Köszönjük, hogy ezt a kiváló minőségű terméket választotta az Electroluxtól, mely
reményeink szerint sok örömet okoz majd Önnek. Az Electrolux célja, hogy minőségi
termékek széles választékát kínálja, amely kényelmesebbé teszi az Ön életét. Az
útmutató borítóján néhány példát is talál erre. Kérjük, szánjon rá néhány percet, és
tanulmányozza át ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az új készülék előnyeit. Mi annyit
ígérhetünk, hogy ez a készülék könnyű kezelhetősége révén meg fogja könnyíteni
mindennapjait. Sok szerencsét!
HU
Page 4
4 tartalomjegyzék electrolux
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk ............................5
A kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk:
Személyes biztonságát érintő fontos információk és a készülék károsodásának
elkerülését célzó információk.
Általános információk és tippek
Környezetvédelmi információk
Page 5
biztonsági információk electrolux 5
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat
biztosítása érdekében a készülék
üzembe helyezése és első használata
előtt olvassa át figyelmesen ezt a
használati útmutatót, beleértve a
tippeket és figyelmeztetéseket is. A
szükségtelen hibák és balesetek
elkerülése érdekében fontos annak
biztosítása, hogy mindenki, aki a
készüléket használja, jól ismerje annak
működését és biztonságos használatát.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót,
és ha a készüléket elajándékozza vagy
eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá,
hogy annak teljes élettartamán keresztül
mindenki, aki használja, megfelelő
információkkal rendelkezzen annak
használatát és biztonságát illetően.
Általános biztonság
● Veszélyes megváltoztatni a műszaki
jellemzőket vagy megkísérelni a termék
bármilyen módon történő módosítását.
● Magas hőmérsékleten történő mosás
során az ajtó üvege felmelegszik. Ne
nyúljon hozzá.
● Ügyeljen rá, hogy kisebb háziállatok ne
kerüljenek a mosógép dobjába. Ennek
elkerülése érdekében, kérjük, használat
előtt ellenőrizze le a dobot.
● Bármilyen tárgy, mint például
pénzérmék, biztosítótűk, tűk, csavarok,
kövek vagy más kemény, éles anyagok
komoly károkat okozhatnak, és nem
szabad azokat a gépbe tenni.
● Csak a gyártó által javasolt mennyiségű
öblítőszert és mosószert használjon. A
túlzott használat kárt okozhat a
ruhaneműben. Kövesse a gyártó
mennyiségének ajánlásait.
● A kisméretű ruhadarabokat - mint
például zokni, harisnya, mosható öv stb.
- mosózsákba vagy párnahuzatba téve
mossa, nehogy azok a dob és az üst
közé kerülhessenek.
● Ne használja a mosógépet halcsontot
tartalmazó darabok, nem szegett vagy
szakadt anyagok mosására.
● A készüléket mindig válassza le a
hálózatról, és zárja el a vízellátást
használat, tisztítás és karbantartás
után.
● Semmilyen körülmények között ne
próbálja meg saját maga megjavítani a
készüléket. A szakszerűtlen
beavatkozás személyi sérülést vagy
komoly működési problémákat okozhat.
Forduljon szakszervizhez. Mindig
ragaszkodjon eredeti pótalkatrészek
felhasználásához.
Üzembe helyezés
● A készülék nehéz. Mozgatásakor
körültekintéssel járjon el.
● Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem
sérült-e meg a gép. Kétség esetén ne
helyezze működésbe, hanem forduljon
a szakszervizhez.
● Használat előtt minden
csomagolóanyagot és szállítási
rögzítőcsavart el kell távolítani. Súlyos
károk keletkezhetnek a gépben vagy a
berendezési tárgyakban, ha ezt nem
tartja be. Lásd a felhasználói kézikönyv
vonatkozó fejezetét.
● A készülék üzembe helyezése után
ellenőrizze, hogy az ne álljon a
befolyócsövön és a kifolyócsövön,
valamint a munkafelület ne nyomja az
elektromos tápvezetéket.
● Ha a gépet padlószőnyegre helyezi,
úgy állítsa be a lábakat, hogy a levegő
szabadon áramoljon.
● Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy
nincs vízszivárgás a tömlőknél és azok
csatlakozásainál a beszerelés után.
● Ha a készüléket fagynak kitett helyen
HU
Page 6
6 biztonsági információk electrolux
helyezi üzembe, kérjük, olvassa el a
“Fagyveszély” c. fejezetet.
● A készülék üzembe helyezéséhez
szükséges minden vízvezeték-szerelési
munkát szakképzett vízvezetékszerelőnek vagy kompetens
személynek kell elvégeznie.
● A készülék üzembe helyezéséhez
szükséges minden villanyszerelési
munkát szakképzett villanyszerelőnek
vagy kompetens személynek kell
elvégeznie.
Használat
● Ezt a készüléket háztartási célú
használatra tervezték. Ne használja
más célra, mint amire való.
● Csak gépi mosásra alkalmas
termékeket mosson. Kövesse az egyes
ruhaneműn feltüntetett mosási
útmutatót.
● Ne töltse túl a készüléket. Lásd a
felhasználói kézikönyv vonatkozó
fejezetét.
● Mosás előtt ellenőrizze, hogy minden
zseb üres, a gombok és zipzárak zárva
vannak. Kerülje a kirojtosodott vagy
szakadt ruhadarabok mosását, és
mosás előtt kezelje a foltokat (festék,
tinta, rozsda és fű). Merevített
melltartókat TILOS mosógépben mosni.
● Ne mosson a mosógépben olyan
ruhadarabokat, amelyek illékony
benzintermékekkel érintkeztek.
Amennyiben illékony tisztítófolyadékokat
használt, ügyelni kell arra, hogy a
folyadék eltávozzon a ruhadarabból,
mielőtt a gépbe helyezné.
● A dugót sohasem a vezetéknél, hanem
magánál a dugónál fogva húzza ki az
aljzatból.
● Soha ne használja a mosógépet, ha a
hálózati tápkábel, a kezelőpanel, a
munkafelület vagy a lábazat oly módon
sérült, hogy a készülék belseje
szabadon hozzáférhető.
Gyermekbiztonság
● Ezt a mosógépet nem arra szánták,
hogy kisgyermekek vagy fogyatékkal
élő személyek felügyelet nélkül
használják.
● Gondoskodni kell a kisgyermekek
felügyeletéről annak biztosítása
érdekében, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
● A csomagolóanyag egyes részei (pl.
fólia, polisztirol) veszélyesek lehetnek a
gyermekek számára. Fulladásveszély
áll fenn! Tartsa azokat távol a
gyermekektől
● Minden mosószert tartson biztonságos
helyen, ahol gyermekek nem férhetnek
hozzá.
● Ügyeljen arra, hogy gyermekek vagy
háziállatok ne kerüljenek a mosógép
dobjába. Ennek elkerülése érdekében a
mosógép különleges funkcióval
rendelkezik. A készülék elindításához
(lenyomás nélkül) forgassa el az ajtó
belsejében lévő gombot az óramutató
járásával megegyező irányban addig,
amíg a vájat vízszintesbe nem kerül. Ha
szükséges, használjon érmét.
P1076
A készülék leállításához és az ajtó
ismételt bezárásának lehetővé tétele
érdekében forgassa el a gombot az
óramutató járásával ellenkező irányban
addig, amíg a vájat vízszintesbe nem
kerül.
Page 7
electrolux termékleírás 7
Termékleírás
Új készüléke a víz, az energia és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern
ruhanemű-kezelés minden követelményének megfelel.
Az New Jet lehetővé teszi, hogy a gép a mosószert teljes mértékben felhasználja, továbbá
csökkenti a vízfelhasználást, és következésképpen kevesebb elektromos energiát is
fogyaszt.
1
Mosószertartó
2
Kezelőpanel
3
Ajtófogantyú
4
Vízleeresztő szivattyú
5
Szabályozható lábak
12
3
HU
Mosószertartó
Előmosás
Mosás
Öblítőszer
4
5
EN001
Page 8
8 electrolux kezelőpanel
Kezelőpanel
123986745
1
Programkapcsoló
2
Hőmérséklet gomb
3
Centrifugálás sebességét mérséklő gomb
4
Vasaláskönnyítő gomb
5
Extra öblítés gomb
6
Késleltetés gomb
7
Kijelző
8
Start/Szünet gomb
9
Időkezelés gombok
Page 9
használat electrolux 9
Használat
Első használat
●
Győződjön meg arról, hogy az
elektromos és vízcsatlakozások
megfelelnek az üzembe helyezési
útmutatásoknak.
● Távolítsa el a polisztirol tömböt és
minden más anyagot a dobból.
Hangjelzések
A készülék fel van szerelve egy akusztikus
egységgel, amely a következő esetekben
szólal meg:
● mosási program kiválasztásakor
● az opciógombok megnyomásakor
● a ciklus végén
● működési problémák esetén
A Vasaláskönnyítő és az Extra öblítés
gombok egyidejű, kb. 6 másodpercig
tartó lenyomásával a hangjelzés
kikapcsolható (kivéve a működési
problémák esetét).
A 2 gomb ismételt lenyomásával lehet a
hangjelzést újra bekapcsolni.
Gyermekbiztonsági zár
Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy a
készüléket felügyelet nélkül hagyja
anélkül, hogy amiatt kéne aggódnia, hogy
a gyermekek megsérülnek a készülék
révén, vagy kárt okoznak a készülékben.
Ez a funkció akkor is bekapcsolva marad,
amikor ma mosógép nem működik.
Két különböző módon lehet beállítani ezt az
opciót:
1
A "Start/Szünet" gomb megnyomása
előtt: nem lehetséges a gép
elindítása.
2
A "Start/Szünet" gomb megnyomása
után: nem lehetséges a gép
semmilyen programot vagy opciót
megváltoztatni.
Ennek az opciónak a bekapcsolásához
(kikapcsolásához) tartsa egyszerre kb. 6
másodpercig lenyomva az "Extra öblítés"
és a "Késleltetett indítás" gombot, amíg az
ikon megjelenik (eltűnik) a kijelzőn
(kijelzőről).
HU
Page 10
10 electrolux használat
Napi használat
A ruhanemű behelyezése
Az ajtófogantyút kifelé húzva óvatosan
nyissa ki az ajtót. Helyezze a ruhaneműket
egyenként a mosógép dobjába, és
amennyire csak lehet, terítse szét őket.
Csukja be az ajtót.
P0004
A mosószer és az öblítőszer adagolása
Húzza ki ütközésig a mosószertartót. Mérje
ki a gyártó cég által javasolt
mosószermennyiséget, öntse azt a
főmosási rekeszbe , és ha olyan
programot kíván végezni, mely tartalmaz
előmosásvagy áztatásfázist,
öntse a jelzésű rekeszbe.
Ha öblítőszert kíván használni, öntse azt a
jelzésű rekeszbe (a használt mennyiség
nem haladhatja meg a fiókban lévő “MAX”
jelzést). Óvatosan tolja be a rekeszt.
C0065
A kívánt program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt
programra. Megszólal a csengő. A mosógép
felajánl egy hőmérsékletet, majd
automatikusan kiválasztja az Ön által
választott programhoz tartozó centrifugálási
értéket. Ezek az értékek a megfelelő gombok
használatával megváltoztathatók. A kijelzőn a
következő információk láthatók a kiválasztott
programról:
1
hőfok
2
centrifugálási sebesség
3
a programot alkotó fázisok ikonjai
4
szennyezettség mértéke
5
időtartam
A zöld Start/Szünet jelzőfény villogni kezd.
C0064
1234
5
Page 11
használat electrolux 11
A programkapcsoló a következő
szakaszokra van felosztva:
● Pamut
● Műszál
● Kímélő mosás
● Gyapjú mosás , Kézi mosás
Fehérnemű , Selyem , Farmer
és Áztatás .
● Különleges programok:Öblítés,
Vízleeresztés, Centrifugálás és Kímélő
centrifugálás .
A programkapcsolót az óra járásával
megegyező és ellentétes irányban is lehet
forgatni. A O állás törli a
programot/Kikapcsolja a gépet.
A program végén a programkapcsolót O
állásba kell fordítani a gép kikapcsolása
érdekében.
Figyelem!
Ha Ön akkor forgatja el a
programkapcsolót, és állítja be egy másik
programra, amikor a gép éppen üzemel, a
piros Start/Szünet jelzőfény 3-szor villog,
és az Err üzenet jelenik meg a kijelzőn,
jelezve a helytelen választást. A gép nem
hajtja végre az újonnan kiválasztott
programot.
,
Programopció gombok
A programtól függően különböző funkciók
használhatók együtt. Az ilyen funkciók a
kívánt program kiválasztása után és a
Start/Szünet gomb megnyomása előtt
állíthatók be.
A hőfok beállítása
Ha a mosógép ajánlásától eltérő
hőmérsékleten kívánja kimosni a szennyest, a
hőmérséklet növeléséhez vagy
csökkentéséhez többször nyomja le ezt a
gombot.
A maximális hőfok pamut esetében 90°C,
műszálas anyag esetében 60°C, Kímélő
mosás, Fehérnemű és Farmer program,
gyapjú és kézzel mosható anyagok
esetében 40°C, selyem és áztatás
esetében 30°C, míg a a hideg
mosásnak felel meg.
A mosási ciklus alatt a hőmérő animálva
van.
Válassza ki a centrifugálási sebességet,
a Nincs centrifugálás, az Öblítőstop
vagy az Éjszakai ciklus funkciót.
Ha a mosógép ajánlásától eltérő
sebességen kívánja centrifugálni a
ruhaneműt, a centrifugálási sebesség
megváltoztatásához többször nyomja meg
a Centrifugálás gombot.
HU
Page 12
12 electrolux használat
A centrifugálási fázis alatt a spirál animálva
van.
A maximális sebességek a következők:
● Pamut és Farmer esetében: 1000
fordulat/perc;
● Gyapjú és Kézi mosás esetében: 1000
fordulat/perc
● Műszál és Fehérnemű esetében: 900
fordulat/perc;
● Kímélő mosás és selyem esetében: 700
fordulat/perc.
A Nincs centrifugálásopció törli az
összes centrifugálási fázist, a pamut,
műszál, kímélő, selyem, Fehérnemű és
Farmer programok esetében pedig
megemeli az öblítések számát.
Öblítőstop : Ennek az opciónak a
választásakor a gép nem ereszti le az
utolsó öblítővizet, hogy megóvja a
ruhaneműket a gyűrődéstől. Amikor a
program befejeződött, a kijelzőn villogó 0.00
jelenik meg, az (ajtó) ikon még látható,
a Start/Szünet jelzőfény nem világít, és az
ajtó zárva van, jelezve, hogy a vizet még le
kell ereszteni.
A víz kiürítése:
● forgassa a programkapcsolót “O” állásba
● válassza ki a (Vízleeresztés),
(Centrifugálás) vagy (Kímélő
centrifugálás) programot
● Csökkentse a megfelelő gombokkal a
centrifugálási sebességet, ha
szükséges
● nyomja meg a Start/Szünet gombot
● a program végén a kijelzőn villogó 0.00
látható. Az (ajtó) ikon eltűnik, és az
ajtó kinyitható.
A pamut, műszál, kímélő, selyem és farmer
programok esetén az öblítéseket a gép
nagyobb mennyiségű víz felhasználásával
végzi.
Amikor a program befejeződött, a kijelzőn
villogó 0.00 jelenik meg, az (ajtó) ikon
még látható, a Start/Szünet jelzőfény nem
világít, és az ajtó zárva van, jelezve, hogy a
vizet még le kell ereszteni.
A víz leeresztéséhez, kérjük, olvassa el
az előző opciónál alkalmazott
lépéseket.
A Vasaláskönnyítő opció kiválasztása
Ennek a gombnak a benyomása után a
ruhanemű finom mosásra és
centrifugálásra kerül, nehogy
meggyűrődjön. Ilyenkor vasalni is könnyebb.
Továbbá a gép néhány további öblítést
végez a pamut, a műszál és a farmer
programok esetében. Ez a funkció pamut és
műszálas anyagokhoz használható.
Amennyiben a pamut és farmerruha mosó
programokhoz választja ezt az opciót, a
centrifugálási sebesség automatikusan
lecsökken 900 percenkénti fordulatszámra.
Az Extra öblítés opció kiválasztása
Éjszakai ciklus : Ennek az opciónak a
választásakor a gép nem ereszti le az
utolsó öblítővizet, hogy elkerülje a
ruhaneműk gyűrődését.
Mivel nem végzi el a centrifugálási
fázisokat, ez a mosási ciklus igen csendes,
és választható az éjszakai órákra, vagy
amikor az elektromos áram ára
alacsonyabb.
Ez az opció minden programmal
kiválasztható a Gyapjú, a Kézi mosás, a
Fehérnemű, a Selyem és a Farmer
programok kivételével. A mosógép néhány
Page 13
használat electrolux 13
további öblítést végez.
Ez az opció a mosószerekre érzékeny
egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol
a víz nagyon lágy.
