Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει
άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας
πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας
παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε
την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες συντήρησης:
www.aeg.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.aeg.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ.
προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση
της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις
παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής
δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματι‐
σμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατά‐
σταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα
αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για
μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και
ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματι‐
σμού ή μόνιμης αναπηρίας.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης να χρησιμο‐
ποιούν τη συσκευή. Η χρήση της συ‐
σκευής από τα εν λόγω άτομα πρέπει
να γίνεται μόνο υπό την επιτήρηση ή
καθοδήγηση του ατόμου που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με
τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μα‐
κριά από τα παιδιά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια
ζώα μακριά από την πόρτα της συ‐
σκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
1.2 Εγκατάσταση
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευα‐
σίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία
χαμηλότερη από 0 °C.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω ή
δίπλα από τις οποίες εγκαθίσταται η
συσκευή είναι ασφαλείς.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτρο‐
πληξίας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετι‐
κά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακί‐
δα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφω‐
νούν με την παροχή ρεύματος. Εάν
δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκα‐
τεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει
να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφο‐
δοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση
πρέπει να γίνει από το κέντρο σέρβις.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρό‐
σβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή
το φις τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
Σύνδεση νερού
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στους σωλήνες νερού.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε και‐
νούργιους σωλήνες ή σωλήνες που
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ
καιρό, αφήστε το νερό να τρέξει μέχρι
να καθαρίσει.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρ‐
ροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει
βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με
εσωτερικό καλώδιο ρεύματος.
Page 4
www.aeg.com
4
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη τάση.
• Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί
ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα. Επικοι‐
νωνήστε με το Σέρβις για να αντικατα‐
στήσετε το σωλήνα παροχής νερού.
1.3 Χρήση
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικια‐
κή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές,
όπως:
– Σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα ερ‐
γασιακά περιβάλλοντα
–Αγροικίες
– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ
και άλλα περιβάλλοντα στέγασης
– Πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυ‐
μάτων, ηλεκτροπληξίας ή πυρκα‐
γιάς.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
• Τα μαχαιροπίρουνα και λοιπά αντικεί‐
μενα με αιχμηρά άκρα πρέπει να τοπο‐
θετούνται με τη μύτη προς τα κάτω ή
σε οριζόντια θέση στο καλάθι για μα‐
χαιροπίρουνα.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής
ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπο‐
ρεί να πέσετε επάνω της.
• Μην κάθεστε ή ακουμπάτε στην ανοι‐
χτή πόρτα της συσκευής.
• Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων
πιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε
τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται
στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
• Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό
της συσκευής.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συ‐
σκευή πριν από την ολοκλήρωση του
προγράμματος. Ενδέχεται να υπάρχει
απορρυπαντικό στα πιάτα.
• Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται
σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί
να διαφύγει καυτός ατμός από τη συ‐
σκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
υλικά.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
1.4 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυ‐
ξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα‐
ροχή ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για
να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στη συσκευή.
Page 5
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
11
2
1
ΕΛΛΗΝΙΚΑ5
9
10
Επάνω εκτοξευτήρας νερού
1
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
2
Φίλτρα
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Θήκη αλατιού
5
Ρυθμιστής σκληρότητας νερού
6
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1
Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργο‐
1
ποίησης
Κουμπιά επιλογής προγράμματος
2
Κουμπί multitab
3
7
8
6
2
A
B
6
4
5
7
8
9
10
11
C
4
5
6
3
Θήκη λαμπρυντικού
Θήκη απορρυπαντικού
Καλάθι για μαχαιροπίρουνα
Κάτω καλάθι
Επάνω καλάθι
Ένδειξη αλατιού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη διάρκεια
λειτουργίας του προγράμματος.
Ένδειξη λαμπρυντικού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη
διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος.
Ένδειξη τέλους.
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Πρόγραμ‐
1)
μα
Βαθμός λε‐
ρώματος
Τύπος φορ‐
Φάσεις
προγράμματος
Διάρκεια
(λεπτά)
Κατανά‐
λωση
(kWh)
Νερό
(l)
τίου
Πολύ λερω‐
2)
μένα
Πιάτα, μα‐
χαιροπίρου‐
να, μαγειρι‐
Πρόπλυση
Πλύση στους 70
°C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
140 150
1.5 - 1.7 16 - 18
κά σκεύη
Κανονικά
λερωμένα
Πιάτα και
μαχαιροπί‐
ρουνα
Κανονικά
3)
λερωμένα
Πιάτα και
μαχαιροπί‐
ρουνα
4)
1)
Η διάρκεια του προγράμματος και οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να μεταβληθούν
ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική
τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.
2)
Αυτό το πρόγραμμα διαθέτει μια φάση ξεπλύματος σε υψηλή θερμοκρασία για καλύτερα
αποτελέσματα υγιεινής. Κατά τη φάση του ξεπλύματος, η θερμοκρασία παραμένει στους
70 °C για 10 έως 14 λεπτά.
3)
Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών. Με το πρόγραμμα αυτό,
έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά
λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα.
4)
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για ένα σύντομο ξέπλυμα των πιάτων. Αποτρέπει
να κολλήσουν τα υπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές
από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
Κάθε τύποςΠρόπλυση120.14
Πρόπλυση
Πλύση στους 65
°C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
Πρόπλυση
Πλύση στους 50
°C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
90 - 100 1.4 - 1.6 18 - 20
155 167
0.99 -
1.04
13 - 14
Page 7
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών
Για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετε
ένα email στη διεύθυνση:
info.test@dishwasher-production.com
Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC) που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χα‐
ρακτηριστικών.
5. ΕΠΙΛΟΓΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ7
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιή‐
στε τις επιλογές πριν την έναρξη
ενός προγράμματος πλύσης. Δεν
μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τις επιλογές
όταν το πρόγραμμα πλύσης βρί‐
σκεται σε λειτουργία.
Αν μία ή περισσότερες επιλογές
έχουν ρυθμιστεί, βεβαιωθείτε ότι
έχουν ανάψει οι σχετικές ενδείξεις
πριν την έναρξη του προγράμμα‐
τος.
5.1 Επιλογή multitab
Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο
όταν χρησιμοποιείτε τις ταμπλέτες απορ‐
ρυπαντικού 3 σε 1.
Η επιλογή αυτή απενεργοποιεί τη ροή
του λαμπρυντικού και του αλατιού. Οι
σχετικές ενδείξεις σβήνουν.
Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να
αυξηθεί.
Ενεργοποίηση της επιλογής
multitab
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιή‐
στε την επιλογή multitab πριν
από την έναρξη ενός προγράμ‐
ματος. Δεν μπορείτε να ενεργο‐
ποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
αυτήν την επιλογή όταν βρίσκεται
σε λειτουργία κάποιο πρόγραμ‐
μα.
1. Πιέστε το κουμπί multitab. Η ένδειξη
multitab ανάβει.
Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε τις
ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1, πριν
αρχίσετε να χρησιμοποιείτε ξεχωριστό
απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι
πλυντηρίου πιάτων, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα:
1. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
στο υψηλότερο επίπεδο.
2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη αλατιού και η
θήκη λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
3. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμα
με μια φάση ξεπλύματος, χωρίς
απορρυπαντικό και χωρίς πιάτα.
4. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα του νε‐
ρού της περιοχής σας.
5. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντι‐
κού που αποδεσμεύεται.
5.2 Ηχητικά σήματα
Τα ηχητικά σήματα ενεργοποιούνται στις
παρακάτω περιπτώσεις:
• Το πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί.
