dìkujeme vám, že jste si vybrali jeden z našich nejkvalitnìjších výrobkù
našeho sortimentu. S tímto výrobkem získáváte dokonalou kombinaci
funkènosti a designu, vybavenou špièkovou technologií. Pøesvìdèete se,
že naše spotøebièe jsou vyvíjeny smìrem k nejlepší úèinnosti a
ovladatelnosti - samozøejmì pøi splnìní nejvyšších standardù. Navíc jsou
našim výrobkùm vlastní aspekty úsporného provozu a šetrnosti k
životnímu prostøedí. Za úèelem zajištìní optimální a stálé úèinnosti
vašeho spotøebièe si prosíme pozornì pøeètìte tento návod k použití.
Umožní vám to snadné a efektivní používání všech funkcí. Doporuèujeme
návod uschovat na bezpeèném místì pro pøípad, že by jste do nìho
potøebovali v budoucnu nahlédnout, nebo ho pøedávali pøípadnému
dalšímu uživateli spotøebièe.
Pøejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým spotøebièem.
V tomto návodu pro uživatele se používají následující symboly:
Dùležité informace týkající se Vaší bezpeènosti a informace o
3Všeobecné informace a rady
ochranì spotøebièe pøed poškozením.
2Upozornìní k ochranì životního prostøedí
Page 3
Obsah
Návod k použití 4
Bezpeènost 4
Popis myèky 5
Ovládací panel 6
Pøed prvním uvedením do provozu 8
Nastavení zmìkèovaèe vody 8
Doplnìní speciální soli 10
Doplnìní leštidla 11
Denní použití 14
Vkládání pøíborù a nádobí 14
Zmìna výšky horního koše 18
Doplòování mycího prostøedku 19
Použití mycího prostøedku 3 v 1 21
Volba programu (programová tabulka) 23
Spuštìní mycího programu 25
Nastavení èasové pøedvolby 26
Vypnutí myèky 27
Péèe a èištìní 28
3Obsah
Co dìlat, když ... 30
Malé poruchy odstraníte sami 30
Když není výsledek mytí uspokojivý 33
Likvidace 34
Technické údaje 34
Pokyny pro zkušební ústavy 35
Návod k postavení a pøipojení 36
Bezpeènostní pokyny pro instalaci 36
Instalace myèky 36
Pøipojení myèky nádobí 37
Záruka/Zákaznická služba 40
Servis 43
Page 4
Návod k použití4
Návod k použití
1Bezpeènost
Pøed prvním uvedením do provozu
• Øiïte se pokyny uvedenými v “Návodu k instalaci a pøipojení”.
Správné používání myèky
• Myèka je urèena pouze pro mytí nádobí v domácnostech.
• Pøestavba nebo zmìny myèky jsou zakázány.
• Používejte pouze speciální sùl, mycí a lešticí prostøedek, které jsou
vhodné pro domácí myèky nádobí.
• Do myèky nedávejte žádná rozpouštìdla. Nebezpeèí výbuchu!
Bezpeènost dìtí
• Obalový materiál uložte proto mimo dosah dìtí. Nebezpeèí udušení!
• Dìti èasto nejsou schopné rozpoznat, jaké nebezpeèí jim pøi zacházení
s elektrickými spotøebièi hrozí. Nenechávejte je proto u myèky bez
dozoru.
• Zajistìte také, aby dìti nebo malá domácí zvíøata zvíøátka nemohly
vlézt dovnitø myèky. Nebezpeèí ohrožení života!
• Mycí prostøedek mùže poleptat oèi, ústa i hrdlo. Nebezpeèí ohrožení
života! Dodržujte také bezpeènostní pokyny výrobce uvedené u mycích
a lešticích prostøedkù.
• Voda v myèce není pitná. Hrozí nebezpeèí popálení!
Všeobecné bezpeènostní pokyny
• Opravy spotøebièe smí provádìt pouze odbornì vyškolení pracovníci.
• Jestliže myèku nepoužíváte, vypnìte ji a zavøete vodovodní kohoutek.
• Kabel ze zásuvky vytahujte vždy za zástrèku, nikdy netahejte za kabel.
• Jestliže do myèky nevkládáte nádobí, nebo ho nevyklízíte, musí být
dveøe myèky vždy zavøené. Nikdo tak o otevøené dveøe nezakopne a
nezraní se.
• Nikdy si nesedejte ani nestoupejte na otevøené dveøe.
• Jestliže je myèka umístìná v místnosti, kde mùže teplota klesnout pod
bod mrazu, po každém mytí odpojte pøipojovací hadici od vodovodního
kohoutku.
Page 5
Popis myèky
Ostøikovací rameno horního koše
a ostøikovací rameno dolního koše
Zásobník
na speciální sùl
Voliè
tvrdosti vody
Zásobník
na mycí prostøedek
Zásobník
na lešticí prostøedek
5Popis myèky
Typový štítek
Síta
Vnitøní osvìtlení
1Tato myèka je vybavena vnitøním osvìtlením, které se rozsvítí a vypne,
když se dveøe otevøou a zavøou.
Ve vnitøním osvìtlení je žárovka LED tøídy 1 podle EN 60825-1:
1994+A1:2002+A2:2001
Chcete-li žárovku vymìnit, kontaktujte prosím místní servisní støedisko.
Page 6
Ovládací panel6
y
Ovládací panel
Tlaèítko ZAP/VYP
Stisknutím tlaèítka ZAP/VYP se myèka vypne.
123
Tlaèítka funkcí
MultidisplejTlaèítka programù
Nastavit èasovou
pøedvolbu
Kontrolk
Stisknutím tlaèítek programu vyberete požadovaný mycí program.
Page 7
7Ovládací panel
Tlaèítka funkcí: Pomocí tìchto tlaèítek je možné ke stisknutému
mycímu programu nastavit ještì následující funkce:
Tlaèítko funkce 1Nastavení zmìkèovaèe vody
Tlaèítko funkce 2Zapnutí/vypnutí pøítoku leštidla pøi 3 v 1
Tlaèítko funkce 3- neobsazeno -
Tlaèítka MultitabZapnutí /vypnutí funkce 3 v 1.
Na multidispleji se mùže zobrazovat:
– na jaký stupeò tvrdosti vody je nastavený zmìkèovaè vody
– zda je pøítok leštidla zapnutý nebo vypnutý
– jaký èas spuštìní je nastavený
– jak dlouho bude ještì zøejmì trvat probíhající mycí program
– jaká chyba myèky se objevila.
Kontrolky mají následující význam:
1)
1)
Doplnit speciální sùl
Doplnit leštidlo
MultitabFunkce 3 v 1 zapnutá
1)Tyto kontrolky bìhem probíhajícího mycího programu nesvítí.