A késleltetett indítás kiválasztása
Mielőtt elindítaná a programot, ha az
indítást késleltetni szeretné, nyomja meg a
Késleltetett indítás gombot ismételten a
kívánt késleltetés kiválasztásához. A
megfelelő ikon megjelenik a kijelző
felső részén.
A kiválasztott késleltetési időtartam értéke
(max.20 óra) jelenik meg a kijelzőn kb. 3
másodpercig, majd ismét a program
időtartama jelenik meg.
Ezt az opciót a program beállítása után kell
kiválasztani még azelőtt, hogy megnyomná
a Start/Szünet gombot.
Ha ruhaneműt kíván betenni még a gépbe
a késleltetési időtartam alatt, nyomja meg a
Start/Szünet gombot a készülék
szüneteltetéséhez. Tegye be a ruhaneműt,
csukja be az ajtót, és nyomja be a
Start/Szünet gombot ismét.
A késleltetési időtartamot bármikor törölheti
a Start/Szünet gomb megnyomása előtt.
Ezzel a gombbal 30 perccel - 60 perccel 90 perccel, 2 órával és óránkénti
lépésekkel maximum 20 órával késleltetheti
a mosási programot.
A késleltetett indítás választása.
• Állítsa be a programot és a kívánt
opciókat.
• Válassza ki a késleltetett indítást.
• Nyomja meg a Start/Szünet gombot: A
gép megkezdi az óránkénti
visszaszámlálást.
A program a kiválasztott késleltetés letelte
után elindul.
A késleltetett indítás törlése
• Nyomja meg a Start/Szünet gombot.
• Nyomja meg a késleltetett indítást
gombot, a 0’szimbólum megjelenik.
• Nyomja meg a Start/Szünet gombot
ismét.
A Késleltetett indítás opció nem
választható be a Vízleeresztés
programmal együtt.
Kijelző
A kijelzőn a következő információk láthatók:
A beállított program időtartama
A program kiválasztása után annak
időtartamát órában és percben mutatja a
gép (pl. 2.05). Az óra ikonon belüli
szegmensek animálva vannak.
Az időtartamot automatikusan számítja ki a
gép, minden ruhatípus esetén, a javasolt
maximális megterhelhetőség alapján.
A program megkezdése után a fennmaradó
időt a gép percenként frissíti.
HU
Page 14
14 electrolux használat
Mosási program fázisjelző ikonjai
A mosási program kiválasztása után a
mosási program valamennyi olyan
fázisjelző ikonja, amely megfelel a
programot felépítő különféle fázisoknak,
látható a kijelző felső részén.
Miután megnyomta a Start/Szünet gombot,
és a gép elindult, az Ajtó ikon meg van
világítva, és csak a futó fázis ikonja világít.
Amikor a program befejeződött, egy villogó
nulla (0.00) jelenik meg, és az(Ajtó)
ikon eltűnik.
Késleltetés
A megfelelő gombok segítségével beállított
késleltetés (max. 20 óra) kb. 3
másodpercig megjelenik a kijelzőn, majd a
korábban kiválasztott program időtartama
jelenik meg. A megfelelő fázisjelző ikon
van megvilágítva.
A késleltetési időtartam értéke óránként
egy egységgel csökken, majd, amikor 1
óránál kevesebb van hátra, minden
percben csökken.
Riasztási kódok
Üzemelési problémák előfordulása esetén
bizonyos riasztási kódok jelenhetnek meg,
például E20 (lásd a “Valami nem működik”
címszót).
Program vége
Amikor a program befejeződött, egy villogó
nulla jelenik meg, az(ajtó) ikon eltűnik,
és az ajtó kinyitható.
Helytelen opcióválasztás
Ha egy kiválasztott opció nem egyeztethető
össze a beállított mosási programmal, az
Err üzenet jelenik meg kb. 2 másodpercre
a kijelző alsó részében, és a beépített
piros Start/Szünet jelzőfény villogni kezd.
Melegítési fázis
A mosási ciklus alatt a kijelzőn az animált
hőmérséklet ikon látható, amely azt jelzi,
hogy a készülék megkezdte az üstben lévő
víz melegítését.
Page 15
használat electrolux 1515 electrolux hasábok és margók
A Start/Szünet választása
A kiválasztott program elindításához
nyomja meg a Start/Szünet gombot; a zöld
jelzőlámpa nem villog tovább.
Az “ajtó”ikon megjelenik a kijelzőn,
jelezve, hogy a készülék megkezdte az
üzemelést, és az ajtó zárva van.
Egy futó program félbeszakításához nyomja
be a Start/Szünet gombot: a zöld jelzőfény
villogni kezd.
A programnak arról a pontról való
újraindításához, ahol félbeszakadt, nyomja
meg a Start/Szünet gombot ismét.
Ha késleltetett indítást állított be, a
mosógép megkezdi a visszaszámlálást.
Ha helytelen opciót választott, a
“Start/Szünet” gomb piros jelzőfénye 3szor felvillan, és 2 másodpercig az Err
üzenet látható a kijelzőn. Három
hangjelzés hallható.
Az “Időkezelés” opció kiválasztása
Szennye-
zettségi
Szint
Intenzív
Normál
Napi
Enyhe
Gyors
Szuper-
gyors (*)
IkonAnyag fajtája
Erősen szennyezett
darabokhoz
Normál mértékben
szennyezett darabokhoz
Mérsékelten szennyezett
darabokhoz
Enyhén szennyezett
darabokhoz
Nagyon enyhén szennyezett
darabokhoz
Rövid ideig használt vagy
viselt darabokhoz
(*) Max. töltet pamut esetében: 3,5 kg.
Max. töltet műszálas és
kényes ruhanemű esetében: 2 kg.
Anyagtípus
Pamut
90°C
60°C
50°C
40°C
30°C
(hideg)
Műszálas
60°C
50°C
40°C
30°C
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
Szennyezettségi szint
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
HU
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy
módosítsa a mosógép által automatikusan
javasolt mosási időtartamot.
Az “Időkezelés”gomb ismételt
megnyomásával a mosási ciklus időtartama
növelhető vagy csökkenthető.
A szennyezettségi szint ikonja jelenik
meg a kijelzőn, jelezve a kiválasztott
szennyezettségi szintet.
(hideg)
Kényes
ruhaneműk
40°C
30°C
(hideg)
XX
X
X
XXXX
XXXX
XXXX
Page 16
16 electrolux használat
Figyelem!
Az “Időkezelés”opció az Eco
pamut programokkal nem választható
együtt.
Ezeknek a szennyezettségi szint ikonoknak
a rendelkezésre állása a szövettípusnak
megfelelően, amint az a következő
táblázatban fel van tüntetve:
Opció vagy futó program módosítása
Bármely opció megváltoztatható azelőtt,
hogy a program végrehajtaná azt.
Bármilyen változtatás előtt először a
Start/Szünet gomb lenyomásával le kell
állítani a mosógépet.
(Csak az Időkezelés opció nem
módosítható azután, hogy a program
elindult.)
Egy futó programot csak úgy lehet
megváltoztatni, hogyha újra beállítja azt.
Fordítsa a programkapcsolót O állásba,
majd az új programnak megfelelő állásba.
A dobban lévő mosóvíz nem ürül ki.
Indítsa el az új programot a Start/Szünet
gomb ismételt megnyomásával.
Program megszakítása
Egy futó program félbeszakításához nyomja
meg a Start/Szünet gombot, a megfelelő
jelzőfény villogni kezd. A program
újraindításához nyomja meg újra ugyanezt
a gombot.
van, vízszintje meghaladja az ajtó alsó szélét,
vagy hogy a dob éppen forog. Ebben az
esetben az ajtó nem nyitható ki.
Ha ki kell nyitnia az ajtót, de ez már nem
lehetséges, a programkapcsolót a O állásba
forgatva kapcsolja ki a gépet. Kb. 3 perc
elteltével kinyithatja az ajtót (ügyeljen a víz
szintjére és hőmérsékletére!).
A program végén
A mosógép automatikusan leáll. Néhány
hangjelzés hallható 2 percig.
Ha az Öblítőstop vagy az Éjszakaiciklus opciókat kiválasztották, a
Start/Szünet jelzőfény kialszik, villogó “0.00”
jelenik meg a kijelzőn, az (Ajtó) ikon még
látható, és az ajtó zárva marad, jelezve, hogy
a vizet még le kell ereszteni, mielőtt kinyitná
az ajtót.
A víz leeresztéséhez, kérjük, olvassa el az
Öblítőstop opciónál ismertetett lépéseket.
A ciklus végén forgassa a programkapcsolót O
állásba a gép kikapcsolása érdekében. Szedje
ki a ruhákat a dobból, és alaposan ellenőrizze,
hogy a dob üres-e. Ha nem kíván további
mosást végezni, zárja el a vízcsapot. Hagyja
nyitva az ajtót, nehogy penész vagy kellemetlen
szagok keletkezzenek.
Program törlése
Forgassa a programkapcsolót O állásba a
folyamatban lévő program törléséhez.
Most már kiválaszthat egy új programot.
Az ajtó nyitása a program indítása után
Először állítsa a gépet szünet üzemmódba a
Start/Szünet gomb megnyomásával.
Ha az “ajtó”eltűnik a kijelzőről, az ajtó
kinyitható.
Ha az “ajtó”jelzőfény nem alszik ki, ez
azt jelenti, hogy a gép melegítési fázisban
Page 17
Mosási tanácsok electrolux 17
Mosási tanácsok
Szétválogatás
Kövesse az egyes ruhaneműn található
mosási útmutatást és a gyártó cég mosási
útmutatásait. A következők szerint különítse
el a ruhaneműket: fehér, színes, műszálas,
kényes és gyapjúruhák.
Hőmérséklet
az átlagosan szennyezett fehér
lenvászon és pamutruhák (pl.
95°/90°
50°/60°
30°-40°
(hideg)
Teendők a ruhaneműk behelyezése
előtt
Ne mossa együtt a fehér és a színes
ruhákat; a fehér ruhák a mosás során
elveszíthetik fehérségüket.
A színes új ruhák az első mosásnál
engedhetik a színüket, ezért célszerű az
első alkalommal elkülönítve mosni őket.
Ellenőrizze, hogy a ruhaneműkben ne
maradjanak fémtárgyak (pl. hajcsatok,
biztosítótűk, kitűzők).
Gombolja be a párnahuzatokat, húzza
össze a cipzárakat, kapcsolja be a
kapcsokat. Az öveket és a hosszú
szalagokat kösse össze.
Mosás előtt távolítsa el a makacs foltokat.
konyharuhák, törülközők,
asztalterítők, lepedők stb.)
mosásához
a nem színeresztő, közepesen
szennyezett színes lenvászon,
pamut és műszálas ruhaneműk
(pl. ingek, pizsamák, hálóingek
stb.), illetve gyengén
szennyezett fehér pamutruhák
(pl. fehérneműk) mosására.
kényes ruhadarabok (pl.
függönyök), vegyes ruhanemű,
így műszálas és gyapjú
anyagok, amelyek címkéjén ez
áll: «tiszta új gyapjú, gépben
mosható, nem megy össze».
A különösen piszkos helyeket esetleg
valamilyen speciális mosószerrel dörzsölje
át.
A függönyöket különös óvatossággal
kezelje.Vegye le róluk a kapcsokat, vagy
zsákban, hálóban mossa őket.
A ruhaneműk maximális mennyisége
A ruhaneműk mennyiségére vonatkozó
útmutatás a programtáblázatokban
található.
Általános szabályok:
Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de
ne tömje meg túlzottan.
Műszálas ruhák: csak a dob feléig töltse
meg;
Kényes ruhaneműk és gyapjú: a dob
egyharmadáig.
A megadott maximális mennyiséggel
optimális víz- és energiafelhasználás
érthető el.
Erősen szennyezett ruhanemű esetében
csökkentse a megadott mennyiséget.
A ruhaneműk súlya
Az alább felsorolt súlyok csak tájékoztató
jellegűek:
Előfordulhat, hogy a makacs foltokat nem
lehet csak vízzel és mosószerrel eltávolítani.
Célszerű a mosás előtt külön kezelésnek
alávetni őket.
Vér: a még friss foltot hideg vízzel mossa.
Ha a folt már megszáradt, áztassa be a
ruhát éjszakára speciális mosószert
tartalmazó vízbe, majd dörzsölje át benne.
HU
Page 18
18 electrolux Mosási tanácsok
Olajfesték: nedvesítse meg a foltot
mosóbenzinnel, majd puha ruhára helyezve
itassa fel; ismételje meg többször a
műveletet.
Megszáradt zsírfolt: nedvesítse meg
terpentinnel a foltot, majd puha felületre
helyezve ujjbegyével, egy pamutanyag
segítségével itassa fel.
Rozsdafolt: melegen oldott oxálsóval vagy
valamilyen hideg rozsdatisztítóval. Bánjon
óvatosan a régebbi keletű rozsdafoltokkal,
mert azok már megtámadták a
cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen
kilyukadhat.
Penészfolt: fehérítőszerrel tisztítsa, melyet
alapos öblítés kövessen. Ily módon csak a
fehér, illetve a klórra nem érzékeny színes
ruhaneműk tisztíthatók.
Fű: mosószerrel kissé kenje be az anyagot,
majd kezelje hígított hipoklorittal (csak a
klórral szemben ellenálló fehér és színes
ruhaneműk esetében).
Golyóstoll és ragasztó: nedvesítse meg a
foltot acetonnal(*), majd puha ruhára
helyezve itassa fel; ismételje meg.
Rúzs: a fentiek szerint nedvesítse meg a
foltot acetonnal, majd kezelje alkohollal. A
fehér anyagokról hipoklorittal távolítsa el a
megmaradt nyomokat.
Vörösbor: hagyja mosószeres vízben ázni,
majd ecet- vagy citromsavval kezelje a
foltot, végül öblítse ki. Az esetlegesen
megmaradó nyomokat hipoklorittal tüntesse
el.
Tinta: a tinta összetételétől függően
nedvesítse be előbb acetonnal (*), majd
ecetsavval; a fehér ruhaneműn esetlegesen
visszamaradó nyomokat hipoklorittal
tisztítsa meg, majd jól öblítse át.
Kátrányfolt: előbb folttisztítóval, alkohollal
vagy benzinnel kezelje, majd a végén
tisztítópasztával dörzsölje át.
(*) műselymet ne tisztítson acetonnal.
Mosószerek és adalékanyagok
A mosás minősége a mosószer
kiválasztásától és helyes adagolásától függ.
A helyes adagolás a pazarlás elkerülését és
a környezet védelmét jelenti. Annak
ellenére, hogy a mosószerek
biodegradábilisak, olyan elemeket is
tartalmaznak, amelyek károsítják a
természet kényes ökológiai egyensúlyát.
A mosószer kiválasztása függ az anyag
fajtájától (kényes, gyapjú, pamut stb.),
színétől, a mosás hőfokától és a
szennyezettség mértékétől.
Ehhez a mosógéphez valamennyi
forgalomban lévő mosószer felhasználható:
• mosópor valamennyi anyagtípushoz,
• mosópor finomtextil (max. 60°C-os) és
gyapjú mosáshoz.
• folyékony mosószerek valamennyi
anyagfajtához, elsősorban az alacsony
hőfokú (max. 60°C-os) programokhoz,
illetve a csak gyapjú mosására szolgáló
speciális mosószerek.
A mosószert és az esetlegesen alkalmazott
adalékanyagokat a mosásprogram kezdete
előtt kell a megfelelő rekeszbe önteni.
Ha koncentrált mosóport vagy folyékony
mosószert használ, előmosás nélküli
programot kell választania.
A mosógép átforgató rendszere a
koncentrált mosószerek optimális
felhasználását teszi lehetővé.
A folyékony mosószert öntse a
mosószertartó jelzésű rekeszébeközvetlenül a program indítása előtt.
A ruhák esetleges lágyítására, illetve
keményítésére szolgáló folyékony
adalékanyagokat a mosás megkezdése
előtt kell a jelzésű mosószeres
rekeszbe önteni.
Page 19
Az adalékanyagok mennyiségének
megválasztásához kövesse a gyártó
útmutatásait, és semmiképpen ne lépje túl
a mosószer-adagoló rekeszben látott
«MAX» jelölést.
A felhasznált mosószer mennyisége
A mosószer fajtája és mennyisége a szövet
típusától, a mosásra váró ruha
mennyiségétől, a szennyezettség fokától és
a felhasznált víz keménységétől függ.
A víz keménységét az ún. keménységi szint
szerint osztályozzák. Erre vonatkozó
információt az adott vízműtől vagy az
illetékes önkormányzattól lehet kérni.
Kövesse a gyártó cég útmutatásait a
mosószer mennyiségének
megválasztásánál.
A megadottnál kevesebb mosószert
használjon, amikor:
• kevés ruhaneműt mos,
• a ruhanemű csak kissé szennyezett,
• a mosás során nagy hab képződik.
Mosási tanácsok electrolux 19
HU
Vízkeménységi fok
Szint
Jellemző
10-70-15lágy
28-1416-25közepes
315-2126-37kemény
4> 21 > 37nagyon kemény
Német
°dH
Fok
Francia
°T.H.
