriaunių peilių vertikaliai. Ilgus ir aštrius stalo įrankius suguldykite horizontaliai viršutiniame krepšyje. Atsargiai su aštriais daiktais.
Šakutes ir šaukštus dėkite rankenėlėmis į apačią. Peilius dėkite rankenėlėmis į viršų. Šaukštus įmaišykite tarp kitų stalo įrankių tam, kad jie nesukibtų. Naudokite stalo įrankių groteles. Jeigu stalo įrankių dydis neatitinka grotelių dydžio, galite lengvai jas sulenkti.
Page 67
Galite atidaryti stalo įrankių krepšelį, kad būtų lengviau išimti įrankius. Norėdami išimti įrankius, atlikite šiuos veiksmus.
1. Padėkite stalo įrankių krepšį ant stalo
arba stalviršio.
2. Atverkite rankenėlę.
3. Išimkite stalo įrankius.
Norėdami perkelti stalo įrankių krepšelį, laikykite abi rankenėlės dalis.
Viršutinis krepšys
Viršutinis krepšys skirtas lėkštėms (di‐ džiausias skersmuo - 24 cm), lėkštutėms, salotinėms, puodeliams, stiklinėms, puo‐ dams ir dangčiams. Daiktus išdėliokite taip, kad vanduo pa‐ siektų visus paviršius.
Stalo įrankių ir indų sudėjimas
67
• Ilgiems daiktams sudėti atlenkite puo‐ delių lentynėles.
Viršutinio krepšio aukščio nustatymas
Dėdami dideles lėkštes į apatinį krepšį, pirmiausia viršutinį krepšį perkelkite į viršutinę padėtį.
ATSARGIAI Nustatykite aukštį prieš įdėdami viršutinį krepšį.
Page 68
68
Ploviklio naudojimas
Maksimalus indų aukštis:
viršutiniame krepšyje apatiniame krepšyje
Viršutinė padėtis 20 cm 31 cm Apatinė padėtis 24 cm 27 cm
Norėdami perkelti viršutinį krepšį į viršutinę ar apatinę padėtį, atlikite šiuos veiksmus:
1. Ištraukite priekinio bėgelio stabdik‐ lius (A).
2. Ištraukite krepšį.
3. Nustatykite krepšį į viršutinę padėtį.
4. Priekinio bėgelio stabdiklius (A) įsta‐ tykite atgal į pradinę padėtį.
ATSARGIAI Jeigu krepšys yra viršutinėje padėtyje, nedėkite puodelių ant puodelių laikiklių.
Ploviklio naudojimas
Naudokite tik indaplovėms skirtus ploviklius (miltelius, skystį ar tabletes). Laikykitės ant pakuotės esančių nurodymų:
• Gamintojo rekomenduojamos dozės.
• Laikymo rekomendacijos.
Tausodami aplinką, nenaudokite didesnio ploviklio kiekio negu reikia.
Prieš užpildydami ploviklio dalytuvą, atlikite tokius veiksmus:
1. Atidarykite ploviklio dalytuvo dang‐ telį.
2. Pripilkite ploviklio į ploviklio dalytuvą (A). Žymė rodo dozę:
20 = maždaug 20 g ploviklio 30 = maždaug 30 g ploviklio.
Page 69
3. Jeigu naudojate plovimo programą su pirminiu plovimu, į pirminio plovi‐ mo ploviklio talpyklą (B) pripilkite daugiau ploviklio.
4. Jeigu naudojate ploviklio tabletes, įdėkite jas į ploviklio dalytuvą (A).
5. Uždarykite ploviklio dalytuvo dang‐ telį. Dangtelį spauskite tol, kol jis įsis‐ tatys į vietą.
Kombitabletės funkcija
A
B
69
Skirtingų rūšių plovikliai tirpsta ne vienodą laiką. Kai kurios ploviklio tabletės neužtikrina geriausių plovimo rezultatų per trumpąsias plovimo programas. Naudodami ploviklio tabletes, pasirinkite ilgąsias plovimo programas tam, kad iki galo pašalintumėte ploviklį.