Page 8
Pøed prvním uvedením do provozu8
Pøed prvním uvedením do provozu
3
Chcete-li použít mycí prostøedek “3 v 1":
– Nejprve si pøeètìte èást “Použití mycího prostøedku 3 v 1".
– Nedoplòujte speciální sùl ani leštidlo.
Jestliže mycí prostøedek 3 v 1 nepoužíváte, pøed prvním použitím:
1. Nastavte zmìkèovaè vody.
2. Doplòte speciální sùl pro zmìkèovací zaøízení.
3. Doplòte leštidlo.
Nastavení zmìkèovaèe vody
Zmìkèovaè vody je nutné nastavit mechanicky a elektronicky.
3Chcete-li zabránit usazování vápence na nádobí a myèce, musíte mýt
nádobí mìkkou vodou, tedy s nízkým obsahem vápence. Zmìkèovaè
tvrdosti vody je nutné nastavit na stupeò tvrdosti vody ve vašem bydlišti,
viz pøíslušná tabulka. Informace o tvrdosti vody získáte na pøíslušném
vodárenském úøadì.
Myèka nádobí musí být vypnutá.
Mechanické nastavení:
1. Otevøete dveøe myèky.
2. Z myèky vyjmìte dolní koš na nádobí.
3. Voliè tvrdosti vody na levé stranì mycího
prostoru otoète na 1 nebo na 2 (viz
tabulka).
Page 9
Elektronické nastavení:
1. Stisknìte tlaèítko ZAP/VYP.
3Pokud svítí pouze kontrolka LED programového tlaèítka, je tento mycí
program zapnutý. Mycí program je nutné zrušit:
Asi na 2 vteøiny souèasnì stisknìte tlaèítka funkcí 2 a 3.
Kontrolky LED všech nyní volitelných tlaèítek programu svítí.
2. Stisknìte tlaèítka funkcí 2 a 3 a podržte je.
Kontrolky LED tlaèítek funkcí 1 až 3 zaènou blikat.
3. Stisknìte tlaèítko funkce 1 .
Kontrolka LED tlaèítka funkce 1 zaène blikat.
Na multidispleji se objeví nastavený stupeò tvrdosti.
4. Stisknutím tlaèítka 1 se stupeò tvrdosti zvýší o 1.
(Výjimka: po stupni tvrdosti 10 následuje stupeò tvrdosti 1).
5. Po nastavení správného stupnì tvrdosti stisknìte tlaèítko ZAP/VYP.
Stupeò tvrdosti se tak uloží.
Jestliže je zmìkèovaè vody nastavený na "1" elektronicky, je tak zároveò
i vypnutá kontrolka pro speciální sùl.
9Pøed prvním uvedením do provozu
Tvrdost vodyNastavení tvrdosti vody
1)
ve °d
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
19 - 22
15 - 18
11 - 141,9 - 2,5II33L
4 - 100,7 - 1,8I/II22L
do 4do 0,7I
1)(°d) nìmecké stupnì, mìøítko tvrdosti vody
2)(mmol/l) millimol na litr, mezinárodní jednotka tvrdosti vody
3)Pøi tomto nastavení se prùbìh programu mùže nepatrnì prodloužit.
*) nastavení z výroby
v mmol/l
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
2)
Oblastmechanickéelektronické
IV
III
2*
1
sùl není nutná
10
3)
9
8
7
6
5*
4
1
Ukazatel na
multidispleji
10L .
9L
8L
7L
6L
5L
4L
1L
Page 10
Pøed prvním uvedením do provozu10
Doplnìní speciální soli
K odvápnìní vody je nutné používat speciální sùl. Používejte pouze
speciální sùl, která je urèena pro domácí myèky nádobí.
Jestliže nepoužíváte mycí prostøedek 3 v 1, doplòte speciální sùl:
– pøed prvním zapnutím myèky nádobí
– když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka pro speciální sùl.
1. Otevøete dveøe a vyjmìte dolní koš.
2. Uzávìrem zásobníku na sùl otoète
smìrem doleva.
3. Pouze pøed prvním uvedením do
provozu:
Zásobník na vodu naplòte úplnì vodou.
4. Na otvor zásobníku postavte pøiložený
trychtýø.
Do zásobníku nasypte speciální sùl,
objem je podle velikosti solných zrn asi
1,0-1,5 kg. Zásobník nepøeplòujte.
3Jestliže pøi doplòování soli pøeteèe
voda, není to na závadu.
5. Otvor zásobníku oèistìte od zbytkù soli.
6. Uzávìr pevnì utáhnìte smìrem doprava.
7. Po doplnìní speciální soli nechte probìhnout mycí program. Tím
se odstraní vyteklá voda a spláchnou zrnka soli.
3Rychlost rozpuštìní soli závisí na velikosti solných zrn, proto mùže trvat
nìkolik hodin, než kontrolka speciální soli zhasne.
Page 11
Doplnìní leštidla
Díky leštidlu voda po nádobí lépe stéká, na nádobí nejsou skvrny a
leskne se, a sklenice jsou prùzraèné.
Jestliže nepoužíváte mycí prostøedek 3 v 1, doplòte leštidlo:
– pøed prvním zapnutím myèky nádobí
– jakmile se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka leštidla.
Používejte jen speciální lešticí
prostøedky pro myèky, nikdy
nepoužívejte jiné tekuté èisticí
prostøedky.
1. Otevøete dveøe.
Zásobník na leštidlo se nachází na
vnitøní stranì dveøí myèky.
2. Stisknìte uvolòovací knoflík na
zásobníku s leštidlem.
3. Odklopte kryt.
4. Leštidlo pomalu vlijte až k vyèárkované
znaèce Max;
tedy pøibližnì 140 ml.
5. Kryt zatlaète, až zapadne.
6. Jestliže se vám leštidlo rozlije vedle,
setøete ho hadøíkem. Jinak by se pøi
mytí vytvoøilo pøíliš mnoho pìny.
11Pøed prvním uvedením do provozu
Page 12
Pøed prvním uvedením do provozu12
Nastavení dávkovaèe leštidla
3Dávkování zmìòte pouze tehdy, jsou-li na sklenicích a nádobí šmouhy,
mléèné skvrny (nastavte nižší dávkování), nebo zaschlé vodní kapky
(nastavte vyšší dávkování); viz kapitolu “Když nejsou výsledky mytí
uspokojivé”. Dávkování je možné nastavit v rozmezí 1-6. Z výroby je
dávkování nastaveno na stupeò “4”.