Page 20
20 electrolux Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer
Page 21
Mosási programok
mosási programok electrolux 21
Program/
Hőmérséklet
Pamut
Normál
90°-
Pamut
Eco
90°- 40°
Pamut +
Előmosás
90°-
Pamut
Eco +
Előmosás
90°- 40°
Műszál 60°-
Műszál +
Előmosás
60°-
Műszál
Eco 40°
Műszál
Eco +
Előmosás 40°
Anyag fajtájaOpciókA program leírása
Fehér
és színes
pl. lepedő, asztalterítő,
háztartási lenvászon,
ingek, blúzok, alsónemű
Fehér és színes pamut,
energiatakarékos,
enyhén-normál mértékben
szennyezett, ingek,
blúzok, alsónemű.
Erősen szennyezett pamut
ruhadarabok:pl. lepedő,
asztalterítő, háztartási
lenvászon,
alsónemű
Fehér és színes pamut,
energiatakarékos,
enyhén-erősen
szennyezett, ingek,
alsónemű.
Műszálas vagy kevert
szálas szövetek,
alsónemű, színes
ruhadarabok, nem
összemenő ingek, blúzok.
Műszálas, erősen
szennyezett darabok:
alsónemű, színes
ruhadarabok, nem
összemenő ingek.
Műszálas, enyhén
szennyezett darabok:
alsónemű, színes
ruhadarabok, nem
összemenő ingek.
Műszálas, normál
mértékben szennyezett
darabok: alsónemű,
színes ruhadarabok, nem
összemenő ingek.
ingek,
.
pamut
:
Centrifuga csökk.
.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Főmosás 90°C (hideg)
3 öblítés
Hosszú centrifuga
Főmosás
3 öblítés
Hosszú centrifugálás
Főmosás 90°C (hideg)
3 öblítés
Hosszú centrifuga
Főmosás
3 öblítés
Hosszú centrifugálás
Főmosás 60°C (hideg)
3 öblítés
Rövid centrifuga
Főmosás 60°C (hideg)
3 öblítés
Rövid centrifuga
Főmosás 40°C-on
3 öblítés
Rövid centrifugálás
Főmosás 40°C-on
3 öblítés
Rövid centrifugálás
90°-40°C-on
90°-40°C-on
HU
Page 22
22 electrolux mosási programok
Mosási programok
Program/
Hőmérséklet
Kímélő
mosás+Előmosás
40°-30°-
Kímélő mosás
40°-30°-
Gyapjú
mosás
40°-30°-
Kézi mosás
40°-30°-
Fehérnemű
40°
Max. töltet: 1 kg
Selyem
30°
Max. töltet: 1 kg
Farmer
40° Max.
töltet:1,5 kg
Áztatás
30°C
Anyag fajtájaOpciókA program leírása
Kényes szövetek, erősen
szennyezett anyagok.
Kényes szövetek,
például függönyök.
Speciálisan bevizsgált
program olyan gyapjú
ruhaneműkhöz, amelyek
címkéjén ez áll: “Tiszta új
gyapjú, gépben mosható,
nem megy össze”.
Speciális program kézi
mosást igénylő
szövetekhez.
Speciális program
rendkívül kényes, kézi
mosást igénylő
darabokhoz.
Kímélő mosást és
centrifugálást igénylő
selyem ruhadarabok.
Speciális program
farmerruházathoz
(nadrágok, ingek,
dzsekik).
Erősen szennyezett
ruhanemű
(gyapjú és kézi mosás
esetében nem alkalmazható).
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Főmosás 40° (hideg)
3 öblítés
Rövid centrifuga
Főmosás 40° (hideg)
3 öblítés
Rövid centrifuga
Főmosás 40° (hideg)
3 öblítés
Rövid centrifuga
Főmosás 40°-(hideg)
3 öblítés
Rövid centrifuga
Főmosás 40°-on
3 öblítés
Rövid centrifugálás
Mosás 30°C-on
2 öblítés
Rövid centrifugálás
Főmosás 40°C-on
5 öblítés
Hosszú centrifugálás
Áztatás kb. 20 percig
30°C-on.
Az áztatóvíz a dobban
marad.
Page 23
Mosási programok
mosási programok electrolux 23
Program/
Hőmérséklet
Öblítés
Vízleeresztés
Centrifugálás
Kímélő
centrifuga
O
Anyag fajtájaOpciókA program leírása
Külön öblítési ciklus kézzel
mosott pamut
ruhadarabokhoz.
Az Öblítőstop, az Éjszakai
ciklus opciókat tartalmazó
programok vagy az
Áztatás program utolsó
öblítővizének
leeresztésére szolgál.
Külön centrifugálás pamut
esetében.
Külön rövid centrifugálás
műszálas, kímélő, gyapjú
és kézi mosású
anyagokhoz.
A folyamatban lévő
mosási program
törléséhez és a mosógép
kikapcsolásához.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
Centrifuga csökk.
3 öblítés
Hosszú centrifuga
Víz leeresztése
Vízleeresztés és hosszú
centrifugálás
Vízleeresztés és rövid
centrifugálás
HU
Max. Pamut töltet ................................7.0 kg
Műszál/Kímélő mosás töltet ............3,5 kg
Gyapjú és Kézi mosás töltet................2.0 kg
Fehérnemű/Selyem ............................1.0 kg
Farmer ..............................................1,5.0 kg
Page 24
24 electrolux programokkal kapcsolatos adatok
Programokkal kapcsolatos adatok
Gyapjú és
Kézi mosás
Selyem
Farmer
Áztatás
Mosási program gépben mosható gyapjúhoz , valamint
kézzel mosható gyapjúhoz és “kézi mosás” kezelési jelzéssel
ellátott kényes szövetekhez .
Kímélő mosási program, amely selyem és kevertszálas
ruhadarabokhoz alkalmas. A mosási hőmérséklet 30°C.
A maximális centrifugálási sebesség automatikusan 700
fordulat/percre van csökkentve.
Ezzel a programmal lehetősége van szabadidős ruhák (pl.
farmernadrágok, -ingek és -dzsekik), valamint jerseyből készült
anyagok mosására. A mosási hőmérséklet 40°C.
Ez a különleges program erősen szennyezett ruhanemű
mosására szolgál. A mosógép kb. 20 percig áztatást végez
30°C-on.
Az áztatási idő végén a mosógép automatikusan úgy áll le,hogy a víz a dobban marad. Az áztatási program mosószerét
töltse a
Ez a program nem használható nagyon kényes anyagok,
például selyem vagy gyapjú esetén.
Új mosási fázis indítása előtt le kell üríteni az áztatóvizet a
következő programmal:
• Csak vízleeresztés: fordítsa a programkapcsolót aVízleeresztés programra. (Nyomja meg a
bot.)
• Vízleeresztés és centrifugálás: Fordítsa a programkapcsolót
a Centrifugálás vagy a Kímélő centrifugálás programra,
csökkentse a centrifugálási sebességet a Centrifugálási
sebesség választógombjának elforgatásával, és nyomja meg
a
Start/Szünet gombot.
Fontos!
Az áztatás végén (miután kiürítette a vizet) kiválaszthatja a
mosási programot. Először fordítsa a programkapcsolót O
állásba, majd válassza ki a mosási programot, és nyomja meg
a
Start/Szünet gombot.
jelzésű rekeszbe.
Start/Szünet gom-
Page 25
programokkal kapcsolatos adatok electrolux 25
Programokkal kapcsolatos adatok
Eco
Öblítések
Vízleeresztés
Centrifugálás
Kímélő
centrifugálás
Ez a program enyhén vagy normál mértékben szennyezett
pamut és műszálas darabokhoz használható. A hőmérséklet
csökken, a mosás időtartama pedig meghosszabbodik. Ez
lehetővé teszi jó mosási hatékonyság elérését az
energiatakarékosság mellett.
Ezzel a programmal ki lehet öblíteni és centrifugálni a kézzel
mosott pamut ruhaneműket.
A gép 3 öblítést végez, ezt pedig egy maximális sebességű
utolsó centrifugálás követi.
A centrifugálási sebesség a gomb benyomásával
mérsékelhető.
Az Öblítőstop és az Éjszakai ciklus opciókat tartalmazó
programok utolsó öblítővizének leeresztésére szolgál.
Először fordítsa a programkapcsolót O állásba, majd válassza
ki a Vízleeresztés programot, és nyomja meg a
Start/Szünet gombot.
Külön centrifugálás kézzel mosott ruhaneműk számára és olyan
programokhoz, amelyek tartalmazzák az Öblítőstop és az
Éjszakai ciklus opciót. A program kiválasztása
előtt a programkapcsolót O állásba kell forgatni. Kiválaszthatja a
sebességet a megfelelő gomb segítségével, hogy az megfeleljen
a centrifugálásra kerülő anyagnak.
Különálló 700 fordulat/perc sebességű centrifugálás kézzel
mosott ruhaneműkhöz. Ezt kell használni a műszálas, kényes,
gyapjú/kézzel mosható, selyem ruhadarabokhoz.
HU
O =
Törlés/Kikapcsolás
Ha törölni kívánja a programot, és ki akarja kapcsolni a gépet,
forgassa a programkapcsolót O állásba. Most beállíthat egy új
programot.
Page 26
26 electrolux ápolás és tisztítás
C0067
C0066
Ápolás és tisztítás
Le kell VÁLASZTANIA a készüléket az
elektromos hálózatról, mielőtt bármilyen
tisztítási vagy karbantartási munkát
végezne.
Vízkőtlenítés
A használt víz rendszerint tartalmaz
vízkövet. Jó elképzelés az, ha időközönként
vízlágyítószert használ a mosógépben.
Alkalmazza ezt bármilyen ruhanemű
mosása nélkül, és a vízlágyító gyártójának
útmutatásai szerint. Ez segíteni fog a
vízkőlerakódások kialakulásának
megelőzésében.
Minden mosás után
Hagyja egy ideig nyitva az ajtót. Ez segít
megelőzni a penészesedést és a
kellemetlen szagok kialakulását a készülék
belsejében. Ha a mosás után az ajtót nyitva
hagyja, azzal az ajtótömítés védelmét is
elősegíti.
A mosószertartó tisztítása
A mosópor és az adalékanyagok
adagolófiókját rendszeresen tisztítani kell.
A reteszt lefelé nyomva és a fiókot kifelé
húzva vegye ki a mosószertartót. Mossa le
csap alatt, hogy eltávolítsa az esetleges
mosópor-lerakódásokat.
A tisztítás megkönnyítése érdekében az
adalékszereknek fenntartott rekesz felső
része kivehető.
Karbantartási mosás
Alacsony hőmérsékletű mosásokkal
lehetséges a dob belsejében lévő
maradványlerakódások eltávolítása.
• Válassza ki a legmelegebb pamutmosási
programot.
• Normál mennyiségű mosószert
használjon, ami biológiai tulajdonságokkal
rendelkező por legyen.
Külső tisztítás
A készülék külső felületét csak vízzel és
szappannal tisztítsa meg, majd törölje
alaposan szárazra.
A fiók helyének tisztítása
Amikor a fiók nincs a helyén, egy kis kefe
segítségével tisztítsa meg a helyét,
gondoskodva arról, hogy a nyílás felső és
alsó részéről is eltávolítson minden
mosópormaradványt.
Helyezze vissza a fiókot, és futtasson le egy
öblítési programot behelyezett ruhanemű
nélkül.
Page 27
ápolás és tisztítás electrolux 27
1
2
HU
P0038
A szivattyú tisztítása
A szivattyút ellenőrizni kell, ha:
• a gép nem vezeti ki a vizet, és/vagy
nem centrifugál
• a gépből furcsa zaj hallható a víz
ürítése közben, mely a kivezető
szivattyút elzáró tárgyak
jelenlétének tudható be, mint
gombok, biztosítótűk, csatok.
A következőképpen járjon el:
• Húzza ki a villásdugót az aljzatból.
• Szükség esetén várja meg, amíg a
víz kihűl.
• Egy csavarhúzóval nyissa ki a
szivattyúnál lévő ajtót .
1
2
P1222
• Helyezzen egy alacsony peremű
edényt a szivattyú közelébe,
amelybe a gépből távozó víz folyhat.
P1223
• Egy fogó segítségével húzza ki a
vészürítő dugaszt a szűrő fedeléből.
P1224
• Amikor már nem folyik belőle víz,
egy fogóval csavarja le a szivattyú
fedelét, és vegye ki a szűrőt.
Tartson kéznél egy ruhát, amivel
felitathatja a vizet, amely a fedél
leemelésekor távozhat a gépből.
• Távolítsa el a szivattyú
forgólapátjától az esetleg ott lévő
tárgyakat annak megforgatásával
Page 28
28 electrolux ápolás és tisztítás
P1229
• Helyezze vissza a szűrőt a
szivattyúba, ügyelve a megfelelő
beillesztésre. Amikor kész, csavarja
be szorosan
• Helyezze vissza a vészürítő dugaszt
a szűrő fedelébe, és rögzítse
szorosan.
• Csukja be a szivattyúnál lévő ajtót.
P1230
Figyelmeztetés!
Amikor a készülék használatban van,
a kiválasztott programtól függően,
forró víz lehet a szivattyúban. Soha ne
távolítsa el a szivattyú fedelét mosási
ciklus alatt, mindig várjon, amíg a
készülék befejezte a ciklust, és
kiürítették. Amikor visszahelyezi a
fedelet, győződjön meg arról, hogy
megfelelően rászorította, és így nincs
szivárgás, és kisgyermekek nem tudják
azt eltávolítani.
Page 29
ápolás és tisztítás electrolux 29
P1090
A vízbevezető szűrő tisztítása
Ha a víz nagyon kemény, vagy
vízkőlerakódások szemcséit tartalmazza, a
vízbevezető szűrő eltömődhet.
Ezért helyes, ha időről időre megtisztítja azt.
Zárja el a vízcsapot. Csavarja le a
befolyócsövet. Tisztítsa meg a szűrőt egy
kemény sörtéjű kefével. Csavarja vissza
szorosan a befolyócsövet.
Fagyveszély
Ha a mosógépet 0°C alatti
hőmérsékleten hagyják, bizonyos
óvintézkedéseket meg kell tenni.
• Húzza ki a dugót a konnektorból.
• Zárja el a vízcsapot.
• Csavarja le a befolyócsövet.
• Helyezzen egy alacsony peremű
edényt a szivattyú közelébe,
amelybe a kivezető csőből távozó
víz folyhat.
Helyezze a befolyócső végét a
padlózatra elhelyezett edénybe, és
hagyja kifolyni a vizet.
• Csavarja vissza a befolyócsövet, és
helyezze vissza a vészürítő dugaszt
a szűrő fedelébe.
• Amikor újra használni kívánja a
gépet, győződjön meg arról, hogy a
környezeti hőmérséklet meghaladja
a 0°C-ot.
Víz kiürítése szükség esetén
Ha a gép nem üríti a vizet, a
következőket kell tenni:
• Húzza ki a dugót a konnektorból;
• Zárja el a vízcsapot.
• Szükség esetén várja meg, amíg a
mosóvíz kihűl.
• Egy csavarhúzóval nyissa ki a
szivattyúnál lévő ajtót.
• Helyezzen egy alacsony peremű
edényt a szivattyú közelébe,
amelybe a gépből távozó víz folyhat.
Távolítsa el a vészürítő dugaszt a
szűrő fedeléből. A víz a gravitáció
miatt belefolyik az edénybe. Amikor
az edény megtelik, tegye vissza a
dugaszt a szűrő fedelébe.
Ürítse ki az edényt. Addig ismételje
ezt az eljárást, amíg még folyik víz a
gépből.
• Ha szükséges, a fent leírt módon
tisztítsa meg a szivattyút.
• Helyezze vissza a szűrőt a
szivattyúba, és csavarja be
szorosan a korábban leírtaknak
megfelelően.
• Helyezze vissza a vészürítő dugaszt
a szűrő fedelébe, és csukja be a
szivattyúnál lévő ajtót.
HU
Page 30
30 electrolux ha valami nem működik
Ha valami nem működik
Bizonyos problémák az egyszerű karbantartás hiánya vagy mulasztások miatt következnek
be, ezek szerelő kihívása nélkül is könnyen orvosolhatók. Kérjük, a helyi szerviz
megkeresése előtt végezze el az alább felsorolt ellenőrzéseket.
Előfordulhat, hogy a gép működése közben a piros Start/Szünet jelzőfény villogni kezd, és
a következő riasztási kódok egyike megjelenik a kijelzőn, és ezzel egyidőben hangjelzés
hallható 20 másodpercenként, jelezve, hogy a gép nem működik:
● E10: baj van a vízellátással
● E20: baj van a víz elvezetésével
● E40: nyitva az ajtó.
A probléma megszüntetését követően nyomja meg a Start/Szünet gombot a program
újraindításához. Ha az összes ellenőrzés után a probléma még fennáll, forduljon
szakszervizhez.
MeghibásodásLehetséges okMegoldás
A mosógép nem indul el:
● Az ajtó nincs becsukva.
E40.
● A dugó nem megfelelően
van beillesztve a hálózati
aljzatba.
● Nincs feszültség a hálózati
aljzatban.