Kombitabletės funkcija
"Multitab" funkcija skirta sudėtinėms ploviklio tabletėms. Tokiose tabletėse esama priemonių, kaip antai ploviklio, skalikio ir indaplovių druskos. Kai kurių rūšių tabletėse gali būti kitų priemonių. Patikrinkite, ar tokios tabletės tinkamos vietos vandens kietumui. Žr. gamintojo instrukcijas. Kai nustatote "Multitab" funkciją, ji veikia tol, kol ją išjungiate. "Multitab" funkcija automatiškai sustabdo skalikio ir druskos tiekimą. Išjungia‐ mos indikacinės skalikio ir druskos lemputės. Jeigu naudojate "Multitab" funkciją, gali pailgėti programos trukmė.
Page 70
70
Kombitabletės funkcija
Prieš pradėdami plovimo programą, įjunkite arba išjunkite "Multitab" funkciją. Programai veikiant, "Multitab" funkcijos įjungti ar išjungti negalite. Atšaukite plovimo programą ir tuomet iš naujo nustatykite programą.
Norėdami įjungti "Multitab" funkciją:
• Palaikykite nuspaudę abu "Multitab" mygtukus (funkciniai mygtukai D ir E).
Užsidega "Multitab" kontrolinė lemputė.
Norėdami išjungti "Multitab" funkciją:
• Palaikykite nuspaudę abu "Multitab" mygtukus (funkciniai mygtukai D ir E).
"Multitab" kontrolinė lemputė užgęsta.
Kai netenkina džiovinimo rezultatai, atlikite šiuos veiksmus:
1. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio.
2. Įjunkite skaliklio dalytuvą.
3. Nustatykite skaliklio dozavimo 2 padėtį.
• Skaliklio dalytuvą įjungsite arba išjungsite tik tada, kai įjungta "Multitab"
funkcija.
Skaliklio dalytuvo įjungimas
1. Įjunkite prietaisą.
2. Patikrinkite, ar prietaisas veikia nuostatų režimu.
3. Palaikykite nuspaudę funkcinius mygtukus B ir C. – Funkcinių mygtukų A, B ir C kontrolinės lemputės ima mirksėti.
4. Paspauskite funkcinį mygtuką B. – Funkcinių mygtukų A ir C kontrolinės lemputės užgesta.
– Funkcinio mygtuko B kontrolinė lemputė tebemirksi.
5. Dar kartą paspauskite funkcinį mygtuką B. – Užsidega programos pabaigos kontrolinė lemputė.
6. Norėdami išsaugoti nuostatą, išjunkite prietaisą.
Norėdami vėl išjungti skaliklio dalytuvą, atlikite anksčiau aprašytą procedūrą, kol užges programos pabaigos kontrolinė lemputė.
Norėdami iš naujo naudoti normalų ploviklį:
1. Išjunkite "Multitab" funkciją.
2. Pripildykite druskos talpyklą ir skaliklio dalytuvą.
3. Nustatykite aukščiausią vandens kietumo lygį.
4. Atlikite plovimo programą be indų.
5. Vandens minkštiklio lygį nustatykite atsižvelgdami į savo vietovės vandens kietumą.
6. Nustatykite skaliklio dozę.
Page 71
Plovimo programos
Plovimo programos
Plovimo programos
Programa Nešvarumo
laipsnis
1)
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
Bet koks Glazūruoti fajansi‐
2)
Vidutiniškai arba mažai sutepti
INTENSIV CA‐ RE 70°
ECO 50°
3)
Labai nešva‐ rūs
Vidutiniškai nešvarūs
Bet koks Dalinė įkrova (jei‐
1) Veikiant Auto programai, indų užterštumas nustatomas pagal tai, koks neskaidrus yra vanduo.
Programos trukmė ir sąnaudos gali kisti. Tai priklauso nuo to, ar prietaisas pilnas, ar ne, ir nuo indų užterštumo. Per pagrindinį plovimą prietaisas automatiškai nustato vandens temperatūrą.
2) Tai puiki kasdienio plovimo programa, kai indaplovė nevisiškai prikrauta. Puikiai tinka 4 asmenų
šeimos reikmėms patenkinti, kai plaunami tik pusryčių ir vakarienės metu naudoti indai bei reikmenys.