1. Otevøete dveøe myèky.
2. Stisknìte uvolòovací knoflík na
zásobníku s leštidlem.
3. Odklopte kryt.
4. Nastavte dávkování.
5. Kryt zatlaète, až zapadne.
6. Jestliže se vám leštidlo rozlije, setøete
ho hadøíkem.
Page 13
13Pøed prvním uvedením do provozu
Zapnutí pøívodu leštidla u zvolené funkce 3 v 1
3Jestliže není funkce 3 v 1 zvolena, je pøívod leštidla stále zapnutý.
Jestliže jste zvolili funkci 3 v 1 kvùli použití mycího prostøedku 3 v 1, je
pøívod leštidla vypnutý. Jestlliže není nádobí dostateènì suché, mìli
byste pøívod leštidla opìt zapnout (viz téz èást "Použití mycího
prostøedku 3 v 1").
1. Stisknìte tlaèítko ZAP/VYP.
3Pokud svítí pouze kontrolka LED programového tlaèítka, je tento mycí
program zapnutý. Mycí program je nutné zrušit:
Asi na 2 vteøiny souèasnì stisknìte tlaèítka funkcí 2 a 3.
Kontrolky LED všech nyní volitelných tlaèítek programu svítí.
2. Stisknìte tlaèítka funkcí 2 a 3 a podržte je.
Kontrolky LED tlaèítek funkcí 1 až 3 zaènou blikat.
3. Stisknìte tlaèítko funkce 2 .
Kontrolka LED tlaèítka funkce 2 zaène blikat.
Na multidispleji se zobrazí souèasné nastavení:
0dPøítok leštidla pøi 3 v 1 vypnutý (nastavení z výroby)
1dPøítok leštidla pøi 3 v 1 zapnutý
4. Stisknutím tlaèítka funkce 2 se pøítok leštidla zapne nebo vypne.
5. Jakmile se na multidispleji objeví požadované nastavení, stisknìte
tlaèítko ZAP/VYP. Nastavení se uloží do pamìti.
Page 14
Denní použití14
Denní použití
Vkládání pøíborù a nádobí
1V myèce nemyjte houby, utìrky a všechny další pøedmìty, které mohou
nasáknout vodou. Na nádobí potaženém umìlou hmotou a teflonem se
dlouho drží kapky. Toto nádobí schne proto o nìco hùøe než porcelán a
nerezová ocel.
K mytí v myèce se následující pøíbory/nádobí
nehodí:hodí jen omezenì:
• Pøíbory s døevìnou, rohovinovou,
porcelánovou nebo perlet’ovou
rukojetí.
• Umìlohmotné kousky, které
nejsou žáruvzdorné.
• Starší pøíbory, jejichž tmel
je citlivý na teplo.
• Lepené nádobí nebo pøíbory.
• Cínové nebo mìdìné pøedmìty.
• Olovnaté sklo.
• Ocelové pøedmìty, které mohou
zrezivìt.
• Døevìná prkna a prkénka.
• Umìlecké pøedmìty.
• Pøed vložením nádobí do myèky byste mìli:
– odstranit velké zbytky jídel;
– hrnce s pøipeèenými jídly namoèit.
• Pøi vkládání nádobí a pøíborù postupujte takto:
– Nádobí ani pøíbory nesmí bránit otáèení ostøikovacího ramene.
– Mísy, šálky, sklenice, hrnce apod. pokládejte dnem vzhùru, aby se v
nich nemohla hromadit voda.
– Nádobí a pøíbory nesmí ležet v sobì nebo se po stranách zakrývat.
– Sklenice se nesmí dotýkat, aby se sklo nepoškodilo.
– Malé pøedmìty (napø. víèka) nevkládejte do koše na nádobí, ale do
košíku na pøíbory, kterým nemohou propadnout.
• Kameninové nádobí myjte v myèce jen tehdy,
je-li to výslovnì doporuèeno výrobcem.
• Ozdobný dekor glazury mùže po èastém mytí v
myèce vyblednout.
• Støíbrné a hliníkové kusy se mohou pøi mytí v
myèce zbarvovat. Zbytky jídel jako napø.
vajeèný bílek, žloutek nebo hoøèice zpùsobují
zbarvení støíbra nebo na nìm tvoøí skvrny.
Jestliže nebudete støíbrné nádobí ihned po jídle
mýt, oèistìte ho alespoò ihned od zbytkù jídel.
• Sklo mùže po èastém mytí v myèce zmatovìt.
Page 15
Vkládání pøíborù
1Upozornìní: Špièaté nože a pøíbory s ostrými hranami položte kvùli
nebezpeèí poranìní do horního koše.
K umytí všech pøíborù v košíèku na pøíbory je nutné:
1.Na košík na pøíbory nasuòte
møížkovou vložku.
V pøípadì vìtších kusù, jako napø. šlehacích metel, mùžete použít pouze
polovinu møížkové vložky.
2.Vidlièky a lžíce postavte do
møížkové vložky držadlem dolù.
15Denní použití
Vkládání / vyjímání nádobí z dolního a horního koše
Pøi vkládání nebo vyjímání nádobí z
dolního a horního koše uchopte
držadlo uprostøed a koš vytáhnìte
nebo ho zasuòte.
Page 16
Denní použití16
Hrnce, pánve, velké talíøe
Vìtší a silnì zašpinìné nádobí vložte
do dolního koše.
(talíø až do prùmìru 29 cm).
K jednoduššímu vkládání vìtších kusù
nádobí jsou obì strany pravého držáku
na talíøe sklopitelné.
Šálky, sklenice, kávový servis
Menší, choulostivé kousky a dlouhé
špièaté pøíbory vložte do horního koše.
• Nádobí vyrovnejte na sklopitelnou
podložku na šálky a pod ní tak, aby
voda mohla zasáhnout všechny kusy
nádobí.
Page 17
• V pøípadì vysokých kouskù nádobí je
možné podložky na šálky zdvihnout.
• Sklenièky na víno nebo koòak opøete
nebo zavìste do výøezù podložky na
šálky.
• Potøebujete-li umýt sklenièky s
dlouhou stopkou, sklopte podložku
na sklenièky doprava, jinak ji nechte
odklopenou doleva.
17Denní použití
• Øada s ostny vlevo v horním koši je
rovnìž sklopitelná ve dvou èástech.
Nesklopené ostny: Sklenièky, poháry
apod. postavte do horního koše.
Sklopené ostny: Více místa pro
mísy.
Page 18
Denní použití18
Zmìna výšky horního koše
Maximální výška nádobí v
horním košidolním koši
u zvýšeného horního koše22 cm30 cm
u sníženého horního koše24 cm29 cm
3Zmìna výšky je možná i s naplnìnými koši.