● A fő olvadóbiztosíték
kiégett.
● A programválasztó nincs
megfelelően beállítva, és
nem nyomta meg a
Start/Szünet gombot.
● Késleltetett indítás lett
kiválasztva.
A gép nem szív be vizet:● A vízcsap el van zárva. E10
● A befolyócső
összenyomódott vagy
megtört. E10
● Zárja be jól a ajtót.
● Illessze a dugót a hálózati
aljzatba.
● Ellenőrizze a lakásának
elektromos hálózatát.
● Cserélje ki a biztosítékot.
● Forgassa el a
programválasztót, és
nyomja meg a Start/Szünet
gombot ismét.
● Ha a ruhaneműt azonnal ki
kell mosni, törölje a
késleltetett indítást.
● Nyissa ki a vízcsapot.
● Ellenőrizze a befolyócső
csatlakozását.
● Eltömődött a befolyócső
szűrője. E10
● Az ajtó nincs jól becsukva.
E10
● Tisztítsa meg a befolyócső
szűrőjét.
● Zárja be jól a ajtót.
Page 31
ha valami nem működik electrolux 31
MeghibásodásLehetséges okMegoldás
A gép vizet vesz, majd
rögtön ki is üríti:
A gép nem ereszti le a
vizet, és/vagy nem
centrifugál:
● A lefolyócső vége túl
alacsonyan van.
● A lefolyócső
összenyomódott vagy
megtört. E20
● Eldugult a leeresztő
szivattyú. E20
● Ki van választva a
vagy
opció,
illetve a program.
● A ruhanemű nem
egyenletesen oszlik el a
dobban.
Víz van a padlózaton:● Túl sok mosószert vagy
nem megfelelő mosószert
használ a mosáshoz (túl
sok hab keletkezik).
● Ellenőrizze, hogy nem
szivárog-e a befolyócső
valamelyik illesztéke. Nem
mindig lehet könnyen
meglátni, hogy folyik-e a
víz a csövön; ellenőrizze,
hogy nedves-e cső.
● Megsérült a kifolyócső.
● A szivattyú kivezető
csövére a szivattyú
tisztítása után nem tették
vissza a dugót.
A mosás eredménye nem
kielégítő:
● Túl kevés vagy nem
megfelelő mosószert
használt.
● Mosás előtt nem kezelte a
makacs foltokat.
● Nem a megfelelő hőfokot
állította be.
● Túl nagy mennyiségű ruhát
tett a gépbe.
● Olvassa el “a víz
leeresztése” fejezet ide
vonatkozó bekezdését.
● Ellenőrizze a kifolyócső
csatlakozását.
● Tisztítsa meg leeresztő
szivattyút.
● Kapcsolja ki a , vagy
opciót.
● Rendezze el a ruhaneműt.
● Csökkentse a mosószer
mennyiségét, vagy
használjon másikat.
● Ellenőrizze a befolyócső
csatlakozását.
● Cserélje ki egy újjal.
● Tegye vissza a dugót a
vészhelyzetben ürítésre
használt csőre, majd az
utóbbit akassza vissza a
helyére.
● Növelje a mosószer
mennyiségét, vagy
használjon másikat.
● Használjon a
kereskedelemben kapható
termékeket a makacs foltok
kezeléséhez.
● Ellenőrizze, hogy a
megfelelő hőmérsékletet
választotta-e.
● Helyezzen kevesebb
ruhaneműt a dobba.
HU
Page 32
32 electrolux ha valami nem működik
MeghibásodásLehetséges okMegoldás
Nem nyílik ki az ajtó:● A program még mindig fut.
● Az ajtózár még nem oldott
ki.
● Víz van a dobban.
A gép vibrál vagy zajos:● A szállításhoz használt
csavarokat vagy
csomagolást nem
távolította el.
● Nem állította be egyenlő
magasságra a lábakat.
● A ruhanemű nem
egyenletesen oszlik el a
dobban.
● Lehet, hogy túl kis
mennyiségű ruhanemű van
a dobban.
Későn indul a centrifugálás,
illetve a gép egyáltalán nem
centrifugál:
● Az elektronikus
kiegyensúlyozó rendszer
megszakította a
centrifugálást, mert a
ruhanemű egyenetlenül
oszlott el a dobban. A
ruhanemű a dob ellenkező
irányba forgásával kerül
egyenletesen elosztásra.
Lehet, hogy a dob
többszöri ilyen irányú
forgására van szükség
ahhoz, hogy az egyensúly
visszaálljon, és rendes
centrifugálás induljon be.
Ha 10 perc elteltével sem
oszlik el megfelelően a
ruhanemű, akkor a gép
nem végzi el centrifugálást.
Ebben az esetben kézzel
rendezze el a ruhaneműt,
és válassza ki a
centrifugálás programot.
● Várja meg a mosási ciklus
végét.
● Várja meg, amíg az Ajtó
ikon eltűnik.
● Válassza a vízleeresztés
vagy a centrifugálás
programot a víz
kiürítéséhez.
● Ellenőrizze, hogy a
készülék üzembe
helyezése megfelelő-e.
● Ellenőrizze, hogy a
készülék vízszintbe állítása
megfelelő-e.
● Rendezze el a ruhaneműt.
● Helyezzen be több
ruhaneműt.
● Rendezze el a ruhaneműt.
Page 33
ha valami nem működik electrolux 33
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P
r
o
d
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
S
e
r
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P0042 BD
MeghibásodásLehetséges okMegoldás
A gép szokatlan zajt bocsát
ki
● A gépbe szerelt motor más
hagyományos
motortípusokhoz képest
szokatlan zajt ad ki. Ez az
új típusú motor lágyabb
indítást biztosít, a
ruhaneműt pedig
egyenletesebben osztja el
centrifugálás közben a
dobban, ugyanakkor pedig
fokozott stabilitást
kölcsönöz a gépnek.
Nem látható víz a dobban● A modern technológián
alapuló mosógépek
rendkívül hatékonyan
üzemelnek, nagyon kevés
vizet használnak fel, ami
nem befolyásolja a
teljesítményüket.
Ha nem sikerül kijavítania vagy
meghatároznia a problémát, forduljon
szakszervizhez. A telefonálás előtt jegyezze
fel a gép típusát, gyári számát és a vásárlás
időpontját, mert ezeket a szakszerviz kérni
fogja Öntől.
HU
Page 34
34 electrolux műszaki adatok
Műszaki adatok
MéretekSzélesség60 cm
Magasság
Mélység
85 cm
63 cm
Elektromos csatlakoztatás
Feszültség Összteljesítmény Biztosíték
Hálózati víznyomásMinimum0,05 MPa
Maximális töltet7 kg
Centrifugálási sebesség01000 fordulat/perc
Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó
információk a készülék ajtajának belső szélén lévő
adattáblán találhatók
Maximum
Pamut
Műszál
Kímélő mosás
Gyapjú és kézi mosás
Selyem
Maximum
0,8 MPa
3,5 kg
3,5 kg
2 kg
1kg
Page 35
Fogyasztási értékek
fogyasztási értékek electrolux 35
Program Energiafogyasz-
Pamut Normál 95°2.2565
Pamut Eco 60° (*)
Pamut + Előmosás2.4578
Pamut + Előmosás
Műszál 60°
Műszál + Előmosás1.1565
Műszál Eco
Műszál Eco + Előmosás
Kímélő mosás + Előmosás
Kímélő mosás 40°0.663
Gyapjú mosás 40°0.4558
Kézi mosás 40°0.4558
Fehérnemű 40°
Selyem 30°
Vízfelhasználás
(literben)
tás
(kWh-ban)
1.1957
1.470
1.054
0.5550
0.761
0.876
0.4558
0.2546
Program
időtartama
(percben)
HU
kezelőpanel kijelzőjét.
Farmer 40°0.867
Áztatás 0.335
Öblítések
Centrifugálás
Kímélő centrifugálás--
A táblázatban látható energiafogyasztási
adatok csupán tájékoztató jellegűek, azok a
mosásra váró ruha mennyiségétől, típusától,
a víz alaphőmérsékletétől és a környezeti
hőmérséklettől függően változhatnak. Az
adatok valamennyi programhoz
alkalmazható legmagasabb hőmérsékletre
vonatkoznak.
0.1546
--
(*) A “Pamut Eco ” program 7 kg-mal
60°C-on az energiatakarékossági
címkén szereplő adatok
referenciaprogramja az EGK 92/75 sz.
szabványának megfelelően
A programok időtartamára vonatkozóan, kérjük, nézze meg a
Page 36
36 electrolux műszaki adatlap
Mûszaki adatlap
a háztartási mosógépek energiafelhasználásának ismérvérõl való tájékoztatásról szóló 77/1999. (XII. 22.) GM
rendelet alapján
Gyártó védjegye
A mosógép azonosító jele
Forgalmazó neve, címe
Energiahatékonysági osztály (skála A-tól G-ig, ahol A- hatékonyabb: G kevésbé hatékony)
Energiafogyasztás ciklusonként kWh-ban, normál 60C- os pamut program
használata esetén (A tényleges energiafogyasztás függ a készülék
használatától)
Mosási teljesitmény osztály (skála A-tól G-ig, ahol A - nagyob: G - kisebb
teljesítmény)
Centrifugálási hatékonysági osztály (skála A-tól G-ig, ahol A - jobb: G rosszabb)
Ha a mosás után külön szárítógépet használunk és G - osztályú
centrifugás mosógép helyett A - osztályú centrifugás mosógépet
választunk, a szárítógép üzemköltsége a felére csökken.
A ruhák szárítógépben történõ szárítása rendszerint több energiát
fogyaszt, mint a kimosásuk.
Centrifugálási hatékonysági osztály normál 60C pamut programra
(centrifugálás utáni víz maradék a ruha száraz súlyának %-ában)
Legnagyobb centrifugálási fordulatszám normál 60C pamut programra
ELECTROLUX
EWN 10780 W
Electrolux Lehel Kft
1142 Budapest,
Erzsébet kir.né útja 87.
A
0,85
A
C
60%
1000
A mosógép kapacitása normál 60C pamut programra (kg)
Zajteljesítmény mosási és centrifugálási ciklusok alatt normál 60C pamut
programra (dB/A)
Átlagos évi energia- és vízfogyasztás 200 normál 60C pamut programra
(kWh - liter) (négyszemélyes háztartásra becsült évi fogyasztás)
7
57
160
54 dB(A) 74 dB(A)
238 kWh 11400 l
Page 37
Üzembe helyezés
HEC0001
HEC0008
C
C
HEC0023
E
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
A
HEC00022
A csomagolás eltávolítása
Használat előtt távolítsa el a szállításhoz
használt csavarokat és a
csomagolóanyagot.
Javasoljuk, hogy minden szállításhoz
használt eszközt őrizzen meg esetleges
későbbi szállítások idejére.
1. Miután eltávolított minden csomagolást,
óvatosan fektesse a gépet a hátlapjára,
és távolítsa el a mosógép alján található
polisztirol blokkot.
2. Vegye ki a hálózati tápkábelt és a
kifolyócsőt a készülék hátlapján lévő
csőtartókból.
üzembe helyezés electrolux 37
HU
4. Csavarozza ki és távolítsa el a
mosógép hátlapján lévő két nagy
csavart B és a hat kisebb csavart C.
5. Távolítsa el a rögzítőlemezt D, és
csavarozza vissza a hat kisebb csavart
C. Csúsztassa ki az ott található
műanyag távtartót E.
3. Csavarozza ki egy megfelelő kulccsal és
távolítsa el a mosógép hátulján középen
lévő csavart A.
Page 38
38 electrolux üzembe helyezés
HEC0005
HEC0010
HEC0006
HEC007S
6. Nyissa ki a kerek ajtót, vegye ki a
befolyócsövet a dobból, és távolítsa el a
polisztirol elemet, amely
ragasztószalaggal van az ajtó tömítésére
ragasztva.
7. Dugaszolja be a kisebb felső lyukat és a
két nagyot a megfelelő műanyag
dugaszokkal, amelyek a kezelési
kézikönyvet tartalmazó zacskóban
vannak.
A pontos vízszintbe állítás megelőzi a
vibrációt, a zajt és a készülék elmozdulását
az üzemelés alatt. Ne helyezzen a gép alá
kartont, fát vagy hasonló anyagot a
padlózat esetleges szinteltérésének a
kiegyenlítésére.
Vízellátás
Egy befolyócső mellékelve van, és az a
mosógép dobjában található. Ne használja
a korábbi mosógépről származó
befolyócsövet a vízvezetékhez való
csatlakozásra.
1. Nyissa ki a kerek ajtót, és vegye ki a
befolyócsövet.
2. Csatlakoztassa a csövet a
csatlakozóelemmel a mosógéphez.
Elhelyezés
A gépet egy kemény, egyenletes
padlófelületen kell elhelyezni. Győződjön
meg arról, hogy a gép körül a levegő
áramlását ne akadályozza szőnyeg,
padlószőnyeg stb. A gépnek nem szabad a
konyha falához vagy bútoraihoz érni.
Vízszintezze be a mosógépet a lábak
emelésével vagy lesüllyesztésével.
Lehetséges, hogy nehéz a lábak beállítása,
mivel önzáró anyát tartalmaznak, de a
gépnek vízszintesen és stabilan KELL
állnia.
Ha szükséges, használjon vízszintezőt a
beállítás ellenőrzéséhez.
Bármilyen szükséges módosítás
csőkulccsal elvégezhető.
Ne helyezze el a befolyócsövet lefele. A
vízcsap helyzetétől függően a csövet
balra vagy jobbra szögben vezesse el.
3. A szorítógyűrű meglazításával állítsa be
helyesen a csövet.
Page 39
üzembe helyezés electrolux 39
P0022
P1088
P1118
Miután beállította a befolyócsövet,
ügyeljen arra, hogy megszorítsa ismét a
szorítógyűrűt a szivárgások megelőzése
érdekében.
4. Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4”os csavarmenetes csaphoz. Mindig a
készülékhez mellékelt csövet használja.
A befolyócsövet nem szabad
meghosszabbítani. Ha a cső túl rövid
lenne, és nem óhajtja a csapot
áthelyezni, egy másik, erre a célra
szolgáló hosszabb, komplett csövet kell
venni.
A befolyócsövet nem szabad
meghosszabbítani. Ha a cső túl rövid lenne
és nem óhajtja a csapot áthelyezni, egy
másik, erre a célra szolgáló hosszabb,
komplett csövet kell venni.
Vízkivezetés
A kifolyócsövet három különböző módon
lehet elhelyezni:
A mosdókagyló szélére helyezve a
géphez mellékelt műanyag könyökcső
segítségével. Ez esetben fontos, hogy a
cső meghajlított része vízleeresztés közben
ne csússzon le a peremről. Ennek
érdekében a csaphoz vagy a falhoz
rögzítheti azt (például egy darab spárgával).
A mosdókagyló kivezetésének egyik
leágazásához csatlakoztatva. Ennek a
leágazásnak a szagelzáró fölött kell
elhelyezkednie oly módon, hogy a cső
könyök része legalább 60 cm-re legyen a
talajtól.
Közvetlenül a vízlefolyó hálózatra, ahol
a bekötésnek legalább 60 és legfeljebb 90
cm magasan kell elhelyezkednie. A
kifolyócső végének mindig levegőznie kell,
azaz a lefolyócső belső átmérőjének meg
kell haladnia a kifolyócső külső átmérőjét.
A kifolyócsövön nem lehetnek elfojtások.
A kifolyócső hossza nem haladhatja meg a
maximális 4 métert. További kifolyótömlőt és
illesztőelemet a helyi szervizben szerezhet
be.
Elektromos csatlakoztatás
A gépet 220-230 V egyfázisú, 50 Hz-en való
működésre gyártották.
Ellenőrizze, hogy lakóhelyének hálózata
alkalmas-e a szükséges maximális terhelés
(2,2 kW) elviselésére, figyelembe véve a
többi használatban lévő készüléket is.
A gépet földelt aljzathoz
csatlakoztassa!
A gyártó semminemű felelősséget nem
vállal a fenti biztonsági szabályok be nem
tartásából adódó károk, illetve sérülések
esetén. Az elektromos vezeték cseréjét
saját szervizünknél végeztesse el.
A gép beszerelése után a tápvezetéknek
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
HU
Page 40
40 electrolux környezetvédelmi tudnivalók
Környezetvédelmi
tudnivalók
Csomagolóanyagok
A jelzéssel ellátott anyagok
újrahasznosíthatók.
>PE< = polietilén
>PS< = polisztirol
>PP< = polipropilén
Annak érdekében, hogy újrahasznosításra
kerüljenek, a megfelelő helyre (vagy
tartályokba) kell őket elhelyezni.
Régi készülék
A régi mosógép helyes leselejtezéséhez,
kérjük, használja az arra feljogosított
begyűjtő helyeket. Segítsen városát tisztán
tartani!
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy ez a termék
nem kezelhető háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket el kell szállítani az
elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő
begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik
ezen termék helyes hulladékba
helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre
gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező
esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Környezetvédelmi tanácsok
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel,
energiával, és hozzá szeretne járulni a
környezet védelméhez, az alábbi ötleteket
ajánljuk a figyelmébe:
• A normál szennyezettségű ruhaneműt
előmosás nélkül is kimoshatja, mert így
mosószert, vizet és időt takarít meg (és
egyben védi a környezetet!).