3) Patikros programa bandymų institutams. Daugiau informacijos apie testavimo duomenis rasite
atskirai pridedamame informaciniame lape.
Sąnaudos
Programa Trukmė (minutėmis) Energijos sąnau‐
AUTO 45°-70° 80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19 30 MIN 60° 30 0,8 8 INTENSIV CA‐
RE 70°
130 - 140 1,3 - 1,5 14 - 15
Plaunami reikme‐
nys
niai ir moliniai in‐ dai, stalo įrankiai, puodai ir keptuvės
Glazūruoti fajansi‐ niai ir moliniai indai bei stalo įrankiai
Glazūruoti fajansi‐ niai ir moliniai in‐ dai, stalo įrankiai, puodai ir keptuvės
Glazūruoti fajansi‐ niai ir moliniai indai bei stalo įrankiai
gu per dieną keti‐ nate pridėti dau‐ giau indų).
dos (kWh)
Programos aprašymas
Pirminis plovimas Pagrindinis plovimas iki 45 °C arba 70 °C 1 arba 2 tarpiniai skalavimai Paskutinis skalavimas Džiovinimas
Pagrindinis plovimas iki 60°C Paskutinis skalavimas
Pirminis plovimas Pagrindinis plovimas iki 70°C 1 tarpinis skalavimas Paskutinis skalavimas Džiovinimas
Pirminis plovimas Pagrindinis plovimas iki 50°C 1 tarpinis skalavimas Paskutinis skalavimas Džiovinimas
1 skalavimas šaltu vandeniu (kad nepriliptų maisto liku‐ čių). Šiai programai nebūtinas ploviklis.
Vanduo (litrais)
71
Page 72
72
Programos pasirinkimas ir startavimas
Programa Trukmė (minutėmis) Energijos sąnau‐
dos (kWh)
ECO 50° 160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
12 0,1 3,5
Priklausomai nuo vandens temperatūros ir slėgio, maitinimo ir indų kiekio šios sąnaudos gali kisti.
Vanduo (litrais)
Programos pasirinkimas ir startavimas
Pasirinkite plovimo programą, kai durelės yra šiek tiek pravertos. Plovimo pro‐ grama paleidžiama tik uždarius dureles. Iki tol galima keisti nustatymus.
Norėdami nustatyti ir paleisti plovimo programą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Įjunkite prietaisą.
2. Įsitikinkite, kad prietaisas veikia nustatymo režimu.
3. Pasirinkite plovimo programą; žr. skyrių „Plovimo programos“. – Užsidegs atitinkamos programos kontrolinė lemputė, o kitų programų
kontrolinės lemputės užges.
– Užsidegs vykdomos programos kontrolinė lemputė.
4. Uždarykite dureles. – Plovimo programa paleidžiama automatiškai.
– Liks šviesti veikiančios programos kontrolinė lemputė.
Veikiant plovimo programai, programos keisti negalima. Atšaukite plovimo programą.
Pasirinkti plovimo programą ir atidėti paleidimą galima ir uždarius duris. Pa‐ spaudę programos mygtuką, turėsite tik 3 sekundes kitai programai pasirinkti arba paleidimui atidėti. Praėjus 3 sekundėms programa paleidžiama automa‐ tiškai.
ĮSPĖJIMAS Plovimo programą pertraukite arba atšaukite tik būtinu atveju.
ATSARGIAI Atsargiai atidarykite duris. Gali išsiveržti karšti garai.
Plovimo programos pertraukimas
Atidarykite dureles.
• Programa sustoja.
Uždarykite dureles.
• Programa tęsiasi nuo pertraukimo momento.
Plovimo programos atšaukimas
1. Paspauskite ir laikykite nuspaudę funkcijų mygtukus B ir C, kol užsidegs visos programos lemputės.
Page 73
Programos pasirinkimas ir startavimas
– Užgęsta vykdomos programos kontrolinė lemputė.
2. Atleiskite funkcijų mygtukus B ir C, kad atšauktumėte plovimo programą.
Tada galite atlikti šiuos veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Nustatykite naują plovimo programą.
Prieš nustatydami naują plovimo programą, į ploviklio dalytuvą pripilkite plo‐ viklio.
Plovimo programos pasirinkimas ir jos paleidimo atidėjimas
1. Įjunkite prietaisą.