• Το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού
ρυθμίζεται ηλεκτρονικά.
• Η συσκευή παρουσιάζει κάποια δυ‐
σλειτουργία.
Εργοστασιακή ρύθμιση: Ενεργο‐
ποιημένα.
Είναι δυνατή η απενεργοποίηση
των ηχητικών σημάτων.
Πώς να απενεργοποιήσετε τα ηχητικά
σήματα
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ‐
σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι‐
σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμι‐
ση και έναρξη ενός προγράμματος».
2. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐
τουργιών (B) και (C) ταυτόχρονα, μέ‐
χρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι
ενδείξεις των κουμπιών λειτουργιών
(A), (B) και (C).
Page 8
www.aeg.com
8
3. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (C),
• Οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουρ‐
γιών (A) και (B) σβήνουν.
• Η ένδειξη του κουμπιού λειτουρ‐
γιών (C) συνεχίζει να αναβοσβήνει.
• Ανάβει η ένδειξη τέλους.
4. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (C). Η
ένδειξη τέλους σβήνει και τα ηχητικά
σήματα απενεργοποιούνται.
5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι‐
βεβαίωση της ρύθμισης.
Πώς να ενεργοποιήσετε τα ηχητικά
σήματα
1. Ανατρέξτε στην ενότητα «Πώς να
απενεργοποιήσετε τα ηχητικά σήμα‐
τα», βήμα (1) έως (3).
2. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (C),
3. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (C). Η
4. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι‐
6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
• Οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουρ‐
γιών (A) και (B) σβήνουν.
• Η ένδειξη του κουμπιού λειτουρ‐
γιών (C) συνεχίζει να αναβοσβήνει.
• Η ένδειξη τέλους είναι σβηστή.
ένδειξη τέλους ανάβει και τα ηχητικά
σήματα ενεργοποιούνται.
βεβαίωση της ρύθμισης.
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέ‐
δου του αποσκληρυντή νερού αντι‐
στοιχεί στη σκληρότητα του νερού της
περιοχής σας. Εάν όχι, προσαρμόστε
τη ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού.
Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρε‐
σία ύδρευσης για να μάθετε τη σκλη‐
ρότητα του νερού της περιοχής σας.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βάνα παροχής νερού.
5. Μπορεί να έχουν παραμείνει υπολείμ‐
6.1 Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού
Σκληρότητα νερού
Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
51 - 7091 - 1259.1 - 12.564 - 88
43 - 5076 - 907.6 - 9.053 - 63
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 52
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 45
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 35
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
Γαλλικοί
βαθμοί
(°fH)
mmol/lClarke
ματα από τις διαδικασίες επεξεργα‐
σίας κατά την κατασκευή. Ξεκινήστε
ένα πρόγραμμα για να τα απομακρύ‐
νετε. Μη χρησιμοποιήσετε απορρυ‐
παντικό και μη φορτώσετε τα καλά‐
θια.
Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες
απορρυπαντικού 3 σε 1, ενεργο‐
ποιήστε την επιλογή multitab.
Πρέπει να ρυθμίσετε τον απο‐
σκληρυντή νερού χειροκίνητα και
ηλεκτρονικά.
2)
1
Χειροκίνητη ρύθμιση
Στρέψτε το ρυθμιστή σκληρότητας νερού
στη θέση 1 ή 2.
ρυντή
νερού
τρονι‐
κά
2)
1
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ‐
σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι‐
σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμι‐
ση και έναρξη ενός προγράμματος».
2. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐
τουργιών (B) και (C) ταυτόχρονα, μέ‐
χρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι
ενδείξεις των κουμπιών λειτουργιών
(A), (B) και (C).
3. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (A).
• Οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουρ‐
γιών (B) και (C) σβήνουν.
• Η ένδειξη του κουμπιού λειτουρ‐
γιών (A) συνεχίζει να αναβοσβήνει.
• Τα διακοπτόμενα ηχητικά σήματα
ενεργοποιούνται και αναβοσβήνει η
ένδειξη τέλους για να υποδείξει τη
ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού.
– Οι φορές που αναβοσβήνει η έν‐
δειξη τέλους και ο αριθμός των
ηχητικών σημάτων υποδεικνύουν
το επίπεδο του αποσκληρυντή
νερού.
Παράδειγμα: 5 ηχητικά σήματα
και 5 αναλαμπές + παύση + 5
ηχητικά σήματα και 5 αναλαμπές
= επίπεδο 5.
4. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (A)
επανειλημμένα για να αλλάξετε τη
ρύθμιση. Κάθε φορά που πιέζετε το
κουμπί λειτουργιών (A), η ρύθμιση
μεταβαίνει στο επόμενο επίπεδο.
5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι‐
βεβαίωση.
Page 10
www.aeg.com
10
6.2 Πλήρωση της θήκης αλατιού
1.
2.
3.
4.
5.
6.3 Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
A
B
D
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
1.
2.
3.
4.
C
Στρέψτε το καπάκι προς τα αριστερά
και ανοίξτε τη θήκη αλατιού.
Βάλτε 1 λίτρο νερό στη θήκη αλατιού
(μόνο την πρώτη φορά).
Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι
πλυντηρίου πιάτων.
Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το
άνοιγμα της θήκης αλατιού.
Στρέψτε το καπάκι προς τα δεξιά για
να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατά την πλήρωση της θήκης
αλατιού μπορεί να παρουσιαστεί
υπερχείλιση νερού και αλατιού.
Κίνδυνος διάβρωσης. Για να
αποτρέψετε τον κίνδυνο, αφού
γεμίσετε τη θήκη αλατιού, ξεκινή‐
στε ένα πρόγραμμα.
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (D)
για να ανοίξετε το καπάκι (C).
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού (A),
έως την ένδειξη «max».
Απομακρύνετε το λαμπρυντικό που
έχει χυθεί με ένα απορροφητικό πα‐
νί, για να αποφύγετε το σχηματισμό
υπερβολικού αφρού.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το
κουμπί απασφάλισης έχει ασφαλίσει
στη θέση του.
Μπορείτε να στρέψετε τον επιλο‐
γέα της ποσότητας που αποδε‐
σμεύεται (B) μεταξύ της θέσης 1
(ελάχιστη ποσότητα) και της θέ‐
σης 4 ή 6 (μέγιστη ποσότητα).
C
D
Page 11
7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ11
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ‐
σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι‐
σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΡΥΘ‐
ΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟ‐
ΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».
• Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμέ‐
νη, γεμίστε τη θήκη αλατιού.
7.1 Χρήση του απορρυπαντικού
B
A
D
C
B
AD
• Αν η ένδειξη λαμπρυντικού είναι
αναμμένη, γεμίστε τη θήκη λαμπρυ‐
ντικού.
3. Φορτώστε τα καλάθια.
4. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστό
πρόγραμμα για τον τύπο φορτίου και
το βαθμό λερώματος.
1.
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (B)
για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2.
Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη
(A).
3.
Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει φά‐
ση πρόπλυσης, βάλτε μια μικρή πο‐
σότητα απορρυπαντικού στη θήκη
(D).
4.
Αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορ‐
ρυπαντικού, βάλτε την ταμπλέτα στη
θήκη (A).
5.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το
κουμπί απασφάλισης έχει ασφαλίσει
στη θέση του.
C
7.2 Ρύθμιση και έναρξη ενός
προγράμματος
Κατάσταση ρύθμισης
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε κατά‐
σταση ρύθμισης για να δεχτεί ορισμένες
ενέργειες.
Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθ‐
μισης όταν, μετά την ενεργοποίηση, ανά‐
ψουν όλες οι ενδείξεις προγραμμάτων.