• A gép gazdaságosabban üzemel, ha
teljesen meg van töltve.
• Megfelelő előkezeléssel a foltok és a
korlátozott mértékű szennyezettség
eltüntethetők; a ruhanemű ekkor
alacsonyabb hőfokon is kimosható.
• A mosószert a víz keménységi foka, a
szennyezettség mértéke és a mosni
kívánt ruhanemű mennyisége szerint
adagolja.
Page 41
jótállási feltételek electrolux 41
EURÓPAI JÓTÁLLÁS
A jelen készülékre az Electrolux az
alábbiakban felsorolt országok
mindegyikében a készülék
garancialevelében, vagy egyébként a
törvényben megszabott idotartamra
vállal jótállást. Amennyiben a vásárló
az alábbiakban felsorolt országok közül
valamelyik másik országba települ át,
az alábbi követelmények teljesítése
esetén a készülékre vonatkozó jótállás
szintén áttelepíthető:
● A készülékre vállalt jótállás a
készülék eredeti vásárlásának
napjával kezdődik, melyet a
vásárló a készülék eladója által
kiadott érvényes, vásárlást igazoló
okmány bemutatásával tud
igazolni.
● A készülékre vállalt jótállás
ugyanolyan időtartamra érvényes
és ugyanolyan mértékben terjed ki
a munkadíjra és alkatrészekre,
mint a vásárló új lakóhelye szerinti
országban az adott modellre vagy
termékféleségre érvényben lévő
jótállás.
● A készülékre vállalt jótállás a
termékhez kötődik, a jótállási jog
másik felhasználóra átruházható.
● A készülék üzembe helyezése és
használata az Electrolux által
kiadott utasításoknak megfelelően
történt, és kizárólag háztartásban
használták, kereskedelmi célokra
nem.
● A készüléket az új lakóhely szerinti
országban hatályos összes
vonatkozó előírásnak megfelelően
helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései
a törvény által biztosított vásárlói
jogokat nem érintik.
HU
Page 42
42 electrolux vevőszolgálati központok
Vevőszolgálati központok
Amennyiben további segítségre van szüksége, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi
Vevőszolgálati Központtal
www.electrolux.com
à
Albania
Belgique/België/Belgien
Česká republika
Danmark
Deutschland
Eesti
España
France
Great Britain
Hellas
Hrvatska
Ireland
Italia
Latvija
Lituania
Luxembourg
Magyarország
Nederland
Norge
Österreich
Polska
Portugal
Romania
Schweiz-Suisse-Svizzera
Slovenija
Slovensko
Suomi
Sverige
Türkiye
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Longmile Road Dublin 12
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Herziggasse 9, 1230 Wien
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Tr aška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
Page 43
43 electrolux
Witamy w świecie Electrolux
Dziękujemy za wybranie doskonałego produktu firmy Electrolux. Mamy
nadzieję, że korzystanie z niego będzie dla Ciebie źródłem prawdziwej
przyjemności. Ambicją Grupy Electrolux jest oferowanie klientom bogatego
wyboru wysokiej jakości produktów, które pomogą uczynić Twoje życie jeszcze
bardziej wygodnym. Ich przykłady znajdziesz na okładce niniejszej instrukcji
obsługi. Zachęcamy do przeczytania niniejszej instrukcji tak, aby optymalnie
wykorzystać wszystkie zalety Twojego nowego urządzenia. Z pewnością
docenisz jego zalety i wygodę użytkowania. Powodzenia!
PL
Page 44
44 Spis treści electrolux
Spis treści
Informacje dot. bezpieczeństwa ...........45
Opis urządzenia ...................................47
Centra serwisowe..................................81
Objaśnienie symboli używanych w niniejszej instrukcji obsługi:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej
eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki
Informacje dot. środowiska naturalnego
Page 45
Informacje dot. bezpieczeństwa electrolux 45
Informacje dot.
bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia
przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi,
zwracając szczególną uwagę na wskazówki
oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy
urządzenia powinni poznać zasady
bezpiecznej jego obsługi. Pozwoli to uniknąć
niepotrzebnych pomyłek i wypadków.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi
przez cały czas używania pralki oraz
przekazanie jej w razie odstąpienia lub
sprzedaży urządzenia kolejnemu
użytkownikowi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
● Zmiany parametrów lub inne modyfikacje
urządzenia grożą niebezpieczeństwem.
● Podczas prania w wysokich temperaturach
drzwiczki pralki nagrzewają się. Nie należy
ich dotykać!
● Należy upewnić się, czy zwierzęta domowe
nie weszły do bębna pralki. W tym celu
przed użyciem proszę sprawdzić bęben.
● Przedmioty takie jak monety, pinezki lub
śrubki mogą spowodować znaczne
uszkodzenie sprzętu i nie wolno ich wkładać
do pralki.
● Używać tylko zalecanych ilości środka do
zmiękczania tkanin i detergentu. Użycie zbyt
dużych ilości może spowodować
uszkodzenie tkanin. Informacje o
odpowiednich ilościach środków piorących
znajdują się w zaleceniach producenta.
● Małe rzeczy takie jak skarpetki, sznurówki,
paski itp. należy włożyć do specjalnej torebki
lub poszewki na poduszkę, ponieważ mogą
one się dostać do wnętrza pralki.
● Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami,
materiałów o nieobszytych brzegach lub
rozdartych.
● Po zakończeniu prania, czyszczenia i
konserwacji należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania.
● Pod żadnym pozorem nie należy próbować
naprawiać urządzenia we własnym zakresie.
Naprawy wykonywane przez osoby
niedoświadczone mogą spowodować
obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia.
Należy kontaktować się z lokalnym punktem
serwisowym. Należy zawsze domagać się
oryginalnych części zamiennych.
Instalacja
● Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność przy przenoszeniu.
● Podczas wypakowywania pralki należy
sprawdzić, czy nie została ona uszkodzona.
W przypadku wątpliwości nie uruchamiać
urządzenia, lecz skontaktować się z
serwisem.
● Przed użyciem należy usunąć całość
opakowania i wszystkie blokady na czas
transportu. W przeciwnym wypadku może
dojść do poważnego uszkodzenia pralki i
ubrań. Patrz stosowny rozdział w instrukcji
użytkownika.
● Po zainstalowaniu pralki należy sprawdzić,
czy nie stoi na wężu dopływowym lub wężu
odpływowym oraz czy blat nie przycisnął
przewodu zasilającego.
● Jeśli urządzenie zostało ustawione na
wykładzinie, należy wyregulować nóżki, aby
zapewnić swobodny przepływ powietrza
● Po zainstalowaniu należy się upewnić, że
węże i podłączenia są szczelne.
PL
Page 46
46 Informacje dot. bezpieczeństwa electrolux
● Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu
narażonym na działanie zimna, należy
przeczytać rozdział “Niebezpieczeństwozamarznięcia wody”.
● Wszelkie prace hydrauliczne wymagane w
celu zainstalowania urządzenia powinny być
wykonywane przez wykwalifikowanego
hydraulika albo inną kompetentną osobę.
● Wszelkie prace elektryczne wymagane w
celu zainstalowania urządzenia powinny być
wykonywane przez wykwalifikowanego
elektryka albo inną kompetentną osobę.
Eksploatacja
● Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym. Nie należy go
używać niezgodnie z przeznaczeniem.
● Prać można jedynie materiały nadające się
do prania w pralce automatycznej.
Przestrzegać zaleceń producenta odzieży
umieszczonych na metkach.
● Nie przeładowywać pralki. Patrz stosowny
rozdział w instrukcji użytkownika.
● Przed przystąpieniem do prania należy
opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć guziki
oraz zamki błyskawiczne. Nie należy prać
wystrzępionych lub podartych ubrań. Przed
praniem należy zaprać plamy z farby, tuszu,
rdzy i trawy. Biustonoszy z fiszbinami NIE
WOLNO prać w pralce.
● Ubrania, które miały styczność z lotnymi
pochodnymi ropy naftowej nie powinny być
prane w pralce. W przypadku użycia lotnych
płynów do czyszczenia należy usunąć je z
ubrania przed włożeniem do pralki.
● Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód; Należy zawsze
wyjmować trzymając za wtyczkę.
● Nigdy nie należy używać pralki, jeśli przewód
zasilający, panel sterowania, powierzchnia
lub podstawa są uszkodzone w taki sposób,
że widoczne jest wnętrze pralki.
Bezpieczeństwo dzieci
● Pralki nie mogą używać małe dzieci lub
osoby chore pozostające bez opieki.
● Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
● Elementy opakowania (np. folia, tworzywo)
mogą stanowić zagrożenie dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je
trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
● Detergenty należy trzymać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
● Należy upewnić się, że zwierzęta domowe
nie weszły do bębna pralki. Aby temu
zapobiec, pralka została wyposażona w
specjalny mechanizm. Aby go uruchomić,
należy obrócić pokrętło (bez jego
naciskania) znajdujące się wewnątrz
drzwiczek w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się
w położeniu poziomym. Można do tego użyć
również monety.
P1076
Aby wyłączyć mechanizm oraz przywrócić
możliwość zamknięcia drzwiczek należy
obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie
znajdzie się w położeniu pionowym.
Page 47
electrolux opis urządzenia 47
Opis urządzenia
Państwa nowe urządzenie spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z
efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów.
System New Jet pozwala na całkowite wykorzystanie detergentu oraz znacznie zmniejsza
zużycie wody oraz energii.
1
Komora na detergent
2
Panel sterowania
3
Uchwyt otwierania drzwiczek
4
Pompa odpływowa wody
5
Nóżki regulowane
12
3
4
PL
Komora na detergent
Pranie wstępne
Pranie
Płyn zmiękczający
5
EN001
Page 48
48 electrolux Panel sterowania
Panel sterowania
123986745
1
Pokrętło programatora
2
Przycisk temperatury
3
Przycisk zmniejszania obrotów wirowania
4
Przycisk “Łatwe prasowanie”
5
Przycisk “Dodatkowe płukanie”
6
Przycisk “Opóźnienie uruchomienia”
7
Wyświetlacz
8
Przycisk Start/Pauza
9
Przyciski kontroli czasu “Time Manager”
Page 49
Eksploatacja electrolux 49
Eksploatacja
Uruchomienie po raz
pierwszy
● Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i
hydrauliczne zostały wykonane zgodne z
instrukcją instalacji.
● Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszelkie
inne materiały.
Sygnały akustyczne
Pralka została wyposażona w moduł emitujący
sygnały akustyczne. Dźwiękiem sygnalizowane
są następujące operacje:
● wybór programu prania
● naciśnięcie przycisku wyboru poszczególnych
funkcji
● zakończenie cyklu prania
● pojawienie się problemów eksploatacyjnych
Jednoczesne naciśnięcie i przytrzymanie przez
ok. 6 sekund przycisków “Łatwe prasowanie”
i “Dodatkowe płukanie”pozwala wyłączyć
sygnał akustyczny (za wyjątkiem sytuacji, w
których pojawiają się problemy eksploatacyjne).
Ponowne naciśnięcie tych 2 przycisków
przywraca sygnał akustyczny.
Zamek bezpieczenstwa
Funkcja ta pozwala na pozostawienie
urzadzenia bez nadzoru, bez obawy przed
narazeniem dziecka na uszkodzenia ciala,
dodatkowo chroniac urzadzenie przed
uszkodzeniami wynikajacymi z nieprawidlowego
otwarcia drzwiczek.
Funkcja ta pozostaje aktywna równiez kiedy
urzadzenie nie pracuje.
Istnieja dwie mozliwosci ustawienia tej opcji:
1
Przed wcisnieciem przycisku
"Start/Pause" nie bedzie mozliwe
uruchomienie urzadzenia.
2
Po wcisnieciu przycisku "Start/Pause" nie
bedzie mozliwe dokonanie wyboru innego
programu lub opcji.
Aby wlaczyc/wylaczyc te opcje nalezy wcisnac
jednoczesnie przyciski "Extra Rinse" oraz
"Delay Start" na okolo 6 sekund do momentu
kiedy symbol opojawi sie/zniknie na
wyswietlaczu urzadzenia.
PL
Page 50
50 electrolux Eksploatacja
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
Ostrożnie otworzyć drzwiczki delikatnie
pociągając za uchwyt. Pranie należy wkładać do
bębna pojedynczo, jednocześnie uważając, aby
nie było zbite. Zamknąć drzwiczki.
P0004
Odmierzanie ilości detergentu i płynu
zmiękczającego
Maksymalnie wysunąć szufladkę pojemnika na
detergentu. Wsypać odpowiednio odmierzoną
ilość detergentu do komory prania zasadniczego
a, jeśli ubrania mają również zostać poddane
praniu wstępnemulub namaczaniu
dodać go również do komory oznaczonej
symbolem .
Płyn zmiękczający można wlać do przegródki
oznaczonej symbolem (nie przekraczać
oznaczenia “MAX” znajdującego się wewnątrz
komory). Delikatnie zamknąć szufladę.
C0065
Wybór programu prania
Ustawić pokrętło programatora zgodnie z
wybranym programem. Rozlegnie się sygnał
akustyczny. Pralka zaproponuje temperaturę i
automatycznie dobierze maksymalną prędkość
wirowania przewidzianą dla wybranego programu.
Można zmienić te wartości przy pomocy
odpowiednich przycisków. Na wyświetlaczu
pojawią się następujące informacje o wybranym
programie prania:
1
temperatura
,
2
prędkość wirowania
3
ikonki faz danego programu prania
C0064
4
stopień zabrudzenia
5
czas trwania programu
Zacznie migać zielona kontrolka Start/Pauza.
1234
5
Page 51
Eksploatacja electrolux 51
Pokrętło programatora dzieli się na następujące
części:
● Bawełniane
● Syntetyczne
● Delikatne
● Wełniane , Pranie ręczne
Bielizna
,
, Jedwabne , Jeans i
Namaczanie .
● Programy specjalne:Płukanie, ,
Odpompowanie, Wirowanie i Delikatne
wirowanie .
Pokrętło programatora można przekręcać w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
jak i w kierunku przeciwnym. Należy wybrać
ustawienie O, aby zresetować program /
wyłączyć pralkę.
Aby wyłączyć pralkę po zakończeniu
programu, przekręcić pokrętło programatora w
położenie “0”.
Uwaga!
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło
programatora zostanie ustawione na inny
program, czerwona kontrolka Start/Pauza
zaświeci się 3 razy, a na wyświetlaczu pojawi się
komunikat Err, aby zasygnalizować niewłaściwe
ustawienie. Pralka nie wykona nowego
programu.
Przyciski funkcji programów
W zależności od wybranego programu można
ustawiać jednocześnie różne funkcje. Funkcje
należy wybierać po ustawieniu wybranego
programu prania i przed naciśnięciem przycisku
Start/Pauza.
Ustawianie temperatury
PL
Każde wciśnięcie tego przycisku sprawia, że
temperatura prania dla danego cyklu zwiększa się
lub zmniejsza w stosunku do wartości
proponowanych automatycznie przez pralkę.
Maksymalne temperatury to: 90°C dla rzeczy
bawełnianych, 60°C dla syntetycznych, 40°C
dla delikatnych, bielizny, jeansu, wełny i tkanin
do prania ręcznego, 30°C dla jedwabiu i
namaczania, natomiast symbol oznacza
pranie w zimnej wodzie.
W czasie prania na wyświetlaczu widoczny jest
termometr.
Wybór prędkości wirowania, funkcji “Bez
wirowania”, “Stop z wodą” lub “Trybu
nocnego”
Jeśli prędkość wirowania ma być inna niż
proponowana przez urządzenie należy naciskać
przycisk “Prędkość wirowania”, aby zmienić jego
prędkość.
W czasie prania na wyświetlaczu widoczna jest
spiralka.
Prędkość maksymalna:
● Bawełniane i Jeans: 1000 obr/min;
● Wełniane i Pranie ręczne: 1000 obr/min
Page 52
52 electrolux Eksploatacja
● Syntetyczne i Bielizna: 900 obr/min;
● Delikatne i Jedwabne: 700 obr/min.
Bez wirowaniakasuje cykl wirowania oraz
zwiększa liczbę cykli płukania dla programów
Bawełniane, Syntetyczne, Delikatne, Jedwabne,
Bielizna i Jeans.
Stop z wodą : po wybraniu tej funkcji
urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego
płukania, aby nie pognieść prania. Po zakończeniu programu na wyświetlaczu miga
0.00, widać
ikonkę(Drzwiczki), gaśnie kontrolka
Start/Pauza, a drzwiczki zostają zablokowane,
aby nie doszło do ich przypadkowego otwarcia
przed wypompowaniem wody z bębna.