Zdvihnutí/spuštìní horního koše
1. Horní koš úplnì vytáhnìte.
2. Zdvihnìte ho za držadlo až na doraz a
kolmo spust’te.
Horní koš zapadne do spodní nebo
vrchní polohy.
Page 19
Doplòování mycího prostøedku
Mycí prostøedek uvolòuje neèistoty na
nádobí a pøíborech.
Zásobník je nutné naplnit pøed
zaèátkem mycího programu.
1Používejte jen mycí prostøedky vhodné
pro domácí myèky.
Zásobník na mycí prostøedek se
nachází na vnitøní stranì dveøí myèky.
1. Je-li kryt zavøený:
Stisknìte uvolòovací knoflík.
Uvolní se kryt.
2. Do zásobníku na mycí prostøedek
doplòte mycí prostøedek. Jako
pomùcka k doplòování slouží
vyznaèené èáry: “20/30” odpovídá asi
20/30 ml mycího prostøedku.
Dodržujte pokyny výrobce k dávkování
a použití.
3. Kryt zaklapnìte zpìt a zatlaète, až
zapadne.
19Denní použití
3Máte-li velmi špinavé nádobí, pøidejte
mycí prostøedek i do vedlejší komory
(1). Tato dávka bude úèinná již pøi
pøedmytí.
Page 20
Denní použití20
Kompaktní mycí prostøedek
Mycí prostøedky pro myèky jsou dnes témìø výluènì nízkozásadité
kompaktní mycí prostøedky s pøírodními enzymy v tabletách nebo v
práškové formì.
250 °C mycí programy použité s tìmito kompaktními mycími prostøedky
nezatìžují životní prostøedí a šetøí vaše nádobí, protože umožòují
pùsobení enzymù kompaktních mycích prostøedkù, které rozpouštìjí
neèistoty. Pøi použití 50 °C mycích programù s kompaktními mycími
prostøedky dosáhnete tedy výsledkù, kterých byste jinak docílili jen pøi
použití 65 °C programù.
Mycí tablety
3Mycí tablety rùzných výrobcù se nerozpouštìjí stejnì rychle. U krátkých
programù se proto nevyužije celý mycí úèinek tìchto tablet. Mycí tablety
používejte proto u mycích programù s pøedmytím.
Page 21
Použití mycího prostøedku 3 v 1
Tyto mycí prostøedky jsou vlastnì kombinací mycího prostøedku, leštidla
a soli.
Zapnutím funkce 3 v 1 se pak
– pøívod speciální soli a leštidla z pøíslušného zásobníku pøeruší,
– nedostatek soli a leštidla se jižž nezobrazuje,
– mycí programy mohou trvat až o 30 minut déle.
3Pøed použitím mycího prostøedku 3 v 1 zkontrolujte, zda je tento
prostøedek vhodný pro tvrdost vody ve vašem bytì (dodržujte pokyny
výrobce).
Pokud je tvrdost vody ve vašem bytì vyšší, než je tvrdost doporuèená
výrobcem, a vy byste chtìli pøesto mycí prostøedek 3 v 1 použít,
postupujte následujícím zpùsobem:
• Zvolte funkci 3 v 1 a a nastavte tvrdost vody o jeden stupeò nižší, než
pøi mytí bez mycího prostøedku 3 v 1.
• Doplòte speciální sùl do zásobníku (je-li zásobník prázdný).
Myèka si zapamatuje dvì rozdílná nastavení tvrdosti vody pro mytí s
funkcí 3 v 1 a pro mytí bez funkce 3 v 1.
21Denní použití
Page 22
Denní použití22
Pokud používáte mycí prostøedky 3 v 1
1. Stisknìte tlaèítko ZAP/VYP.
2. Stisknìte tlaèítko MULTITAB.
Kontrolka tlaèítka svítí: Funkce 3 v 1 je zvolena.
Pøed spuštìním mycího programu dejte do zásobníku na mycí
prostøedek zvolený prostøedek 3 v 1.
3Vzhledem k tomu, že se pøi zapnutí funkce 3 v 1 pøívod leštidla
automaticky vypne, mùže se stát, že nádobí nebude z dùvodu rozdílné
kvality prostøedku 3 v 1 dostateènì suché.
V tomto pøípadì postupujte následujícím zpùsobem (øiïte se pokyny v
kapitole "Doplnìní leštidla"):
• Do zásobníku doplòte leštidlo (je-li zásobník prázdný).
• Dávkování lešticího prostøedku nastavte mechanicky na "2".
• Zapnìte pøívod leštidla.
Pokud už nechcete výrobky 3 v 1 používat
Jestliže se rozhodnete, že už mycí prostøedek 3 v 1 nebudete používat,
postupujte prosím takto:
• Vypnìte funkci 3 v 1.
• Naplòte zase zásobník soli a leštidla.
• Zmìkèovaè vody nastavte na co nejvyšší možné nastavení a proveïte
až tøi normální mycí cykly bez nádobí.
• Pak zmìkèovaè vody nastavte na nastavení vhodné pro tvrdost vody
ve vašem bydlišti.
Pokud používáte mycí prostøedky 4 v 1
Pøi použití mycích prostøedkù "4 v 1", které v prostøedku "3 v 1" obsahují
navíc pøípravek proti rozleptávání skla, dodržujte stejné pokyny jako pro
mycí prostredky typu "3 v 1".
Page 23
Volba programu (programová tabulka)
23Denní použití
Hodnoty-
spotøeby
Sušení
Doba (minuty)
Energie (kWh)
1,1 - 1,6
90 - 125
30
0,8
Mycí programUrèen pro:
AUTOMATIC
(45°- 70°)
30 MIN
3)
(60°)
Jídelní nádobí a
2)
hrnce
Nádobí bez
hrncù
Druh
zneèištìní
normálnìzašpinìné,
zaschlé zbytky jídel
právì použité, lehce
až normálnì
zašpinìné
Prùbìh programu
Pøedmytí
Mytí
Mezioplach
Leštìní
• •
• •
1 až 2x
- • - • -
silnì zašpinìné,
INTENSIV
CARE 70°
Jídelní nádobí a
4)
hrnce
zaschlé zbytky jídel,
pøedevším
bílkovinných a
škrobovitých
••
2x
• •
120 - 130
1,80 - 2,00
Jídelní nádobí a
hrnce, nádobí
ECO 50°
5)
citlivé na
teplotu
normálnì zašpinìné• • • • •
130 - 160
0,95 - 1,05
Použité nádobí
6)
Všechny
druhynádobí
uložené do myèky,
které se bude mýt až
•- - - -
12
< 0,1
pozdìji.
