AEG F54032VI0 User Manual [zh]

Page 1
FAVORIT 54032VI0 EL Οδηγίες Χρήσης 2
PT Manual de instruções 18 ES Manual de instrucciones 34
Page 2
www.aeg.com
2
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης: www.aeg.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις: www.aeg.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας: www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας. Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Page 3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3
1.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματι‐ σμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατά‐ σταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματι‐ σμού ή μόνιμης αναπηρίας.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης να χρησιμο‐ ποιούν τη συσκευή. Η χρήση της συ‐ σκευής από τα εν λόγω άτομα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επιτήρηση ή καθοδήγηση του ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μα‐ κριά από τα παιδιά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την πόρτα της συ‐ σκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
1.2 Εγκατάσταση
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευα‐ σίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλότερη από 0 °C.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω ή δίπλα από τις οποίες εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτρο‐ πληξίας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετι‐ κά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακί‐ δα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφω‐ νούν με την παροχή ρεύματος. Εάν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκα‐ τεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφο‐ δοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το κέντρο σέρβις.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρό‐ σβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή το φις τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ.
Σύνδεση νερού
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους σωλήνες νερού.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε και‐ νούργιους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρ‐ ροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό καλώδιο ρεύματος.
Page 4
www.aeg.com
4
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τάση.
• Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Επικοι‐ νωνήστε με το Σέρβις για να αντικατα‐ στήσετε το σωλήνα παροχής νερού.
1.3 Χρήση
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικια‐ κή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
– Σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα ερ‐
γασιακά περιβάλλοντα –Αγροικίες – Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ
και άλλα περιβάλλοντα στέγασης – Πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυ‐ μάτων, ηλεκτροπληξίας ή πυρκα‐ γιάς.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
• Τα μαχαιροπίρουνα και λοιπά αντικεί‐ μενα με αιχμηρά άκρα πρέπει να τοπο‐ θετούνται με τη μύτη προς τα κάτω ή
σε οριζόντια θέση στο καλάθι για μα‐ χαιροπίρουνα.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπο‐ ρεί να πέσετε επάνω της.
• Μην κάθεστε ή ακουμπάτε στην ανοι‐ χτή πόρτα της συσκευής.
• Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
• Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό της συσκευής.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συ‐ σκευή πριν από την ολοκλήρωση του προγράμματος. Ενδέχεται να υπάρχει απορρυπαντικό στα πιάτα.
• Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός από τη συ‐ σκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
1.4 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυ‐ ξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα‐ ροχή ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή.
Page 5
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
11
2
1
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
9
10
Επάνω εκτοξευτήρας νερού
1
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
2
Φίλτρα
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Θήκη αλατιού
5
Ρυθμιστής σκληρότητας νερού
6
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1
Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργο‐
1
ποίησης Κουμπιά επιλογής προγράμματος
2
Κουμπί multitab
3
7
8
6
2
A
B
6
4
5
7 8
9 10 11
C
4
5
6
3
Θήκη λαμπρυντικού Θήκη απορρυπαντικού Καλάθι για μαχαιροπίρουνα Κάτω καλάθι Επάνω καλάθι
3
4
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης Ενδείξεις Κουμπιά λειτουργιών
5
Page 6
www.aeg.com
6
Ενδείξεις Περιγραφή
Ένδειξη αλατιού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος.
Ένδειξη λαμπρυντικού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος.
Ένδειξη τέλους.
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Πρόγραμ‐
1)
μα
Βαθμός λε‐ ρώματος Τύπος φορ‐
Φάσεις προγράμματος
Διάρκεια (λεπτά)
Κατανά‐ λωση (kWh)
Νερό (l)
τίου Πολύ λερω‐
2)
μένα Πιάτα, μα‐ χαιροπίρου‐ να, μαγειρι‐
Πρόπλυση Πλύση στους 70 °C Ξεπλύματα Στέγνωμα
140 ­150
1.5 - 1.7 16 - 18
κά σκεύη Κανονικά
λερωμένα Πιάτα και μαχαιροπί‐ ρουνα
Κανονικά
3)
λερωμένα Πιάτα και μαχαιροπί‐ ρουνα
4)
1)
Η διάρκεια του προγράμματος και οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.
2)
Αυτό το πρόγραμμα διαθέτει μια φάση ξεπλύματος σε υψηλή θερμοκρασία για καλύτερα αποτελέσματα υγιεινής. Κατά τη φάση του ξεπλύματος, η θερμοκρασία παραμένει στους 70 °C για 10 έως 14 λεπτά.
3)
Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών. Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα.
4)
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για ένα σύντομο ξέπλυμα των πιάτων. Αποτρέπει να κολλήσουν τα υπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές από τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
Κάθε τύπος Πρόπλυση 12 0.1 4
Πρόπλυση Πλύση στους 65 °C Ξεπλύματα Στέγνωμα
Πρόπλυση Πλύση στους 50 °C Ξεπλύματα Στέγνωμα
90 - 100 1.4 - 1.6 18 - 20
155 ­167
0.99 -
1.04
13 - 14
Page 7
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών Για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετε ένα email στη διεύθυνση: info.test@dishwasher-production.com Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC) που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χα‐ ρακτηριστικών.
5. ΕΠΙΛΟΓΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιή‐ στε τις επιλογές πριν την έναρξη ενός προγράμματος πλύσης. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις επιλογές όταν το πρόγραμμα πλύσης βρί‐ σκεται σε λειτουργία.
Αν μία ή περισσότερες επιλογές έχουν ρυθμιστεί, βεβαιωθείτε ότι έχουν ανάψει οι σχετικές ενδείξεις πριν την έναρξη του προγράμμα‐ τος.
5.1 Επιλογή multitab
Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο όταν χρησιμοποιείτε τις ταμπλέτες απορ‐ ρυπαντικού 3 σε 1. Η επιλογή αυτή απενεργοποιεί τη ροή του λαμπρυντικού και του αλατιού. Οι σχετικές ενδείξεις σβήνουν. Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να αυξηθεί.
Ενεργοποίηση της επιλογής multitab
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιή‐ στε την επιλογή multitab πριν από την έναρξη ενός προγράμ‐ ματος. Δεν μπορείτε να ενεργο‐ ποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή όταν βρίσκεται σε λειτουργία κάποιο πρόγραμ‐ μα.
1. Πιέστε το κουμπί multitab. Η ένδειξη multitab ανάβει.
Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε τις ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1, πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε ξεχωριστό απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι
πλυντηρίου πιάτων, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο υψηλότερο επίπεδο.
2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη αλατιού και η θήκη λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
3. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμα με μια φάση ξεπλύματος, χωρίς απορρυπαντικό και χωρίς πιάτα.
4. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού σύμφωνα με τη σκληρότητα του νε‐ ρού της περιοχής σας.
5. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντι‐ κού που αποδεσμεύεται.
5.2 Ηχητικά σήματα
Τα ηχητικά σήματα ενεργοποιούνται στις παρακάτω περιπτώσεις:
• Το πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί.
• Το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού
ρυθμίζεται ηλεκτρονικά.
• Η συσκευή παρουσιάζει κάποια δυ‐
σλειτουργία.
Εργοστασιακή ρύθμιση: Ενεργο‐ ποιημένα. Είναι δυνατή η απενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων.
Πώς να απενεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ‐ σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι‐ σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμι‐ ση και έναρξη ενός προγράμματος».
2. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐ τουργιών (B) και (C) ταυτόχρονα, μέ‐ χρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουργιών (A), (B) και (C).
Page 8
www.aeg.com
8
3. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (C),
• Οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουρ‐ γιών (A) και (B) σβήνουν.
• Η ένδειξη του κουμπιού λειτουρ‐ γιών (C) συνεχίζει να αναβοσβήνει.
• Ανάβει η ένδειξη τέλους.
4. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (C). Η ένδειξη τέλους σβήνει και τα ηχητικά σήματα απενεργοποιούνται.
5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι‐ βεβαίωση της ρύθμισης.
Πώς να ενεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα
1. Ανατρέξτε στην ενότητα «Πώς να απενεργοποιήσετε τα ηχητικά σήμα‐ τα», βήμα (1) έως (3).
2. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (C),
3. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (C). Η
4. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι‐
6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
• Οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουρ‐ γιών (A) και (B) σβήνουν.
• Η ένδειξη του κουμπιού λειτουρ‐ γιών (C) συνεχίζει να αναβοσβήνει.
• Η ένδειξη τέλους είναι σβηστή.
ένδειξη τέλους ανάβει και τα ηχητικά σήματα ενεργοποιούνται.
βεβαίωση της ρύθμισης.
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέ‐ δου του αποσκληρυντή νερού αντι‐ στοιχεί στη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας. Εάν όχι, προσαρμόστε τη ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού. Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρε‐ σία ύδρευσης για να μάθετε τη σκλη‐ ρότητα του νερού της περιοχής σας.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βάνα παροχής νερού.
5. Μπορεί να έχουν παραμείνει υπολείμ‐
6.1 Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού
Σκληρότητα νερού
Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Γαλλικοί
βαθμοί
(°fH)
mmol/l Clarke
ματα από τις διαδικασίες επεξεργα‐ σίας κατά την κατασκευή. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα για να τα απομακρύ‐ νετε. Μη χρησιμοποιήσετε απορρυ‐ παντικό και μη φορτώσετε τα καλά‐ θια.
Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1, ενεργο‐ ποιήστε την επιλογή multitab.
Ρύθμιση αποσκλη‐
ρυντή νερού
Χειροκίνη‐ταΗλεκ‐
βαθμοί
τρονι‐
κά
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
5
10
9
8
7
6
1)
Page 9
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Σκληρότητα νερού
Ρύθμιση αποσκλη‐
Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
Γαλλικοί
βαθμοί
(°fH)
mmol/l Clarke
βαθμοί
Χειροκίνη‐ταΗλεκ‐
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
2)
Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Πρέπει να ρυθμίσετε τον απο‐ σκληρυντή νερού χειροκίνητα και ηλεκτρονικά.
2)
1
Χειροκίνητη ρύθμιση
Στρέψτε το ρυθμιστή σκληρότητας νερού στη θέση 1 ή 2.
ρυντή νερού
τρονι‐
κά
2)
1
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ‐ σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι‐ σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμι‐ ση και έναρξη ενός προγράμματος».
2. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐ τουργιών (B) και (C) ταυτόχρονα, μέ‐ χρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουργιών (A), (B) και (C).
3. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (A).
• Οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουρ‐
γιών (B) και (C) σβήνουν.
• Η ένδειξη του κουμπιού λειτουρ‐
γιών (A) συνεχίζει να αναβοσβήνει.
• Τα διακοπτόμενα ηχητικά σήματα
ενεργοποιούνται και αναβοσβήνει η
ένδειξη τέλους για να υποδείξει τη ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού.
– Οι φορές που αναβοσβήνει η έν‐
δειξη τέλους και ο αριθμός των ηχητικών σημάτων υποδεικνύουν το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού.
Παράδειγμα: 5 ηχητικά σήματα και 5 αναλαμπές + παύση + 5 ηχητικά σήματα και 5 αναλαμπές = επίπεδο 5.
4. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (A) επανειλημμένα για να αλλάξετε τη ρύθμιση. Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί λειτουργιών (A), η ρύθμιση μεταβαίνει στο επόμενο επίπεδο.
5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι‐ βεβαίωση.
Page 10
www.aeg.com
10
6.2 Πλήρωση της θήκης αλατιού
1.
2.
3.
4.
5.
6.3 Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
A
B
D
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
1.
2.
3.
4.
C
Στρέψτε το καπάκι προς τα αριστερά και ανοίξτε τη θήκη αλατιού.
Βάλτε 1 λίτρο νερό στη θήκη αλατιού (μόνο την πρώτη φορά).
Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι πλυντηρίου πιάτων.
Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το άνοιγμα της θήκης αλατιού.
Στρέψτε το καπάκι προς τα δεξιά για να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την πλήρωση της θήκης αλατιού μπορεί να παρουσιαστεί υπερχείλιση νερού και αλατιού. Κίνδυνος διάβρωσης. Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο, αφού γεμίσετε τη θήκη αλατιού, ξεκινή‐ στε ένα πρόγραμμα.
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (D) για να ανοίξετε το καπάκι (C).
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού (A), έως την ένδειξη «max».
Απομακρύνετε το λαμπρυντικό που έχει χυθεί με ένα απορροφητικό πα‐ νί, για να αποφύγετε το σχηματισμό υπερβολικού αφρού.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί απασφάλισης έχει ασφαλίσει στη θέση του.
Μπορείτε να στρέψετε τον επιλο‐ γέα της ποσότητας που αποδε‐ σμεύεται (B) μεταξύ της θέσης 1 (ελάχιστη ποσότητα) και της θέ‐ σης 4 ή 6 (μέγιστη ποσότητα).
C
D
Page 11
7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ‐ σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι‐ σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΡΥΘ‐ ΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟ‐ ΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».
• Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμέ‐
νη, γεμίστε τη θήκη αλατιού.
7.1 Χρήση του απορρυπαντικού
B
A
D
C
B
A D
• Αν η ένδειξη λαμπρυντικού είναι αναμμένη, γεμίστε τη θήκη λαμπρυ‐ ντικού.
3. Φορτώστε τα καλάθια.
4. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστό πρόγραμμα για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
1.
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (B) για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2.
Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη (A).
3.
Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει φά‐ ση πρόπλυσης, βάλτε μια μικρή πο‐ σότητα απορρυπαντικού στη θήκη (D).
4.
Αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορ‐ ρυπαντικού, βάλτε την ταμπλέτα στη θήκη (A).
5.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί απασφάλισης έχει ασφαλίσει στη θέση του.
C
7.2 Ρύθμιση και έναρξη ενός προγράμματος
Κατάσταση ρύθμισης
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε κατά‐ σταση ρύθμισης για να δεχτεί ορισμένες ενέργειες. Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθ‐ μισης όταν, μετά την ενεργοποίηση, ανά‐ ψουν όλες οι ενδείξεις προγραμμάτων. Αν το χειριστήριο δείχνει άλλες καταστά‐ σεις, πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λειτουργιών B) και (C) ταυτόχρονα, μέχρι
η συσκευή να μεταβεί σε κατάσταση ρύθ‐ μισης.
Έναρξη προγράμματος χωρίς καθυστέρηση έναρξης
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ‐ σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι‐ σης.
3. Πιέστε το κουμπί του προγράμματος που θέλετε να επιλέξετε.
Page 12
www.aeg.com
12
• Η ένδειξη του σχετικού προγράμ‐ ματος παραμένει αναμμένη.
• Όλες οι άλλες ενδείξεις προγράμ‐ ματος σβήνουν.
4. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Το πρόγραμμα ξεκινά.
Έναρξη προγράμματος με καθυστέρηση έναρξης
1. Ρυθμίστε το πρόγραμμα.
2. Πιέστε το κουμπί καθυστέρησης έναρξης επανειλημμένα μέχρι να ανά‐ ψει η ένδειξη του αριθμού ωρών που θέλετε να επιλέξετε. Μπορείτε να επι‐ λέξετε 3, 6 ή 9 ώρες.
• Ανάβει η ένδειξη καθυστέρησης
έναρξης.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Αρ‐ χίζει η αντίστροφη μέτρηση. Μόλις ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση, το πρόγραμμα θα ξεκινήσει.
Άνοιγμα της πόρτας ενώ λειτουργεί η συσκευή
Αν ανοίξετε την πόρτα, η συσκευή στα‐ ματά. Όταν κλείσετε την πόρτα, η συ‐ σκευή συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης
Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐ τουργιών (B) και (C) ταυτόχρονα μέχρι να σβήσει η ένδειξη καθυστέρησης έναρ‐ ξης και ανάψουν όλες οι ενδείξεις προ‐ γράμματος.
Όταν ακυρώσετε την καθυστέρη‐ ση έναρξης, η συσκευή επιστρέ‐ φει σε κατάσταση ρύθμισης. Θα πρέπει να επιλέξετε ξανά το πρό‐ γραμμα.
Ακύρωση του προγράμματος
Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐ τουργιών (B) και (C) ταυτόχρονα μέχρι να ανάψουν όλες οι ενδείξεις προγράμ‐ ματος.
Πριν από την έναρξη ενός νέου προγράμματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει απορρυπαντικό στη θή‐ κη απορρυπαντικού.
Στο τέλος του προγράμματος
Μόλις ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύ‐ σης, τίθεται σε λειτουργία ένα διακοπτό‐ μενο ηχητικό σήμα.
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης για να απενεργοποιή‐ σετε τη συσκευή.
2. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα ζεστά πιά‐ τα μπορούν εύκολα να υπο‐ στούν ζημιά.
• Αδειάστε πρώτα τα αντικείμενα από το κάτω καλάθι και μετά από το επάνω.
• Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συ‐ σκευής. Το ανοξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα.
8. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
8.1 Ο αποσκληρυντής νερού
Το σκληρό νερό έχει υψηλή περιεκτικό‐ τητα σε μεταλλικά στοιχεία που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή και
μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης. Ο αποσκληρυντής νερού εξουδετερώνει αυτά τα μεταλλικά στοιχεία. Το αλάτι πλυντηρίου πιάτων διατηρεί τον αποσκληρυντή νερού καθαρό και σε κα‐
Page 13
λή κατάσταση. Είναι σημαντική η ρύθμι‐ ση του σωστού επιπέδου του αποσκλη‐ ρυντή νερού. Αυτό εξασφαλίζει ότι ο αποσκληρυντής νερού χρησιμοποιεί τη σωστή ποσότητα αλατιού πλυντηρίου πιάτων και νερού.
8.2 Χρήση αλατιού, λαμπρυντικού και απορρυπαντικού
• Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντι‐ κό και απορρυπαντικό για πλυντήρια πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
• Το λαμπρυντικό αποδεσμεύεται κατά την τελευταία φάση ξεπλύματος, και καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιά‐ των χωρίς στίγματα και σημάδια.
• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1 περιέχουν απορρυπαντικό, λαμπρυντι‐ κό και άλλους πρόσθετους παράγο‐ ντες. Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι ταμπλέ‐ τες είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας. Ανατρέξ‐ τε στις οδηγίες στη συσκευασία των προϊόντων.
• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν δια‐ λύονται πλήρως με τα σύντομα προ‐ γράμματα. Για να αποτρέψετε να πα‐ ραμένουν υπολείμματα στα σερβίτσια σας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε ταμ‐ πλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα προγράμματα.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού από την απαιτούμενη. Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
8.3 Φόρτωμα των καλαθιών
Ανατρέξτε στο παρεχόμενο φυλ‐ λάδιο με παραδείγματα του φορ‐ τίου των καλαθιών.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για πλύσιμο αντικειμένων που είναι κατάλ‐ ληλα για πλυντήρια πιάτων.
• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικεί‐ μενα από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο, κασσίτερο και χαλκό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικεί‐ μενα που μπορεί να απορροφήσουν νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
•Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων από τα αντικείμενα.
• Για να αφαιρέσετε εύκολα υπολείμματα καμένων τροφών, αφήστε τα μαγειρικά σκεύη να μουλιάσουν σε νερό πριν τα τοποθετήσετε στη συσκευή.
• Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (φλι‐ τζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το άνοιγμα προς τα κάτω.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν κολλάνε μεταξύ τους. Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μα‐ χαιροπίρουνα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχο‐ νται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
• Τοποθετείτε τα μικρά αντικείμενα στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι δεν μετακινούνται.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπορούν να κινηθούν ελεύθερα πριν προχωρήσετε στην έναρξη ενός προ‐ γράμματος.
8.4 Πριν την έναρξη ενός
προγράμματος
Βεβαιωθείτε ότι:
• Τα φίλτρα είναι καθαρά και έχουν εγκατασταθεί σωστά.
• Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι φραγ‐ μένοι.
• Η τοποθέτηση των αντικειμένων στα καλάθια είναι σωστή.
• Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
• Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
• Υπάρχει αλάτι πλυντηρίου πιάτων και λαμπρυντικό (εκτός εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1).
• Το καπάκι της θήκης αλατιού είναι σφι‐ χτό.
Page 14
www.aeg.com
14
9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
9.1 Καθαρισμός των φίλτρων
C
B
A
A1
A2
9.2 Καθάρισμα των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού. Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπο‐ λείμματα της βρομιάς με ένα λεπτό αι‐ χμηρό αντικείμενο.
Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμέ‐ νοι εκτοξευτήρες νερού μειώνουν τα αποτελέσματα της πλύσης. Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν χρειά‐ ζεται, καθαρίζετέ τα.
1.
Στρέψτε το φίλτρο (A) προς τα αρι‐ στερά και αφαιρέστε το.
2.
Για την αποσυναρμολόγηση του φίλ‐ τρου (A), τραβήξτε να αποσπάσετε το (A1) από το (A2).
3.
Αφαιρέστε το φίλτρο (B).
4.
Πλύνετε τα φίλτρα με νερό.
5.
Τοποθετήστε το φίλτρο (B) στην αρ‐ χική του θέση. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά κάτω από τους δύο οδηγούς (C).
6.
Συναρμολογήστε το φίλτρο (A) και τοποθετήστε το στη θέση του στο φίλτρο (B). Στρέψτε το προς τα δεξιά μέχρι να ασφαλίσει.
Σε περίπτωση εσφαλμένης τοπο‐ θέτησης των φίλτρων, τα αποτε‐ λέσματα της πλύσης μπορεί να μην είναι ικανοποιητικά και μπο‐ ρεί να προκληθεί βλάβη στη συ‐ σκευή.
9.3 Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μα‐ λακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυ‐ παντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσ‐ σουν ή διαλύτες.
Page 15
10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουργία. Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις, ανα‐ τρέξτε στις πληροφορίες που ακολου‐ θούν για επίλυση του προβλήματος.
Με ορισμένα προβλήματα, διάφορες εν‐ δείξεις αναβοσβήνουν ταυτόχρονα συν‐ εχόμενα ή διακοπτόμενα για να υποδεί‐ ξουν ένα κωδικό βλάβης.
Κωδικός βλάβης Πρόβλημα
• Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμ‐
Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό.
ματος αναβοσβήνει συνεχόμενα.
• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 1 φο‐ ρά διακοπτόμενα.
• Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμ‐
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
ματος αναβοσβήνει συνεχόμενα.
• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 2 φο‐ ρές διακοπτόμενα.
• Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμ‐ ματος αναβοσβήνει συνεχόμενα.
Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός προ‐ στασίας από υπερχείλιση.
• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 3 φο‐ ρές διακοπτόμενα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εκτέλεση των ελέγ‐ χων.
Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει συνδεθεί στην πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί κάποια ασφά‐
λεια στον πίνακα ασφαλειών.
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι
κλειστή.
Αν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης,
ακυρώστε τη ρύθμιση ή περιμένετε μέχρι το τέλος της αντίστροφης μέτρησης.
Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό. Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού εί‐
ναι ανοιχτή.
Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της παροχή νερού
δεν είναι πολύ χαμηλή. Για την πληροφορία αυτή, επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία ύδρευσης.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού δεν
είναι φραγμένη.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα παρο‐
χής δεν είναι φραγμένο.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει
συστραφεί ή τσακίσει.
Page 16
www.aeg.com
16
Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό. Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη απορροής του νε‐
ροχύτη δεν είναι φραγμένη.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος δεν
έχει συστραφεί ή τσακίσει.
Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανι‐ σμός προστασίας από υπερχεί‐
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού και επικοι‐ νωνήστε με το Σέρβις.
λιση.
Μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμ‐ μα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε. Αν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επικοι‐ νωνήστε με το Σέρβις. Αν στην οθόνη εμφανίζονται άλλοι κωδι‐ κοί συναγερμού, επικοινωνήστε με το Σέρβις.
10.1 Τα αποτελέσματα της πλύσης και του στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές ή ελαφρώς γαλάζιες επιστρώσεις στα ποτήρια και τα πιάτα.
• Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα λαμπρυντικού. Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε χαμηλότερη θέση.
• Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι υπερβολική.
Λεκέδες και ίχνη σταγόνων νερού στα ποτήρια και τα πιάτα
• Η ποσότητα λαμπρυντικού που απο‐ δεσμεύεται δεν είναι επαρκής. Ρυθμί‐ στε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε υψηλότερη θέση.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του απορρυπαντικού.
Τα πιάτα είναι βρεγμένα
• Το πρόγραμμα δεν έχει φάση στεγνώ‐ ματος ή έχει φάση στεγνώματος χαμη‐ λής θερμοκρασίας.
• Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του λαμπρυντικού.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα των ταμπλετών απορ‐ ρυπαντικού 3 σε 1. Δοκιμάστε μια δια‐ φορετική μάρκα ή ενεργοποιήστε τη θήκη λαμπρυντικού και χρησιμοποιή‐
στε λαμπρυντικό μαζί με τις ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1.
Ανατρέξτε στην ενότητα «ΣΥΜ‐ ΒΟΥΛΕΣ» για άλλες πιθανές αι‐ τίες.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ‐ σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι‐ σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμι‐ ση και έναρξη ενός προγράμματος».
2. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐ τουργιών (B) και (C) ταυτόχρονα, μέ‐ χρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουργιών (A), (B) και (C).
3. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (A).
• Οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουρ‐
γιών (B) και (C) σβήνουν.
• Η ένδειξη του κουμπιού λειτουρ‐
γιών (A) συνεχίζει να αναβοσβήνει.
• Τα διακοπτόμενα ηχητικά σήματα
ενεργοποιούνται και αναβοσβήνει η ένδειξη τέλους για να υποδείξει τη ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού.
– Οι φορές που αναβοσβήνει η έν‐
δειξη τέλους και ο αριθμός των ηχητικών σημάτων υποδεικνύουν το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού.
Παράδειγμα: 5 ηχητικά σήματα και 5 αναλαμπές + παύση + 5 ηχητικά σήματα και 5 αναλαμπές = επίπεδο 5.
4. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (A) επανειλημμένα για να αλλάξετε τη ρύθμιση. Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί λειτουργιών (A), η ρύθμιση μεταβαίνει στο επόμενο επίπεδο.
Page 17
5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι‐ βεβαίωση.
11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Διαστάσεις Πλάτος / Ύψος / Βάθος
(mm) Ηλεκτρική σύνδεση Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων. Τάση 220-240 V Συχνότητα 50 Hz Πίεση παροχής νερού Ελαχ. / μεγ. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Παροχή νερού
1)
Κρύο ή ζεστό νερό Χωρητικότητα Σερβίτσια 12 Κατανάλωση ενέργειας Κατάσταση παραμονής εν
ενεργεία
Κατάσταση απενεργοποίη‐
σης
1)
Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βάνα νερού με σπείρωμα 3/4''.
2)
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες, αιολική ενέργεια), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
. Τοποθετήστε τα
596 / 818 - 898 / 555
2)
60 °C κατά μέγιστο
0.99 W
0.10 W
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
. Επιστρέψτε
Page 18
www.aeg.com
18
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. OPÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 19
PORTUGUÊS 19
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções forneci­das antes de instalar e utilizar o apare­lho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instala­ção e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Ligação eléctrica
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação so-
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou in­capacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utili­zado por pessoas, incluindo crianças, com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização do mesmo. Essas pes­soas devem ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho por uma pessoa que seja responsável pela sua segu­rança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de em­balagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais do­mésticos afastados da porta do apare­lho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se este estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho é ins­talado sob e ao lado de estruturas se­guras.
• Utilize sempre uma tomada devida-
• Não utilize adaptadores de tomadas
• Certifique-se de que não danifica a fi-
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica
• Não puxe o cabo de alimentação para
• Não toque no cabo de alimentação
• Este aparelho está em conformidade
Ligação à rede de abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as
• Antes de ligar o aparelho a canos no-
• Na primeira utilização do aparelho,
• A mangueira de entrada de água pos-
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
bre a ligação eléctrica existente na placa de características está em con­formidade com a alimentação eléctri­ca. Se não estiver, contacte um electri­cista.
mente instalada e à prova de choques eléctricos.
duplas ou triplas, nem cabos de ex­tensão.
cha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assis­tência Técnica.
à tomada apenas no final da instala­ção. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
desligar o aparelho. Puxe sempre a fi­cha.
ou na ficha de alimentação com as mãos molhadas.
com as Directivas da UE.
mangueiras de água.
vos ou canos que não sejam usados há muito tempo, deixe a água correr até sair limpa.
certifique-se de que não há fugas de água.
sui uma válvula de segurança e um re-
Page 20
www.aeg.com
20
vestimento com um cabo de alimenta­ção no seu interior.
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água estiver danificada, desligue imediata­mente a ficha da tomada eléctrica. Contacte a Assistência Técnica para substituir a mangueira de entrada de água.
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusiva­mente a utilizações domésticas ou se­melhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e ou-
tros ambientes de trabalho –Turismo rural – Utilização por clientes de hotéis,
motéis e outros ambientes hotelei-
ros – Ambientes hoteleiros tipo residenci-
al.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimadu­ras, choque eléctrico ou incên­dio.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Coloque as facas e todas as cutelarias de ponta afiada no cesto de talheres com as pontas viradas para baixo ou na horizontal.
• Para evitar quedas, não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
• Os detergentes de máquina de lavar loiça são perigosos. Cumpra as instru­ções de segurança existentes na em­balagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho en­quanto o programa não estiver con­cluído. Pode ainda haver detergente na loiça.
• O aparelho pode libertar vapor quen­te se abrir a porta quando um progra­ma estiver em funcionamento.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos in­flamáveis, no interior, perto ou em ci­ma do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
1.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar aprisionados no interior do aparelho.
Page 21
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
11
PORTUGUÊS 21
2
1
9
10
Braço aspersor superior
1
Braço aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Indicador da dureza da água
6
3. PAINEL DE CONTROLO
1
Botão de Ligar/Desligar
1
Botões de programa
2
Botão Multitab
3
Indicadores Descrição
Indicador de sal. Este indicador está desligado quando um pro­grama está a funcionar.
7
8
6
2
A
B
6
4
5
7 8
9 10 11
C
4
5
6
3
Distribuidor de abrilhantador Distribuidor de detergente Cesto de talheres Cesto inferior Cesto superior
3
4
Botão de Início diferido Indicadores Botões de função
5
Page 22
www.aeg.com
22
Indicadores Descrição
4. PROGRAMAS
Programa
2)
3)
1)
A duração do programa e os valores de consumo podem variar em função da pressão e da temperatura da água, das variações da corrente eléctrica, das opções e da quantidade de loiça.
2)
Este programa tem uma fase de enxaguamento com temperatura elevada para melhorar a higiene. Durante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece nos 70 °C durante 10 a 14 minutos.
3)
Este é o programa standard para testes. Este programa proporciona a utilização de água e energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal.
4)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de comida se colem à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho. Não utilize detergente com este programa.
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
1)
4)
Indicador de abrilhantador. Este indicador está desligado quan­do um programa está a funcionar.
Indicador de fim.
Nível de su­jidade Tipo de
Fases do programa
Dura­ção (min)
Energia (kWh)
Água (l)
carga
Sujidade in­tensa Faianças, ta­lheres, ta-
Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos Secagem
140 ­150
1.5 - 1.7 16 - 18
chos e pa­nelas
Sujidade normal Faianças e talheres
Sujidade normal Faianças e talheres
Pré-lavagem Lavagem a 65 °C Enxaguamentos Secagem
Pré-lavagem Lavagem a 50 °C Enxaguamentos Secagem
90 - 100 1.4 - 1.6 18 - 20
155 ­167
0.99 -
1.04
13 - 14
Tudo Pré-lavagem 12 0.1 4
Page 23
5. OPÇÕES
PORTUGUÊS 23
Active ou desactive as opções antes de iniciar um programa. Não pode activar ou desactivar as opções durante o funciona­mento de um programa.
Se desejar seleccionar uma ou mais opções, certifique-se de que os respectivos indicadores fi­cam acesos antes de iniciar o programa.
5.1 Opção Multitab
Active esta opção apenas quando utili­zar pastilhas de detergente combinadas. Esta opção desactiva o fluxo de abri­lhantador e de sal. Os indicadores cor­respondentes ficam desligados. A duração do programa pode aumentar.
Activar a opção Multitab
Active ou desactive a opção Mul­titab antes de iniciar um progra­ma. Não pode activar ou desacti­var esta opção durante o funcio­namento de um programa.
1. Prima o botão Multitab e o indicador
de Multitab acende-se.
Se deixar de utilizar pastilhas de detergente combinadas, execute os passos seguintes antes de começar a utilizar detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça em separado:
1. Regule o amaciador da água para o
nível mais elevado.
2. Certifique-se de que o depósito de
sal e o distribuidor de abrilhantador estão cheios.
3. Inicie o programa mais curto que te-
nha fase de enxaguamento e não co­loque detergente nem loiça.
4. Ajuste o descalcificador da água à
dureza da água da sua área.
5. Regule a quantidade de abrilhanta-
dor a libertar.
5.2 Sinais sonoros
Os sinais sonoros são emitidos nestas condições:
• O programa terminou.
• O nível de dureza da água foi ajustado electronicamente.
• O aparelho tem uma anomalia.
Configuração de fábrica: On (li­gado). É possível desactivar os sinais so­noros.
Como desactivar os sinais sonoros
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção; consulte “Seleccionar e ini­ciar um programa”.
2. Mantenha os botões (B) e (C) premi-
dos em simultâneo até que os indica­dores dos botões de função (A), (B) e (C) fiquem intermitentes.
3. Prima o botão de função (C).
• Os indicadores dos botões de fun-
ção (A) e (B) apagam-se.
• O indicador do botão de função
(C) continua a piscar.
• O indicador de fim acende-se.
4. Prima o botão de função (C). O indi-
cador de fim apaga-se e os sinais so­noros são desactivados.
5. Desactive o aparelho para confirmar
a definição.
Como activar os sinais sonoros
1. Consulte “Como desactivar os sinais
sonoros”, passos (1) a (3).
2. Prima o botão de função (C).
• Os indicadores dos botões de fun-
ção (A) e (B) apagam-se.
• O indicador do botão de função
(C) continua a piscar.
• O indicador de fim apaga-se.
3. Prima o botão de função (C). O indi-
cador de fim acende-se e os sinais sonoros ficam activados.
4. Desactive o aparelho para confirmar
a definição.
Page 24
www.aeg.com
24
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível definido
para a dureza da água corresponde à dureza da água na sua área. Caso contrário, regule a dureza da água. Contacte os serviços de abasteci­mento de água locais para saber qual é a dureza da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhanta-
dor.
4. Abra a torneira da água.
5. É possível que fiquem resíduos de
processamento no aparelho. Inicie um programa para os remover. Não utilize detergente e não coloque loi­ça nos cestos.
Se utilizar pastilhas de detergen­te combinadas, utilize a opção Multitab.
6.1 Regular a dureza da água
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l Graduação
Clarke
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Posição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronica­mente.
Regulação da
dureza da água Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Regulação manual
Rode o indicador da dureza da água pa­ra a posição 1 ou 2.
Page 25
Regulação electrónica
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção; consulte “Seleccionar e ini­ciar um programa”.
2. Mantenha os botões (B) e (C) premi-
dos simultaneamente até os indica­dores dos botões de função (A), (B) e (C) ficarem intermitentes.
3. Prima o botão de função (A).
• Os indicadores dos botões de fun-
ção (B) e (C) apagam-se.
• O indicador do botão de função
(A) continua intermitente.
• São emitidos sinais sonoros e o in­dicador de fim pisca para mostrar a
6.2 Encher o depósito de sal
PORTUGUÊS 25
regulação do nível do amaciador da água.
– O número de intermitências do
indicador de fim e o número de sinais sonoros indicam o nível do amaciador de água.
Exemplo: 5 sinais sonoros e 5 in­termitências + pausa + 5 sinais sonoros e 5 intermitências = ní­vel 5.
4. Prima o botão de função (A) repeti-
damente para alterar a regulação. De cada vez que premir o botão de fun­ção (A), passa para o nível seguinte.
5. Desactive o aparelho para confirmar.
1.
Rode a tampa para a esquerda e abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal pa­ra máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fe­char o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa de­pois de encher o depósito de sal.
Page 26
www.aeg.com
26
6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Prima o botão de libertação (D) para abrir a tampa (C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhanta­dor (A) apenas até à marca "max".
3.
Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
Pode rodar o selector de quanti­dade a libertar (B) entre a posi­ção 1 (menos quantidade) e a posição 4 ou 6 (mais quantida­de).
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho. Certifi­que-se de que o aparelho está no modo de selecção. Consulte "SE­LECCIONAR E INICIAR UM PRO­GRAMA".
• Se o indicador de sal estiver aceso, encha o depósito de sal.
• Se o indicador de abrilhantador es­tiver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador.
3. Coloque loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
5. Seleccione e inicie o programa cor-
recto para o tipo de carga e grau de sujidade.
Page 27
7.1 Utilizar o detergente
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
C
PORTUGUÊS 27
1.
Prima o botão de libertação (B) para abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no comparti­mento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente no com­partimento (D).
4.
Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimen­to (A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
7.2 Seleccionar e iniciar um programa
Modo de selecção
O aparelho tem de estar no modo de
• O respectivo indicador de progra­ma acende-se.
• Os restantes indicadores de pro­grama apagam-se todos.
4. Feche a porta do aparelho. O pro-
grama inicia.
selecção para aceitar algumas opera­ções. O aparelho está no modo de selecção quando, após a activação, todos os indi­cadores de programa se acendem. Se o painel de comandos mostrar outras condições, mantenha premidos os bo­tões (B) e (C) em simultâneo até que o aparelho fique em modo de selecção.
Iniciar um programa de lavagem com início diferido
1. Defina o programa.
2. Prima o botão de início diferido re-
petidamente até acender o indicador do número de horas que pretende seleccionar. Pode seleccionar 3, 6 ou 9 horas.
Iniciar um programa de lavagem sem início diferido
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão de Ligar/Desligar para
activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de se-
• O indicador de Início Diferido acende-se.
3. Feche a porta do aparelho. A conta-
gem decrescente é iniciada. Quando a contagem decrescente estiver con­cluída, o programa inicia.
lecção.
3. Prima o botão do programa que pre-
tende seleccionar.
Page 28
www.aeg.com
28
Abrir a porta do aparelho durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de fun­cionar. Quando fechar a porta, o apare­lho continua a partir do ponto de inter­rupção.
Cancelar o início diferido
Mantenha premidos os botões (B) e (C) simultaneamente até apagar o indicador de início diferido e acender todos os in­dicadores de programa.
Quando cancelar o início diferi­do, o aparelho volta ao modo de selecção. Tem de definir nova­mente o programa.
Cancelar um programa
Mantenha premidos os botões (B) e (C) simultaneamente até todos os indicado­res de programa se acenderem.
Certifique-se de que existe de­tergente no distribuidor de de­tergente antes de iniciar um no­vo programa.
No fim do programa
Quando o programa estiver concluído, é emitido um sinal sonoro intermitente e o indicador de fim acende-se.
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (on/
off) para desactivar o aparelho.
2. Feche a torneira da água.
• Deixe a loiça arrefecer antes de retirá-la do aparelho. A loi­ça quente danifica-se facilmen­te.
• Retire primeiro a loiça do ces­to inferior e só depois a do cesto superior.
• Pode haver água nas partes la­terais e na porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos.
8. SUGESTÕES E DICAS
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande quantidade de minerais que podem da­nificar o aparelho e piorar o resultado da lavagem. O descalcificador da água neu­traliza estes minerais. O sal para máquinas de lavar loiça man­tém o descalcificador da água limpo e em boas condições. É importante definir o nível correcto do descalcificador da água. Isto garante que é utilizada a quantidade correcta de água e sal para máquinas de lavar loiça.
8.2 Utilizar sal, abrilhantador e detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e de­tergente próprios para máquina de la­var loiça. Outros produtos podem da­nificar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas durante a fase de enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combina­das contêm detergente, abrilhantador e outros agentes. Certifique-se de que as pastilhas que utiliza são apropria­das para a dureza da água na sua área. Consulte as instruções das em­balagens dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dis­solvem totalmente nos programas cur­tos. Para evitar resíduos de detergen­te na loiça, recomendamos que utilize as pastilhas apenas com programas longos.
Não utilize mais do que a quanti­dade correcta de detergente. Consulte as instruções da emba­lagem do detergente.
Page 29
8.3 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido pa­ra ver exemplos de colocação de loiça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loiça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, mar­fim, alumínio, estanho ou cobre no aparelho.
• Não coloque itens que possam absor­ver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loi­ça.
• Para remover facilmente resíduos de alimentos queimados, coloque os pra­tos e os tachos de molho antes de os colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, co­pos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados. Misture co­lheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não to­cam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
PORTUGUÊS 29
• Coloque as peças leves no cesto su­perior. Certifique-se de que não po­derão mover-se.
• Certifique-se de que os braços asper­sores podem mover-se livremente an­tes de iniciar um programa.
8.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem instala­dos.
• Os braços aspersores não estão ob­struídos.
• A loiça está colocada correctamente nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente correcta.
• Existe abrilhantador e sal para máqui­nas de lavar loiça (excepto se utilizar pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem apertada.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de ma­nutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléc­trica.
9.1 Limpar os filtros
C
B
A
Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem ob­struídos, os resultados de lava­gem são inferiores. Verifique-os regularmente e lim­pe-os se for necessário.
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e remova-o.
Page 30
www.aeg.com
30
A1
A2
2.
Para desmontar o filtro (A), separe as partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Coloque o filtro (B) na respectiva posição inicial. Certifique-se de que ele encaixa correctamente sob as duas guias (C).
6.
Monte o filtro (A) colocando-o na posição correcta no filtro (B). Rode-
-o para a direita até bloquear. Uma posição incorrecta dos fil-
tros pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no aparelho.
9.2 Limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fi­carem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante o funcionamento. Antes de contactar a Assistência Técni­ca, consulte as informações seguintes para tentar resolver o problema.
Código de alarme Problema
• O indicador do programa seleccio­nado pisca continuamente.
• O indicador de fim pisca 1 vez.
• O indicador do programa seleccio­nado pisca continuamente.
• O indicador de fim pisca 2 vezes.
• O indicador do programa seleccio­nado pisca continuamente.
• O indicador de fim pisca 3 vezes.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
Com alguns problemas, alguns indica­dores piscam continuamente ou inter­mitentemente em simultâneo para in­dicar um código de alarme.
O aparelho não se enche com água.
O aparelho não escoa a água.
O dispositivo anti-inundação está acti­vado.
Page 31
PORTUGUÊS 31
Problema Solução possível
Não consegue activar o apare­lho.
Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada eléctrica.
Certifique-se de que não há um disjuntor
desligado no quadro eléctrico.
O programa não inicia. Certifique-se de que a porta do aparelho
está fechada.
Se tiver definido um início diferido, cancele-
-o ou aguarde até a contagem decrescente terminar.
O aparelho não se enche com água.
Certifique-se de que a torneira da água está aberta.
Certifique-se de que a pressão do forneci-
mento de água não é demasiado baixa. Pa­ra obter essa informação, contacte os servi­ços de abastecimento de água locais.
Certifique-se de que a torneira da água não
está obstruída.
Certifique-se de que o filtro da mangueira
de entrada não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entra-
da não tem dobras ou vincos.
O aparelho não escoa a água. Certifique-se de que o sifão do lava-loiça
não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de escoa-
mento não tem dobras ou vincos.
O dispositivo anti-inundação es­tá activado.
Após todas as verificações, active o apa­relho. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se o problema voltar a ocorrer, contacte a Assistência Técnica. Se o display mostrar outros códigos de alarme, contacte a Assistência Técnica.
10.1 Se os resultados de lavagem e de secagem não forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhanta­dor. Ajuste o regulador de abrilhanta­dor para uma posição inferior.
• A quantidade de detergente é dema­siada.
Feche a torneira da água e contacte a Assis­tência Técnica.
Manchas e marcas de água secas nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador liberta­do não é suficiente. Ajuste o regula­dor de abrilhantador para uma posi­ção superior.
• A causa pode estar na qualidade do detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem ou a fase de secagem usa uma tempe­ratura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das pastilhas de detergente combinadas. Experimente uma marca diferente ou
Page 32
www.aeg.com
32
active o distribuidor de abrilhantador para utilizar abrilhantador em conjun­to com as pastilhas de detergente combinadas.
Consulte "SUGESTÕES E DI­CAS" para conhecer outras cau­sas possíveis.
Regulação electrónica
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção; consulte “Seleccionar e ini­ciar um programa”.
2. Mantenha os botões (B) e (C) premi-
dos simultaneamente até os indica­dores dos botões de função (A), (B) e (C) ficarem intermitentes.
3. Prima o botão de função (A).
• Os indicadores dos botões de fun-
ção (B) e (C) apagam-se.
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
• O indicador do botão de função
(A) continua intermitente.
• São emitidos sinais sonoros e o in­dicador de fim pisca para mostrar a regulação do nível do amaciador da água.
– O número de intermitências do
indicador de fim e o número de sinais sonoros indicam o nível do amaciador de água.
Exemplo: 5 sinais sonoros e 5 in­termitências + pausa + 5 sinais sonoros e 5 intermitências = ní­vel 5.
4. Prima o botão de função (A) repeti-
damente para alterar a regulação. De cada vez que premir o botão de fun­ção (A), passa para o nível seguinte.
5. Desactive o aparelho para confirmar.
Dimensões Largura / Altura / Profundi-
596 / 818 - 898 / 555
dade (mm) Ligação eléctrica Consulte a placa de características. Voltagem 220-240 V Frequência 50 Hz Pressão do forneci-
Mín. / máx. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 ) mento de água
Fornecimento de água
1)
Água fria ou água quente
2)
máx. 60 °C
Capacidade Requisitos do local de insta-
lação Consumo de energia Modo On (ligado) 0.99 W
Modo Off (desligado) 0.10 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12
Page 33
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
PORTUGUÊS 33
Recicle os materiais que apresentem o símbolo nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e
. Coloque a embalagem
electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
Page 34
www.aeg.com
34
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 35
ESPAÑOL 35
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanen­te.
• Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacida­des físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el ma­nejo del aparato, a menos que lo ha­gan bajo las instrucciones o la supervi­sión de la persona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas ale­jados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato daña­do.
• No instale ni utilice el aparato en luga­res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se insta­la debajo y junto a estructuras segu­ras.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contac­to con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aisla­miento de conexión a tierra correcta­mente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El cen­tro de asistencia es el único autoriza­do para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de te­ner acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siem­pre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté lim­pia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tie­ne una válvula de seguridad y un re­vestimiento con un cable interno de conexión a la red.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Page 36
www.aeg.com
36
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua es­tá dañada, desconecte el aparato in­mediatamente de la toma de corrien­te. Póngase en contacto con el servi­cio técnico para cambiar la manguera de entrada de agua.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utili­zarse en aplicaciones domésticas y si­milares como:
– Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo –Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, que­maduras, descargas eléctricas o incendios.
• No cambie las especificaciones de es­te aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con pun­tas afiladas deben colocarse en el ces­to para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas so­bre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del apara­to ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede que­dar detergente en los platos.
• El aparato puede liberar vapor calien­te si abre la puerta durante un progra­ma.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
1.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi­xia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evi­tar que los niños y las mascotas que­den encerrados en el aparato.
Page 37
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
2
1
ESPAÑOL 37
9
10
Brazo aspersor superior
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Selector de dureza del agua
6
3. PANEL DE MANDOS
1
Tecla de encendido/apagado
1
Teclas de selección de programa
2
Tecla Multitab
3
Indicadores Descripción
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el pro­grama está en curso.
7
8
6
2
A
B
6
4
5
7 8
9 10 11
C
4
5
6
3
Dosificador de abrillantador Dosificador de detergente Cesto para cubiertos Cesto inferior Cesto superior
3
4
Tecla de inicio diferido Indicadores Teclas de función
5
Page 38
www.aeg.com
38
Indicadores Descripción
4. PROGRAMAS
Programa
2)
3)
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y las opciones y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
2)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante 10-14 minutos.
3)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal.
4)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
1)
4)
Indicador luminoso de abrillantador. Este indicador está apaga­do mientras el programa está en curso.
Indicador de fin.
Grado de suciedad Tipo de
Programa fases
Dura­ción (min)
Ahorro (kWh)
Agua (l)
carga
Suciedad in­tensa Vajilla, cu­biertos, ca-
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
140 ­150
1.5 - 1.7 16 - 18
cerolas y sartenes
Suciedad normal Vajilla y cu­biertos
Suciedad normal Vajilla y cu­biertos
Prelavado Lavado 65 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 50 °C Aclarados Secado
90 - 100 1.4 - 1.6 18 - 20
155 ­167
0.99 -
1.04
13 - 14
Todo Prelavado 12 0.1 4
Page 39
5. OPCIONES
ESPAÑOL 39
Active o desactive las opciones antes de poner en marcha un programa. No es posible activar ni desactivar las opciones con el programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opcio­nes, asegúrese de que los indica­dores correspondientes están encendidos antes de que empie­ce el programa.
5.1 Opción Multitab
Seleccione esta opción únicamente si utiliza pastillas de detergente combina­das. Esta opción desactiva la entrada de abri­llantador y sal. Los indicadores corres­pondientes están desactivados. La duración del programa puede au­mentar.
Activar la opción Multitab
Active o desactive la opción Mul­titab antes de poner en marcha un programa. No es posible acti­var ni desactivar la opción con un programa en marcha.
1. Pulse la tecla multitab y se encenderá
el indicador luminoso de multitab.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas, siga estos pasos:
1. Ajuste el descalcificador de agua en
el nivel más alto.
2. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
4. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.2 Señales acústicas
Las señales acústicas se producen en es­tas situaciones:
• El programa se termina.
• El nivel del descalcificador se ajusta electrónicamente.
• Se ha producido algún fallo en el apa­rato.
Ajuste de fábrica: Encendido. Es posible desactivar las señales acústicas.
Cómo desactivar las señales acústicas
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
2. Mantenga pulsadas las teclas de fun-
ción (B) y (C) simultáneamente hasta que empiecen a parpadear los indi­cadores de las teclas de función (A), (B) y (C).
3. Pulse la tecla de función (C).
• Se apagan los indicadores de las
teclas de función (A) y (B).
• El indicador de la tecla de función
(C) sigue parpadeando.
• Se enciende el indicador de fin.
4. Pulse la tecla de función (C). El indi-
cador de fin se apaga, las señales acústicas están desactivadas.
5. Apague el aparato para confirmar el
ajuste.
Cómo activar las señales acústicas
1. Consulte "Cómo desactivar las seña-
les acústicas", paso (1) a (3).
2. Pulse la tecla de función (C).
• Se apagan los indicadores de las
teclas de función (A) y (B).
• El indicador de la tecla de función
(C) sigue parpadeando.
• Se apaga el indicador de fin.
3. Pulse la tecla de función (C). El indi-
cador de fin se enciende, las señales acústicas están activadas.
4. Apague el aparato para confirmar el
ajuste.
Page 40
www.aeg.com
40
6. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en comunicación con las au­toridades correspondientes para co­nocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para elimi­narlos. No utilice detergente ni car­gue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas, active la opción multitab.
6.1 Ajuste el descalcificador de agua
Dureza agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de­be ajustar manual o electrónica­mente.
Ajuste del descal-
cificador
de agua
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
co
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste manual
Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
Page 41
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
2. Mantenga pulsadas las teclas de fun­ción (B) y (C) simultáneamente hasta que parpadeen los indicadores de las teclas de función (A), (B) y (C).
3. Pulse la tecla de función (A).
• Se apagan los indicadores de las
teclas de función (B) y (C).
• El indicador de la tecla de función
(A) sigue parpadeando.
• Suenan las señales acústicas inter-
mitentes y parpadea el indicador
6.2 Llenado del depósito de sal
ESPAÑOL 41
de fin para mostrar el ajuste del descalcificador de agua.
– El número de parpadeos del in-
dicador de fin y el número de se­ñales acústicas indican el nivel del descalcificador de agua.
Ejemplo: 5 señales acústicas y 5 parpadeos + pausa + 5 señales acústicas y 5 parpadeos = nivel
5.
4. Pulse la tecla de función (A) varias ve-
ces para cambiar el ajuste. Cada vez que se pulsa la tecla de función (A), se cambia al siguiente nivel.
5. Apague el aparato para confirmar.
1.
Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósi­to de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lava­vajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo lle­na. Riesgo de corrosión. Para evi­tarlo, después de llenar el depó­sito, inicie un programa.
Page 42
www.aeg.com
42
6.3 Llenado del dosificador de abrillantador
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como má­ximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta­dor con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada es­puma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
Puede girar el selector de la can­tidad (B) entre la posición 1 (me­nor cantidad) y la posición 4 ó 6 (mayor cantidad).
7. USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
• Si el indicador de sal está encendi-
do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador es-
tá encendido, llene el dosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de suciedad.
Page 43
7.1 Uso del detergente
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
C
ESPAÑOL 43
1.
Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el com­partimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de prelavado, ponga una pequeña can­tidad de detergente en el comparti­mento (D).
4.
Si utiliza pastillas de detergente, co­loque la pastilla en el compartimen­to (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
7.2 Ajuste e inicio de un
programa
Modalidad de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste
• El indicador de programa corres­pondiente permanece iluminado.
• Están apagados todos los demás indicadores de programa.
4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia
el programa.
para realizar algunas operaciones. El aparato está en modo de ajuste cuan­do, después de activarlo, se encienden todos los indicadores de programas. Si el panel de control muestra otras con­diciones, mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que el aparato pase al modo de ajuste.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en
Inicio de un programa con inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse la tecla de inicio diferido varias
veces hasta que se encienda el indi­cador del número de horas que de­sea. Puede ajustar 3, 6 ó 9 horas.
• Se enciende el indicador de inicio diferido.
3. Cierre la puerta del aparato. La cuen-
ta atrás se inicia. El programa de la­vado se pone en marcha cuando ter­mina la cuenta atrás.
modo de ajuste.
3. Pulse la tecla del programa que de-
see ajustar.
Page 44
www.aeg.com
44
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato. Cuando cierra la puerta, el aparato con­tinúa a partir del punto en que se inte­rrumpió.
Cancelación del inicio diferido
Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que se apague el indicador de inicio diferido y se enciendan todos los indicadores de programa.
Al cancelar el inicio diferido, el aparato vuelve al modo de ajus­te. En tal caso tendrá que ajustar el programa de nuevo.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que se enciendan todos los indicadores de pro­grama.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, suena una señal acústica intermitente y se ilumina el indicador de fin.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para desactivar el aparato.
2. Cierre el grifo.
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los laterales y en la puerta del aparato. El acero inoxida­ble se enfría con mayor rapi­dez que los platos.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satis­factorios. El descalcificador de agua neutraliza estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el des­calcificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de des­calcificador. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la canti­dad correcta de sal y agua.
8.2 Utilización de sal, abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El apa­rato podría dañarse con otros produc­tos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combina­do contienen detergente, abrillanta­dor y otros productos añadidos. Com­pruebe que las pastillas son adecua­das para la dureza del agua de su zo­na. Consulte las instrucciones del pa­quete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se di­suelven completamente con progra­mas cortos. Para evitar restos de de­tergente en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de de­tergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del en­vase del detergente.
8.3 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los cestos.
Page 45
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, pa­ños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sarte­nes en agua antes de colocarlas en el aparato.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no cho­can entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el ces­to superior. Asegúrese de que no se mueven.
ESPAÑOL 45
• Antes de iniciar un programa, com­pruebe que los brazos aspersores gi­ran sin obstrucción.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instala­dos.
• Los brazos aspersores no están obs­truidos.
• La posición de los objetos en los ces­tos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de de­tergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de deter­gente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apre­tada.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante­nimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
9.1 Limpieza de los filtros
1.
C
B
A
Los filtros sucios y los brazos as­persores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
Gire el filtro (A) hacia la izquierda y extráigalo.
Page 46
www.aeg.com
46
A1
A2
2.
Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición inicial. Asegúrese de montarlo co­rrectamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición en el filtro (B). Gírelo hacia la dere­cha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil­tros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte la información siguiente para solucionar el problema.
Código de alarma Problema
• El indicador del programa ajustado parpadea continuamente.
• El indicador de finalización parpa­dea una vez de forma intermitente.
• El indicador del programa ajustado parpadea continuamente.
• El indicador de finalización parpa­dea dos veces de forma intermiten­te.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neutros. No uti­lice productos abrasivos, estropajos du­ros ni disolventes.
Con algunos problemas, diferentes in­dicadores parpadean de forma conti­nua o intermitente a la vez para mos­trar un código de alarma.
El aparato no carga agua.
El aparato no desagua.
Page 47
ESPAÑOL 47
Código de alarma Problema
• El indicador del programa ajustado parpadea continuamente.
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
• El indicador de finalización parpa­dea tres veces de forma intermiten­te.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
Problema Posible solución
No se puede encender el apara­to.
Asegúrese de que el enchufe está conecta­do a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en mar­cha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele
el ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás. El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto. Asegúrese de que la presión del agua no
sea demasiado baja. Solicite información a
la compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido. Asegúrese de que el filtro de la manguera
de entrada no está obstruido. Asegúrese de que la manguera de entrada
no esté doblada ni retorcida. El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do. Asegúrese de que el tubo de desagüe no
esté doblado ni retorcido. El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya inte­rrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio téc­nico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de­masiado alta. Ajuste el selector de abrillantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es dema­siada.
Page 48
www.aeg.com
48
Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería
• La dosificación del abrillantador es in­suficiente. Ajuste el selector de abri­llantador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de se­cado o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está va­cío.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
• La calidad de las pastillas de deter­gente combinado podría ser la causa. Pruebe con una marca diferente o ac­tive el dosificador del abrillantador y utilice éste junto con las pastillas de detergente combinado.
Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS".
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
2. Mantenga pulsadas las teclas de fun­ción (B) y (C) simultáneamente hasta que parpadeen los indicadores de las teclas de función (A), (B) y (C).
3. Pulse la tecla de función (A).
• Se apagan los indicadores de las
teclas de función (B) y (C).
• El indicador de la tecla de función
(A) sigue parpadeando.
• Suenan las señales acústicas inter-
mitentes y parpadea el indicador de fin para mostrar el ajuste del descalcificador de agua.
– El número de parpadeos del in-
dicador de fin y el número de se­ñales acústicas indican el nivel del descalcificador de agua.
Ejemplo: 5 señales acústicas y 5 parpadeos + pausa + 5 señales acústicas y 5 parpadeos = nivel
5.
4. Pulse la tecla de función (A) varias ve­ces para cambiar el ajuste. Cada vez que se pulsa la tecla de función (A), se cambia al siguiente nivel.
5. Apague el aparato para confirmar.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro
de agua
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12 Consumo de potencia Modo encendido 0.99 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Agua fría o caliente
Modo apagado 0.10 W
2)
máx. 60 °C
Page 49
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
ESPAÑOL 49
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Page 50
www.aeg.com
50
Page 51
ESPAÑOL 51
Page 52
www.aeg.com/shop
156965231-A-462012
Loading...