Odpompowywanie wody:
● przekręcić pokrętło programatora w położenie
“O”
● wybrać , (Odpompowanie),
(Wirowanie) i (Delikatne wirowanie)
● w razie konieczności zmniejszenia prędkości
wirowania należy nacisnąć odpowiedni przycisk
● wcisnąć przycisk Start/Pauza
● po zakończeniu programu, na wyświetlaczu
będzie migać 0.00. Zniknie ikonka
(Drzwiczki) i można otworzyć drzwiczki.
Wybór funkcji “Łatwe prasowanie”
Po wciśnięciu tego przycisku cykl prania i
wirowania jest łagodny, aby nie doszło do
pogniecenia pranych rzeczy. Ułatwi to
prasowanie. Dodatkowo, w programach
Bawełnianie, Syntetyczne i Jeans, pralka kilka
razy dodatkowo wykona cykl płukania. Funkcja ta
jest dostępna dla tkanin bawełnianych oraz
syntetycznych. W przypadku wybrania tej funkcji
w programach Bawełniane i Jeans, prędkość
wirowania zostanie automatycznie zredukowana
do 900 obr/min.
Wybór funkcji “Dodatkowe płukanie”
Tryb nocny : po wybraniu tej funkcji
urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego
płukania, aby nie pognieść prania.
Pranie bez wirowania jest ciche, dlatego też
może być wykonywane w nocy lub przy bardziej
ekonomicznej taryfie energetycznej.
W programach Bawełniane, Syntetyczne,
Delikatne, Jedwabne i Jeans , płukanie jest realizowane z większą ilością wody.
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu miga
0.00, widać ikonkę (Drzwiczki, gaśnie kontrol-
ka Start/Pauza, a drzwiczki zostają zablokowane,
aby nie doszło do ich przypadkowego otwarcia
przed wypompowaniem wody z bębna.
Odpompować wodę jak opisano w poprzedniej funkcji.
Funkcja ta może być stosowana we wszystkich
programach oprócz Wełniane, Pranie ręczne,
Bielizna, Jedwabne i Jeans. Pralka wykona
dodatkowe cykle płukania.
Funkcja ta jest szczególnie godna polecenia dla
osób, które są uczulone na detergenty oraz do
prania w wodzie bardzo miękkiej.
Page 53
Eksploatacja electrolux 53
Wybór funkcji “Opóźnienie uruchomienia”
Jeśli pranie ma się rozpocząć z opóźnieniem,
przed rozpoczęciem programu należy naciskać
przycisk “Opóźnienie uruchomienia” tak, aby
ustawić odpowiednie opóźnienie. Ikonka
pojawi się w górnej części wyświetlacza.
Informacja o wybranym czasie opóźnienia (do20
godzin) pojawi się na wyświetlaczu na ok. 3
sekundy, a następnie powróci komunikat o
długości czasu prania.
Funkcję tę należy wybrać po ustawieniu
programu, lecz przed wciśnięciem przycisku
Start/Pauza.
W przypadku dodawania w czasie opóźnienia
uruchomienia dodatkowego prania należy
nacisnąć przycisk Start/Pauza. Należy dodać
bieliznę, zamknąć drzwiczki i ponownie nacisnąć
Start/Pauza.
Opóźnienie można skasować w dowolnym
momencie wciskając przycisk Start/Pauza.
Rozpoczęcie programu prania można opóźnić w
zakresie: 30 min - 60 min - 90 min, 2 godziny, a
następnie co godzinę aż do maks. 20 godzin wciskając ten przycisk.
Wybór opóźnienia uruchomienia.
• Wybrać dany program i wymagane funkcje.
• Wybrać opóźnienie uruchomienia.
• Wcisnąć przycisk Start/Pauza: urządzenie
rozpocznie odliczanie (w cyklu godzinnym).
Pranie rozpocznie się po upływie ustawionego
czasu.
Kasowanie funkcji opóźnionego uruchomienia
• Wcisnąć przycisk Start/Pauza.
• Wcisnąć przycisk Opóźnienie Uruchomienia,
pojawi się symbol
0’.
• Ponownie wcisnąć przycisk Start/Pauza.
Funkcji “Opóźnienie uruchomienia” nie można
wybrać w programie Odpompowanie .
Wyświetlacz
Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:
Czas trwania wybranego programu
Czas trwania wybranego programu wyświetlany
jest w godzinach i w minutach (na przykład
Segmenty wewnątrz ikonki zegara są
animowane.
Czas trwania obliczany jest automatycznie na
podstawie maksymalnego ciężaru prania, jaki
jest zalecany dla każdego typu tkaniny.
Po rozpoczęciu programu czas uaktualniany jest
co minutę.
Ikonki faz programu prania
Po wybraniu programu prania, w górnej części
wyświetlacza pojawią się ikonki poszczególnych
faz danego programu prania.
Po naciśnięciu przycisku Start/Pauza i
uruchomieniu pralki, zapala się ikonka
(Drzwiczki) i świeci się tylko ikonka trwającej fazy
programu. Po zakończeniu programu miga zero
0.00) i gaśnie ikonka (Drzwiczki).
(
2.05.
PL
Page 54
54 electrolux Eksploatacja
Opóźnienie
Czas opóźnienia (maks. 20 godzin) ustawiony
za pomocą odpowiednich przycisków pojawi się
na wyświetlaczu na 3 sekundy, a następnie
ponownie pojawi się komunikat o długości
poprzednio wybranego programu. Zapala się
ikonka odpowiedniej fazy programu .
Czas opóźnienia będzie się zmniejszać co
godzinę, a następnie (gdy do uruchomienia
pozostanie już tylko 1 godzina) co minutę.
Nieprawidłowy wybór funkcji
W przypadku wybrania funkcji niezgodnej z
wybranym programem, w dolnej części
wyświetlacza przez 2 sekundy wyświetlany
będzie komunikat Err, i zacznie migać
czerwona kontrolka Start/Pauza.
Koniec programu
Po zakończeniu programu miga zero, gaśnie
ikonka (Drzwiczki) i można otworzyć drzwiczki.
Faza podgrzewania
Podczas cyklu prania na wyświetlaczu pokazuje
się ikonka temperatury, co oznacza, że
urządzenie rozpoczęło podgrzewanie wody w
bębnie.
Naciśnięcie przycisku Start/Pauza
Kody alarmowe
W przypadku problemów z funkcjonowaniem
pralki, pojawią się kody alarmowe, np.
E20 (patrz
rozdział “Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje”).
Aby rozpocząć wybrany program należy
nacisnąć przycisk Start/Pauza; przestaną migać
odpowiednie zielone kontrolki.
Ikonka “drzwiczki”pojawi się na
wyświetlaczu, co oznacza, że urządzenie
rozpoczęło pracę, a drzwiczki są zablokowane.
Aby przerwać bieżący program, należy nacisnąć
przycisk Start/Pauza: zacznie migać
odpowiednia zielona kontrolka.
Aby wznowić program od miejsca, w którym
został przerwany, należy ponownie nacisnąć
przycisk Start/Pauza.
Jeśli wybrano opóźnienie uruchomienia,
rozpocznie się odliczanie czasu na
wyświetlaczu.
Page 55
Eksploatacja electrolux 5555 electrolux Kolumny i marginesy
W przypadku wybrania niewłaściwej funkcji, 3
razy zapali się czerwona kontrolka przycisku
“Start/Pauza” i przez 2 sekundy wyświetlany
będzie komunikat Err. Słychać będzie trzy
sygnały akustyczne.
Wybór funkcji kontroli czasu “Time
Manager”
Funkcja ta pozwala na zmienianie czasu prania
proponowanego automatycznie przez pralkę.
Kilkakrotne wciśnięcie przycisku funkcji “Time
Manager”pozwala na skrócenie lub
przedłużenie czasu trwania cyklu prania.
Na wyświetlaczu pojawi się ikonka zabrudzenia
informując o wybranym poziomie
zabrudzenia.
Poziom
zabrudzenia
Intensywnie
Normalnie
Codziennie
Lekko
Szybkie
Super
Szybkie (*)
IkonkaTyp tkaniny
Do mocna zabrudzonego prania
Do normalnie zabrudzonego
prania
Do prania rzeczy zabrudzonych
przez codzienne noszenie
Do lekko zabrudzonego prania
Do bardzo lekko zabrudzonego
prania
Do lekko zabrudzonych ubrań,
które były noszone przez krótki
czas
(*) Maks. wsad dla tkanin bawełnianych: 3,5 kg.
Maks. wsad dla tkanin syntetycznych i
delikatnych: 2 kg.
TkaninaPoziom zabrudzenia
Ba-
wełniane
90°C
60°C
50°C
40°C
30°C
woda)
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
(zimna
XXXXXX
Syntety-
czne
60°C
50°C
40°C
30°C
(zimna
woda)
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XX
XX
Delikatne
40°C
30°C
(zimna
woda)
XXXX
XXXX
XXXX
Uwaga!
Funkcja kontroli czasu prania “Time Manager”
nie działa przy programach Eco
Bawełniane.
Dostępność ikonek poziomu zabrudzenia zmienia
się w zależności od rodzaju tkaniny. Patrz tabela:
PL
Page 56
56 electrolux Eksploatacja
Zmiana funkcji lub włączonego programu
Istnieje możliwość zmiany dowolnej funkcji
zanim zostanie wykonana przez program.
Przed dokonaniem zmiany należy zatrzymać
pralkę naciskając przycisk Start/Pauza.
(Po rozpoczęciu prania nie da się zmienić
jedynie funkcji “Time Manager”. )
Po rozpoczęciu programu, zmiany można
wprowadzić tylko po jego resetowaniu. Należy
przekręcić pokrętło programatora w położenie
“O” , a następnie wybrać nowe ustawienie.
Woda z prania pozostaje w pralce. Uruchomić
nowy program naciskając w tym celu przycisk
start pauza.
Przerwanie trwającego programu
Aby przerwać wykonywany program, należy
nacisnąć przycisk Start/Pauza , odpowiednia
kontrolka zacznie migać. Aby wznowić program
należy ponownie wcisnąć przycisk.
Anulowanie programu
Aby anulować wykonywany program należy
ustawić pokrętło programatora w pozycji O.
Teraz można wybrać nowy program.
Po zakończeniu programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Przez 2
minuty słychać sygnał akustyczny.
Jeśli wybrane zostały funkcje “Stop z wodą”l
“Tryb nocny”, kontrolka Start/Pauza zgaśnie,
na wyświetlaczu zacznie migać “
0.00”, stale będzie
widoczna ikonka (Drzwiczki) i drzwiczki będą
zablokowane, aby nie doszło do ich
przypadkowego otwarcia przed wypompowaniem
wody z bębna.
Należy odpompować wodę jak opisano w
rozdziale dot. funkcji “Stop z wodą”.
Aby wyłączyć pralkę po zakończeniu programu,
przekręcić pokrętło programatora w położenie O.
Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy jest
pusty. Gdy nie zamierzamy więcej prać, należy
zamknąć zawór dopływu wody. Zostawić drzwiczki
otwarte, aby przewietrzyć pralkę i zapobiec
powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Otwieranie drzwiczek po rozpoczęciu
programu
Najpierw należy ustawić pauzę wciskając przycisk
Start/Pauza.
Jeśli ikonka “drzwiczki”zniknie z
wyświetlacza, drzwiczek nie można otworzyć.
Jeśli ikonka “drzwiczki”nie gaśnie, oznacza
to, że pralka już podgrzewa wodę, że poziom wody
przekracza dolną krawędź drzwiczek że bęben się
obraca. W takim przypadku drzwiczek nie wolno
otwierać.
Jeżeli koniecznie musimy otworzyć drzwiczki
należy wyłączyć pralkę przestawiając pokrętło w
położenie “O”. Po około 3 minutach można
drzwiczki otworzyć (uwaga na poziom i
temperaturę wody!).
Page 57
Praktyczne wskazówki dotyczące prania electrolux 57
Praktyczne wskazówki
dotyczące prania
Sortowanie prania
Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży
dot. prania, umieszczonych na metkach. Ubrania
posortować w następujący sposób: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne, wełna.
Temperatury
do średnio zabrudzonej białej
95°/90°
50°/60°
30°-40°
(zimna
woda)
Przed włożeniem prania
Białych i kolorowych tkanin nigdy nie należy prać
razem. Białe tkaniny mogą stracić swoją “biel” w
trakcie prania.
Nowe kolorowe ubrania mogą farbować w czasie
pierwszego prania, dlatego należy je za
pierwszym razem wyprać oddzielnie.
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich
metalowych przedmiotów (spinki do włosów,
pinezki itp.).
Przed włożeniem do pralki należy pozapinać
poszwy pościelowe, zatrzaski, zamki
błyskawiczne. Związać długie paski lub tasiemki.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy
uprzednio zaprać.
bawełny i lnu (np. obrusy, serwety,
prześcieradła, ręczniki, ścierki, itp.)
do normalnie zabrudzonych ubrań
o trwałych kolorach (np. koszule,
koszule nocne, piżamy....) z lnu,
bawełny lub włókien syntetycznych
oraz do lekko zabrudzonych białych
tkanin bawełnianych (np. bielizna).
do tkanin delikatnych (np. firanek),
prania mieszanego zawierającego
tkaniny syntetyczne i wełniane z
metką “czysta nowa wełna,
nadająca się do prania w pralce, nie
zbiega się w praniu”.
Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić
specjalnym środkiem do usuwania plam.
Firany należy prać z zachowaniem szczególnej
ostrożności. Zdjąć żabki lub włożyć je do
woreczka lub siatki na pranie.
Maksymalny wsad
Zalecane ilości wsadu bielizny podano w tabeli
programów.
Ogólne wskazówki:
Bawełna, len: Bęben załadować do pełna, ale
nie przeładowywać;
Tkaniny syntetyczne: Do połowy bębna;
tkaniny delikatne i wełniane: do 1/3 bębna.
Maksymalne wykorzystywanie pojemności bębna
pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii
elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych
należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Waga prania
Podajemy orientacyjną wagę niektórych
artykułów ubraniowych i pościelowych:
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko
woda i detergent. Dlatego zaleca się ich
usunięcie przed przystąpieniem do prania.
Plamy z krwi: Świeże plamy zaprać zimną
wodą. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie
przez noc, a następnie czyścić enzymatycznym
środkiem piorącym lub wodą mydlaną.
PL
Page 58
58 electrolux Praktyczne wskazówki dotyczące prania
Plamy z oleju: Zwilżyć środkiem do wywabiana
plam na bazie benzyny, położyć tkaninę na
suchej szmatce i usunąć plamę poprzez
poklepywanie tkaniny; czynność powtórzyć kilka
razy.
Plamy z zaschniętego smaru: Nasączyć
terpentyną, położyć tkaninę na suchej
powierzchni i usunąć plamę poklepując tkaninę
opuszkami palców przy użyciu szmatki
bawełnianej.
Plamy z rdzy: Zastosować kwas szczawiowy
rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek do
usuwania rdzy. Należy uważać na stare plamy z
rdzy, ponieważ powodują one uszkodzenie
struktury celulozy oraz mają tendencje do
dziurawienia tkaniny.
Plamy z wilgoci i pleśni: Czyścić przy użyciu
wybielacza (tylko tkaniny białe i kolorowe o
trwałych kolorach).
Plamy z trawy: Lekko namydlić, a następnie
czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i
kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: Zwilżyć acetonem
(*), położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć
plamę przez poklepywanie tkaniny.
Plamy ze szminki: Przetrzeć acetonem, a
następnie użyć spirytusu skażonego.
Pozostałości plam na białych tkaninach należy
usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z czerwonego wina: Zamoczyć w wodzie
z dodatkiem mydła, wypłukać lub przetrzeć
kwasem octowym lub cytrynowym i spłukać.
Pozostałości plam należy usunąć przy pomocy
wybielacza.
Plamy z tuszu: W zależności od typu tuszu,
zwilżyć tkaninę acetonem(*), a następnie
kwasem octowym; pozostałości plam na białych
tkaninach należy usunąć przy pomocy
wybielacza, a następnie dobrze wypłukać.
Plamy ze smoły: Najpierw czyścić środkiem
odplamiającym, spirytusem skażonym lub
benzyną, a następnie wyczyścić proszkiem do
prania.
(*) nie używać acetonu do tkanin zawierających
sztuczny jedwab.
Detergenty i środki zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od
wybranego detergentu oraz jego ilości (tak, aby
unikać jego marnowania i chronić środowisko
naturalne). Zwłaszcza, że nawet środki ulegające
biodegradacji zawierają w swoim składzie
substancje, które w zbyt dużych ilościach
szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego detergentu uzależniony
jest od rodzaju tkaniny (delikatna, wełniana,
bawełniana, itp.), koloru, temperatury prania i
stopnia zabrudzenia ubrań przeznaczonych do
prania.
Do prania w opisywanej pralce można używać
wszystkich dostępnych detergentów:
• detergenty w proszku do wszystkich rodzajów
tkanin,
• detergenty w proszku do tkanin delikatnych
(60°C max) i wełnianych,
• detergenty w płynie, preferowane do
programów prania w niskiej temperaturze
(60°C maks.) do wszystkich rodzajów tkanin
lub specjalne detergenty tylko do tkanin
wełnianych.
Detergenty i środki zmiękczające należy
umieszczać we właściwych komorach pojemnika
przed rozpoczęciem prania.