1)Hodnoty spotøeby byly zjišt’ovány za podmínek odpovídajících normì. Závisí na náplni košù
myèek. Odchylky jsou proto pøi bìžném použití možné.
2)U tohoto programu myèka podle zakalení vody zjistí, jak silnì je nádobí zašpinìné. Délka
programu, spotøeba vody a energie se mohou velmi lišit v závislosti na množství nádobí a jeho
zašpinìní. Podle stupnì zašpinìní se mùže teplota mycí vody automaticky mìnit od 45°C do
70°C.
3)U tohoto programu smí být myèka naplnìna jen polovièním množstvím nádobí.
4)Pøi oplachování leštícím prostøedkem se teplota na 10 minut zvýší na 68° k hygienickému
vyèištìní napø. dìtských lahvièek, umìlohmotných krájecích prkének nebo zavaøovacích sklenic
na marmeládu.
5)Testovací program pro zkušební ústavy
6)Tento program nevyžaduje žádný mycí prostøedek.
1)
Voda (litry)
11 - 22
9
22 - 24
13 - 15
4
Page 24
Denní použití24
Volba programu
Pokud vaše nádobí vypadá takto, zvolte
intenzivní program.
normální program nebo program k
úspoøe energie.
krátký program (napø. 30minutový
program).
Page 25
25Denní použití
Spuštìní mycího programu
1. Zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì otáèet.
2. Úplnì otevøete vodovodní kohoutek.
3. Zavøete dveøe.
4. Stisknìte tlaèítko ZAP/VYP.
5. Vyberte požadovaný program.
Kontrolka programu se rozsvítí. Na multidispleji se zobrazí oèekávaný
zbývající èas až do konce programu.
Po asi 3 vteøinách se spustí zvolený mycí program.
3Zbývající èas na multidispleji se bìhem programu mìní podle vloženého
množství nádobí, stupnì zašpinìní apod.
Pøerušení nebo ukonèení mycího programu
Probíhající mycí program pøerušujte jen tehdy, je-li to opravdu nutné.
1. Dveøe opatrnì otevøete. Mycí program se zastaví.
2. Zavøete dveøe. Mycí program bude pokraèovat.
Pøerušení mycího programu
1. Stisknìte tlaèítka funkcí 2 a 3 a podržte je.
Kontrolky LED všech nyní volitelných tlaèítek programu svítí.
2. Uvolnìte tlaèítka funkcí. Mycí program se pøerušil.
3. Chcete-li spustit nový mycí program, zkontrolujte, zda je v zásobníku
mycí prostøedek.
3Vypnutím myèky se zvolený mycí program pouze pøeruší, nikoli ukonèí.
Po dalším zapnutí myèky bude mycí program pokraèovat dál.
Page 26
Denní použití26
Nastavení èasové pøedvolby
3S èasovou pøedvolbou mùžete odložit dobu spuštìní mycího programu o
1 až 19 hodin.
1. Tlaèítko èasové pøedvolby tisknìte tak dlouho, až se na multidispleji
objeví požadovaný posun startu, napø. 12 h pro odložení zaèátku mycího
programu o 12 hodin. Kontrolka èasové pøedvolby se rozsvítí.
2. Vyberte mycí program.
3. Zbývající èas do zaèátku mycího programu se prùbìžnì zobrazuje (napø.
12h, 11h, 10h, ... 1h apod.).
Zmìna èasové pøedvolby:
Pokud mycí program ještì nezaèal, mùžete ještì stisknutím tlaèítka
èasové pøedvolby zmìnit nastavení.
Zrušení èasové pøedvolby:
Tlaèítko èasové pøedvolby tisknìte tak dlouho, až se na multidispleji
objeví doba prùbìhu zvoleného programu. Zvolený mycí program zaène
ihned.
Zmìna mycího programu
Dokud mycí program nezaène, mùžete ho ještì zmìnit: Nejprve mycí
program ukonèete, pak opìt nastavte èasovou pøedvolbu, a nakonec
vyberte nový mycí program.
Page 27
Vypnutí myèky
Myèku vypnìte, až když se na multidispleji objeví jako zbývající èas
mycího programu “0”.
1. Stisknìte tlaèítko ZAP/VYP. Displej zhasne.
2. Zavøete vodovodní kohoutek.
1Opatrnì otevøete dveøe, protože mùže unikat horká pára.
• Horké nádobí je choulostivé na náraz. Nechte ho proto pøed vyjmutím
asi 15 minut vychladnout. Bude pak i lépe osušené.
• Nádobí oschne rychleji, když dveøe po ukonèení programu na okamžik
úplnì otevøete a pak je necháte pøivøené.
Vyjmutí nádobí
3Vnitøní dveøe a vnitøní prostor jsou vlhké; je to normální jev.
• Nejprve vyjmìte nádobí z dolního koše, pak z horního koše. Zabráníte
tak, aby zbylá voda z horního koše kapala na nádobí v dolním koši.
• Vnitøní osvìtlení myèky je zapnuté tak dlouho, dokud jsou dveøe
otevøené. Doporuèujeme proto kvùli úspoøe energie vždy dveøe zavøít
ihned po vložení nebo vyjmutí nádobí.
27Denní použití
Page 28
Péèe a èištìní28
Péèe a èištìní
1
Nepoužívejte žádné pøípravky k ošetøování nábytku ani agresivní èistidla.
• Ovládací prvky myèky otøete mìkkým hadøíkem namoèeným v teplé,
èisté vodì.
• Vnitøní zásobníky, tìsnìní dveøí a sítko v pøívodu vody (je-li použito)
obèas zkontrolujte a pøípadné neèistoty odstraòte.
Èištìní sít
3Síta je nutné pravidelnì kontrolovat a
èistit. Zanesená síta ovlivòují výsledek
mytí.
1. Otevøete dveøe a vyjmìte dolní koš.
2. Držadlem pootoète asi o 1/4 otáèky
doleva (A) a systém sít vyjmìte (B).
3. Jemné síto (1) uchopte za oèko držadla
a vytáhnìte z mikrofiltru (2).
4. Všechna síta øádnì vymyjte pod tekoucí
vodou.
Page 29
5. Ze dna mycího prostoru vyjmìte ploché
síto (3) a dùkladnì ho po obou stranách
vyèistìte.
6. Po vyèištìní zasaïte ploché síto zpìt.
7. Jemné síto zasuòte do mikrofiltru a
spojte.
8. Celý systém sít zasaïte zpìt a otoèením
držadla doprava ho zablokujte, až
zapadne. Dávejte pozor, aby ploché síto
nevyènívalo ze dna mycího prostoru.