2. Pasirinkite plovimo programą.
3. Spauskite paleidimo atidėjimo mygtuką tol, kol pradės mirksėti kontrolinė lemputė su tinkamu valandų skaičiumi (3, 6 arba 9 val.).
4. Uždarykite dureles. – Paleidžiamas atidėto paleidimo atgalinės atskaitos laikmatis.
– Užgęsta vykdomos programos kontrolinė lemputė. – Atidėto paleidimo atgalinės atskaitos laiko nustatymai mažinami 3 va‐
landų padalomis.
5. Pasibaigus atgalinės atskaitos laiko skaičiavimui, plovimo programa palei‐ džiama automatiškai.
– Užsidegs vykdomos programos kontrolinė lemputė.
Vykstant atgalinės atskaitos laiko skaičiavimui, neatidarykite durelių, kad ne‐ pertrauktumėte atgalinės atskaitos laiko skaičiavimo. Iš naujo uždarius dure‐ les, atgalinės atskaitos laiko skaičiavimas tęsiamas nuo pertraukimo momen‐ to.
73
Atidėto paleidimo atšaukimas
1. Paspauskite ir laikykite nuspaudę funkcijų mygtukus B ir C, kol užsidegs visos programos kontrolinės lemputės.
– Atšaukdami atidėtą paleidimą, atšaukiate ir plovimo programą.
2. Nustatykite naują plovimo programą.
Plovimo programos pabaiga
• Prietaisas sustabdomas automatiškai.
• Užsidega programos pabaigos lemputė.
• Užgęsta vykdomos programos kontrolinė lemputė.
• Ir toliau šviečia kontrolinė užbaigtos programos lemputė.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Atidarykite dureles.
3. Kad išplauti indai geriau išdžiūtų, prieš išimdami juos, indaplovės dureles kelias minutes palikite praviras.
Prieš išimdami iš prietaiso, leiskite indams atvėsti. Karštus indus lengva su‐ gadinti.
Indaplovės iškrovimas
• Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to - viršutinį.
Page 74
74
Valymas ir priežiūra
• Prietaiso durelių šonuose gali būti vandens. Nerūdijantis plienas atvėsta
greičiau nei indai.
Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS Prieš valydami prietaisą, jį išjunkite.
Valykite filtrus
ATSARGIAI Nenaudokite prietaiso be filtrų. Įsitikinkite, kad filtrai teisingai įstatyti. Neteisin‐ gai įstačius, bus pasiekti nepatenkinami plovimo rezultatai ir padaryta žala prietaisui.
Jei reikia, išvalykite filtrus. Nešvarūs filtrai sumažina plovimo kokybę. Indaplovėje yra trys filtrai:
1. retas filtras (A)
2. tankus filtras (B)
3. plokščias filtras (C)
Norėdami išvalyti filtrus, atlikite tokius veiksmus:
1. Atidarykite dureles.
2. Ištraukite apatinį krepšį.
A
3. Norėdami ištraukti filtravimo įtaisą,
tankaus filtro (B) rankenėlę pasu‐ kite maždaug ¼ prieš laikrodžio rodyklę.
4. Ištraukite filtravimo įtaisą.
5. Retą filtrą (A) laikykite už ranke‐
nėlės su skyle.
6. Retąjį filtrą (A) ištraukite iš tankiojo
filtro (B).
B
C
Page 75
Ką daryti, jeigu...
7. Išimkite plokščią filtrą (C) iš prie‐
taiso dugno.
8. Išvalykite filtrus po tekančio van‐
dens srove.
9. Įstatykite plokščią filtrą (C) į prie‐
taiso dugną.
10. Retąjį filtrą (A) įstatykite į tankųjį
(B) ir įsprauskite filtrus vieną į kitą.
11. Įstatykite filtravimo įtaisą į savo pa‐
dėtį.
12. Norėdami filtravimo įtaisą užfik‐
suoti, tankaus filtro (B) rankenėlę sukite pagal laikrodžio rodyklę tol, kol jis tvirtai įsistatys į savo padėtį.
13. Įstatykite apatinį krepšį.
14. Uždarykite dureles.
Neišimkite purkštuvo alkūnių.
Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, nešvarumų likučius pašalinkite su kokteilio šiaudeliu.
Išorės valymas
Išorinį prietaiso paviršių ir valdymo skydelį valykite su minkštu drėgnu skudu‐ rėliu. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite abrazyvinių produktų, šveitimo priemonių arba tirpiklių (acetono, trichloroetileno ir t. t.).
75
Apsauga nuo užšalimo
ATSARGIAI Prietaiso neįrenkite ten, kur temperatūra būna žemiau 0°C. Gamintojas nėra atsakingas už šalčio padarytą žalą.
Jeigu kitaip neįmanoma, ištuštinkite prietaisą ir uždarykite dureles. Atjunkite įvadinę vandens žarną ir iš jos pašalinkite vandenį.
Ką daryti, jeigu...
Indaplovė neįsijungia ir nesustoja plovimo programos metu. Kilus sutrikimui, iš pradžių pabandykite problemos sprendimą rasti patys. Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
ATSARGIAI Išjunkite prietaisą prieš atlikdami toliau nurodytus veiksmus.
Page 76
76
Ką daryti, jeigu...
Gedimo kodas ir veikimo sutri‐
kimai
• veikiančios programos lem‐ putė nenustoja mirkčioti
• 1 programos pabaigos lem‐ putės blyksnis
Į indaplovę nepatenka vanduo
• veikiančios programos lem‐ putė nenustoja mirkčioti
• 2 programos pabaigos lem‐ putės blyksniai
Iš indaplovės neišbėga van‐ duo
• veikiančios programos lem‐ putė nenustoja mirkčioti
• 3 programos pabaigos lem‐ putės blyksniai
Veikia apsaugos nuo vandens nuotekų įtaisas
Programa nepasileidžia • Neuždarytos prietaiso durelės.
Galimos priežastys ir sprendimo būdai
• Užstrigusi ar nuosėdomis užsikimšusi vandens sklendė.
Išvalykite vandens sklendę.
• Užsuktas vandens čiaupas. Atsukite vandens sklendę.
• Užsikimšęs vandens įvado žarnoje esantis filtras. Išvalykite filtrą.
• Neteisingai prijungta įvadinė vandens žarna. Žar‐ na gali būti sulenkta arba prispausta.
Įsitikinkite, kad sujungimas atliktas teisingai.
• Užsikimšęs praustuvo sifonas. Išvalykite praustuvo sifoną.
• Neteisingai prijungta vandens nuotekų žarna. Žar‐ na gali būti sulenkta arba prispausta.
Įsitikinkite, kad sujungimas atliktas teisingai.
• Užsukite vandens sklendę ir kreipkitės į vietos techninės priežiūros tarnybą.
Uždarykite įrenginio dureles.
• Neįkištas elektros laido kištukas. Įjunkite maitinimo kabelio kištuką.
• Perdegė namo elektros skydinės saugiklis. Pakeiskite saugiklį.
• Nustatytas atidėtas paleidimas. Atšaukite atidėtą paleidimą, jei norite iš karto pra‐
dėti programą.
Patikrinę įjunkite prietaisą. Programa tęsiasi nuo pertraukimo momento. Jeigu sutrikimas pasikartoja, kreipkitės į savo techninės priežiūros centrą. Šie duomenys būtini, jei norite sulaukti skubios ir tinkamos pagalbos:
• Modelis (Mod.)
• Gaminio numeris (PNC)
• Serijos numeris (S. N.) Norėdami sužinoti šiuos duomenis, žr. duomenų lentelę. Būtinus duomenis užrašykite čia:
Modelio aprašymas: ..........
Gaminio numeris: ..........
Serijos numeris: ..........
Page 77
Nešvarūs indai • Pasirinktos plovimo programos neįmanoma pritaikyti,
Ant indų lieka kalkių nuo‐ sėdų
Indai drėgni ir pilkšvi • Nepanaudotas skaliklis.
Ant stiklinių ir indų matyti dryžiai, pieno dėmės ar‐ ba melsvos apnašos
Ant stiklinių ir indų lieka išdžiūvusio vandens lašų žymių
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
Nepatenkinami valymo rezultatai
esant konkrečiai įkrovai ir indų nešvarumui.
• Krepšiai pakrauti neteisingai, todėl vanduo nepasiekia visų paviršių.
• Purkštuvo alkūnės negali laisvai suktis dėl netinkamai sudėtų indų.
• Nešvarūs arba neteisingai įstatyti filtrai.
• Per mažas ploviklio kiekis arba jo visai nėra.
• Tuščia druskos talpykla.
• Nustatytas neteisingas vandens minkštinimo lygis.
• Negerai uždarytas druskos talpyklos dangtelis.
• Tuščias skaliklio dalytuvas.
• Sumažinkite skaliklio kiekį.
• Padidinkite skaliklio kiekį.
• Priežastis gali būti ploviklis.
77
Matmenys Plotis cm 44,6 Aukštis cm 85 Gylis cm 62 Elektros įvadas - įtampa -
bendroji galia - saugiklis
Tiekiamo vandens slėgis Mažiausias 0,5 bar (0,05 MPa) Didžiausias 8 bar (0,8 MPa) Našumas Indaplovei pastatyti tinka‐
Informacija apie elektros įvadą pateikta techninių duo‐ menų lentelėje, esančioje ant indaplovės durelių vidinio krašto.
mos vietos parametrai
9
Page 78
78
Įrengimas
Įrengimo nuorodos
Įrengimas
Įrengimas po stalviršiu
ĮSPĖJIMAS Įsitikinkite, kad įrengiant prietaisą elektros laido kištukas būtų ištrauktas iš elektros lizdo.
Pastatykite prietaisą šalia vandens čiau‐ po ir nuotėkų vamzdžio. Norėdami įrengti prietaisą po kriaukle arba virtuvės stalvir‐ šiu, nuimkite prietaiso viršų. Įsitikinkite, kad angos matmenys atitinka nurodytuo‐ sius.
Norėdami nuimti prietaiso viršų, atlikite tokius veiksmus:
1. Atsukite užpakalinėje prietaiso pu‐ sėje esančius varžtus (1).
2. Traukite viršų iš užpakalinės prietai‐ so pusės.
3. Viršų pakelkite ir ištraukite iš priekyje esančių griovelių.
4. Norėdami nustatyti prietaiso lygu‐ mą, naudokite reguliuojamas koje‐ les.
Įstatykite prietaisą po virtuvės stalviršiu. Įsitikinkite, ar vandens žarnose nėra įlenkimų ir ar jos nėra prispaustos.
Page 79
Vandens įvado prijungimas
Jeigu prietaisą reikia taisyti, jis turi būti lengvai prieinamas techninės priežiūros specialistui. Uždėkite prietaisų viršų, jeigu indaplovę norite pastatyti atskirai. Atraminis intarpas ant atskirai naudojamų indaplovių nereguliuojamas.
Prietaiso lygumo nustatymas
Įsitikinkite, kad prietaisas pastatytas lygiai ir durys gerai užsidaro ir užsispau‐ džia. Jeigu prietaisas lygiai pastatytas, durelės nepasiekia spintelės šonų. Jei‐ gu durys gerai neužsidaro, atlaisvinkite arba priveržkite reguliuojamas kojeles tol, kol prietaisas stovės lygiai.
Vandens įvado prijungimas
Vandens įvado žarna
Prijungia prietaisą prie karšto (max. 60°) arba šalto vandens čiaupo. Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvių, ekologiškų energijos šalti‐ nių(pvz., saulės energijos arba fotogalvaninių elementų ir vėjo jėgainių), nau‐ dokite karštą vandenį tam, kad sumažintumėte energijos sąnaudas. Įvado žarną prijunkite prie vandens čiaupo su išoriniu 3/4 colio sriegiu.
ATSARGIAI Nenaudokite seno prietaiso prijungimo žarnos.
Vandens slėgis turi atitikti numatytas ribas (žr. "Techniniai duomenys"). Įsiti‐ kinkite, ar vietos vandentiekio įmonė užtikrina reikiamą vidutinį vandens slėgį jūsų vietovėje. Įsitikinkite, kad vandens įvado žarnoje nėra įlenkimų ir kad ji nėra perlenkta arba prispausta. Teisingai pritvirtinkite antveržlę, kad išvengtumėte vandens pratekėjimo.
ATSARGIAI Nejunkite prietaiso prie naujų arba ilgai nenaudotų vamzdžių. Keletą minučių leiskite vandeniui nutekėti, tada prijunkite įvado žarną.
79
Vandens įvado žarna turi dvigubą sienelę, viduje esantį elektros laidą ir ap‐ sauginį vožtuvą. Vandens įvado žarnoje slėgis yra tik tada, kai bėga vanduo. Atsiradus vandens pratekėjimui įvado žarnoje, apsauginis vožtuvas sustabdo vandens tekėjimą. Būkite atsargūs, prijungdami vandens įvado žarną:
• Nemerkite vandens įvado žarnos arba apsauginio vožtuvo į vandenį.
• Jeigu pažeista įvadinė vandens žarna arba apsauginis vožtuvas, nedelsda‐
mi išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
• Tik techninės priežiūros centro darbuotojai gali pakeisti vandens įvado žarną
su apsauginiu vožtuvu.
Page 80
80
Vandens įvado prijungimas
ĮSPĖJIMAS Pavojinga įtampa
Nuotekų žarna
1. Vandens nuotako žarną prijunkite prie praustuvo sifono ir pritvirtinkite ją po darbiniu paviršiumi. Tokiu būdu panaudotas vanduo iš praustuvo negalės grįžti į prietaisą.
2. Vandens nuotako žarną prie kanalizacijos vamzdžio prijunkite su orlaide (minimalus vidinis skersmuo - 4 cm).
Įsitikinkite, ar nuotako žarna nėra sulenkta ar prispausta tam, kad būtų išvengta netin‐ kamo vandens nutekėjimo į kanalizaciją. Išleisdami vandenį, ištraukite praustuvo kamštį tam, kad vanduo nebėgtų atgal į prietaisą. Nuotako žarnos prailginimas neturi viršyti 2 m. Vidinis diametras neturi būti mažesnis už žarnos diametrą.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Jeigu vandens nuotako žarną jungiate prie sifono, esančio po praustuvu, nuimkite plastikinę membraną (A). Nenuėmus mem‐ branos, maisto likučiai gali užkimšti nuo‐ tekų žarnos sifoną
Prietaisas turi saugos įtaisą, neleidžiantį purvinam vandeniui patekti atgal į prietaisą. Jeigu praustuvo sifone yra vienos eigos vožtuvas, tai gali sutrikdyti tinkamą van‐ dens nutekėjimą iš prietaiso. Pašalinkite vienos eigos vožtuvą.
ATSARGIAI Įsitikinkite, kad vandens žarnų jungtys yra gerai užveržtos, kad vanduo nega‐ lėtų pratekėti.
Page 81
Elektros įvado prijungimas
Elektros įvado prijungimas
ĮSPĖJIMAS Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs nesivadovaujate šiomis saugos nuoro‐ domis. Įžeminkite prietaisą pagal saugos nuorodas. Įsitikinkite, kad nominali įtampa ir galia duomenų lentelėje atitinka vietos tie‐ kiamos elektros įtampą ir galią. Visada naudokite teisingai įrengtą įžemintą elektros lizdą. Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laidų. Gali kilti gais‐ ras. Elektros laido nekeiskite patys. Kreipkitės į techninės priežiūros centrą. Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištukas yra lengvai prieina‐ mas. Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Traukite paėmę už kištuko.
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali būti naudojamos kaip antrinė ža‐ liava. Plastikinės dalys yra pažymėtos ženklais, pavyzdžiui, >PE<, >PS< ir t. t. Pakavimo medžiagas sudėkite į atitinkamus buitinių atliekų konteinerius.
ĮSPĖJIMAS Norėdami prietaisą išmesti, atlikite šią procedūrą:
• Ištraukite elektros kištuką iš lizdo.
• Nupjaukite elektros kabelį bei kištuką ir juos išmeskite.
• Išmeskite durelių skląstį. Tai užkirs kelią vaikams užsidaryti prietaiso viduje
ir sukelti pavojų savo gyvybei.
818283
Page 82
Page 83
Page 84
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.lv
www.aeg-electrolux.lt
117943760-00-012010
Loading...