Korzystając z koncentratów proszków i
detergentów w płynie należy wybierać programy
bez prania wstępnego.
Pralkę wyposażono w system recyrkulacji, który
pozwala na optymalne wykorzystanie
skoncentrowanego środka piorącego.
Detergent w płynie należy wlać do komory
pojemnika oznaczonej tuż przed
rozpoczęciem pracy pralki.
Płyn zmiękczający lub krochmal należy dodać do
komory oznaczonej przed włączeniem
programu prania.
Page 59
Praktyczne wskazówki dotyczące prania electrolux 59
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka
dotyczących jego dozowania i nie przekraczać
poziomu “MAX” zaznaczonego w komorze
na detergent.
Dozowanie detergentów
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości
i stopnia zabrudzenia ubrań oraz twardości wody.
Poziom twardości wody mierzy się w tzw.
“stopniach” twardości. Informacje o stopniu
twardości wody można uzyskać w miejskich
zakładach wodociągowych lub od właściwych
organów lokalnych.
Detergenty należy dozować według zaleceń
producenta podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniejsze ilości detergentów,
jeśli:
• prana jest mniejsza ilość wsadu,
• pranie jest lekko zabrudzone,
• podczas prania tworzy się dużo piany.
Stopień twardości wody
Stopnie
Poziom
Rodzaj
niemieckie
°dH
francuskie
°T.H.
10-70-15miękka
28-1416-25średnia
315-2126-37twarda
4> 21 > 37bardzo twarda
PL
Page 60
60 electrolux Międzynarodowy symbol konserwacji odzieży
Page 61
Programy prania
Programy prania electrolux 61
Program/
Temperatura
Bawełniane
Zwykłe
90°-
Bawełniane
Eco
90°-60°-40°
Bawełnianie +
Pranie wstępne
90°-
Bawełniane
Eco + Pranie
wstępne
60°-40°
Syntetyczne
60°-
Syntetyczne +
Pranie wstępne
60°-
Typ wsaduFunkcjeOpis programu
Bawełniane
kolorowe:np. pościel,
obrusy, itp,
bielizna
Tkaniny bawełnianie
białe i kolorowe prane
w trybie Economy,
normalnie do lekko
zabrudzonych, koszule,
bluzki, bielizna.
Bardzo zabrudzone
rzeczy bawełniane:np.
pościel, obrusy,
bielizna
Tkaniny bawełnianie
białe i kolorowe prane
w trybie Economy,
normalnie do lekko
zabrudzonych, koszule,
bielizna.
Tkaniny syntetyczne
lub mieszane, bielizna,
ubrania kolorowe,
niezbiegające się koszule,
bluzki.
Syntetyczne, mocno
zabrudzone: bielizna,
ubrania kolorowe,
niezbiegające się koszule.
białe i
koszule, bluzki,
.
koszule,
.
Prędkość wirowania.
Prędkość wirowania.
Prędkość wirowania.
Prędkość wirowania.
Prędkość wirowania.
Prędkość wirowania.
Pranie zasadnicze od
90°C do (zimna
woda)
3 płukania
Długie wirowanie
Pranie zasadnicze od
90°C do 40°C
3 płukania
Długie wirowanie
Pranie zasadnicze od
90°C do (zimna
woda)
3 płukania
Długie wirowanie
Pranie zasadnicze od
60°C do 40°C
3 płukania
Długie wirowanie
Pranie zasadnicze od
60°C do (zimna
woda)
3 płukania
Krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze od
60°C do (zimna
woda)
3 płukania
Krótkie wirowanie
PL
Syntetyczne
Eco
40°
Syntetyczne
Eco + Pranie
wstępne
40°
Syntetyczne lekko
zabrudzone: bielizna,
ubrania kolorowe,
niezbiegające się koszule.
Syntetyczne normalnie
zabrudzone: bielizna,
ubrania kolorowe,
niezbiegające się koszule.
Prędkość wirowania.
Prędkość wirowania.
Pranie zasadnicze w
temp. 40°C
3 płukania
Krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze w
temp. 40°C
3 płukania
Krótkie wirowanie
Page 62
62 electrolux Programy prania
Programy prania
Program/
Temperatura
Delikatne +
Pranie wstępne
40°-30°-
Delikatne
40°-30°-
Wełniane
40°-30°-
Pranie ręczne
40°-30°-
Bielizna
40°
Maks. wsad 1 kg
Jedwabne
30°
Maks. wsad 1 kg
Jeans
40°
Maks. wsad 1,5 kg
Namaczanie
30°C
Typ wsaduFunkcjeOpis programu
Pranie zasadnicze od 40°
Tkaniny delikatne,
mocno zabrudzone.
Tkaniny delikatne, np.
firanki.
Specjalnie testowany
program dla ubrań
wełnianych z metką
“Czysta nowa wełna, nie
zbiega się w praniu,
można prać w pralce”.
Specjalny program do
tkanin pranych ręcznie.
Specjalny program do
prania bardzo delikatnych
tkanin przeznaczonych do
prania ręcznego.
Tkaniny jedwabne do
delikatnego prania i
wirowania.
Specjalny program do
prania ubrań z jeansu spodni, koszul i kurtek.
Mocno zabrudzone
pranie
(program nie nadaje się
do prania wełny i tkanin
przeznaczonych do prania ręcznego).
Prędkość wirowania.
Prędkość wirowania.
rędkość wirowania.
rędkość wirowania.
Prędkość wirowania.
Prędkość wirowania.
Prędkość wirowania.
do (zimna woda)
3 płukania
Krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze od 40°
do (zimna woda)
3 płukania
Krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze od 40°
do (zimna woda)
3 płukania
Krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze od 40°
do (zimna woda)
3 płukania
Krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze w
temp. 40°
3 płukania
Krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze w
temp. 30°C
2 płukania
Krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze w
temp. 40°C
5 płukań
Długie wirowanie
Namaczanie przez ok. 20
minut w temperaturze
30°C
Zatrzymanie wody w
bębnie
Page 63
Programy prania
Programy prania electrolux 63
Program/
Temperatura
Płukanie
Odpompowanie
Wirowanie
Delikatne
wirowanie
Typ wsaduFunkcjeOpis programu
Osobny cykl płukania dla
bawełnianych tkanin do
prania ręcznego.
Prędkość wirowania.
3 płukania
Długie wirowanie
PL
Funkcja ta służy do
odpompowania wody z
bębna po ostatnim
płukaniu, gdy wybrana
została funkcja “Stop z
wodą”, “Tryb nocny” lub
“Namaczanie”.
Oddzielne wirowanie dla
rzeczy bawełnianych.
Osobne krótkie wirowanie
tkanin syntetycznych,
delikatnych, wełnianych i
pranych ręcznie.
O
Do skasowania trwającego
programu i wyłączenia pralki.
Prędkość wirowania.
Prędkość wirowania.
Odpompowanie wody
Odpompowanie i długie
wirowanie
Odpompowanie i krótkie
wirowanie
Maks. wsad Bawełnianych ..........................7,0 kg
wsad Syntetycznych/Delikatnych..............3,5 kg
wsad Wełnianych i Tkanin do prania
ręcznego ......................................................2,0 kg
wsad Bielizny/Jedwabnych ..........................1,0 kg
Jeans..........................................................1,5,0 kg
Page 64
64 electrolux Informacje o programach
Informacje o programach
Program prania dla ubrań wełnianych, które mogą być prane w pralce
Wełnianie i
Pranie ręczne
Jedwabne
Jeans
oraz wełnianych i delikatnych z symbolem “prać ręcznie”.
Cykl prania wełny w tej pralce został zatwierdzony przez Woolmark do
prania w pralkach, pod warunkiem, że pranie odbywa się zgodnie z
instrukcjami na metce oraz instrukcjami producenta pralki. M9604.
Delikatny program prania dla tkanin jedwabnych i mieszanych
syntetycznych. Temperatura prania wynosi 30°C.
Maksymalna prędkość wirowania jest automatycznie zmniejszana do
700 obr/min.
Program umożliwia pranie jeansowych spodni, koszul lub kurtek oraz
swetrów wykonanych z najnowszych materiałów. Temperatura prania:
40°C.
Namaczanie
Jest to specjalny program do rzeczy bardzo zabrudzonych. Urządzenie
wykonuje program namaczania przez ok. 20 minut w temperaturze 30°C.
Po zakończeniu namaczania, urządzenie automatycznie się zatrzymuje,
a woda pozostaje w bębnie. Dodać detergentu do programu namaczania
do komory oznaczonej
Z programu nie można korzystać do namaczania bardzo delikatnych
tkanin, np. jedwabnych lub wełnianych.
Przed rozpoczęciem nowej fazy prania, należy opróżnić bęben z wody:
• Tylko odpompowanie: obrócić pokrętło programatora naOdpompowanie. (Wcisnąć przycisk Start/Pauza).
• Odpompowanie i odwirowanie: obrócić pokrętło programatora naWirowanie lub Delikatne wirowanie, zmniejszyć prędkość wirowania
przy pomocy pokrętła wyboru prędkości wirowania, a następnie
wcisnąć przycisk Start/Pauza.
Ważne!
Po zakończeniu namaczania (i odpompowaniu wody) można wybrać
program prania. Najpierw ustawić pokrętło programatora na O, a
następnie wybrać program i wcisnąć przycisk Start/Pauza.
.
Page 65
Informacje o programach
Ten program można wybrać dla normalnie lub lekko zabrudzonych
tkanin bawełnianych lub syntetycznych.Temperatura zostanie obniżona,
Eco
Płukanie
Odpompowanie
Wirowanie
Delikatne wirowanie
a czas prania przedłużony. Pozwala to uzyskać dobre wyniki prania,
przy jednoczesnej oszczędności zużycia energii.
Program służy do płukania i wirowania ubrań uprzednio wypranych
ręcznie.
Pralka wykona 3-krotne płukanie z końcowym wirowaniem przy
maksymalnej prędkości.
Prędkość wirowania można zmniejszyć naciskając przycisk .
Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna po ostatnim
płukaniu, gdy wybrana została funkcja “Stop z wodą”i “Tryb nocny”
.
Ustawić pokrętło programatora w położeniu “O, następnie wybrać
program Wirowanie i wcisnąć przycisk Start/Pauza.
Osobne wirowanie dla tkanin pranych ręcznie i po programach z funkcją
“Stop z wodą”oraz “Tryb nocny”. Przed wybraniem tego
programu należy ustawić pokrętło programatora w położeniu O.
Prędkość można ustawić używając odpowiedniego przycisku i
dostosowując ją do tkanin, które mają być wirowane.
Osobne wirowanie dla tkanin pranych ręcznie przy 700 obr/min. Musi
być stosowane do rzeczy syntetycznych, delikatnych,
wełnianych/pranych ręcznie, jedwabnych.
Informacje o programach electrolux 65
PL
O = Anulowanie/WYŁ
Aby resetować program i wyłączyć pralkę, należy ustawić pokrętło
programatora w pozycji O. Następnie można wybrać nowy program.
Page 66
66 electrolux Konserwacja i czyszczenie
C0067
C0066
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem DO czyszczenia lub
konserwacji trzeba odłączyć urządzenie od
zasilania.
Usuwanie kamienia
Woda zazwyczaj zawiera kamień. Dobrym
rozwiązaniem jest okresowe używanie środka
zmiękczającego wodę. Należy to robić poza
praniem ubrań i stosować się do zaleceń
producenta środka zmiękczającego. Pozwoli to
zapobiec osadzaniu się kamienia.
Po każdym praniu
Zostawić drzwiczki otwarte na chwilę. Pomaga to
zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych
zapachów wewnątrz urządzenia. Pozostawianie
otwartych drzwiczek po praniu pomoże również
zabezpieczyć uszczelkę przy drzwiczkach.
Pranie konserwacyjne
Pranie w niskiej temperaturze może spowodować
gromadzenie się osadów wewnątrz bębna.
Zaleca się regularne przeprowadzanie prania
konserwacyjnego.
Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
• Bęben powinien być pusty.
• Należy wybrać program prania tkanin
bawełnianych o najwyższej temperaturze.
• Użyć zwykłej ilości detergentu w formie
proszku o właściwościach biologicznych.
Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Obudowę pralki należy czyścić jedynie wodą z
mydlinami, a następnie dokładnie wytrzeć.
Czyszczenie komory na detergent
Komorę na proszek do prania i środki
zmiękczające należy regularnie czyścić.
Wyjąć komorę naciskając blokadę do dołu i
pociągając do siebie. Wypłukać pod bieżącą
wodą, aby usunąć wszelkie pozostałości
nagromadzonego proszku.
Aby ułatwić czyszczenie, można zdjąć górną
część przegródki na dodatki.
Czyszczenie wnęki komory
Po wyjęciu komory należy wyczyścić wnękę
używając małego pędzelka, upewniając się, że
wszelkie pozostałości proszku zostały usunięte z
dolnej i górnej części wnęki.
Włożyć komorę z powrotem i uruchomić program
płukania bez wkładania jakichkolwiek ubrań do
bębna.
Page 67
1
2
Konserwacja i czyszczenie electrolux 67
P0038
Czyszczenie pompy
Pompę należy sprawdzić, jeśli:
• urządzenie nie odprowadza wody i/lub nie
wiruje
• podczas odprowadzania wody z pralki
wydobywa się nienaturalny dźwięk
spowodowany obecnością ciał obcych, takich
jak agrafki, monety itp. które powodują
zatykanie pompy.
Należy postąpić zgodnie z poniższymi
wskazówkami:
• Odłączyć urządzenie.
• Jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać,
aż woda ostygnie.
• Otworzyć osłonę filtra za pomocą śrubokrętu.
1
2
P1223
• Za pomocą kombinerek wyciągnąć zatyczkę
otworu awaryjnego odprowadzania wody z
zakrętki filtra.
P1224
• Gdy cała woda spłynie, odkręcić filtr za
pomocą kombinerek i wyjąć filtr.
PL
P1222
•
Umieścić naczynie o niskich ściankach w
pobliżu filtra do zebrania jakichkolwiek
wycieków.
Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do
wycierania wody wyciekającej podczas
wyjmowania filtra.
• Obracając wirnik pompy, wyjąć wszelkie ciała
obce.
Page 68
68 electrolux Konserwacja i czyszczenie
P1229
• Ponownie umieścić filtr w pompie, uważając,
aby zamontować go prawidłowo. Następnie
mocno dokręcić.
• Umieścić zatyczkę otworu awaryjnego
odprowadzania wody z powrotem w zakrętce
filtra.
• Zamknąć osłonę filtra.
P1230
Ostrzeżenie!
W trakcie pracy urządzenia i w zależności od
wybranego programu w pompie może się
znajdować gorąca woda. Nie wolno odkręcać
filtra w trakcie cyklu prania. Trzeba zaczekać, aż
urządzenie zakończy cykl i będzie puste. Przy
zakładaniu filtra należy się upewnić, że jest
dobrze założony i dokręcony, aby zapobiec
przeciekom i uniemożliwić odkręcenie przez
dzieci.
Page 69
Konserwacja i czyszczenie electrolux 69
P1090
Czyszczenie filtra dopływowego
Jeśli stosowana woda jest bardzo twarda lub
zawiera kamień, filtr dopływowy może się zatkać.
W związku z tym należy go okresowo czyścić.
Zakręcić zawór dopływowy wody. Odłączyć wąż
dopływowy. Oczyścić filtr szczotką o twardym
włosiu. Dobrze zamocować wąż dopływowy.
Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody
Jeśli urządzenie jest narażone na temperatury
poniżej 0°C, należy podjąć pewne środki
ostrożności:
• Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
• Zakręcić zawór dopływowy wody.
• Odkręcić wąż dopływowy.
• Umieścić naczynie o niskich ściankach w
pobliżu filtra do zebrania jakichkolwiek
wycieków z otworu awaryjnego
odprowadzania wody. Wyciągnąć zatyczkę z
zakrętki filtra.
Umieścić jeden koniec węża dopływowego w
naczyniu znajdującym się na podłodze i
pozwolić, aby woda wyciekła.
• Z powrotem przykręcić wąż dopływowy i
umieścić zatyczkę otworu awaryjnego
odprowadzania wody w zatyczkę filtra.
• Jeśli urządzenie ma być ponownie
uruchomione, należy sprawdzić, czy
temperatura w pomieszczeniu wynosi ponad
Awaryjne odprowadzenie wody
Jeśli podczas prania woda nie została
automatycznie odpompowana, należy postąpić
według poniższych wskazówek:
• wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka;
• zakręcić zawór dopływowy wody;
• jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż
woda ostygnie;
• otworzyć osłonę filtra za pomocą śrubokrętu;
• umieścić naczynie o niskich ściankach w
pobliżu filtra do zebrania jakichkolwiek
wycieków. Wyciągnąć zatyczkę otworu
awaryjnego odprowadzania wody z zakrętki
filtra. Woda sama powinna spłynąć do
naczynia.