1Nikdy myèku nezapínejte bez sít.
29Péèe a èištìní
Page 30
Co dìlat, když ...30
Co dìlat, když ...
Malé poruchy odstraníte sami
Ještì než zavoláte službu zákazníkùm, zkuste prosím, zda nemùžete
poruchu
– odstranit sami pomocí dále uvedené tabulky poruch
nebo
– zda porucha není zpùsobena vadnou elektrickou a/nebo vodovodní
pøípojkou.
V tìchto pøípadech by vám totiž technik zákaznické služby servisu musel
návštìvu naúètovat, i kdyby byl spotøebiè ještì v záruce.
Jestliže se pøi provozu na multidispleji objeví jeden z následujících
chybových kódù:
– chybový kód Å10 (problém s pøívodem vody),
– chybový kódÅ20 (problém s vypouštìním vody),
podívejte se prosím do následující tabulky.
Po odstranìní chyby stisknìte tlaèítko zapoèatého mycího programu.
Mycí program bude pokraèovat.
U jiných chybových kódù (“Å " následovaných èíslicí):
– Mycí program ukonèete.
– Spotøebiè vypnìte a opìt zapnìte.
– Opìt nastavte mycí program.
Jestliže se chyba zase objeví, obrat’te se na zákaznickou službu a sdìlte
chybový kód.
Page 31
PoruchaMožná pøíèinaØešení
Programová kontrolka
zvoleného mycího
programu bliká:
na multidispleji se objeví
chybový kód
(problém s pøítokem vody)
Programové kontrolky
zvoleného mycího
programu blikají,
na multidispleji se
zobrazuje chybový kód
Å10 :
Å20 .
(problém s vypouštìním
vody).
Na multidispleji se
zobrazuje chybový kód
Å30 .
Program se nespustil.
Vodovodní kohoutek je
zvápenatìlý nebo rozbitý.
Vodovodní kohoutek je
zavøený.
Sítko (je-li instalováno) ve
šroubovém spoji u
vodovodního kohoutku je
ucpané.
Sítka na dnì mycího
prostoru jsou zanesená.
Pøívodní hadice není
správnì umístìná.
Sifon je ucpaný.Vyèistìte sifon.
Vypouštìcí hadice
není správnì umístìná.
Zareagoval ochranný
systém proti vyplavení.
Zástrèka není zasunutá do
zásuvky.
Pojistka v domácí instalaci
není v poøádku.
U modelù myèek s
pøedvolbou èasu spuštìní:
zvolili jste odložený èas
spuštìní.
Zkontrolujte vodovodní
kohoutek, a je-li to nutné,
nechte ho opravit.
Otevøete vodovodní
kohoutek.
Sítko ve šroubovém spoji
vyèistìte.
Zrušte mycí program (viz
kapitolu: Spuštìní mycího
programu);
Vyèistìte sítka, (viz kapitolu
Èištìní sítek).pak opìt
spust’te mycí program.
Zkontrolujte umístìní hadice.
Zkontrolujte umístìní hadice.
Nejprve zavøete vodovodní
kohoutek, pak vypnìte
myèku a zavolejte do
zákaznické služby.
Mycí prostor je z
nerezavìjící oceli. Rezavé
skvrny v mycím prostoru
jsou zpùsobeny rzí z jiných
pøedmìtù (èástice rzi z
vodovodního vedení, hrncù,
pøíborù apod.) Tyto skvrny
odstraòte bìžným èisticím
prostøedkem na ocel.
Hvízdání neznamená
závadu.
Zástrèka není zasunutá do
zásuvky.
Žárovka osvìtlení je
poškozená.
V myèce myjte jen pøíbory a
nádobí k tomu urèené.
Odstraòte vodní kámen z
myèky pomocí
odvápòovacího prostøedku
urèeného pro myèky, který
zakoupíte v obchodì.
Pokud tyto zvuky uslyšíte i
po odstranìní vodního
kamene, použijte k mytí
pøíborù i nádobí jiný
znaèkový mycí prostøedek.
Zasuòte zástrèku.
Obrat’te se zákaznickou
službu.
Page 33
Když není výsledek mytí uspokojivý
Nádobí není èisté.
• Nezvolili jste správný mycí program.
• Nádobí bylo vloženo tak, že voda se nemohla dostat k celému povrchu
nádobí. Koše na nádobí se nesmí pøeplòovat.
• Sítka na dnì mycího prostoru jsou zanesená, nebo špatnì zasazená.
• Nepoužili jste znaèkový èisticí prostøedek, nebo jste ho dali pøíliš málo.
• Jsou-li na nádobí vápencové skvrny: Zásobník na speciální sùl je
prázdný, nebo je zaøízení na zmìkèování vody špatnì nastaveno.
• Vypouštìcí hadice není správnì umístìná.
• Pokud jsou v zásobníku na mycí prostøedek po skonèení mycího
programu ještì zbytky mycího prostøedku, bylo ostøikovací rameno
zablokováno, nebo jsou trysky ostøikovacího ramene ucpány
neèistotami z mycí vody.
Ostøikovací ramena mùžete k èištìní vyjmout z jejich upevnìní
(viz kapitola “Údržba a èištìní”).
Nádobí není suché a je bez lesku.
• Nepoužili jste znaèkové leštidlo.
• Zásobník na leštidlo je prázdný.
Na skle a nádobí jsou šmouhy, pruhy, mléèné skvrny nebo
namodralý povlak.
• Nastavte nižší dávkování leštidla.
Na skle a nádobí jsou zaschlé vodní kapky.
• Nastavte vyšší dávkování leštidla.
• Pøíèinou mùže být i mycí prostøedek. Obrat’te se na zákaznickou službu
výrobce mycího prostøedku.
Koroze skla
• Obrat’te se na zákaznickou službu výrobce mycího prostøedku.
33Co dìlat, když ...
Page 34
Likvidace34
Likvidace
2
Obalový materiál
Použité obalové materiály jsou ekologické a recyklovatelné. Umìlé
hmoty jsou oznaèeny následujícím zpùsobem: >PE<, >PS<, atd. Obalový
materiál zlikvidujte v souladu s jeho oznaèením ve speciálních sbìrných
dvorech ve své obci.
2Starý spotøebiè
Symbol W na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatøí
do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sbìrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zaøízení. Zajištìním správné
likvidace tohoto výrobku pomùžete zabránit negativním dùsledkùm pro
životní prostøedí a lidské zdraví, které by jinak byly zpùsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnìjší informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u pøíslušného místního úøadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodì, kde jste výrobek zakoupili.