Αν το χειριστήριο δείχνει άλλες καταστά‐
σεις, πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά
λειτουργιών B) και (C) ταυτόχρονα, μέχρι
η συσκευή να μεταβεί σε κατάσταση ρύθ‐
μισης.
Έναρξη προγράμματος χωρίς
καθυστέρηση έναρξης
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ‐
σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι‐
σης.
3. Πιέστε το κουμπί του προγράμματος
που θέλετε να επιλέξετε.
Page 12
www.aeg.com
12
• Η ένδειξη του σχετικού προγράμ‐
ματος παραμένει αναμμένη.
• Όλες οι άλλες ενδείξεις προγράμ‐
ματος σβήνουν.
4. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Το
πρόγραμμα ξεκινά.
Έναρξη προγράμματος με
καθυστέρηση έναρξης
1. Ρυθμίστε το πρόγραμμα.
2. Πιέστε το κουμπί καθυστέρησης
έναρξης επανειλημμένα μέχρι να ανά‐
ψει η ένδειξη του αριθμού ωρών που
θέλετε να επιλέξετε. Μπορείτε να επι‐
λέξετε 3, 6 ή 9 ώρες.
• Ανάβει η ένδειξη καθυστέρησης
έναρξης.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Αρ‐
χίζει η αντίστροφη μέτρηση. Μόλις
ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση,
το πρόγραμμα θα ξεκινήσει.
Άνοιγμα της πόρτας ενώ
λειτουργεί η συσκευή
Αν ανοίξετε την πόρτα, η συσκευή στα‐
ματά. Όταν κλείσετε την πόρτα, η συ‐
σκευή συνεχίζει από το σημείο στο οποίο
διακόπηκε.
Ακύρωση της καθυστέρησης
έναρξης
Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐
τουργιών (B) και (C) ταυτόχρονα μέχρι
να σβήσει η ένδειξη καθυστέρησης έναρ‐
ξης και ανάψουν όλες οι ενδείξεις προ‐
γράμματος.
Όταν ακυρώσετε την καθυστέρη‐
ση έναρξης, η συσκευή επιστρέ‐
φει σε κατάσταση ρύθμισης. Θα
πρέπει να επιλέξετε ξανά το πρό‐
γραμμα.
Ακύρωση του προγράμματος
Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐
τουργιών (B) και (C) ταυτόχρονα μέχρι
να ανάψουν όλες οι ενδείξεις προγράμ‐
ματος.
Πριν από την έναρξη ενός νέου
προγράμματος, βεβαιωθείτε ότι
υπάρχει απορρυπαντικό στη θή‐
κη απορρυπαντικού.
Στο τέλος του προγράμματος
Μόλις ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύ‐
σης, τίθεται σε λειτουργία ένα διακοπτό‐
μενο ηχητικό σήμα.
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να απενεργοποιή‐
σετε τη συσκευή.
2. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν
τα πιάτα πριν τα αφαιρέσετε
από τη συσκευή. Τα ζεστά πιά‐
τα μπορούν εύκολα να υπο‐
στούν ζημιά.
• Αδειάστε πρώτα τα αντικείμενα
από το κάτω καλάθι και μετά
από το επάνω.
• Μπορεί να υπάρχει νερό στα
πλαϊνά και την πόρτα της συ‐
σκευής. Το ανοξείδωτο ατσάλι
ψύχεται πιο γρήγορα από τα
πιάτα.
8. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
8.1 Ο αποσκληρυντής νερού
Το σκληρό νερό έχει υψηλή περιεκτικό‐
τητα σε μεταλλικά στοιχεία που μπορεί
να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή και
μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης.
Ο αποσκληρυντής νερού εξουδετερώνει
αυτά τα μεταλλικά στοιχεία.
Το αλάτι πλυντηρίου πιάτων διατηρεί τον
αποσκληρυντή νερού καθαρό και σε κα‐
Page 13
λή κατάσταση. Είναι σημαντική η ρύθμι‐
ση του σωστού επιπέδου του αποσκλη‐
ρυντή νερού. Αυτό εξασφαλίζει ότι ο
αποσκληρυντής νερού χρησιμοποιεί τη
σωστή ποσότητα αλατιού πλυντηρίου
πιάτων και νερού.
8.2 Χρήση αλατιού,
λαμπρυντικού και
απορρυπαντικού
• Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντι‐
κό και απορρυπαντικό για πλυντήρια
πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
• Το λαμπρυντικό αποδεσμεύεται κατά
την τελευταία φάση ξεπλύματος, και
καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιά‐
των χωρίς στίγματα και σημάδια.
• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1
περιέχουν απορρυπαντικό, λαμπρυντι‐
κό και άλλους πρόσθετους παράγο‐
ντες. Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι ταμπλέ‐
τες είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα
του νερού της περιοχής σας. Ανατρέξ‐
τε στις οδηγίες στη συσκευασία των
προϊόντων.
• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν δια‐
λύονται πλήρως με τα σύντομα προ‐
γράμματα. Για να αποτρέψετε να πα‐
ραμένουν υπολείμματα στα σερβίτσια
σας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε ταμ‐
πλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα
προγράμματα.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη
ποσότητα απορρυπαντικού από
την απαιτούμενη. Ανατρέξτε στις
οδηγίες στη συσκευασία του
απορρυπαντικού.
8.3 Φόρτωμα των καλαθιών
Ανατρέξτε στο παρεχόμενο φυλ‐
λάδιο με παραδείγματα του φορ‐
τίου των καλαθιών.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
πλύσιμο αντικειμένων που είναι κατάλ‐
ληλα για πλυντήρια πιάτων.
• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικεί‐
μενα από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο,
κασσίτερο και χαλκό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ13
• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικεί‐
μενα που μπορεί να απορροφήσουν
νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής
χρήσης).
•Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων
από τα αντικείμενα.
• Για να αφαιρέσετε εύκολα υπολείμματα
καμένων τροφών, αφήστε τα μαγειρικά
σκεύη να μουλιάσουν σε νερό πριν τα
τοποθετήσετε στη συσκευή.
• Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (φλι‐
τζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το
άνοιγμα προς τα κάτω.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και
τα πιάτα δεν κολλάνε μεταξύ τους.
Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μα‐
χαιροπίρουνα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχο‐
νται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
• Τοποθετείτε τα μικρά αντικείμενα στο
καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα
στο επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι δεν
μετακινούνται.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού
μπορούν να κινηθούν ελεύθερα πριν
προχωρήσετε στην έναρξη ενός προ‐
γράμματος.
8.4 Πριν την έναρξη ενός
προγράμματος
Βεβαιωθείτε ότι:
• Τα φίλτρα είναι καθαρά και έχουν
εγκατασταθεί σωστά.
• Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι φραγ‐
μένοι.
• Η τοποθέτηση των αντικειμένων στα
καλάθια είναι σωστή.
• Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον
τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
• Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα
απορρυπαντικού.
• Υπάρχει αλάτι πλυντηρίου πιάτων και
λαμπρυντικό (εκτός εάν χρησιμοποιείτε
ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1).
• Το καπάκι της θήκης αλατιού είναι σφι‐
χτό.
Page 14
www.aeg.com
14
9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το
φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
9.1 Καθαρισμός των φίλτρων
C
B
A
A1
A2
9.2 Καθάρισμα των
εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.
Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους
εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπο‐
λείμματα της βρομιάς με ένα λεπτό αι‐
χμηρό αντικείμενο.
Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμέ‐
νοι εκτοξευτήρες νερού μειώνουν
τα αποτελέσματα της πλύσης.
Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν χρειά‐
ζεται, καθαρίζετέ τα.
1.
Στρέψτε το φίλτρο (A) προς τα αρι‐
στερά και αφαιρέστε το.
2.
Για την αποσυναρμολόγηση του φίλ‐
τρου (A), τραβήξτε να αποσπάσετε
το (A1) από το (A2).
3.
Αφαιρέστε το φίλτρο (B).
4.
Πλύνετε τα φίλτρα με νερό.
5.
Τοποθετήστε το φίλτρο (B) στην αρ‐
χική του θέση. Βεβαιωθείτε ότι έχει
τοποθετηθεί σωστά κάτω από τους
δύο οδηγούς (C).
6.
Συναρμολογήστε το φίλτρο (A) και
τοποθετήστε το στη θέση του στο
φίλτρο (B). Στρέψτε το προς τα δεξιά
μέχρι να ασφαλίσει.
Σε περίπτωση εσφαλμένης τοπο‐
θέτησης των φίλτρων, τα αποτε‐
λέσματα της πλύσης μπορεί να
μην είναι ικανοποιητικά και μπο‐
ρεί να προκληθεί βλάβη στη συ‐
σκευή.
9.3 Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μα‐
λακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυ‐
παντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσ‐
σουν ή διαλύτες.
Page 15
10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ15
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη
λειτουργία.
Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις, ανα‐
τρέξτε στις πληροφορίες που ακολου‐
θούν για επίλυση του προβλήματος.
Με ορισμένα προβλήματα, διάφορες εν‐
δείξεις αναβοσβήνουν ταυτόχρονα συν‐
εχόμενα ή διακοπτόμενα για να υποδεί‐
ξουν ένα κωδικό βλάβης.
Κωδικός βλάβηςΠρόβλημα
• Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμ‐
Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό.
ματος αναβοσβήνει συνεχόμενα.
• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 1 φο‐
ρά διακοπτόμενα.
• Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμ‐
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
ματος αναβοσβήνει συνεχόμενα.
• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 2 φο‐
ρές διακοπτόμενα.
• Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμ‐
ματος αναβοσβήνει συνεχόμενα.
Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός προ‐
στασίας από υπερχείλιση.
• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 3 φο‐
ρές διακοπτόμενα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
πριν από την εκτέλεση των ελέγ‐
χων.
ΠρόβλημαΠιθανή αντιμετώπιση
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει συνδεθεί στην
πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί κάποια ασφά‐
λεια στον πίνακα ασφαλειών.
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά.Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι
κλειστή.
Αν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης,
ακυρώστε τη ρύθμιση ή περιμένετε μέχρι το
τέλος της αντίστροφης μέτρησης.
Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό.Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού εί‐
ναι ανοιχτή.
Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της παροχή νερού
δεν είναι πολύ χαμηλή. Για την πληροφορία
αυτή, επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία
ύδρευσης.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού δεν
είναι φραγμένη.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα παρο‐
χής δεν είναι φραγμένο.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει
συστραφεί ή τσακίσει.
Page 16
www.aeg.com
16
ΠρόβλημαΠιθανή αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη απορροής του νε‐
ροχύτη δεν είναι φραγμένη.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος δεν
έχει συστραφεί ή τσακίσει.
Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανι‐
σμός προστασίας από υπερχεί‐
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού και επικοι‐
νωνήστε με το Σέρβις.
λιση.
Μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων,
ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμ‐
μα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο
διακόπηκε.
Αν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επικοι‐
νωνήστε με το Σέρβις.
Αν στην οθόνη εμφανίζονται άλλοι κωδι‐
κοί συναγερμού, επικοινωνήστε με το
Σέρβις.
10.1 Τα αποτελέσματα της
πλύσης και του στεγνώματος
δεν είναι ικανοποιητικά
Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές ή
ελαφρώς γαλάζιες επιστρώσεις στα
ποτήρια και τα πιάτα.
• Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα
λαμπρυντικού. Ρυθμίστε τον επιλογέα
λαμπρυντικού σε χαμηλότερη θέση.
• Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι
υπερβολική.
Λεκέδες και ίχνη σταγόνων νερού στα
ποτήρια και τα πιάτα
• Η ποσότητα λαμπρυντικού που απο‐
δεσμεύεται δεν είναι επαρκής. Ρυθμί‐
στε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε
υψηλότερη θέση.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται
στην ποιότητα του απορρυπαντικού.
Τα πιάτα είναι βρεγμένα
• Το πρόγραμμα δεν έχει φάση στεγνώ‐
ματος ή έχει φάση στεγνώματος χαμη‐
λής θερμοκρασίας.
• Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται
στην ποιότητα του λαμπρυντικού.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται
στην ποιότητα των ταμπλετών απορ‐
ρυπαντικού 3 σε 1. Δοκιμάστε μια δια‐
φορετική μάρκα ή ενεργοποιήστε τη
θήκη λαμπρυντικού και χρησιμοποιή‐
στε λαμπρυντικό μαζί με τις ταμπλέτες
απορρυπαντικού 3 σε 1.
Ανατρέξτε στην ενότητα «ΣΥΜ‐
ΒΟΥΛΕΣ» για άλλες πιθανές αι‐
τίες.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ‐
σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι‐
σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμι‐
ση και έναρξη ενός προγράμματος».
2. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐
τουργιών (B) και (C) ταυτόχρονα, μέ‐
χρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι
ενδείξεις των κουμπιών λειτουργιών
(A), (B) και (C).
3. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (A).
• Οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουρ‐
γιών (B) και (C) σβήνουν.
• Η ένδειξη του κουμπιού λειτουρ‐
γιών (A) συνεχίζει να αναβοσβήνει.
• Τα διακοπτόμενα ηχητικά σήματα
ενεργοποιούνται και αναβοσβήνει η
ένδειξη τέλους για να υποδείξει τη
ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού.
– Οι φορές που αναβοσβήνει η έν‐
δειξη τέλους και ο αριθμός των
ηχητικών σημάτων υποδεικνύουν
το επίπεδο του αποσκληρυντή
νερού.
Παράδειγμα: 5 ηχητικά σήματα
και 5 αναλαμπές + παύση + 5
ηχητικά σήματα και 5 αναλαμπές
= επίπεδο 5.
4. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (A)
επανειλημμένα για να αλλάξετε τη
ρύθμιση. Κάθε φορά που πιέζετε το
κουμπί λειτουργιών (A), η ρύθμιση
μεταβαίνει στο επόμενο επίπεδο.
Κρύο ή ζεστό νερό
ΧωρητικότηταΣερβίτσια12
Κατανάλωση ενέργειας Κατάσταση παραμονής εν
ενεργεία
Κατάσταση απενεργοποίη‐
σης
1)
Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βάνα νερού με σπείρωμα 3/4''.
2)
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς
συλλέκτες, αιολική ενέργεια), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε
την κατανάλωση ενέργειας.
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν
το σύμβολο
υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα
δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
. Τοποθετήστε τα
596 / 818 - 898 / 555
2)
60 °C κατά μέγιστο
0.99 W
0.10 W
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα
οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο
το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 19
PORTUGUÊS19
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde
sempre as instruções junto do aparelho
para futura referência.
Ligação eléctrica
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação so-
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, incluindo crianças,
com capacidades físicas e sensoriais
reduzidas, funções mentais reduzidas
ou sem experiência e conhecimento
de utilização do mesmo. Essas pessoas devem ser vigiadas ou ensinadas
a utilizar o aparelho por uma pessoa
que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem
com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora
do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da porta do aparelho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado sob e ao lado de estruturas seguras.
• Utilize sempre uma tomada devida-
• Não utilize adaptadores de tomadas
• Certifique-se de que não danifica a fi-
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica
• Não puxe o cabo de alimentação para
• Não toque no cabo de alimentação
• Este aparelho está em conformidade
Ligação à rede de
abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as
• Antes de ligar o aparelho a canos no-
• Na primeira utilização do aparelho,
• A mangueira de entrada de água pos-
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
bre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
mente instalada e à prova de choques
eléctricos.
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
cha e o cabo de alimentação eléctrica.
Se for necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica.
à tomada apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
ou na ficha de alimentação com as
mãos molhadas.
com as Directivas da UE.
mangueiras de água.
vos ou canos que não sejam usados
há muito tempo, deixe a água correr
até sair limpa.
certifique-se de que não há fugas de
água.
sui uma válvula de segurança e um re-
Page 20
www.aeg.com
20
vestimento com um cabo de alimentação no seu interior.
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água
estiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada eléctrica.
Contacte a Assistência Técnica para
substituir a mangueira de entrada de
água.
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e ou-
tros ambientes de trabalho
–Turismo rural
– Utilização por clientes de hotéis,
motéis e outros ambientes hotelei-
ros
– Ambientes hoteleiros tipo residenci-
al.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Coloque as facas e todas as cutelarias
de ponta afiada no cesto de talheres
com as pontas viradas para baixo ou
na horizontal.
• Para evitar quedas, não deixe a porta
do aparelho aberta sem supervisão.
• Não se sente nem se apoie na porta
aberta.
• Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Cumpra as instruções de segurança existentes na embalagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa não estiver concluído. Pode ainda haver detergente
na loiça.
• O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta quando um programa estiver em funcionamento.
• Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor
para limpar o aparelho.
1.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior
do aparelho.
Page 21
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
11
PORTUGUÊS21
2
1
9
10
Braço aspersor superior
1
Braço aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Indicador da dureza da água
6
3. PAINEL DE CONTROLO
1
Botão de Ligar/Desligar
1
Botões de programa
2
Botão Multitab
3
IndicadoresDescrição
Indicador de sal. Este indicador está desligado quando um programa está a funcionar.
7
8
6
2
A
B
6
4
5
7
8
9
10
11
C
4
5
6
3
Distribuidor de abrilhantador
Distribuidor de detergente
Cesto de talheres
Cesto inferior
Cesto superior
3
4
Botão de Início diferido
Indicadores
Botões de função
5
Page 22
www.aeg.com
22
IndicadoresDescrição
4. PROGRAMAS
Programa
2)
3)
1)
A duração do programa e os valores de consumo podem variar em função da pressão e
da temperatura da água, das variações da corrente eléctrica, das opções e da
quantidade de loiça.
2)
Este programa tem uma fase de enxaguamento com temperatura elevada para
melhorar a higiene. Durante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece nos 70
°C durante 10 a 14 minutos.
3)
Este é o programa standard para testes. Este programa proporciona a utilização de
água e energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal.
4)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de
comida se colem à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho.
Não utilize detergente com este programa.
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um
e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
1)
4)
Indicador de abrilhantador. Este indicador está desligado quando um programa está a funcionar.
Indicador de fim.
Nível de sujidade
Tipo de
Fases do
programa
Duração
(min)
Energia
(kWh)
Água
(l)
carga
Sujidade intensa
Faianças, talheres, ta-
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
140 150
1.5 - 1.716 - 18
chos e panelas
Sujidade
normal
Faianças e
talheres
Sujidade
normal
Faianças e
talheres
Pré-lavagem
Lavagem a 65 °C
Enxaguamentos
Secagem
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
90 - 1001.4 - 1.618 - 20
155 167
0.99 -
1.04
13 - 14
TudoPré-lavagem120.14
Page 23
5. OPÇÕES
PORTUGUÊS23
Active ou desactive as opções
antes de iniciar um programa.
Não pode activar ou desactivar
as opções durante o funcionamento de um programa.
Se desejar seleccionar uma ou
mais opções, certifique-se de
que os respectivos indicadores ficam acesos antes de iniciar o
programa.
5.1 Opção Multitab
Active esta opção apenas quando utilizar pastilhas de detergente combinadas.
Esta opção desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal. Os indicadores correspondentes ficam desligados.
A duração do programa pode aumentar.
Activar a opção Multitab
Active ou desactive a opção Multitab antes de iniciar um programa. Não pode activar ou desactivar esta opção durante o funcionamento de um programa.
1. Prima o botão Multitab e o indicador
de Multitab acende-se.
Se deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas, execute os
passos seguintes antes de começar a
utilizar detergente, abrilhantador e sal
para máquinas de lavar loiça em
separado:
1. Regule o amaciador da água para o
nível mais elevado.
2. Certifique-se de que o depósito de
sal e o distribuidor de abrilhantador
estão cheios.
3. Inicie o programa mais curto que te-
nha fase de enxaguamento e não coloque detergente nem loiça.
4. Ajuste o descalcificador da água à
dureza da água da sua área.
5. Regule a quantidade de abrilhanta-
dor a libertar.
5.2 Sinais sonoros
Os sinais sonoros são emitidos nestas
condições:
• O programa terminou.
• O nível de dureza da água foi ajustado
electronicamente.
• O aparelho tem uma anomalia.
Configuração de fábrica: On (ligado).
É possível desactivar os sinais sonoros.
Como desactivar os sinais sonoros
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se
de que o aparelho está no modo de
selecção; consulte “Seleccionar e iniciar um programa”.
2. Mantenha os botões (B) e (C) premi-
dos em simultâneo até que os indicadores dos botões de função (A), (B) e
(C) fiquem intermitentes.
3. Prima o botão de função (C).
• Os indicadores dos botões de fun-
ção (A) e (B) apagam-se.
• O indicador do botão de função
(C) continua a piscar.
• O indicador de fim acende-se.
4. Prima o botão de função (C). O indi-
cador de fim apaga-se e os sinais sonoros são desactivados.
5. Desactive o aparelho para confirmar
a definição.
Como activar os sinais sonoros
1. Consulte “Como desactivar os sinais
sonoros”, passos (1) a (3).
2. Prima o botão de função (C).
• Os indicadores dos botões de fun-
ção (A) e (B) apagam-se.
• O indicador do botão de função
(C) continua a piscar.
• O indicador de fim apaga-se.
3. Prima o botão de função (C). O indi-
cador de fim acende-se e os sinais
sonoros ficam activados.
4. Desactive o aparelho para confirmar
a definição.
Page 24
www.aeg.com
24
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível definido
para a dureza da água corresponde à
dureza da água na sua área. Caso
contrário, regule a dureza da água.
Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber
qual é a dureza da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhanta-
dor.
4. Abra a torneira da água.
5. É possível que fiquem resíduos de
processamento no aparelho. Inicie
um programa para os remover. Não
utilize detergente e não coloque loiça nos cestos.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas, utilize a opção
Multitab.
Tem de ajustar o descalcificador
de água manual e electronicamente.
Regulação da
dureza da água
ManualElec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Regulação manual
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2.
Page 25
Regulação electrónica
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se
de que o aparelho está no modo de
selecção; consulte “Seleccionar e iniciar um programa”.
2. Mantenha os botões (B) e (C) premi-
dos simultaneamente até os indicadores dos botões de função (A), (B) e
(C) ficarem intermitentes.
3. Prima o botão de função (A).
• Os indicadores dos botões de fun-
ção (B) e (C) apagam-se.
• O indicador do botão de função
(A) continua intermitente.
• São emitidos sinais sonoros e o indicador de fim pisca para mostrar a
6.2 Encher o depósito de sal
PORTUGUÊS25
regulação do nível do amaciador
da água.
– O número de intermitências do
indicador de fim e o número de
sinais sonoros indicam o nível do
amaciador de água.
Exemplo: 5 sinais sonoros e 5 intermitências + pausa + 5 sinais
sonoros e 5 intermitências = nível 5.
4. Prima o botão de função (A) repeti-
damente para alterar a regulação. De
cada vez que premir o botão de função (A), passa para o nível seguinte.
5. Desactive o aparelho para confirmar.
1.
Rode a tampa para a esquerda e
abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do
depósito de sal quando estiver a
enchê-lo. Risco de corrosão. Para
o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal.
Page 26
www.aeg.com
26
6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Prima o botão de libertação (D) para
abrir a tampa (C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador (A) apenas até à marca "max".
3.
Retire o abrilhantador entornado
com um pano absorvente para evitar
demasiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
Pode rodar o selector de quantidade a libertar (B) entre a posição 1 (menos quantidade) e a
posição 4 ou 6 (mais quantidade).
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no
modo de selecção. Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA".
• Se o indicador de sal estiver aceso,
encha o depósito de sal.
• Se o indicador de abrilhantador estiver aceso, encha o distribuidor de
abrilhantador.
3. Coloque loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
5. Seleccione e inicie o programa cor-
recto para o tipo de carga e grau de
sujidade.
Page 27
7.1 Utilizar o detergente
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
AD
C
PORTUGUÊS27
1.
Prima o botão de libertação (B) para
abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no compartimento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de
pré-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente no compartimento (D).
4.
Se utilizar pastilhas de detergente,
coloque a pastilha no compartimento (A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
7.2 Seleccionar e iniciar um
programa
Modo de selecção
O aparelho tem de estar no modo de
• O respectivo indicador de programa acende-se.
• Os restantes indicadores de programa apagam-se todos.
4. Feche a porta do aparelho. O pro-
grama inicia.
selecção para aceitar algumas operações.
O aparelho está no modo de selecção
quando, após a activação, todos os indicadores de programa se acendem.
Se o painel de comandos mostrar outras
condições, mantenha premidos os botões (B) e (C) em simultâneo até que o
aparelho fique em modo de selecção.
Iniciar um programa de
lavagem com início diferido
1. Defina o programa.
2. Prima o botão de início diferido re-
petidamente até acender o indicador
do número de horas que pretende
seleccionar. Pode seleccionar 3, 6 ou
9 horas.
Iniciar um programa de
lavagem sem início diferido
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão de Ligar/Desligar para
activar o aparelho. Certifique-se de
que o aparelho está no modo de se-
• O indicador de Início Diferido
acende-se.
3. Feche a porta do aparelho. A conta-
gem decrescente é iniciada. Quando
a contagem decrescente estiver concluída, o programa inicia.
lecção.
3. Prima o botão do programa que pre-
tende seleccionar.
Page 28
www.aeg.com
28
Abrir a porta do aparelho
durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de funcionar. Quando fechar a porta, o aparelho continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o início diferido
Mantenha premidos os botões (B) e (C)
simultaneamente até apagar o indicador
de início diferido e acender todos os indicadores de programa.
Quando cancelar o início diferido, o aparelho volta ao modo de
selecção. Tem de definir novamente o programa.
Cancelar um programa
Mantenha premidos os botões (B) e (C)
simultaneamente até todos os indicadores de programa se acenderem.
Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa.
No fim do programa
Quando o programa estiver concluído, é
emitido um sinal sonoro intermitente e o
indicador de fim acende-se.
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (on/
off) para desactivar o aparelho.
2. Feche a torneira da água.
• Deixe a loiça arrefecer antes
de retirá-la do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
• Retire primeiro a loiça do cesto inferior e só depois a do
cesto superior.
• Pode haver água nas partes laterais e na porta do aparelho.
O aço inoxidável arrefece mais
rapidamente do que os pratos.
8. SUGESTÕES E DICAS
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande
quantidade de minerais que podem danificar o aparelho e piorar o resultado da
lavagem. O descalcificador da água neutraliza estes minerais.
O sal para máquinas de lavar loiça mantém o descalcificador da água limpo e
em boas condições. É importante definir
o nível correcto do descalcificador da
água. Isto garante que é utilizada a
quantidade correcta de água e sal para
máquinas de lavar loiça.
8.2 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente próprios para máquina de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça
sem riscos e manchas durante a fase
de enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combinadas contêm detergente, abrilhantador
e outros agentes. Certifique-se de que
as pastilhas que utiliza são apropriadas para a dureza da água na sua
área. Consulte as instruções das embalagens dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dissolvem totalmente nos programas curtos. Para evitar resíduos de detergente na loiça, recomendamos que utilize
as pastilhas apenas com programas
longos.
Não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente.
Consulte as instruções da embalagem do detergente.
Page 29
8.3 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de
loiça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar
loiça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, marfim, alumínio, estanho ou cobre no
aparelho.
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos
domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loiça.
• Para remover facilmente resíduos de
alimentos queimados, coloque os pratos e os tachos de molho antes de os
colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para
baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados. Misture colheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto
de talheres.
PORTUGUÊS29
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que não poderão mover-se.
• Certifique-se de que os braços aspersores podem mover-se livremente antes de iniciar um programa.
8.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem instalados.
• Os braços aspersores não estão obstruídos.
• A loiça está colocada correctamente
nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de
carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente
correcta.
• Existe abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça (excepto se utilizar
pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
9.1 Limpar os filtros
C
B
A
Se os filtros estiverem sujos e os
braços aspersores estiverem obstruídos, os resultados de lavagem são inferiores.
Verifique-os regularmente e limpe-os se for necessário.
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e
remova-o.
Page 30
www.aeg.com
30
A1
A2
2.
Para desmontar o filtro (A), separe
as partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Coloque o filtro (B) na respectiva
posição inicial. Certifique-se de que
ele encaixa correctamente sob as
duas guias (C).
6.
Monte o filtro (A) colocando-o na
posição correcta no filtro (B). Rode-
-o para a direita até bloquear.
Uma posição incorrecta dos fil-
tros pode causar resultados de
lavagem insatisfatórios e danos
no aparelho.
9.2 Limpar os braços
aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com
um objecto fino e afiado.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante
o funcionamento.
Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações seguintes
para tentar resolver o problema.
Código de alarmeProblema
• O indicador do programa seleccionado pisca continuamente.
• O indicador de fim pisca 1 vez.
• O indicador do programa seleccionado pisca continuamente.
• O indicador de fim pisca 2 vezes.
• O indicador do programa seleccionado pisca continuamente.
• O indicador de fim pisca 3 vezes.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de
realizar as verificações.
Com alguns problemas, alguns indicadores piscam continuamente ou intermitentemente em simultâneo para indicar um código de alarme.
O aparelho não se enche com água.
O aparelho não escoa a água.
O dispositivo anti-inundação está activado.
Page 31
PORTUGUÊS31
ProblemaSolução possível
Não consegue activar o aparelho.
Certifique-se de que a ficha está ligada na
tomada eléctrica.
Certifique-se de que não há um disjuntor
desligado no quadro eléctrico.
O programa não inicia.Certifique-se de que a porta do aparelho
está fechada.
Se tiver definido um início diferido, cancele-
-o ou aguarde até a contagem decrescente
terminar.
O aparelho não se enche com
água.
Certifique-se de que a torneira da água está
aberta.
Certifique-se de que a pressão do forneci-
mento de água não é demasiado baixa. Para obter essa informação, contacte os serviços de abastecimento de água locais.
Certifique-se de que a torneira da água não
está obstruída.
Certifique-se de que o filtro da mangueira
de entrada não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entra-
da não tem dobras ou vincos.
O aparelho não escoa a água.Certifique-se de que o sifão do lava-loiça
não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de escoa-
mento não tem dobras ou vincos.
O dispositivo anti-inundação está activado.
Após todas as verificações, active o aparelho. O programa continua a partir do
ponto de interrupção.
Se o problema voltar a ocorrer, contacte
a Assistência Técnica.
Se o display mostrar outros códigos de
alarme, contacte a Assistência Técnica.
10.1 Se os resultados de
lavagem e de secagem não
forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas
azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição inferior.
• A quantidade de detergente é demasiada.
Feche a torneira da água e contacte a Assistência Técnica.
Manchas e marcas de água secas nos
copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador libertado não é suficiente. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição superior.
• A causa pode estar na qualidade do
detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem
ou a fase de secagem usa uma temperatura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está
vazio.
• A causa pode estar na qualidade do
abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das
pastilhas de detergente combinadas.
Experimente uma marca diferente ou
Page 32
www.aeg.com
32
active o distribuidor de abrilhantador
para utilizar abrilhantador em conjunto com as pastilhas de detergente
combinadas.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS" para conhecer outras causas possíveis.
Regulação electrónica
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se
de que o aparelho está no modo de
selecção; consulte “Seleccionar e iniciar um programa”.
2. Mantenha os botões (B) e (C) premi-
dos simultaneamente até os indicadores dos botões de função (A), (B) e
(C) ficarem intermitentes.
3. Prima o botão de função (A).
• Os indicadores dos botões de fun-
ção (B) e (C) apagam-se.
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
• O indicador do botão de função
(A) continua intermitente.
• São emitidos sinais sonoros e o indicador de fim pisca para mostrar a
regulação do nível do amaciador
da água.
– O número de intermitências do
indicador de fim e o número de
sinais sonoros indicam o nível do
amaciador de água.
Exemplo: 5 sinais sonoros e 5 intermitências + pausa + 5 sinais
sonoros e 5 intermitências = nível 5.
4. Prima o botão de função (A) repeti-
damente para alterar a regulação. De
cada vez que premir o botão de função (A), passa para o nível seguinte.
5. Desactive o aparelho para confirmar.
DimensõesLargura / Altura / Profundi-
596 / 818 - 898 / 555
dade (mm)
Ligação eléctricaConsulte a placa de características.
Voltagem220-240 V
Frequência50 Hz
Pressão do forneci-
Mín. / máx. (bar / MPa)(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
mento de água
Fornecimento de água
1)
Água fria ou água quente
2)
máx. 60 °C
CapacidadeRequisitos do local de insta-
lação
Consumo de energiaModo On (ligado)0.99 W
Modo Off (desligado)0.10 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12
Page 33
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
PORTUGUÊS33
Recicle os materiais que apresentem
o símbolo
nos contentores indicados para
reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem
de aparelhos eléctricos e
. Coloque a embalagem
electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas
autoridades municipais.
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 35
ESPAÑOL35
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por
niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni
por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su
seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el
aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se
encuentre abierta.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable de corriente
eléctrica del electrodoméstico en caso
necesario.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas
CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Page 36
www.aeg.com
36
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua está dañada, desconecte el aparato inmediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la manguera
de entrada de agua.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como:
– Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
–Granjas
– Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
– Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o
incendios.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta
sin supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
1.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
Page 37
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
2
1
ESPAÑOL37
9
10
Brazo aspersor superior
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Selector de dureza del agua
6
3. PANEL DE MANDOS
1
Tecla de encendido/apagado
1
Teclas de selección de programa
2
Tecla Multitab
3
IndicadoresDescripción
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
7
8
6
2
A
B
6
4
5
7
8
9
10
11
C
4
5
6
3
Dosificador de abrillantador
Dosificador de detergente
Cesto para cubiertos
Cesto inferior
Cesto superior
3
4
Tecla de inicio diferido
Indicadores
Teclas de función
5
Page 38
www.aeg.com
38
IndicadoresDescripción
4. PROGRAMAS
Programa
2)
3)
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y las
opciones y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores
de consumo.
2)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados
más higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante
10-14 minutos.
3)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se
consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
4)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los
restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
1)
4)
Indicador luminoso de abrillantador. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de fin.
Grado de
suciedad
Tipo de
Programa
fases
Duración
(min)
Ahorro
(kWh)
Agua
(l)
carga
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos, ca-
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
140 150
1.5 - 1.716 - 18
cerolas y
sartenes
Suciedad
normal
Vajilla y cubiertos
Suciedad
normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 65 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
90 - 1001.4 - 1.618 - 20
155 167
0.99 -
1.04
13 - 14
TodoPrelavado120.14
Page 39
5. OPCIONES
ESPAÑOL39
Active o desactive las opciones
antes de poner en marcha un
programa. No es posible activar
ni desactivar las opciones con el
programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opciones, asegúrese de que los indicadores correspondientes están
encendidos antes de que empiece el programa.
5.1 Opción Multitab
Seleccione esta opción únicamente si
utiliza pastillas de detergente combinadas.
Esta opción desactiva la entrada de abrillantador y sal. Los indicadores correspondientes están desactivados.
La duración del programa puede aumentar.
Activar la opción Multitab
Active o desactive la opción Multitab antes de poner en marcha
un programa. No es posible activar ni desactivar la opción con un
programa en marcha.
1. Pulse la tecla multitab y se encenderá
el indicador luminoso de multitab.
Si deja de usar pastillas de detergente
combinado, antes de empezar a
utilizar por separado detergente,
abrillantador y sal para lavavajillas,
siga estos pasos:
1. Ajuste el descalcificador de agua en
el nivel más alto.
2. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
4. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.2 Señales acústicas
Las señales acústicas se producen en estas situaciones:
• El programa se termina.
• El nivel del descalcificador se ajusta
electrónicamente.
• Se ha producido algún fallo en el aparato.
Ajuste de fábrica: Encendido.
Es posible desactivar las señales
acústicas.
Cómo desactivar las señales acústicas
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte “Ajuste e
inicio de un programa”.
2. Mantenga pulsadas las teclas de fun-
ción (B) y (C) simultáneamente hasta
que empiecen a parpadear los indicadores de las teclas de función (A),
(B) y (C).
3. Pulse la tecla de función (C).
• Se apagan los indicadores de las
teclas de función (A) y (B).
• El indicador de la tecla de función
(C) sigue parpadeando.
• Se enciende el indicador de fin.
4. Pulse la tecla de función (C). El indi-
cador de fin se apaga, las señales
acústicas están desactivadas.
5. Apague el aparato para confirmar el
ajuste.
Cómo activar las señales acústicas
1. Consulte "Cómo desactivar las seña-
les acústicas", paso (1) a (3).
2. Pulse la tecla de función (C).
• Se apagan los indicadores de las
teclas de función (A) y (B).
• El indicador de la tecla de función
(C) sigue parpadeando.
• Se apaga el indicador de fin.
3. Pulse la tecla de función (C). El indi-
cador de fin se enciende, las señales
acústicas están activadas.
4. Apague el aparato para confirmar el
ajuste.
Page 40
www.aeg.com
40
6. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza
del agua de su zona. De no ser así,
ajuste el descalcificador de agua.
Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para eliminarlos. No utilice detergente ni cargue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente
combinadas, active la opción
multitab.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste del descal-
cificador
de agua
ManualElec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
co
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste manual
Coloque el selector de dureza del agua
en la posición 1 o 2.
Page 41
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte “Ajuste e
inicio de un programa”.
2. Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta
que parpadeen los indicadores de las
teclas de función (A), (B) y (C).
3. Pulse la tecla de función (A).
• Se apagan los indicadores de las
teclas de función (B) y (C).
• El indicador de la tecla de función
(A) sigue parpadeando.
• Suenan las señales acústicas inter-
mitentes y parpadea el indicador
6.2 Llenado del depósito de sal
ESPAÑOL41
de fin para mostrar el ajuste del
descalcificador de agua.
– El número de parpadeos del in-
dicador de fin y el número de señales acústicas indican el nivel
del descalcificador de agua.
Ejemplo: 5 señales acústicas y 5
parpadeos + pausa + 5 señales
acústicas y 5 parpadeos = nivel
5.
4. Pulse la tecla de función (A) varias ve-
ces para cambiar el ajuste. Cada vez
que se pulsa la tecla de función (A),
se cambia al siguiente nivel.
5. Apague el aparato para confirmar.
1.
Abra el depósito de sal girando la
tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavavajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa
hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse
del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, inicie un programa.
Page 42
www.aeg.com
42
6.3 Llenado del dosificador de abrillantador
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca "max" como máximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para
evitar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
Puede girar el selector de la cantidad (B) entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 ó 6
(mayor cantidad).
7. USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte "AJUSTE E
INICIO DE UN PROGRAMA".
• Si el indicador de sal está encendi-
do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador es-
tá encendido, llene el dosificador
de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
Page 43
7.1 Uso del detergente
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
AD
C
ESPAÑOL43
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el compartimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña cantidad de detergente en el compartimento (D).
4.
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimento (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
7.2 Ajuste e inicio de un
programa
Modalidad de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste
• El indicador de programa correspondiente permanece iluminado.
• Están apagados todos los demás
indicadores de programa.
4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia
el programa.
para realizar algunas operaciones.
El aparato está en modo de ajuste cuando, después de activarlo, se encienden
todos los indicadores de programas.
Si el panel de control muestra otras condiciones, mantenga pulsadas las teclas
de función (B) y (C) simultáneamente
hasta que el aparato pase al modo de
ajuste.
Inicio de un programa sin
inicio diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
Inicio de un programa con
inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse la tecla de inicio diferido varias
veces hasta que se encienda el indicador del número de horas que desea. Puede ajustar 3, 6 ó 9 horas.
• Se enciende el indicador de inicio
diferido.
3. Cierre la puerta del aparato. La cuen-
ta atrás se inicia. El programa de lavado se pone en marcha cuando termina la cuenta atrás.
modo de ajuste.
3. Pulse la tecla del programa que de-
see ajustar.
Page 44
www.aeg.com
44
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato.
Cuando cierra la puerta, el aparato continúa a partir del punto en que se interrumpió.
Cancelación del inicio diferido
Mantenga pulsadas las teclas de función
(B) y (C) simultáneamente hasta que se
apague el indicador de inicio diferido y
se enciendan todos los indicadores de
programa.
Al cancelar el inicio diferido, el
aparato vuelve al modo de ajuste. En tal caso tendrá que ajustar
el programa de nuevo.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas las teclas de función
(B) y (C) simultáneamente hasta que se
enciendan todos los indicadores de programa.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, suena una
señal acústica intermitente y se ilumina
el indicador de fin.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para desactivar el aparato.
2. Cierre el grifo.
• Deje enfriar la vajilla antes de
retirarla del aparato. Los platos
calientes son sensibles a los
golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior
y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua
en los laterales y en la puerta
del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato
y provocar resultados de lavado no satisfactorios. El descalcificador de agua
neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio y en buen estado. Es
muy importante ajustar el nivel de descalcificador. De esta forma se asegura
de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua.
8.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla
sin dejar rayas ni manchas durante la
última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado contienen detergente, abrillantador y otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda
usar pastillas de detergente con los
programas largos.
No utilice más cantidad de detergente que la recomendada.
Consulte las instrucciones del envase del detergente.
8.3 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
Page 45
• Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
• No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los
platos.
• Para eliminar fácilmente los restos de
comida, remoje las cacerolas y sartenes en agua antes de colocarlas en el
aparato.
• Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que no se
mueven.
ESPAÑOL45
• Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instalados.
• Los brazos aspersores no están obstruidos.
• La posición de los objetos en los cestos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de detergente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apretada.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
9.1 Limpieza de los filtros
1.
C
B
A
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
Gire el filtro (A) hacia la izquierda y
extráigalo.
Page 46
www.aeg.com
46
A1
A2
2.
Para desmontar el filtro (A), separe
(A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición
inicial. Asegúrese de montarlo correctamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición
en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no
satisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el
servicio técnico, consulte la información
siguiente para solucionar el problema.
Código de alarmaProblema
• El indicador del programa ajustado
parpadea continuamente.
• El indicador de finalización parpadea una vez de forma intermitente.
• El indicador del programa ajustado
parpadea continuamente.
• El indicador de finalización parpadea dos veces de forma intermitente.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
Con algunos problemas, diferentes indicadores parpadean de forma continua o intermitente a la vez para mostrar un código de alarma.
El aparato no carga agua.
El aparato no desagua.
Page 47
ESPAÑOL47
Código de alarmaProblema
• El indicador del programa ajustado
parpadea continuamente.
El dispositivo anti inundación se ha
puesto en marcha.
• El indicador de finalización parpadea tres veces de forma intermitente.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
ProblemaPosible solución
No se puede encender el aparato.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en marcha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele
el ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
El aparato no carga agua.Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no
sea demasiado baja. Solicite información a
la compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera
de entrada no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada
no esté doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no
esté doblado ni retorcido.
El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda
el aparato. El programa continuará a
partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado
y el secado no son
satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste el selector de
abrillantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasiada.
Page 48
www.aeg.com
48
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
• La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste el selector de abrillantador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser
la causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de secado o la tiene con una temperatura
baja.
• El dosificador de abrillantador está vacío.
• La calidad del abrillantador podría ser
la causa.
• La calidad de las pastillas de detergente combinado podría ser la causa.
Pruebe con una marca diferente o active el dosificador del abrillantador y
utilice éste junto con las pastillas de
detergente combinado.
Consulte otras posibles causas
en "CONSEJOS".
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte “Ajuste e
inicio de un programa”.
2. Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta
que parpadeen los indicadores de las
teclas de función (A), (B) y (C).
3. Pulse la tecla de función (A).
• Se apagan los indicadores de las
teclas de función (B) y (C).
• El indicador de la tecla de función
(A) sigue parpadeando.
• Suenan las señales acústicas inter-
mitentes y parpadea el indicador
de fin para mostrar el ajuste del
descalcificador de agua.
– El número de parpadeos del in-
dicador de fin y el número de señales acústicas indican el nivel
del descalcificador de agua.
Ejemplo: 5 señales acústicas y 5
parpadeos + pausa + 5 señales
acústicas y 5 parpadeos = nivel
5.
4. Pulse la tecla de función (A) varias veces para cambiar el ajuste. Cada vez
que se pulsa la tecla de función (A),
se cambia al siguiente nivel.
5. Apague el aparato para confirmar.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
MedidasAncho / Alto / Fondo (mm)596 / 818 - 898 / 555
Conexión eléctricaConsulte la placa de características.
Voltaje220-240 V
Frecuencia50 Hz
Presión del suministro
de agua
Suministro de agua
CapacidadCubiertos12
Consumo de potenciaModo encendido0.99 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de
energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
ESPAÑOL49
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
Page 50
www.aeg.com
50
Page 51
ESPAÑOL51
Page 52
www.aeg.com/shop
156965231-A-462012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.