Po napełnieniu naczynia umieścić zatyczkę z
powrotem w zakrętce filtra. Wylać wodę z
naczynia. Powtórzyć czynność aż do pełnego
spuszczenia wody;
• w razie potrzeby oczyścić pompę zgodnie z
wcześniej podanymi instrukcjami;
• umieścić filtr z powrotem w pompie i mocno
dokręcić, jak opisano wcześniej;
• umieścić zatyczkę otworu awaryjnego
odprowadzania wody z powrotem w zakrętce
filtra i zamknąć osłonę filtra
PL
Page 70
70 electrolux Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
Niektóre problemy są wynikiem niedopełnienia prostych czynności konserwacyjnych lub przeoczeń i
można je rozwiązać bez konieczności kontaktu z serwisem technicznym. Przed skontaktowaniem się z
lokalnym punktem serwisowym, należy wykonać następujące kontrole.
Podczas pracy pralki może się zdarzyć, że zacznie migać czerwona kontrolka Start/Pauza, na
wyświetlaczu pojawi się jeden z kodów alarmowych oraz co 20 sekund rozbrzmiewać będzie sygnał
akustyczny. Oznacza to, że pralka nie pracuje:
● E10: problem z dopływem wody
● E20: problem z odpływem wody
● E40: otwarte drzwiczki.
Po usunięciu problemu należy ponownie uruchomić program wciskając w tym celu przycisk
Start/Pauza. Jeśli po wykonaniu wszystkich kontroli problem się utrzymuje, należy skontaktować się
z lokalnym punktem serwisowym.
wyważenia przerwała
wirowanie, gdyż pranie jest
niewłaściwie rozmieszczone w
bębnie. Pralka samodzielnie
rozmieszcza pranie w bębnie
obracając go w tym celu w
przeciwnym kierunku.
Czynność ta może zostać
powtórzona kilka razy, dopóki
bęben nie uzyska równowagi i
nie rozpocznie normalnego
wirowania. Jeżeli po upływie
10 minut pranie wciąż będzie
niewłaściwie rozmieszczone w
bębnie, pralka nie wykona
wirowania. W takim przypadku
należy ręcznie ułożyć pranie i
wybrać program wirowania.
● Poczekać, aż cykl prania się
skończy.
● Poczekać, aż zgaśnie ikonka
“Drzwiczki”.
● Wybrać program
odpompowywania lub
wirowania, aby odprowadzić
wodę.
● Sprawdzić poprawność
instalacji pralki.
● Sprawdzić, czy urządzenie
zostało wypoziomowane.
● Zmienić ułożenie prania.
● Włożyć więcej prania.
● Zmienić ułożenie prania.
Page 73
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo electrolux 73
w nowy rodzaj silnika, który
wydaje inny dźwięk niż inne
tradycyjne silniki. Dzięki
nowemu silnikowi
uruchomienie urządzenia jest
znacznie łatwiejsze, a pranie
lepiej rozłożone w bębnie
podczas wirowania. W
konsekwencji zwiększa się
stabilność urządzenia.
W bębnie nie widać wody
● Urządzenia opracowane z
wykorzystaniem
nowoczesnych technologii są
znacznie bardziej
ekonomiczne i zużywają o
wiele mniej wody bez
uszczerbku dla parametrów
pracy.
Jeśli nie da się usunąć problemu we własnym
zakresie, należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym. Przy
zgłoszeniu usterki należy podać model, numer
seryjny i datę zakupu urządzenia: informacje te
są wymagane przez serwis w celu zapewnienia
sprawnej obsługi.
PL
Page 74
74 electrolux Dane techniczne
Dane techniczne
WymiarySzerokość60 cm
Wysokość
Głębokość
85 cm
63 cm
Podłączenie elektryczne
Napięcie - Moc całkowita Bezpiecznik
Ciśnienie doprowadzenia
wody
Maksymalny wsad7 kg
Prędkość wirowania1000 obr./min
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują
się na tabliczce znamionowej na krawędzi drzwiczek pralki
Minimalnie0,05 MPa
Maksymalnie
Bawełniane
Syntetyczne
Delikatne
Wełniane i pranie ręczne
Jedwabne
należy traktować jako orientacyjne, gdyż są
one zależne od ilości i rodzaju prania,
temperatury wlotowej wody i temperatury
otoczenia. Podane tu dane odnoszą się do
najwyższej z możliwych temperatur wody,
przewidzianych dla poszczególnych
programów prania.
0.2546
0.867
0.335
0.1546
--
Informacja na temat czasu trwania programu pojawia się na wyświetlaczu na panelu
--
(*) Program “Bawełniane Eco ” przy wsadzie
7 kg i w temp. 60°C jest programem
referencyjnym dla wszystkich danych
podanych na tabliczce dot. zużycia energii
(zgodnie z normą 92/75 EWG).
Page 76
76 electrolux Instalacja
HEC0001
HEC0008
C
C
HEC0023
E
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
A
HEC00022
Instalacja
Rozpakowanie
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć
wszystkie elementy opakowania.
Zaleca się zachować wszystkie elementy
transportowe, aby można było z nich skorzystać
w razie przeprowadzki.
1. Po zdjęciu opakowania ostrożnie położyć
pralkę na tylniej ściance, aby usunąć
styropianową podstawę.
2. Zdjąć przewód zasilający i wąż odpływowy z
uchwytów znajdujących się z tyłu urządzenia.
4. Odkręcić dwie duże śruby z tyłu urządzenia
B i sześć mniejszych śrub C.
5. Zdjąć wspornik D i dokręcić sześć
mniejszych śrub C. Wyciągnąć właściwą
plastikową rozpórkę E.
3. Za pomocą odpowiedniego klucza odkręcić
środkową śrubę z tyłu urządzenia A.
Page 77
Instalacja electrolux 77
HEC0005
HEC0010
HEC0006
HEC007S
6. Otworzyć drzwiczki, wyjąć wąż dopływowy z
bębna i usunąć styropianowy element
przymocowany taśmą klejoną do uszczelki
drzwiczek.
7. Zatkać mały górny otwór i dwa większe
odpowiednimi plastykowymi zaślepkami
dołączonymi w torebce zawierającej instrukcję
użytkownika.
Dokładne wypoziomowanie zapobiega
wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu się pralki
w trakcie pracy. Nie wolno podkładać kartonu,
listewek lub podobnych materiałów, aby
wyrównać nierówności w podłodze.
PL
Podłączenie węża dopływowego wody
W komplecie dołączony jest wąż dopływowy,
włożony do bębna. Nie stosować używanych
węży do połączeń hydraulicznych.
1. Otworzyć drzwiczki i wyjąć wąż dopływowy.
2. Podłączyć wąż do pralki używając zagiętego
łącznika.
Ustawienie
Urządzenie musi zostać zainstalowane na
stabilnej i poziomej powierzchni. Należy upewnić
się, czy cyrkulacja powietrza dookoła urządzenia
nie jest utrudniona przez dywany, wykładzinę
dywanową itp. Sprawdzić, czy pralka nie styka się
ze ścianą lub melbami kuchennymi.
Wypoziomować pralkę odpowiednio regulując
nóżki. Regulacja nóżek może sprawiać trudności,
ponieważ zamocowano w nich samoblokującą się
nakrętkę, niemniej urządzenie MUSI zostać
zainstalowane na stabilnej i poziomej
powierzchni.
W razie konieczności sprawdzić ustawienie
używając poziomicy.
Wszelkie konieczne regulacje można wykonać
używając klucza.
Nie kierować końcówki węża dopływowego
w dół. Wygiąć wąż w lewo lub w prawo w
zależności od ustawienia zaworu dopływu
wody.
3. Ustawić wąż we właściwej pozycji poluzowując
nakrętkę wieńcową.
Po ułożeniu węża dopływowego dokręcić
nakrętkę, aby nie doszło do wycieków.
Page 78
78 electrolux Instalacja
P0022
P1088
P1118
4. Podłączyć wąż do zaworu wody przy użyciu
gwintu 3/4. Należy zawsze używać węża
dostarczonego w komplecie. Nie można
przedłużać węża dopływowego. Jeśli jest on
za krótki i nie można przenieść zaworu
dopływowego, należy kupić nowy, dłuższy
wąż.
Nie można przedłużać węża dopływowego. Jeśli
jest on za krótki i nie można przenieść zaworu
dopływowego, należy kupić nowy, dłuższy wąż.
Podłączenie węża odpływowego wody
Wąż odpływowy można umieścić w trzech
różnych miejscach:
Na krawędzi zlewozmywaka, przez
zastosowanie kolanka z tworzywa,
dostarczonego wraz z urządzeniem. Ważne
jest, aby prędkość, którą woda uzyskuje podczas
odpływu, nie spowodowała ześlizgnięcia się
kolanka z krawędzi zlewozmywaka. Należy wiec
przywiązać go sznurkiem lub kawałkiem drutu do
zaworu baterii lub przymocować go do ściany.
Podłączyć do rozgałęzienia syfonu
zlewozmywaka. Rozgałęzienie to musi
znajdować się nad syfonem tak, aby zakrzywiona
część węża znalazła się na poziomie nie niższym
niż 60 cm od posadzki.
Podłączyć do węzła sanitarnego na
wysokości nie niższej niż 60 cm i nie wyższej niż
90 cm. Należy zawsze zapewnić wentylację
końcówki węża odpływowego, tj. wewnętrzna
średnica rury kanalizacyjnej musi być większa niż
zewnętrzna średnica węża odpływowego.
Waż odpływowy nie może być zagięty.
Wąż odpływowy ma maksymalnie 4 metry
długości. Dodatkowy wąż oraz element łączący
są dostępne w lokalnym centrum serwisowym.
Podłączenie elektryczne
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania
pod napięciem 220-230 V prądu jednofazowego
o częstotliwości 50 Hz.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa jest w
stanie wytrzymać maksymalne obciążenie
urządzeń (2,2 kW), biorąc pod uwagę również
korzystanie z innych sprzętów gospodarstwa
domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazdka z
uziemieniem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane
nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń
bezpieczeństwa. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać jedynie w Serwisie.
Ważne: Po zainstalowaniu urządzenia przewód
zasilający musi być łatwo dostępny.
Page 79
Ochrona środowiska electrolux 79
Ochrona środowiska
Opakowanie
Materiały oznaczone symbolem nadają
się do ponownego
wykorzystania.
>PE< = polietylen
>PS< = polistyren
>PP < = polipropylen
Aby materiały te mogły zostać ponownie
wykorzystane, muszą zostać umieszczone
w wyznaczonych miejscach (lub
pojemnikach).
Stare urządzenie
W celu usunięcia Państwa starego
urządzenia należy korzystać z
wyznaczonych składowisk odpadów.
Prosimy Państwa o pomoc w utrzymaniu
czystości!
Symbol na produkcie lub na
opakowaniu oznacza, że tego produktu nie
wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu
niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii
elektrycznej oraz przyczynienia się do
ochrony środowiska, prosimy o
przestrzeganie następujących zaleceń:
• Normalnie zabrudzona bielizna może być
prana bez cyklu prania wstępnego.W ten
sposób oszczędzamy detergent, wodę i
czas (dbając tym samym o ochronę
środowiska!).
• Pralka pracuje ekonomicznie, jeśli jest
całkowicie załadowana.
• Stosując odpowiednie zabiegi, można
usunąć plamy i brud z niewielkich
powierzchni; a następnie wykonać cykl
prania z zastosowaniem niższej
temperatury.
• Ilość używanego detergentu powinna
zależeć od poziomu twardości wody,
stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
PL
Page 80
80 electrolux Gwarancja/Serwis
Gwarancja/Serwis
Warunki gwarancji
1 Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje,
że zakupione urządzenie jest wolne od
wad fizycznych zobowiązując się
jednoczesnie - w razie ujawnienia takich
wad w okresie gwarancyjnym i w
zakresie okreoelonym niniejszym
dokumentem - do ich usunieęia w
sposób uzależniony od właoeciwooeci
wady.
2 Ujawniona wada zostanie usunieta na
koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty
zgłoszenia uszkodzenia do
autoryzowanego punktu serwisowego
Electrolux Poland.
3 W wyjątkowych przypadkach
koniecznosci sprowadzenia częoeci
zamiennych od producenta termin
naprawy może zostać wydłużony do 30
dni.
4 Okres gwarancji dla użytkownika wynosi
24 miesiące od daty zakupu.
5 Sprzęt przeznaczony jest do używania
wyłącznie w warunkach indywidualnego
gospodarstwa domowego.
6 Gwarancja nie obejmuje:
– uszkodzeń powstałych na skutek
używania urządzenia niezgodnie z
instrukcją obsługi,
– uszkodzeń mechanicznych,
chemicznych lub termicznych,
– uszkodzeń spowodowanych
działaniem siły zewnętrznej np.
przepięcia w sieci elektrycznej,
wyładowania atmosferycznego,
– napraw i modyfikacji dokonanych
przez firmy lub osoby nie mające
autoryzacji Electrolux Poland,
– częoeci z natury łatwo zużywalnych
takich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry,
pokrętła.
7 Klientowi przysługuje wymiana sprzętu
na nowy jezeli po wykonaniu w okresie
gwarancji czterech napraw nadal
występują w nim wady. Przez naprawę
rozumie się wykonanie czynnooeci o
charakterze specjalistycznym
właoeciwym dla usunięcia wady. Pojęcie
naprawy nie obejmuje: instalacji,
instruktażu, konserwacji sprzętu,
poprawy połączeń mechanicznych lub
elektrycznych.
8 Wymiany sprzętu dokonuje
autoryzowany punkt serwisowy
Electrolux Poland lub jeoeli jest to
niemożliwe placówka sprzedaży
detalicznej, w której sprzęt został
zakupiony. Sprzęt zwracany po
wymianie musi byc kompletny, bez
uszkodzeń mechanicznych.
Niespełnienie tych warunków może
spowodować nie uznanie gwarancji.
9 Montaż sprzętu wymagającego
specjalistycznego podłączenia do sieci
gazowej lub elektrycznej może być
wykonany wyłącznie przez osoby
posiadające odpowiednie uprawnienia
pod rygorem utraty gwarancji.
10 Electrolux Poland nie ponosi żadnej
odpowiedzialnooeci za uszkodzenia
powstałe na skutek niewłaoeciwego
zainstalowania sprzętu lub napraw
wykonanych przez osoby
nieupowańione.
11 Koszty nieuzasadnionego wezwania
serwisu pokrywa klient.
Page 81
Gwarancja/Serwis electrolux 81
12 Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z tytułu
niezgodnooeci towaru z umową.
13 Niniejsza gwarancja obowiązuje na
terytorium Polski.
14 Warunkiem dokonania naprawy lub
wymiany urządzenia w ramach
gwarancji jest przedstawienie dowodu
zakupu z wpisaną datą sprzedaży,
potwierdzoną pieczęcią i podpisem
sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki
znamionowej z urządzenia może
spowodować nie uznanie gwarancji.
Electrolux Poland Sp. z o.o.
ul. Kolejowa 5/7
01-217 Warszawa
Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją
firmy Electrolux w każdym z krajów
wymienionych na końcu niniejszej instrukcji
przez okres podany w gwarancji urządzenia
lub okreoelony ustawowo. W przypadku
przeprowadzki właoeciciela urządzenia z
jednego z poniższych krajów do innego,
gwarancja zachowuje swoją waznooeć z
następującymi zastrzeżeniami:-
● Gwarancja na urządzenie obowiązuje od
dnia zakupu. Datę zakupu należy
potwierdzić przez okazanie dokumentu
zakupu wydanego przez sprzedawcę
urządzenia.
● Okres gwarancji na urządzenie oraz
zakres gwarancji (wykonawstwo oraz
częoeci) są takie same, jak okres i zakres
obowiązujące dla danego modelu lub
serii urządzenia w nowym kraju
zamieszkania.
● Gwarancja na urządzenie jest wydawana
osobioecie na pierwszego kupującego i
nie można jej przekazać na innego
użytkownika.
● Urządzenie zostało zainstalowane i jest
eksploatowane wyłącznie do celów
domowych zgodnie z instrukcjami firmy
Electrolux. Użytkowanie do celów
zawodowych jest wykluczone.
● Urządzenie zostało zainstalowane
zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji
Europejskiej w żaden sposób nie
ograniczają nabytych praw ustawowych.
PL
Page 82
82 electrolux Centra obsługi klienta
Centra obsługi klienta
Jeśli potrzebują Państwo dalszej pomocy proszę się skontaktować z lokalnym centrum
obsługi klienta
www.electrolux.com
à
Albania
Belgique/België/Belgien
Česká republika
Danmark
Deutschland
Eesti
Espańa
France
Great Britain
Hellas
Hrvatska
Ireland
Italia
Latvija
Lituania
Luxembourg
Magyarország
Nederland
Norge
Österreich
Polska
Portugal
Romania
Schweiz-Suisse-Svizzera
Slovenija
Slovensko
Suomi
Sverige
Türkiye
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Sjćllandsgade 2, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Longmile Road Dublin 12
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Rislřkkvn. 2 , 0508 Oslo
Herziggasse 9, 1230 Wien
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
Page 83
Page 84
www.electrolux.hu
www.electrolux.pl
ANC number: 132 972 650-00-252007
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.