1Upozornìní! U spotøebièe k likvidaci vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
Sít’ový kabel odøíznìte a èást se zástrèkou zlikvidujte.
Dveøe poškoïte tak, aby nešly zavøít. Dìti se tak nebudou moci pøi høe
uvnitø zavøít; mohly by se totiž udusit.
Technické údaje
5
Kapacita:12 souprav vèetnì servírovacího nádobí
Pøípustný vodní tlak: 0,1-1,0 MPa (= 10-100 N/cm2 = 1-10 bar )
Elektrické pøipojení:Viz též typový štítek na pravém vnitøním okraji dveøí myèky
nádobí.
Hluènost45 dB(A) re 1pW podle normy EN 60704-3
Rozmìry: 850 x 598 x 598 (V x Š x H v mm)
Max. váha:45 kg
Page 35
Pokyny pro zkušební ústavy
Test podle normy EN 60704 se musí provádìt s plným množstvím nádobí
pomocí testovacího programu (viz tabulka programù).
Testy podle normy EN 50242 se musí provádìt s plným zásobníkem soli
zmìkèovacího zaøízení, s plným zásobníkem leštidla a pomocí testovacího
programu (viz tabulka programù).
12 souprav, vèetnì servírovacího nádobí
Dávkování mycího prostøedku:5 g + 25 g (Typ B)
Nastavení leštidla:4 (Typ III)
35Pokyny pro zkušební ústavy
Plná náplò:
Pøíklady vložení nádobí:
Horní koš
*) Podložky na šálky, které mohou být umístìny na levé stranì, stejnì jako košíèek na
pøíbory odstraòte.
Dolní koš s košíkem na pøíbory
*)
*)
Košík na pøíbory
*) Podložky na šálky, které mohou být umístìny na levé stranì, stejnì jako celý systém
držáku na pivní sklenice odstraòte.
Page 36
Návod k postavení a pøipojení36
Návod k postavení a pøipojení
1Bezpeènostní pokyny pro instalaci
• Myèku pøepravujte pouze ve svislé poloze, aby nemohla vytékat slaná
voda.
• Pøed uvedením do provozu se pøesvìdète, že nebyla pøi dopravì
poškozena. Poškozený spotøebiè nikdy nezapojujte. V pøípadì
poškození se obrat’te na dopravce.
• Nikdy myèku nepoužívejte, je-li poškozený napájecí kabel, pøívodní èi
vypouštìcí hadice, nebo jsou-li ovládací panel, pracovní deska nebo
podstavec tak poškozené, že je vnitøek spotøebièe volnì pøístupný.
• Napájecí kabel zasunujte pouze do zásuvky s ochranným kontaktem,
která je instalovaná v souladu s bezpeènostními pøedpisy.
• Pøed uvedením do provozu se pøesvìdète, že jmenovité napìtí a typ
proudu uvedené na typovém štítku spotøebièe odpovídají napìtí v síti a
typu proudu na instalaèním místì. Údaje o nutném elektrické jištìní
naleznete rovnìž na typovém štítku.
• Nepoužívejte sdružené zásuvky, rozdvojky ani prodlužovací kabely.
Nebezpeèí požáru z pøehøátí!
• Myèka musí stát ve všech smìrech stabilnì a vodorovnì na pevné podlaze a
musí být dobøe vyrovnaná.
• K vyrovnání nerovností podlahy a pøizpùsobení výšky myèky okolnímu nábytku
vyšroubujte pomocí šroubováku šroubovací nožièky.
• Vypouštìcí hadice, pøívodní hadice a sít’ový kabel musí být volnì uloženy vzadu
ve výøezu podstavce, aby nemohlo dojít k jejich ohnutí nebo pøiskøípnutí.
Volnì stojící spotøebièe
1Stojí-li myèka pøímo vedle trouby, je nutné mezi troubu a myèku instalovat
tepelnì izolující nehoølavou desku (na stranì k troubì potaženou hliníkovou
fólií), a to v jedné rovinì s horním okrajem pracovní desky (hloubka 57,5 cm).
Page 37
Pøi vestavbì spotøebièe pod kuchyòskou
pracovní desku je možné odstranit
pùvodní pracovní desku myèky podle
následujícího postupu:
1. Vyšroubujte šrouby z rohù na zadní stranì
myèky (1).
2. Pracovní desku myèky posuòte asi o 1 cm
dozadu (2).
3. Pak pracovní desku vpøedu nazdvihnìte
(3) a odstraòte.
1Budete-li chtít nìkdy myèku postavit opìt samostatnì, mùžete originální
pracovní desku namontovat zpìt.
37Pøipojení myèky nádobí
Pøipojení myèky nádobí
Vodovodní pøipojení
• Myèku je možné pøipojit k pøívodu studené vody a k pøívodu teplé vody
do max. 60 °C.
• Myèka nesmí být pøipojena k bojlerùm na teplou vodu nebo k
prùtokovým ohøívaèùm.
Pøípustný vodní tlak
Nejnižší pøípustný vodní tlak:
0,1 MPa ( = 1 bar = 10 N/cm
Nejvyšší pøípustný vodní tlak:
1 MPa ( = 10 bar = 100 N/cm
2
)
2
)
V pøípadì vodního tlaku nižšího než
0,1 MPa se prosím poraïte se
instalatérem.
Pøi tlaku vyšším než 1 MPa je nutné
pøedøadit redukèní ventil (k dostání v
odborném obchodì).
Page 38
Pøipojení myèky nádobí38
Pøipojení pøívodní hadice
1Pøívodní hadice nesmí být pøi pøipojování nikde pøiskøípnutá, ohnutá nebo
zasunutá do sebe.
Pøívodní hadici pøipojte pomocí šroubovací hadicové spojky (ISO 2281:2000) k vodovodnímu kohoutku s vnìjším závitem (3/4 palce).
Pøívodní hadice je vybavena buï umìlohmotnou nebo kovovou
pøipojovací maticí:
– Pøipojovací matici šroubovací hadicové spojky staèí utáhnout ruènì.
Nakonec zrakem zkontrolujte tìsnost (pøesvìdète se, že vodovodní
kohoutek nekape).
3Doporuèujeme instalovat do kuchynì další vodovodní kohoutek, nebo
pøidat k dosavadnímu kohoutku odboènou trubku, aby nedošlo k
omezení odbìru vody v kuchyni.
1Upozornìní: Nebezpeèí úrazu
elektrickým proudem!
(Platí jen pro myèky s pojistným
ventilem).
Elektrický kabel pro pojistný ventil
prochází dvoustìnnou pøívodní hadicí a
je pod napìtím.
Pøívodní hadici a pojistný ventil proto
nikdy neponoøujte do vody.
Vypouštìní vody
Vypouštìcí hadice
1Vypouštìcí hadice nesmí být nikde zalomená, pøiskøípnutá nebo
zapletená.
Pøipojení vypouštìcí hadice:
– maximální pøípustná výška: 1 metr
– minimální požadovaná výška: 40 cm nad dolní hranou spotøebièe.
Page 39
39Pøipojení myèky nádobí
Prodlužovací hadice
• Prodlužovací hadice získáte v
zákaznické službì nebo u svého
prodejce. Vnitøní prùmìr prodlužovací
hadice musí být 19 mm, jinak by byla
omezena funkènost spotøebièe.
• Prodlužovací hadice smí být
vodorovnì položená v maximální délce
4 metry; maximální pøípustná výška
pro pøipojení vypouštìcí hadice pak
èiní 85 cm.
Sifonové pøipojení:
• Objímka vypouštìcí hadice (r 19 mm) je vhodná pro všechny bìžné
typy sifonù. Vnìjší prùmìr pøipojení sifonu musí být alespoò 15 mm.
• Vypouštìcí hadice musí být k sifonové pøípojce pøipevnìna pøiloženou
hadicovou sponkou.
Ochranný systém proti vyplavení
K ochranì pøed škodami zpùsobenými vodou je myèka vybavena
ochranným systémem proti vyplavení.
V pøípadì poruchy pøeruší bezpeènostní ventil v pøívodní hadici okamžitì
pøívod vody.
Elektrické pøipojení
Údaje o sít’ovém napìtí, typu proudu a požadovaném elektrickém jištìní
naleznete na typovém štítku. Typový štítek je umístìný na pravém
vnitøním okraji dveøí myèky nádobí.
Myèku odpojíte od elektrické sítì vytažením zástrèky ze zásuvky.
Pozor:
– Uzemnìní spotøebièe je podle zákona povinné. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovìdnost za zranìní osob nebo poškození majetku
vzniklé nedodržením výše uvedených bezpeènostních pøedpisù.
– Zástrèka spotøebièe musí zùstat pøístupná i po instalaci.
Page 40
Záruka/Zákaznická služba40
Záruka/Zákaznická služba
Záruka vyplývající z tìchto záruèních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotøebiteli (dále
také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bìžnému používání v domácnosti.
Prodávající poskytuje Kupujícímu spotøebiteli Záruku v trvání dvaceti ètyø mìsícù, a to od data
pøevzetí prodaného výrobku Kupujícím.
Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, vèasné a øádné odstranìní vady, popøípadì - není-li
to vzhledem k povaze (tzn. pøíèinì i projevu) vady neúmìrné - právo na výmìnu výrobku. Pokud není
takový postup možný, je Kupující oprávnìn žádat pøimìøenou slevu z ceny výrobku. Právo na
výmìnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen pøi splnìní všech zákonných
pøedpokladù, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmìrnì opotøeben nebo poškozen. Podmínkou
pro uplatnìní každého práva ze Záruky pøitom je, že:
– výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze,
– veškerì záruèní nebo jiné opravy èi úpravy výrobku byly vždy provádìny v Autorizovaném
servisním støedisku,
– Kupující pøi reklamaci výrobku pøedloží platný doklad o koupi.
Právo na odstranìní vady výrobku (i všechna pøípadná další práva ze Záruky) je kupující povinen
uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním støedisku. Zároveò
musí Autorizovanému servisnímu støedisku umožnit ovìøení existence reklamované vady, vèetnì
odpovídajícího vyzkoušení (popø. demontáže) výrobku, v provozní dobì tohoto støediska.
Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v pøíslušném Autorizovaném servisním støedisku bez
zbyteèného odkladu, nejpozdìji však do konce záruèní doby, jinak zaniká.
Autorizované servisní støedisko posoudí oprávnìnost reklamace a podle povahy vady výrobku
rozhodne o zpùsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu støedisku
souèinnost potøebnou k prokázání uplatnìného práva na odstranìní vady, k ovìøení existence
reklamované vady i k záruèní opravì výrobku.
Bìh záruèní doby se staví po dobu od øádnìho uplatnìní práva na odstranìní vady do provedení
záruèní opravy Autorizovaným servisním støediskem, avšak jen pøi
splnìní podmínky uvedené v pøedchozím bodu.
Po provedení záruèní opravy je Autorizované servisní støedisko povinno vydat Kupujícímu èitelnou
kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu pøed
podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu peèlivì uschovejte.
Jestliže nebude reklamovaná vada zjištìna nebo nejde-li o záruèní vadu, za kterou odpovídá
Prodávající, èi neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu støedisku shora uvedenou
souèinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu støedisku
veškeré pøípadné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou.
Záruka vyplývající z tìchto záruèních podmínek platí pouze na území Èeské republiky. Nevztahuje se
na opotøebení nebo poškození výrobku (vèetnì poškození
zpùsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními
podmínkami aj.), pøípadný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti
( který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec bìžného používáni v domácnosti (napø. k
podnikatelským úèelùm aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotèena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle
kogentních ustanovení zvláštních právních pøedpisù.
Prodávající je povinen pøedat Kupujícímu pøi prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout
mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných
servisních støedisek v Èeské republice, vèetnì jejich telefonních èísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních støediscích poskytnou:
– prodávající,
– Electrolux Service, a to buï na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o.,
Electrolux Service, Budìjovická 3, 140 21 Praha 4,
– Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
Page 41
41Záruka/Zákaznická služba
Evropská Záruka
Na tento spotøebiè se vztahuje záruka spoleènosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní
èásti tohoto návodu bìhem období stanoveného v záruce spotøebièe nebo jinak zákonem.
Jestliže se pøestìhujete z jedné uvedené zemì do jiné z uvedených zemí, záruka na spotøebiè
bude i nadále platná za následujících podmínek:
•
Záruka na spotøebiè platí ode dne prvního zakoupení spotøebièe, které je možné doložit
pøedložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotøebièe.
•
Záruka na spotøebiè je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílù, jako platí v
nové zemi Vašeho pobytu pro tento urèitý model øady spotøebièù.
Záruka na spotøebiè je vázaná na osobu pùvodního kupce spotøebièe a není pøenosná na další
•
osoby.
•
Spotøebiè je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými spoleèností Electrolux a
používá se pouze v domácnosti, tzn. spotøebiè není využíván ke komerèním úèelùm.
Spotøebiè je instalovaný v souladu se všemi pøíslušnými platnými pøedpisy v nové zemi pobytu.
•
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle
zákona.
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm