Saugos informacija 2
Gaminio aprašymas 5
Prieš naudojantis pirmąkart 5
Kasdienis naudojimas 6
Naudinga informacija ir patarimai. 12
SAUGOS INFORMACIJA
Prieš prijungdami ir pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą:
•kad užtikrintumėte savo pačių ir savo tur-
to saugumą,
•kad tausotumėte aplinką,
• kad prietaisas tinkamai veiktų.
Šią naudojimo instrukciją laikykite kartu su
prietaisu, įskaitant tuos atvejus, kai jį perkeliate ar parduodate.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
•Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų
amžiaus ir vyresni bei asmenys su mažesniais fiziniais, jutiminiais arba protiniais
gebėjimais arba stokojantys patirties ir ži-
nių, kaip naudoti šį prietaisą, jeigu jie yra
prižiūrimi arba mokomi, kaip saugiai naudoti šį prietaisą ir suprasti atitinkamus pavojus. Vaikams draudžiama žaisti su šiuo
prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne-
pasiekiamoje vietoje. Kyla uždusimo arba
fizinės traumos pavojus.
• Neleiskite vaikams ir gyvūnams būti arti
prietaiso, kai prietaiso durelės atviros arba prietaisas veikia, nes jis įkaista. Kyla
pavojus susižeisti arba patirti kit
sukeliančią negalią.
• Naudokite prietaiso užrakto nuo vaikų arba mygtukų užrakto funkciją, jei tokia yra.
Ji neleis vaikams ir gyvūnams netyčia
naudoti prietaisą.
Bendrieji saugos reikalavimai
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
Kyla pavojus susižeisti ir sugadinti prietaisą.
ą traumą,
Valymas ir priežiūra 19
Ką daryti, jeigu... 24
Techniniai duomenys 25
Įrengimas 25
Aplinkosauga 27
Galimi pakeitimai
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiū-
ros.
• Išjunkite prietaisą po kiekvieno naudojimo.
Įrengimas
•Šį prietaisą gali įrengti ir prijungti tik įgalio-
tasis elektrikas. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Tai padės išvengti konstrukcijos pažeidimo arba fizinių
traumų pavojų.
• Patikrinkite, ar prietaisas nebuvo apgadintas gabenimo metu. Jei prietaisas apgadintas, nejunkite jo. Jeigu reikia, kreipkitės į tiekėją.
• Prieš naudodami pirmą kartą
so nuimkite visas pakavimo medžiagas,
lipdukus ir apsauginius sluoksnius. Nepašalinkite techninių duomenų plokštelės.
Kitaip gali negalioti garantija.
• Privaloma vadovautis šalyje, kurioje prietaisas naudojamas, galiojančiais įstaty-
mais, potvarkiais, direktyvomis ir standartais (saugos reglamentais, reglamentais
dėl tinkamo perdirbimo, elektros arba
dujų saugos taisyklėmis ir pan.).
• Įsitikinkite, kad įrengiant prietaisą jo maitinimo laido kištukas būtų ištrauktas iš
elektros tinklo lizdo.
•Būkite atsargūs, perstatydami prietaisą.
Prietaisas yra sunkus. Visuomet mūvėkite
apsaugines pirštines. Netraukite šio prietaiso už rankenos.
• Elektros instaliacija privalo turėti atjungimo įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą
nuo visų maitinimo polių. Tarp atjungimo
įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm
pločio tarpelis.
•Būtina turėti tinkamus izoliacijos įtaisus: li-
niją apsaugančius automatinius jungiklius,
, nuo prietai-
electrolux 3
saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio
atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius.
• Visos apsaugos nuo elektros smūgio dalys yra pritvirtintos taip, kad be specialiųįrankių jų nuimti nebūtų galima.
•Prieš įrengdami prietaisą, patikrinkite, ar
virtuvės spintelės angos matmenys atitin-
ka prietaiso matmenis.
• Prietaisas būtinai turi būti įrengtas po
saugiomis konstrukcijomis ir šalia jų.
•Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų
prietaisų ar įrenginių.
• Prietaisą sumontuokite taip, kad jo galinė
dalis ir vienas šonas būtų prie aukštesnio
baldo ar prietaiso. Kita pusė turi būti prie
tokio paties aukščio baldo ar prietaiso.
• Prietaiso negalima statyti ant pagrindo.
• Integruojamos orkaitės ir integruojamos
maisto gaminimo kaitlentės turi specialią
jungimo sistemą. Norėdami apsaugoti
prietaisą nuo gedimo, š
į prietaisą naudo-
kite tik su to paties gamintojo prietaisais.
Elektros prijungimas
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų plokštelėje, atitinka jūsų namų elektros tinklo duomenis.
• Informacija apie įtampą nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
• Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemin-
tą elektros lizdą.
• Kai jungiate elektros prietaisus į elektros
tinklo lizdus, saugokite kabelius, kad jie
neliestų arba nebūtų arti karštų prietaiso
durelių.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų. Gali kilti gaisras.
• Nekeiskite ir nemodifikuokite maitinimo
laido. Kreipkitės į techninės priežiūros
centrą.
•Žiūrėkite, kad nesuspaustumėte ar nepa-
žeistumėte už prietaiso esančio maitinimo
laido ir jo kištuko (jeigu taikytina).
• Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros
jungtis būtų lengvai pasiekiama.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
elektros laido. Traukite paėmę už kištuko
– jeigu taikytina.
Naudojimas
• Šis prietaisas skirtas naudoti buityje. Nenaudokite prietaiso komercinei ir pramoninei veiklai.
• Prietaisą naudokite tik maistui gaminti namuose. Taip išvengsite fizinių traumų arba žalos turtui.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti.
• Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių
produktų arba degiais produktais sudrė-
kintų daiktų ir (arba) lydžių daiktų (pagamintų iš plastiko ar aliuminio). Gali kilti
sprogimas arba gaisras.
• Veikiant šiam prietaisui, jo vidus įkaista.
Kyla pavojus nusideginti. Nelieskite prietaiso kaitinimo elementų. Įdėdami arba
išimdami priedus ar prikaistuvius, mūvėki-
te pirštines.
•Priedus įstatykite ir ištraukite atsargiai,
kad nepažeistumėte orkaitės emalio.
• Prietaisui veikiant, atidarydami dureles, visuomet būkite atokiau nuo prietaiso. Gali
išsiveržti karšti garai. Galima nudegti odą.
• Emalio išblukimas neturi poveikio prietaiso veikimui, todėl pagal garantijų įstatymą
ra defektas.
tai nė
• Kad emalis nebūtų pažeistas arba neišbluktų:
–nedėkite jokių daiktų tiesiai ant prietai-
so dugno ir neuždenkite jo aliuminio folija;
– nepilkite karšto vandens tiesiai į prietai-
są;
– nelaikykite prietaise drėgnų patiekalų ir
maisto produktų po to, kai juos pagaminsite.
• Prietaiso nenaudokite, jeigu jis liečiasi su
vandeniu. Prietaiso nenaudokite, jeigu
jūsų rankos drėgnos.
• Nespauskite atvirų durelių.
•Maistą visada gaminkite uždarę prietaiso
dureles, net kai ant kepimo grotelių.
Troškinimas garuose
• Neatidarykite orkaitės durelių troškindami
garuose. Garai gali išeiti. Jie gali nudeginti
odą. Garai gali pažeisti įtaisus.
Priežiūra ir valymas
• Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite
prietaisą ir ištraukite jo maitinimo laido
kištuką iš elektros tinklo lizdo.
4 electrolux
• Prieš atlikdami priežiūros darbus patikrinkite, ar prietaisas atvėso. Kyla pavojus
nusideginti. Gali sutrūkti stiklo plokštės.
• Prietaisas visada turi būti švarus. Dėl susikaupusių riebalų ar maisto likučių gali
kilti gaisras.
• Reguliarus valymas padeda išvengti paviršiaus medžiagos prastėjimo.
•Norėdami užtikrinti savo pačių ir savo tur-
to saugą, prietaisą valykite tik vandeniu ir
muilu. Nenaudokite degių produktų arba
produktų, kurie gali sukelti koroziją.
• Nevalykite prietaiso garų ar aukšto slėgio
valytuvais, aštriais įrankiais, abrazyvinė-
mis valymo priemonėmis, abrazyvinėmis
šveitimo kempinėmis ir dėmių valikliais.
• Nevalykite stiklinių durelių abrazyvinėmis
valymo priemonėmis arba metalinėmis
grandyklėmis. Gali įtrūkti ir suskilinėti vidinis karščiui atsparaus stiklo paviršius.
•Jeigu durelių stiklo plokšt
ės pažeistos,
jos susilpnėja ir gali suskilti. Privalote jas
pakeisti. Kreipkitės į techninės priežiūros
centrą.
•Būkite atsargūs, kai išimate prietaiso du-
reles. Durelės yra sunkios!
• Atsargiai atidarykite duris. Naudojant alkoholio turinčių ingredientų, gali susidaryti
alkoholio ir oro mišinys. Gali kilti gaisras.
• Neleiskite, kad prie prietaiso kiltų kibirkščių arba atvira liepsna, kai jo durys yra
atidarytos.
• Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių
produktų arba degiais produktais sudrė-
kintų daiktų ir (arba) lydžių daiktų (pagamintų iš plastiko ar aliuminio).
Orkaitės lemputė
• Šiame prietaise naudojamos lemputės
yra specialios, skirtos tik buitiniams prietaisams. Jų negalima naudoti visiškam ar
daliniam kambario apšvietimui.
• Prireikus pakeisti lemputę naudokite tokio
paties galingumo lemputę, skirtą tik buitiniams prietaisams.
• Prieš keisdami orkaitės lemputę, atjunkite
buitinį prietaisą nuo elektros tinklo. Galite
gauti elektros smūg
į.
Techninės priežiūros centras
•Šį prietaisą gali taisyti tik įgaliotasis spe-
cialistas. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Prietaiso utilizavimas
•Norėdami išvengti fizinių traumų arba ža-
los
– Maitinimo laido kištuką ištraukite iš
elektros tinklo lizdo.
– Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite
jį.
–Išmeskite durelių skląstį. Tai apsaugos
vaikus arba mažus gyvūnus, kad jie neužsidarytų prietaiso viduje. Kyla pavojus uždusti.
GAMINIO APRAŠYMAS
Bendroji apžvalga
243
1
11
10
9
8
7
1 Valdymo skydelis
2 Vandens bakelis
3 Vandens rezervuaro indikatoriai
4 Elektroninis valdymo pultas
5 Grilis
6 Orkaitės lemputė
5
7 Vandens išvado zondas
6
8 Vandens išvado vožtuvas
9 Techninių duomenų plokštelė
10 Ventiliatorius
11 Garų išleidimo anga
electrolux 5
Orkaitės priedai
Orkaitės lentyna
•
Skirta kepimo indams, kepinių skardoms,
kepsniams.
• Plokščia kepimo skarda
Skirta pyragams ir sausainiams kepti.
• Gilus kepimo indas
Skirta kepti ir skrudinti arba riebalams surinkti.
PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos
informacija“.
Pradinis valymas
• Išimkite visas prietaiso dalis.
• Prieš pirmąjį naudojimą prietaisą išvalykite.
Svarbu Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“.
Laiko nustatymas ir keitimas
Prieš naudodami orkaitę, pirmiausiai
nustatykite laiką.
• Pakeičiami teleskopiniai bėgeliai
Lentynoms ir dėklams uždėti.
Dietinių patiekalų kepimo indai
•
Suderinto kepimo garuose režimams.
• Purkštukai
Suderinto kepimo garuose režimams ir
tiesioginiam kepimui garuose.
Orkaitę prijungus prie elektros tinklo arba
įvykus maitinimo pertrūkiui, automatiškai
pradeda mirksėti laiko simbolis
ir .
Teisingą laiką nustatykite naudodami
ba
.
Laiko keitimas
1.
Kelis kartus palieskite
mirksėti simboliai
2.
Teisingą laiką nustatykite naudodami
, kol pradės
ir .
arba .
ar-
6 electrolux
1
2
Laikrodis rodys laiką ir apytikriai po 5 sekundžių mirksėjimas liausis.
Svarbu It is possible to set the time of day
only when the oven is switched off.
Išankstinis įkaitinimas
1.
Nustatykite funkciją
temperatūrą.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos
informacija“.
Ekranas
123
ir aukščiausią
2. Leiskite prietaisui paveikti negaminant
jokio maisto maždaug 1 valandą.
3.
Nustatykite funkciją
temperatūrą.
4. Leiskite prietaisui paveikti negaminant
jokio maisto maždaug 10 minučių.
5.
Nustatykite funkciją
temperatūrą.
6. Leiskite prietaisui paveikti negaminant
jokio maisto maždaug 10 minučių.
Per tą laiką bus išdeginti prietaise likę nešvarumai. Priedai gali įkaisti labiau nei paprastai. Kai įkaitinate prietaisą pirmą kartą,
iš prietaiso gali sklisti kvapas ir dūmai. Tai
normalu. Būtinai užtikrinkite tinkamą vėdini-
mą.
1 Kepimo funkcija
2 Temperatūra
3 Laikas
ir aukščiausią
ir aukščiausią
MygtukasFunkcijaAprašymas
ĮJUNGTA / IŠJUNGTAPrietaisui įjungti arba išjungti.
SPARTUSIS ĮKAITINIMASĮjungia arba išjungia sparčiojo įkaitinimo funkciją.
LAIKRODISLaikrodžio funkcijai nustatyti.
/
Jutikliniai valdikliai
Judikliniais valdikliais valdomos visos orkaitės funkcijos. Šiais jutikliniais valdikliais galite išrinkti bet kokį maisto gaminimo funkcijos, temperatūros ir automatinio laikmačio
nuostatos derinį.
Atkreipkite dėmesį: vienu metu turite spausti tik vieną mygtuką.
Norėdami nustatyti maisto gaminimo funkciją, palaikykite nuspaudę.
Įjungimas / išjungimas
Prietaisui įjungti arba išjungti paspauskite
mygtuką
.
PLIUSAS, MINUSASReikšmėms (temperatūros ir laiko) keisti.
Orkaitės funkcijos nustatymas
1
2
electrolux 7
1.
Kelis kartus palieskite
, kol pradės
mirksėti reikiamos orkaitės funkcijos
simbolis.
Ekrane rodoma automatiškai nustatyta
temperatūra. Jeigu maždaug per 5 sekundes jos nepakeičiate, orkaitė pradeda veikti.
2. Norėdami pakeisti temperatūrą, palieskite mygtuką
arba .
Orkaitės funkcijos
Orkaitės funkcijosAprašymas
ApšvietimasŠviečia nepasirinkus jokios gaminimo funkcijos.
Karšto oro srautas
Gaminimas naudojant viršutinį ir
apatinį kaitinimą
Vidinis grilis
Terminis grilis
Picos kepimas
Visas grilis
Apatinis orkaitės elementas
elementas
Viršutinis kaitinimo elementas
Atšildymas
Troškinimas garuose
Laikrodžio funkcijų nustatymas
Jei įvyksta maitinimo pertrūkis, programavimo įtaisas visas nuostatas išsaugo
apytikriai 3 minutėms. Jei maitinimo
pertrūkis trunka ilgiau negu 3 minutes,
nuostatas (taip pat paros laiko) reikia
nustatyti iš naujo.
Skrudinti arba kepti ir skrudinti maistą, kurio gaminimui reikia tos pačios temperatūros, kai naudojama daugiau nei viena lentyna ir nesimaišo
kvapai.
Karštis skleidžiamas iš viršutinio ir apatinio kaitinimo elementų. Kepti ir skrudinti viename orkaitės
lygyje.
Jis skirtas kepti ant kepimo grotelių plokščius patiekalus mažais kiekiais lentynos viduryje. Gaminti
skrebučius.
Orkaitės temperatūra: 200 - 250°C
Grilio elementas ir orkaitės ventiliatorius karštą
orą cirkuliuoja aplinkui maistą. Didelių mėsos gabalų gaminimas.
Svarbu Maksimali temperatūra veikiant šiai funk-
cija yra 200°C.
Apatinis elementas tiesiogiai kaitina picos, apkepo ar įdaryto pyrago pagrindą, o ventiliatorius užtikrina oro apytaką ir tolygų įdarų bei garnyrų kepimą.
Įjungtas didysis grilio elementas. Dideliam plokš-
čių patiekalų kiekiui kepti. Gaminti skrebučius.
Orkaitės temperatūra: 200 - 250°C
Kaista tik apatinė orkaitės dalis. Pyragams su
traškiu ir apskrudusiu pagrindu kepti.
Kaista tik viršutinė orkaitės dalis. Pagamintų patiekalų užbaigimui.
Užšaldytiems produktams atšildyti.
Tinka jautriems produktams, pavyzdžiui, pyragė-
liams su kremu, pyragams su ledais, tešlai, duonai ir kitiems mieliniams produktams atšildyti.
Garuose troškintiems patiekalams ruošti.
Orkaitės temperatūra: 130 - 230°C
8 electrolux
4.
Palieskite
1
2
1. Nustatykite orkaitės funkciją ir temperatūrą (nebūtina funkcijai „LAIKMATIS“).
Žr. „Orkaitės funkcijos nustatymas“.
2.
Kelis kartus palieskite
mirksėti reikalingos laikrodžio funkcijos
simbolis.
3. Jeigu norite nustatyti funkcijas „Laikma-
, „Trukmė“ arba „Pabaiga“
tis“
, paspauskite mygtuką arba .Įsijungs susijusios laikrodžio funkcijos
simbolis.
Praėjus laikui, laikrodžio funkcijos indikatorius pradeda mirksėti ir dvi minutes
girdimas signalas. Norėdami išjungti
garso signalą, palieskite bet kurį jutiklio
lauką.
Naudojant funkcijas „Trukmė“ ir
„Pabaiga“
matiškai.
Laikrodžio funkcijaPritaikymas
Trukmės ir pabaigos funkcijas
galima naudoti vienu metu, jei vėliau orkaitė bus įjungiama ir išjungiama automatiškai. Tokiu atveju pirmiausiai nus-
tatykite trukmę
Troškinimas garuose
1. Pasirinkite „kepimo garuose“ funkciją
, orkaitė išsijungia auto-
Paros laikasRodo laiką. Laikui nustatyti, pakeisti ar patikrinti.
Minučių skaitlysGalinei laiko atskaitai nustatyti.
TrukmėNustatyti, kiek laiko orkaitė turi veikti.
PabaigaOrkaitės funkcijos išjungimo laikui nustatyti.
, kol pradės
Laikui pasibaigus, pasigirsta signalas.
Ši funkcija neturi įtakos orkaitės veikimui.
, o tada pabaigą .
Laikrodžio funkcijų atšaukimas
1.
Kelis kartus palieskite
mirksėti reikiamos laikrodžio funkcijos
simbolis ir
2.
Kelis kartus palieskite „
domas laikas „00:00“.
2. Iki galo ištraukite vandens bakelį. Vandens į bakelį pilkite tol, kol užsidegs
įspėjamoji lemputė „Bakelis pilnas“.
Maksimali bakelio talpa yra 0,8 l. Šio
kiekio užtenka maždaug 40–45 min. kepimui garuose.
prietaisui išjungti.
, kol pradės
.
“, kol bus ro-
electrolux 9
Daugiau informacijos rasite skyriuje „Kepimas garuose“.
Vandens bakelio pripildymas
Svarbu Prieš ištuštindami vandens bakelį,
įsitikinkite, ar prietaisas yra atvėsęs.
1. Paruoškite zondą vandens išvadui. Prie
vieno galo pritaisykite jungtį (A).
C
A
Vandens bakeliui pripildyti naudokite tik
geriamą vandenį. Nenaudokite filtruoto,
distiliuoto, demineralizuoto vandens arba kitų skysčių.
AtsargiaiĮ vandens bakelį nepilkite
lengvai užsiliepsnojančių skysčių arba
alkoholio (grapos, viskio, konjako ir
pan.).
kepimo garuose režimams. Jis sudarytas
iš dviejų pusinių lentynų su įpjova purkštuko (B) latakui ir plieno grotelių, skirtų
dėti ant kepimo indo dugno.
šviečia, tai nereiškia, kad ba-
10 electrolux
B
– Purkštukai bei guminė žarna (A) suderinto
kepimo garuose režimams (B) ir tiesioginiam kepimui garuose (C).
BAC
Kepimas garuose naudojant dietinių
patiekalų kepimo indą
Dėkite maistąį kepimo indą, ant plieno grotelių. Įpilkite šiek tiek vandens. Įkiškite
purkštuką (B) į guminę žarną. Įkiškite purkštuką (B) į specialų griovelį, esantį dietinių
patiekalų kepimo inde. Jungtį, pritvirtintą
prie guminės žarnos (A), įstatykite į garų išleidimo vožtuvą.
Dėkite kepimo indą orkaitės 1-os arba 2-os
lentynos lygyje nuo apačios. Užtikrinkite, kar
guminė žarna nebūtų suspausta ir neliestų
orkaitės viršuje esančio kaitinimo elemento.
Nustatykite orkaitės kepimo garuose funkciją.
Tiesioginis kepimas garuose
Maistą, kurį gaminsite, dėkite į kepimo indą,
ant plieno grotelių. Įpilkite šiek tiek vandens.
Įkiškite purkštuką (C) į guminę žarną. Jungtį,
pritvirtintą prie guminės žarnos (A), įstatykite
į garų išleidimo vožtuvą.
Svarbu Neuždenkite dangčiu!
Gaminant vištą, antį, kalakutą, ožkiuką, didelę žuvį arba panašius patiekalus, įkiškite
purkštuką (C) tiesiai į tuščiavidurę mėsos
dalį. Įsitikinkite, kad neužkimštumėte angų.
Dėkite kepimo indą orkaitės 1-os arba 2-os
lentynos lygyje nuo apačios. Užtikrinkite, kar
guminė žarna nebūtų suspausta ir neliestų
jokio kaitinimo elemento. Nustatykite orkaitės kepimo garuose funkciją.
electrolux 11
Daugiau informacijos apie suderintą kepimą
garuose rasite kepimo garuose lentelėse.
Svarbu Guminė žarna yra specialiai skirta
kepimui ir joje nėra kenksmingų medžiagų.
Svarbu Būkite atsargūs, naudojimo metu
tvarkydami purkštukus. Tvarkydami
purkštukus, kai orkaitė yra karšta, visada
mūvėkite orkaitės pirštines. Bet kuriuo
atveju visada ištraukite purkštukus iš
orkaitės, kai nenaudojate kepimo garuose
funkcijos.
Papildomos funkcijos
Automatinis išjungimas
Praėjus tam tikram laikui, prietaisas išsijungia:
• jeigu neišjungiate prietaiso;
•jeigu nepakeičiate orkaitės temperatūros.
Orkaitės tempera-
tūra
30°C - 115°C12,5 val.
120°C - 195°C8,5 val.
200°C - 245°C5,5 val.
250°C3,0 val.
Išjungimo laikas
Norėdami naudoti prietaisą po to, kai jis automatiškai išsijungė, pirmiausiai visiškai išjunkite prietaisą.
Apsaugos nuo vaikų užraktas
Nustačius vaikų saugos užraktą, prietaiso valdyti negalima.
Užrakto nuo vaikų įjungimas
1.
Paspauskite
2.
Vienu metu spaudinėkite
prietaisui išjungti.
ir , kol
ekrane pasirodys “SAFE”. Vaikų saugos
užraktas įjungtas.
Užrakto nuo vaikų išjungimas
Vaikų saugos užraktui išjungti dar kartą atlikite tuos pačius veiksmus.
Likutinio karščio funkcija
Veikiant trukmės funkcijai, orkaitė automatiškai išsijungia likus kelioms minutėms iki
laiko pabaigos. Orkaitė naudoja likusį karštį
gaminimui baigti nenaudojant energijos.
Svarbu Likusio karščio funkcija veikia tik
tuo atveju, jei trukmės nuostata didesnė
negu 15 minučių.
Sparčiojo įkaitinimo funkcija
Sparčiojo įkaitinimo funkcija sumažina įkaitinimo trukmę. Ją galima naudoti su visomis
gaminimo funkcijomis.
Svarbu Maisto į orkaitę nedėkite tol, kol
nebaigė veikti sparčiojo įkaitinimo funkcija.
1. Nustatykite orkaitės funkciją.
Jeigu reikia, pakeiskite rekomenduojamą temperatūrą.
2.
Paspauskite mygtuką
. Ekrane pasirodys „FHU“ ir pradės veikti sparčiojoįkaitinimo funkcija.
3. Sparčiojo įkaitinimo funkcijai baigus
veikti, pasigirsta signalas ir užrašas
„FHU“ išnyksta.
Tada prietaisas toliau kaitina pagal nustatytą orkaitės funkciją ir orkaitės temperatūrą.
4. Į orkaitę galima dėti maisto produktus.
Demonstracinis režimas
Orkaitei veikiant demonstraciniu režimu galite testuoti ją arba peržiūrėti visus valdymo
veiksmus. Orkaitė karščio nenaudoja.
Demonstracinį režimą galima naudoti tik tada, kai prietaisas pirmą kartą prijungiamas
arba buvo įvykęs maitinimo pertrūkis ir
ekrane mirksi „12:00“
.
Demonstracinio režimo įjungimas
1.
Nuspauskite mygtuką
apie 2 sekun-
des. Pasigirsta garso signalas.
2.
Vienu metu nuspauskite mygtukus
„
“. Pasigirsta trumpas garso signa-
ir
las, o ekrane rodoma „12:00“.
Jeigu ekrane rodoma , demonstracinis režimas yra įjungtas.
12 electrolux
Kontrolinių garso signalų įjungimas
Norėdami įjungti vaikų saugos užraktą, dar
kartą atlikite tuos pačius veiksmus.
Klaidos kodas
Jei kurie nors parametrai neteisingi, valdymo blokas sustabdys veikiančias funkcijas ir
ekrane pasirodys atitinkamas klaidos ko-
Demonstracinio režimo išjungimas
1. Orkaitę išjunkite.
2. Dar kartą atlikite aukščiau aprašytą procedūrą.
Jei įvyksta maitinimo pertrūkis, demonstracinio režimo veikimas išsaugomas.
Kontroliniai garso signalai
Kontrolinių garso signalų išjungimas
1.
Palieskite
2. Vienu metu paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtukus
garso signalas (maždaug 2 sekundes).
Kontroliniai garso signalai neveikia.
prietaisui išjungti.
ir , kol pasigirs
das. Skaitykite skyrių „Ką daryti, jeigu...“.
Orkaitės aušinimo ventiliatorius
Prietaisui veikiant, ventiliatorius įsijungia automatiškai, kad orkaitės paviršius nekaistų.
Jei išjungsite prietaisą, ventiliatorius veiks
toliau, kol prietaisas atvės.
Apsauginis termostatas
Apsaugai nuo pavojingo perkaitimo (dėl neteisingo prietaiso naudojimo arba defektų),
orkaitėje įrengtas apsauginis termostatas,
nutraukiantis elektros tiekimą. Sumažėjus
temperatūrai, orkaitė vėl įsijungia automatiškai.
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos
informacija“.
•Maistą visada gaminkite uždarę orkaitės
dureles, net kai kepate grilyje.
• Prietaise yra keturi lygiai lentynoms. Len-
tynų lygiai skaičiuojami nuo prietaiso dugno.
• Šis prietaisas turi specialią sistemą, užtik-
rinančią oro apykaitą ir nuolatinę garų
apytaką. Dėl tokios sistemos maistas
ruošiamas garų prisotintoje aplinkoje, patiekalas būna minkštas viduje ir apskrudęs iš išorės. Taip sutrumpinamas maisto
gaminimo laikas ir sumažinamos energijos sąnaudos.
•Drėgmė gali kondensuotis prietaiso viduje
arba ant durelių stiklo. Tai normalu. Prieš
atidarydami prietaiso dureles maisto gaminimo metu, visada atsistokite atokiai
nuo prietaiso. Kondensavimuisi sumažinti, prieš gaminimą maždaug 10 minučių
pakaitinkite prietaisą.
• Po kiekvieno naudojimo išvalykite prietai-
se susikaupusią drėgmę.
• Gaminimo metu tiesiai ant prietaiso dug-
no nedėkite jokių daiktų ir prietaiso komponentų neuždenkite aliuminio folija. Jei
nepaisysite šio nurodymo, gali pakisti gaminimo rezultatai ir būti pažeistas prietaiso emalis.
•Prieš kepimą maždaug 10 minučių pakai-
tinkite orkaitę.
• Neatidarinėkite orkaitės durelių, kol nepraėjo 3/4 kepimui skirto laiko.
• Jiegu kepate dviejuose kepimo padėkluo-
se vienu metu, tarp jų palikite vieną laisvą
lygį.
Mėsos ir žuvies gaminimas
• Negaminkite mėsos gabalų, kurie sveria
mažiau kaip 1 kg. Gaminant per mažus
gabalus mėsa pernelyg išdžiūsta.
•Kad raudona mėsa būtų gerai iškepusi iš
išorės ir sultinga viduje, nustatykite 200
°C – 250 °C temperatūrą.
•Baltą mėsą, paukštieną ir žuvį gaminkite
150°C - 175°C temperatūroje.
• Jeigu produktai labai riebūs, naudokite
surinkimo padėklą, nes nuvarvėję riebalai
ant orkaitės dugno gali palikti nenuvalomas dėmes.
electrolux 13
• Prieš pjaustydami mėsą gabaliukais, palaukite maždaug 15 minučių, kad neištekėtų sultys.
•Kad skrudinant mėsą į virtuvę neprieitų
daug dūmų, į surinkimo padėklą įpilkite
Iš pradžių svarbu stebėti kokybę gaminimo
metu. Naudodami šį prietaisą, atraskite tinkamiausius parametrus (temperatūrą, gaminimo trukmę ir kt.) savo patiekalui, receptui
ir maisto kiekiui.
truputį vandens. Kad nesikauptų dūmai,
visada papildykite vandens, kai jis išgaruoja.
Maisto ruošimo trukmė
Maisto gaminimo trukmė priklauso nuo
maisto rūšies, konsistencijos ir kiekio.
Kepimo ir skrudinimo padėklas
PYRAGAI
Tradicinis ga-
PATIEKALAS
Plakta tešla21702 (1 ir3)16045-60Pyrago formoje
Trapi tešla21702 (1 ir3)16024-34Pyrago formoje
Varškės pyragas
Obuolių pyragas
Štrudelis2175215060-80Ant kepamosios skardos
Pyragas su uo-
giene
Vaisių pyragas2170215560-70Pyrago formoje (26 cm)
Biskvitinis pyra-
tas pusiau)
Kebabai4/325010-1510-12
Vištienos krūtinėlė4400325012-1512-14
Mėsainis6600325020-30
Žuvies filė4400325012-1410-12
Skrebutis su garny-ru4-6/32505-7/
Skrebučiai4-6/32502-42-3
4600325010-126-8
21000325030-3525-30
lygis
Temp.
(°C)
Viena pu-sėAntra pusė
Šiluminis kepimas ant grotelių
Įspėjimas Kai naudojate šią funkciją,
nustatykite didžiausią 200°C
temperatūrą.
KiekisKepimas ant groteliųGaminimo laikas (minu-
tėmis)
PATIEKALASGabalaig
Vyniotiniai (kalakutienos)
Viščiukų pusės21000320025-3020-30
Viščiuko šlaunelės6-320015-2015-18
Putpelė4500320025-3020-25
Daržovių apkepas--320020-25Vienetai Eskalopai--320015-20Skumbrė2-4-320015-2010-15
Žuvies griežinėliai4-6800320012-158-10
11000320030-4020-30
lygis
Temp.
(°C)
Viena pu-sėAntra pusė
Pica
Prieš kepimą maždaug 10 minučių pakaitinkite tuščią orkaitę.
PATIEKALAS
Didelė pica120015~25
Picos funkcija
Lygistemp. °C
Gaminimo laikas
(minutėmis)
Pastabos
ant negilios kepimo
skardos
electrolux 17
PATIEKALAS
Maža pica120010~20
Duonos bandelės120015~25
Picos funkcija
Lygistemp. °C
Maisto gaminimas naudojant
Gaminimo laikas
(minutėmis)
Pastabos
ant kepimo skardos
lygiu dugnu arba or-
kaitės lentynos
ant negilios kepimo
skardos
reikėti kelis kartus pripildyti bakelį. Kai
vandens bakelis ištuštėja, užsidega in-
„garinimo“ funkciją
Priklausomai nuo lentelėje nurodytos
gaminimo trukmės, gaminimo metu gali
dikatorius „Bakelis tuščias“. Kaip pripilti
vandens bakelį, žr. skyriuje „Kepimas
garuose“.
Informacija apie akliamidus
Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo
žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas
(ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra
SVORIS,
GRAMAIS
221020-30
Garinimo funkcijaKepimo lai-
Lentynos pa-
dėtis
temperatūra,
°C
kas, minutė-
mis
gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios
priežasties rekomenduojame gaminti kuo
žemesnėje temperatūroje ir stipriai
neskrudinti maisto.
PASTABOS
lėliai
krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos
informacija“.
• Nuvalykite prietaiso priekį minkšta šluoste
su šiltu vandeniu ir plovikliu.
• Metalinių paviršių valymui naudokite
įprastą valymo priemonę
• Orkaitės vidų valykite po kiekvieno naudojimo. Taip nešvarumus nuvalyti lengviau ir jie neprikepa.
•Sunkiai įveikiamus nešvarumus pašalinki-
te specialiais orkaičių valikliais.
•Visus orkaitės priedus (minkšta šluoste su
šiltu vandeniu ir plovikliu) valykite po kiekvieno naudojimo ir leiskite jiems nudžiūti.
• Jei turite nepridegančio paviršiaus priedus, nevalykite jų su ėdžais valikliais,
daiktais aštriais kampais ir neplaukite indaplovėje. Galite sugadinti nepridegantį
paviršių!
Durelių tarpiklio valymas
• Periodiškai tikrinkite durelių tarpiklį. Durelių tarpiklis yra aplink orkaitės durelių rė-
mą. Prietaiso nenaudokite, jeigu durelių
tarpiklis yra pažeistas. Kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
• Jei norite valyti durelių tarpiklį, žr. bendrą-
ją valymo informacij
Užapvalinti lentynų atramų galai turi būti
priekyje!
Ištraukiami bėgeliai
Įstatykite ištraukiamą bėgelį su fiksavimo
sistema bet kuriame lygyje.
Svarbu Viename bėgelio gale esantys
stabdikliai PRIVALO BŪTI nukreipti aukštyn.
1
°C
Ant ištraukiamų bėgelių atramų padėkite
lentyną arba grilio prikaistuvį, po to atsargiai
įstumkite į orkaitę.
°C
1 Stabdiklis
Ištraukiamus bėgelius galima įsigyti atskirai.
Žiūrėkite, kad abu ištraukiamus bėgelius įstatytumėte lygiagrečiuose lygiuose.
Ištraukiamus bėgelius galima įstatyti kiekviename lygyje, todėl įdėti ir ištraukti lentynas
bus lengviau.
Visiškai ištraukite dešinįjį ir kairįjį ištraukiamus bėgelius, kaip pavaizduota paveikslėly-
je.
Įspėjimas Orkaitės dureles uždarykite
tik tada, kai ištraukiamų lentynų
atramos bus visiškai įstumtos į orkaitę.
Kitaip galite pažeisti durų emalį ir stiklą.
Cleaning the oven door
The oven door has three panels of glass.
You can remove the oven door and the internal panels of glass to clean them.
The oven door can close if you try to
remove the panels of glass before you
remove the oven door.
Removing the oven door and the glass
panel
1. Fully open the door and identify the hin-
ge to the left side of the door.
electrolux 21
2. Push lightly the tightening component
until it pulls back.
3. Hold the pushed component with one
hand and use a screwdriver with the other hand to remove the left side of the
door from its seat.
4. Identify the hinge to the right side of the
door.
5. Turn the lever on the hinge.
6. Close the oven door to the first opening
position (halfway). Then pull forward
and remove the door from its seat.
22 electrolux
7. Put the door on a soft cloth on a stable
surface.
8. Release the locking system to remove
the panels of glass.
9. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
10. Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the panels of glass one by one. Start
from the top panel of glass.
2
1
Clean the glass panels with water and
soap. Dry the glass panels carefully.
Installing the door and the glass panels
When the cleaning is completed, install the
glass panels and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
The middle panel has a decorative frame.
When you install this panel, make sure that
the screen-printing zone looks to the inner
side of the door. Make sure that after the
installation the surface of the glass panel
frame on the screen-printing zones is not
rough when you touch it.
Make sure that you install the middle panel
of glass in the seats correctly (refer to the illustration).
90°
Make sure that you install the top panel of
glass in the seats correctly (refer to the illustration).
2. Įjunkite orkaitę ir nustatykite garinimo
funkciją. Nustatykite 130 – 230 °C temperatūrą. Po 20–25 minučių išjunkite ir
palaukite 5–10 minučių, kol atvės.
3. Įjunkite orkaitę ir nustatykite garinimo
funkciją. Nustatykite 130–230 °C temperatūrą. Išjunkite po 10 minučių. Palaukite, kol atvės, po to iš bakelio išpilkite
skystį, kaip nurodyta pirmiau aprašytoje
procedūroje.
4. Kelis kartus išskalaukite vandens bakelį
ir nuvalykite šluoste orkaitės viduje likusias kalkių nuosėdas.
5. Išplaukite vandens išvado zondą rankomis šiltame muiluotame vandenyje. Ne-
Vandens bakelio valymas
Įspėjimas Valymo ciklo metu į
vandens bakelį vandens nepilkite.
Valymo ciklo metu iš garų išleidimo
angos ant į orkaitės ertmę gali nutekėti
šiek tiek vandens. Tam, kad vanduo
netekėtų ant orkaitės dugno, ant lentynos, kuri yra po garų išleidimo anga, rekomenduojame padėti surinkimo padėklą.
Po tam tikro laiko ant orkaitės dugno atsiras
kalkių nuosėdų: tai normalu.
naudokite rūgščių, purškiamų priemonių
ar panašių medžiagų, kad jo nesugadintumėte.
Vandens tipai
• Minkštas vanduo, kuriame yra mažai
kalkių – rekomenduojamas: jis mažina
valymo ciklų skaičių
• Vandentiekio vanduo – galite jį naudoti,
jeigu namų vandens tiekimo sistemoje
įrengtas vandens valytuvas arba vandens
minkštiklis
• Kietas vanduo, kuriame yra daug kal-
kių – jis neturi jokio poveikio prietaiso vei-
kimui, bet padidina valymo ciklų skaičių
Norėdami to išvengti, valykite orkaitės dalis,
generuojančias garus. Po kiekvieno kepimo
garuose išpilkite vandenį iš bakelio.
1. Pripilkite į vandens bakelį 0,5 l vandens
ir 50–60 gramų citrinos rūgšties (penkis
arbatinius šaukštelius). Išjunkite orkaitę ir
palaukite maždaug 60 minučių.
KALCIO KIEKIO LENTELĖ, NURODYTA W.H.O.
(Pasaulio sveikatos organizacijos)
Kalcio nuosė-
dos
0–60 mgl0-60-3Minkštas
60–120 mgl6-123-7Vidutinio kietumo
120–180 mgl12-188-10
daugiau nei 180
mgl
Vandens kietu-
mas
(prancūziškais
laipsniais)
daugiau nei 18daugiau nei 10Labai kietas
Vandens kietu-
mas
(vokiškais laips-
niais)
Vandens kate-
gorija
Kietas arba kal-
kingas
electrolux 23
Nukalkinimą at-
likite kas
150 ciklų – 2,5
mėnesio
100 ciklų – 2 mė-
nesiai
75 ciklai – 1,5
mėnesio
60 ciklų – 1 mė-
nuo
24 electrolux
Orkaitės lemputė
Įspėjimas Būkite atsargūs! Galite gauti
elektros smūgį!
Prieš keisdami orkaitės lemputę:
• Orkaitę išjunkite.
• Išsukite saugiklius iš saugiklių skydo arba
išjunkite grandinės pertraukiklį.
1. Pasukite stiklinį gaubtelį prieš laikrodžio
rodyklę ir nuimkite jį.
2. Nuvalykite stiklinį gaubtelį.
3. Orkaitės lemputę pakeiskite tinkama,
300 °C karščiui atsparia lempute.
Naudokite to paties tipo orkaitės lemputę.
4. Uždėkite stiklinį gaubtelį.
Orkaitės kameros apačioje patieskite
šluostę, kad apsaugotumėte orkaitės
lemputę ir stiklinį dangtelį.
KĄ DARYTI, JEIGU...
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos
informacija“.
ProblemaGalima priežastisAtitaisymas
Prietaisas nekaista.Prietaisas yra išjungtas.Įjunkite prietaisą.Nenustatytas laikrodis.Nustatykite laikrodį.
Nenustatytos būtinos nuostatos.Patikrinkite nuostatas.
Veikia automatinio išjungimo
Įjungta apsaugos nuo vaikų už-
Suveikė saugiklių dėžėje esantis
Neveikia orkaitės lemputė.
Triukšmingai veikia orkaitės ventiliatorius.
Prietaise yra vandens.Vandens bakelyje pripilta per
Nešviečia indikatorius
„Bakelis pilnas“
Šviečia indikatorius „Bakelis tuščias“
Neveikia kepimo garuose
funkcija.
Vandens bakelyje nėra vandens.Pripildykite vandens bakelį.
Kalkių nuosėdos užkimšo angą.Patikrinkite garųįleidimo angą. Pa-
Lentynos arba kepimo skardos
liečiasi prie galinės orkaitės sienelės.
daug vandens.
Vandens bakelyje trūksta vandens.
Vandens bakelyje nėra vandens.Pripildykite vandens bakelį. Jeigu
Nenustatėte kepimo garuose
funkcijos.
Žr. skyrių „Automatinis išjungimas“.
Žr. skyrių „Apsaugos nuo vaikų užrakto išjungimas".
Patikrinkite saugiklį.
Jeigu saugiklis išsijungia kelis kartu
iš eilės, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
Tinkamai įdėkite lentynas arba kepimo skardas.
Išjunkite prietaisą ir sugerkite vandenį iš prietaiso šluoste arba kempine.
Vandens į bakelį pilkite tol, kol užsidegs indikatorius. Jeigu vanduo
ima tekėti į prietaiso vidų, o indikatorius „Bakelis pilnas“ vis tiek nešviečia, kreipitės į techninio aptarnavimo centrą.
įspėjimas tebešviečia, susisiekite su
techninio aptarnavimo centru.
Įsitikinkite, ar nustatėte kepimo garuose funkciją.
šalinkite kalkių nuosėdas.
ProblemaGalima priežastisAtitaisymas
Vandens bakelio ištuštinimas užtrunka ilgiau nei
tris minutes
arba
pro garų įleidimo angą teka vanduo.
Ant maisto produktų ir
prietaiso viduje kaupiasi
garai ir kondensatas.
Ekrane rodoma „12.00“.Buvo nutrūkęs elektros tiekimas.Nustatykite laiką.
Ekrane rodoma arba
, prietaisas nekaista ir
necirkuliuoja oras.
Ekrane rodomas klaidos
kodas „F...“.
Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą arba
Prietaise susidarė kallkių nuosėdų.
Pernelyg ilgam palikote patiekalą
prietaise.
Įjungtas demonstracinis režimas.
Elektronikos klaida.Užsirašykite klaidos kodą ir kreipki-
Išvalykite vandens bakelį (žr. skyrių
„Vandens bakelio valymas“).
Nepalikite patiekalų prietaise ilgiau
nei 15–20 minučių po gaminimo
pabaigos.
Išjunkite prietaisą. Spauskite
apie 2 sekundes. Pasigirsta garso
signalai. Vienu metu laikykite nus-
paustus mygtukus
pasigirs signalas ir užges indikatorius.
tės į techninio aptarnavimo centrą.
ir , kol
duomenų plokštelėje. Duomenų plokštelę
rasite orkaitės viduje, ant priekinio rėmo.
techninės priežiūros centrą.
Duomenys, kuriuos būtina pateikti techninio
aptarnavimo centrui, nurodyti techninių
Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia:
Modelis (MOD.).........................................
Gaminio numeris (PNC).........................................
Serijos numeris (S. N.).........................................
electrolux 25
TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa230 V
Dažnis50 Hz
ĮRENGIMAS
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos
informacija“.
26 electrolux
Įrengimas balduose
20
590
594
540
560
570
2
50
A
B
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
Elektrinis įrengimas
Įspėjimas Elektrą prijungti privalo tik
kvalifikuotas elektrikas arba
kompetentingas asmuo.
Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs
nesiimate skyriuje „Saugos informacija“
nurodytų saugos priemonių.
Prietaisas pristatomas su maitinimo laidu ir
kištuku.
Kabelis
Tinkami montuoti ar pakeisti kabeliai: H07
RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Kabelio skerspjūvis priklauso nuo bendro-
sios galios (žr. duomenų plokštelę); žr. len-
telę:
Bendra naudoja-
ma galia
iki 1380 W3 x 0,75 mm²
Kabelio skerspjūvis
electrolux 27
Bendra naudoja-
ma galia
iki 2300 W3 x 1 mm²
iki 3680 W3 x 1,5 mm²
Kabelio skerspjūvis
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam
surinkimo punktui, kad elektros ir
elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo
tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
produktą.
nurodo, kad su šiuo produktu
Pakavimo medžiagos
Įžeminimo laidas (žalias / geltonas) turi būti
2 cm ilgesnis už fazės ir neutralų laidus (mė-
lyną ir rudą).
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir
jas galima iš naujo perdirbti. Plastikinės
dalys yra pažymėtos tarptautinėmis
santrumpomis, pavyzdžiui, PE, PS ir
pan. Išmeskite pakavimo medžiagas į
atliekų tvarkymo punktuose specialiai
šiam tikslui skirtus atliekų surinkimo
konteinerius.
Prietaiso utilizavimas
1. Ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
2. Nupjaukite maitinimo kabelį ir išmeskite
jį.
3. Sugadinkite durelių skląstį. Taip vaikai
negalės užsidaryti prietaiso viduje. Uždusimo pavojus.
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
CUPRINS
Informaţii privind siguranţa 28
Descrierea produsului 31
Înainte de prima utilizare 31
Utilizarea zilnică 32
Sfaturi utile 38
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalare şi utilizare, citiţi cu atenţie acest manual:
•Pentru siguranţa personală şi a bunurilor
dumneavoastră.
• Pentru respectul faţă de mediu.
• Pentru utilizarea corectă a aparatului.
Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar şi în cazul în care
îl mutaţi sau îl vindeţi.
Producătorul nu este responsabil dacă instalarea sau utilizarea incorectă a aparatului
provoacă daune.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu
vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoş-
tinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să
le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită
să înţeleagă riscurile la care se expun.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest
aparat.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există pericolul sufocării sau vătămării fizice a acestora.
•Nu lăsaţi copiii sau animalele să se apro-
pie de aparat atunci când uşa este deschisă sau aparatul este în funcţiune
deoarece acesta devine fierbinte. Există
riscul de rănire sau de provocare a unei
dizabilităţi permanente.
•Dacă aparatul dispune de o funcţie Blo-
care pentru copii sau Blocare taste (Blocare), folosiţi-le. Acestea previn pornirea
accidentală a aparatului de către copii
sau animale.
Îngrijirea şi curăţarea 45
Ce trebuie făcut dacă... 50
Date tehnice 51
Instalarea 51
Protejarea mediului înconjurător 53
Aspecte generale privind siguranţa
•Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Există riscul vătămării persoanelor şi deteriorării aparatului.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim-
pul funcţionării.
•Opriţi aparatul după fiecare utilizare.
Instalarea
• Aparatul poate fi instalat şi branşat numai
ătre un electrician calificat. Contacta-
de c
ţi un centru de service autorizat. Această
măsură este necesară pentru prevenirea
deteriorărilor structurale sau vătămărilor
corporale.
• Verificaţi dacă aparatul a fost deteriorat în
timpul transportului. Nu conectaţi la priză
un aparat deteriorat. Dacă este nevoie,
contactaţi furnizorul.
• Înainte de prima utilizare îndepărtaţi toate
ambalajele, etichetele şi straturile de protecţie de pe aparat. Nu înlăturaţi plăcuţa
cu datele tehnice. În caz contrar garanţia
poate fi anulată.
• Respectaţi în întregime legile, ordonanţele, directivele şi standardele în vigoare în
ţara de utilizare (reglementările privind siguranţa, reciclarea, reglementările vizând
utilizarea sigură a curentului electric sau
gazului, etc.).
•Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat
de la sursa de alimentare electrică în timpul instalării.
• Procedaţi cu atenţ
ratul. Acest aparat este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie. Nu trageţi aparatul de mâner.
•Instalaţia electrică trebuie să dispună de
un dispozitiv izolator care să permită de-
ie când deplasaţi apa-
electrolux 29
conectarea aparatului de la reţea la toţi
polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o
deschidere între contacte de cel puţin 3
mm.
•Trebuie să dispuneţi de dispozitive de
izolare adecvate: întrerupătoare pentru
protecţia liniei, siguranţe fuzibile (siguranţele cu şurub trebuie scoase din suport),
mecanisme de decuplare pentru scurgeri
de curent şi contactoare.
• Componentele care asigură protecţia la
şoc electric trebuie fixate astfel încât să
nu poată fi desfăcute fără scule.
• Înainte de instalare, asiguraţi-vă că spaţiul
de instalare din dulapul de bucătărie are
dimensiunile necesare.
• Verificaţi ca aparatul să fie instalat având
în jurul său structuri de siguranţă.
•Păstraţi distanţele minime faţă de celelal-
te aparate şi unităţi.
•Instalaţi aparatul cu partea din spate şi o
latură aproape de aparatul mai înalt. Partea opusă
trebuie amplasată aproape de
mobilierul cu aceeaşi înălţime.
• Aparatul nu poate fi amplasat pe o bază.
• Cuptoarele şi suprafeţele de gătit încorporabile sunt fixate cu un sistem special
de conectare. Pentru a preveni deteriorarea aparatului folosiţi doar un aparat împreună cu alte aparate de la acelaşi producător.
Conexiunea electrică
• Aparatul trebuie conectat la împământa-
re.
• Verificaţi dacă parametrii electrici marcaţi
pe plăcuţa cu datele tehnice corespund
sursei de tensiune pe care o aveţi.
•Informaţii referitoare la tensiune se
găsesc pe plăcuţa cu datele tehnice.
•Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare, montată corect.
• Când conectaţi aparate electrice la priză,
nu permiteţi apropierea sau contactul
dintre cabluri şi uşa aparatului.
•Nu folosiţi prize multiple, alţi conectori
sau prelungitoare. Există pericol de incendiu.
• Nu înlocuiţi sau schimbaţ
i cablul de ali-
mentare. Contactaţi centrul de service.
•Asiguraţi-vă că nu striviţi sau deterioraţiştecherul (dacă este disponibil) sau cablul
de alimentare electrică din spatele aparatului.
• Verificaţi dacă după instalare este accesibilă conexiunea la priză.
• Pentru deconectarea aparatului nu trageţi
de cablul electric. Trageţi întotdeauna de
ştecher - dacă este disponibil.
Utilizarea
• Aparatul este destinat exclusiv pentru uz
casnic. Nu utilizaţi aparatul în scopuri comerciale sau industriale.
• Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea
alimentelor acasă. Astfel veţi preveni producerea de vătămări corporale persoanelor şi deteriorarea bunurilor.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru
sau de depozitare.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile şi/sau obiectele fuzibile (din plastic sau aluminiu) nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia. Există
pericol de explozie sau incendiu.
• Interiorul aparatului devine foarte fierbinte
în timpul utilizării. Există riscul de arsuri.
Nu atingeţi elementele de încălzire din
aparat. Folosiţi mănu
şi la introducerea
sau scoaterea accesoriilor sau a vaselor.
• Procedaţi cu atenţie când extrageţi sau
instalaţi accesoriile cuptorului pentru a
preveni deteriorarea smalţului acestuia.
•Păstraţi întotdeauna distanţă faţă de apa-
rat când deschideţi uşa în timpul funcţionării acestuia. Este posibilă scăparea
de aburi fierbinţi. Există pericol de arsuri.
• Decolorarea emailului nu are nici un efect
asupra performanţelor aparatului, neconstituind un defect în sensul dat de legislaţia cu privire la garanţie.
• Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea emailului:
– nu puneţi obiecte direct pe partea infe-
rioară a aparatului şi nu-l acoperiţi cu
folie din aluminiu;
– nu puneţi apă fierbinte direct în aparat;
– nu ţineţi vase umede şi alimente în inte-
rior după încheierea gătirii.
•Nu folosiţi aparatul dacă intră în contact
cu apa. Nu folosiţi aparatul cu mâinile
ude.
• Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise.
30 electrolux
•Când gătiţi, închideţi întotdeauna uşa
aparatului, chiar şi atunci când folosiţi
grătarul.
Gătirea cu abur
• Nu deschideţi uşa cuptorului în timpul
gătirii cu abur. Pot ieşi aburi. Există pericol de arsuri. Există riscul ca aburul să
deterioreze mobila.
Îngrijirea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, opriţi-l şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare
electrică.
• Înainte de a efectua operaţiile de întreţi-
nere, verificaţi dacă aparatul s-a răcit.
Există pericol de arsuri. Există riscul de
spargere a panourilor vitrate.
•Păstraţi aparatul curat în permanenţă.
Depunerile de grăsimi şi de resturi alimentare pot cauza incendii.
•Curăţarea cu regularitate previne deterio-
rarea materialului suprafeţei
•Pentru siguranţa personală şi a bunurilor
dumneavoastră
, curăţaţi aparatul doar cu
apă şi săpun. Nu utilizaţi produse inflamabile sau corozive.
•Nu curăţaţi aparatul cu dispozitive de
curăţat cu jet de abur sau cu presiune
mare, agenţi de curăţare abrazivi, substanţe pentru înlăturarea petelor şi obiecte ascuţite
•Nu curăţaţi uşa din sticlă cu agenţi de
curăţare abrazivi sau raclete metalice.
Suprafaţa termorezistentă a sticlei interioare se poate fisura şi sparge.
• Când panourile vitrate ale uşii sunt deteriorate devin slabe şi se pot sparge.
Acestea trebuie înlocuite. Contactaţi centrul de service.
• Procedaţi cu atenţie la demontarea uşii
de pe aparat. Uşa este grea!
•Nu curăţaţi smalţul catalitic (dacă este
disponibil).
Pericol de incendiu!
• Deschideţi uşa cu atenţie. Utilizarea unor
ingrediente cu conţ
inut de alcool poate
determina prezenţa aburilor de alcool în
aer. Există pericol de incendiu.
•Evitaţi prezenţa scânteilor sau flăcărilor
deschise în apropierea aparatului, atunci
când deschideţi uşa.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile şi/sau obiectele fuzibile (din plastic sau aluminiu) nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
Lampa cuptorului
• Becurile cu filament din acest aparat sunt
becuri speciale folosite numai pentru
aparatele electrocasnice. Acestea nu trebuie si nu pot fi folosite pentru iluminarea
parţială sau completă a unei încăperi din
locuinţă.
•Dacă este necesar să înlocuiţi becul, folo-
siţi altul de aceeaşi putere şi specificaţie,
destinat numai pentru utilizarea în aparate
electrocasnice.
• Înainte de a înlocui becul cuptorului deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică. Există pericol de electrocutare.
Centrul de service
• Reparaţiile sau operaţiunile de service
aferente aparatului pot fi desfăşurate exclusiv de către tehnicieni autorizaţi. Contactaţi un centru de service autorizat.
• Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Casarea aparatului
• Pentru prevenirea vătămărilor corporale
sau deteriorării bunurilor
– Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare electrică.
–Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l.
–Aruncaţi dispozitivul de blocare a uşii.
Astfel se previne blocarea copiilor sau
a animalelor mici în interiorul aparatului.
Există riscul de sufocare a acestora.
DESCRIEREA PRODUSULUI
Prezentare generală
243
1
11
10
9
8
7
1 Panou de comandă
2 Rezervor apă
3 Indicatoarele rezervorului de apă
4 Programatorul electronic
5 Grătar
6 Becul cuptorului
5
7 Sondă evacuare apă
6
8 Supapă evacuare apă
9 Plăcuţă date tehnice
10 Ventilator
11 Orificiu pentru abur
electrolux 31
Accesoriile cuptorului
Raftul cuptorului
•
Pentru vase de gătit, forme de prăjituri,
fripturi.
• Tavă de copt plată
Pentru prăjituri şi fursecuri.
• Tavă de prăjire adâncă
Pentru a coace şi a frige sau ca tavă pentru a aduna grăsimea.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
Prima curăţare
• Scoateţi toate componentele aparatului.
•Curăţaţi aparatul înainte de prima utiliza-
re.
Important Consultaţi capitolul "Curăţarea
şi întreţinerea".
Reglarea şi modificarea ceasului
Pentru a putea utiliza cuptorul setaţi
mai întâi ceasul.
• Ghidaje telescopice care se pot înlo-
cui
Pentru tăvi sau rafturi.
Vas copt meniu dietetic
•
Pentru moduri de gătire combinată cu
abur.
Injectoare
•
Pentru moduri de gătire combinată cu
abur şi pentru gătire directă cu abur.
Când conectaţi cuptorul la sursa de electricitate sau după o pană de curent, simbolul
pentru oră
şi se aprinde intermintent
automat.
Setaţi ora corectă cu
sau .
Modificarea orei
1.
Apăsaţi
simbolul
2.
Setaţi ora corectă cu
în mod repetat până când
se aprinde intermitent.
sau .
32 electrolux
1
2
Ceasul indică ora şi aprinderea intermitentă
se opreşte după aproximativ 5 secunde.
Important Ora zilei poate fi setată numai
când cuptorul este oprit.
Preîncălzire
1.
Setaţi funcţia
ximă.
2. Lăsaţi aparatul să funcţioneze fără alimente timp de aproximativ 1 oră.
UTILIZAREA ZILNICĂ
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
Afişajul
123
şi temperatura ma-
3.
Setaţi funcţia
ximă.
4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze fără alimente timp de aproximativ 10 minute.
5.
Setaţi funcţia
ximă.
6. Lăsaţi aparatul să funcţioneze fără alimente timp de aproximativ 10 minute.
Aceasta are scopul de a arde reziduurile din
aparat. Este posibil ca accesoriile să se
încălzească mai mult ca de obicei. Când
pre-încălziţi aparatul pentru prima dată, s-ar
putea ca acesta să emită un miros neplăcutşi fum. Acesta este un efect obişnuit. Asiguraţi-vă că încăperea este aerisită suficient.
1 Funcţia de gătit
2 Temperatură
3 Durată
şi temperatura ma-
şi temperatura ma-
ButonFuncţieDescriere
PORNIT/OPRITPentru a porni sau opri aparatul.
SELECTORPentru a seta funcţia cuptorului.
ÎNCĂLZIRE RAPIDĂPentru a porni funcţia de încălzire rapidă.
CEASPentru a seta funcţia de ceas.
/
Butoane acţionate prin atingere
Butoanele acţionate prin atingere controlează toate funcţiile cuptorului. Utilizaţi butoanele acţionate prin atingere pentru a seta combinaţii de funcţii de gătire, temperatura de gătire şi programarea automată.
Aveţi grijă să atingeţi un singur buton la un
moment dat.
Pentru a seta o funcţie de gătire atingeţi şiţineţi apăsat.
PLUS, MINUSPentru a ajusta valorile (temperatură şi durată).
Pornirea/oprirea
Pentru a porni sau opri aparatul apăsaţi butonul
.
electrolux 33
Setarea funcţiei cuptorului
1
1.
Apăsaţi
simbolul pentru funcţia cuptorului de care aveţi nevoie se aprinde intermitent.
Afişajul indică temperatura automată.
Dacă nu modificaţi temperatura în aproximativ 5 secunde, aparatul va începe
să funcţioneze.
Funcţii cuptor
în mod repetat până când
Funcţie cuptorDescriere
LuminaSe aprinde fără nicio funcţie de gătire.
Aer cald
Căldură de sus+jos
Grătar interior
Grătar termic
Cuptor pentru pizza
Grătar dublu
Element inferior
jos
Element de încălzire superior
2
2. Pentru a schimba temperatura, apăsaţi
sau butonul.
Dacă survine o pană de curent, dispo-
zitivul de programare păstrează toate
setările pentru aproximativ 3 minute.
După mai mult de 3 minute fără alimentare, va trebui să refaceţi setările (de
asemenea cele pentru oră şi dată).
Pentru a frige sau coace alimente care necesită
aceeaşi temperatură de gătire, utilizând mai mult
de un raft, fără transfer de aromă.
Încălzeşte folosind ambele elemente, cel superior
şi cel inferior. Pentru a coace şi a prăji pe un singur nivel al cuptorului.
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în
cantităţi mici în mijlocul raftului. Pentru a face
pâine prăjită.
Temperatura cuptorului: 200 - 250°C
Elementul grătarului şi ventilatorul cuptorului furnizează aer cald în jurul alimentelor. Pentru a găti
bucăţi mari de carne.
Important Temperatura maximă pentru această
funcţie este de 200°C.
Elementul inferior oferă căldură directă părţii inferioare a pizzei, a quiche-urilor sau a plăcintelor,
în timp ce ventilatorul asigură circulaţia aerului
pentru a coace garnitura pizzei sau umplutura
plăcintelor.
Elementul grătar complet este pornit. Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în cantităţi mari. Pentru a face pâine prăjită.
Temperatura cuptorului: 200 - 250°C
Căldura provine numai din partea inferioară a
cuptorului. Pentru a coace prăjituri cu coajă crocantă sau tare.
Căldura provine numai din partea superioară a
cuptorului. Pentru a termina alimentele deja găti-
te.
34 electrolux
Funcţie cuptorDescriere
Pentru a dezgheţa alimente congelate.
Potrivit pentru decongelarea alimentelor delicate,
Decongelarea
Gătire cu abur
Setarea funcţiilor ceasului.
precum torturi cu cremă, prăjituri cu glazură,
produse de patiserie, pâine şi alte alimente cu
drojdie.
Pentru prepararea cu abur.
Temperatura cuptorului: 130 - 230°C
3. Pentru a seta ora pentru Ceasul Averti-
1
2
1. Setează o funcţie a cuptorului şi temperatura (nu este necesar pentru Ceas
avertizor). Consultaţi „Setarea funcţiei
cuptorului”.
2.
Apăsaţi
în mod repetat până când
simbolul pentru funcţia ceasului de care
aveţi nevoie se aprinde intermitent.
Funcţia ceasuluiAplicaţie
Ora curentăArată ora zilei. Pentru a seta, modifica sau verifica ora.
CronometruPentru a seta timpul de numărătoare inversă.
DurataPentru a seta timpul de funcţionare a cuptorului.
TerminarePentru a seta ora de oprire a unei funcţii a cuptorului.
Când perioada de timp s-a scurs, este emis un semnal sonor.
Această funcţie nu are nicio influenţă asupra funcţionării cuptorului.
Durată şi Sfârşit pot fi utilizate simultan, în cazul în care cuptorul urmează a fi pornit şi oprit automat, ulterior. În acest caz first setaţi mai întâi
Durata
, apoi Sfârşitul .
Gătirea cu abur
1.
Selectaţi funcţia "abur"
4.
Anularea funcţiilor ceasului
1.
2.
2. Trageţi rezervorul de apă la maximum.
, Durată sau Terminare ,
zor
apăsaţi butonul
sau .
Simbolul corespunzător funcţiei ceas se
aprinde.
După ce se scurge întreaga perioadă de
timp, simbolul funcţiei ceas se aprinde
intermitent şi este emis un semnal sonor
timp de 2 minute. Pentru a dezactiva
semnalul acustic atingeţi un câmp cu
senzor.
Cu funcţiile Durată şi Terminare ,
aparatul se opreşte automat.
pentru a dezactiva aparatul.
Apăsaţi
in mod repetat până când
simbolul pentru funcţia ceasului de care
aveţi nevoie şi
Apăsaţi
se aprinde intermitent.
" în mod repetat până când
ora are valoarea "00:00".
Umpleţi rezervorul cu apă până la aprinderea indicatorului "rezervor plin". Capacitatea maximă a rezervorului este 0,8 l.
Este o cantitate suficientă pentru 40 45 de minute de gătit.
Pentru umplerea rezervorului de apă
folosiţi doar apă potabilă. Nu folosiţi
apă filtrată, apă distilată, apă demineralizată sau alte lichide.
Atenţie Nu turnaţi lichide inflamabile
sau pe bază de alcool (grappa, whisky,
coniac, etc.) în rezervorul de apă.
3. Apăsaţi rezervorul de apă înapoi în poziţia iniţială.
4. Preparaţi alimentele în vase corespunzătoare. Pentru gătirea cu abur consultaţi tabelul.
5. Goliţi rezervorul de apă după fiecare
gătire cu abur.
Atenţie Pentru a evita contactul cu
apa fierbinte care iese din supapa de
evacuare aşteptaţi cel puţin 30 de
minute după fiecare gătire cu abur.
Indicatorul "rezervor plin"
Indicatorul arată disponibilitatea cuptorului
pentru procesul de gătire.
Indicatorul "rezervor gol"
Indicatorul arată faptul că rezervorul este
gol şi trebuie să îl reumpleţi.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea "Gătirea cu abur".
electrolux 35
Golirea rezervorului de apă
Important Înainte de a începe golirea
rezervorului de apă, verificaţi dacă aparatul
s-a răcit.
1. Pregătiţi sonda de evacuare a apei.
Montaţi conectorul (A) într-un capăt.
C
A
B
2. Puneţi celălalt capăt al sondei (B) într-un
recipient.
3. Deschideţi uşa cuptorului şi introduceţi
conectorul (A) în supapa de evacuare
(C).
4. Când apa nu mai curge, scoateţi conectorul din supapă.
Avertizare Nu folosiţi apa scursă
pentru a reumple rezervorul de apă.
Chiar dacă indicatorul "rezervor gol"
este aprins, nu înseamnă că rezervorul este complet gol. Aşteptaţi până
când nu mai curge apă din supapa de
evacuare a apei.
Accesorii pentru gătirea cu abur
Printre accesorii se numără:
– Vas de copt pentru meniuri dietetice,
pentru moduri de gătire combinată cu
abur. Este compus din două jumătăţi de
carcasă prevăzute cu o degajare pentru
trecerea injectorului (B), şi un grătar din
oţel ce trebuie poziţionat pe partea inferioară a vasului de copt.
36 electrolux
B
– Injectoarele şi furtunul din cauciuc (A)
pentru modurile de gătire combinată cu
abur (B) şi pentru gătire directă cu abur
(C).
BAC
Gătirea cu abur folosind vasul de copt
pentru meniuri dietetice
Puneţi alimentele pe grătarul din oţel din interiorul vasului de copt. Adăugaţi puţină
apă. Introduceţi injectorul (B) în furtunul din
cauciuc. Introduceţi injectorul (B) în degajarea specială din vasul de copt pentru meniuri dietetice. Introduceţi conectorul ataşat
furtunului din cauciuc (A) în supapa de evacuare a aburului.
Puneţi vasul de copt pe primul sau pe al
doilea nivel al cuptorului, numărat de jos.
Asiguraţi-vă că furtunul din cauciuc nu este
zdrobit sau în contact cu un element de
încălzire din partea superioară a cuptorului.
Setaţi cuptorul pe funcţia de gătire cu abur.
Gătirea directă cu abur
Puneţi alimentele ce trebuie pregătite pe
grătarul din oţel din interiorul vasului de
copt. Adăugaţi puţină apă. Introduceţi injectorul (C) în furtunul din cauciuc. Introduceţi
conectorul ataşat furtunului din cauciuc (A)
în supapa de evacuare a aburului.
Important Nu utilizaţi capacul!
Când gătiţi pui, raţă, curcan, ied, peşte mare sau alimente similare, introduceţi injecto-
electrolux 37
rul (C) direct în partea goală a cărnii. Nu
blocaţi orificiile.
Puneţi vasul de copt pe primul sau pe al
doilea nivel al cuptorului, numărat de jos.
Asiguraţi-vă că furtunul din cauciuc nu este
zdrobit sau în contact cu un element de
încălzire. Setaţi cuptorul pe funcţia de gătire
cu abur.
Pentru informaţii suplimentare privind modul
de gătire combinată cu abur, consultaţi tabelele de gătit cu abur.
Important Furtunul din cauciuc este
proiectat special pentru procesul de gătireşi nu conţine substanţe periculoase.
Important Procedaţi cu atenţie la
manipularea injectoarelor în timpul utilizării.
Când manipulaţi injectoarele iar cuptorul
este fierbinte, purtaţi întotdeauna mănuşi de
bucătărie. În orice caz, scoateţi injectoarele
din cuptor dacă nu utilizaţi funcţia de gătire
cu abur.
Funcţii suplimentare
Oprirea automată
Aparatul se dezactivează după o anumită
perioadă de timp:
Pentru a utiliza aparatul după dezactivarea
automată trebuie mai întâi să-l dezactivaţi
total.
Dispozitiv siguranţă copii
Când este activat dispozitivul de siguranţă pentru copii, aparatul nu funcţionează.
Activarea siguranţei pentru copii
1.
2.
Apăsaţi
Apăsaţi
pentru a dezactiva aparatul.
şi în acelaşi timp până
când afişajul indică “SAFE”. Funcţia siguranţă pentru copii este activată.
Dezactivarea siguranţie pentru copii
Pentru a dezactiva dispozitivul de siguranţă
pentru copii, repetaţi aceeaşi paşi.
Funcţia Căldura reziduală
Cu funcţia Durată, cuptorul se opreşte automat cu câteva minute înainte de încheierea perioadei setate. Cuptorul utilizează
căldura reziduală pentru a finaliza gătirea
alimentelor fără consum de energie.
Important Funcţia Căldură reziduală este
aplicabilă numai dacă durata este mai mare
de 15 minute.
Funcţia de încălzire rapidă
Cu funcţia de încălzire rapidă, micşoraţi durata de pre-încălzire. O puteţi utiliza cu fiecare funcţie de gătit.
Important
Nu introduceţi alimentele în
cuptor înainte de finalizarea funcţiei de
încălzire rapidă.
1. Setaţi o funcţie a cuptorului.
La nevoie, modificaţi temperatura recomandată.
2.
Apăsaţi butonul
. Pe afişaj apare
"FHU" şi funcţia de încălzire rapidă acţionează.
38 electrolux
3. Când încălzirea rapidă este finalizată,
este emis un semnal sonor şi "FHU" dispare.
În acest moment, aparatul continuă să
încălzească conform funcţiei şi temperaturii setate a cuptorului.
4. Introduceţi alimentele în cuptor.
Modul demo
În modul demo puteţi testa cuptorul sau verifica toate etapele de funcţionare. Cuptorul
nu utilizează căldura.
Puteţi utiliza modul demo numai la prima
conectare a aparatului sau după o pană de
curent, când "12:00" şi
mitent pe afişaj.
Activarea modului demo
1.
Apăsaţi butonul
secunde. Este emis un semnal sonor.
2.
Apăsaţi butoanele
timp. Va fi emis un semnal sonor iar afişajul va indica "12:00".
Dacă afişajul indică , modul demo
este activ.
Dezactivarea modului demo
1. Dezactivaţi cuptorul.
2. Urmaţi din nou procedura de mai sus.
se aprind inter-
pentru aproximativ 2
şi " " în acelaşi
Dacă este o pană de curent, funcţia
pentru modul demo rămâne salvată.
Sunetul de control
Dezactivarea sunetului de control
1.
Atingeţi
2.
Ţineţi apăsate simultan butoanele
, până când este emis un semnal so-
nor (aproximativ 2 secunde).
Sunetul de control nu funcţionează.
Activarea sunetului de control
Pentru a activa sunetul de control, repetaţi
aceeaşi paşi.
Coduri de eroare
În cazul în care unii parametri nu sunt corecţi, unitatea de comandă opreşte funcţiile
activate şi afişează codul de eroare corespunzător. Consultaţi capitolul "Ce trebuie
făcut atunci când...".
Ventilatorul de răcire
Când cuptorul funcţionează, ventilatorul de
răcire porneşte automat pentru a menţine
reci suprafeţele aparatului. Dacă opriţi aparatul, ventilatorul de răcire continuă să funcţioneze până când aparatul se răceşte.
Termostatul de siguranţă
Pentru a preveni supraîncălzirea periculoasă
(prin utilizarea incorectă a aparatului sau a
componentelor defecte), cuptorul este dotat cu un termostat de siguranţă, care întrerupe alimentarea cu energie. În momentul în
care temperatura scade, cuptorul porneşte
din nou automat.
pentru a dezactiva aparatul.
şi
SFATURI UTILE
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
• Întotdeauna închideţi uşa cuptorului când
gătiţi, chiar şi atunci când folosiţi grătarul.
• Aparatul are patru niveluri pentru rafturi.
Număraţi nivelurile rafturilor din partea de
jos a podelei aparatului.
• Aparatul are un sistem special care pro-
duce o circulaţie naturală a aerului şi o reciclare constantă a aburului. Cu acest
sistem puteţi găti într-un mediu cu aburi
şi puteţi păstra preparatele moi în interior
şi crocante la exterior. Reduce la mini-
mum durata de gătire şi consumul de
energie.
• Umezeala poate produce condens în
aparat sau pe sticla uşii. Acest lucru este
normal. Utilizatorul trebuie să se îndepărteze întotdeauna de aparat atunci
când deschide uşa aparatului pe durata
gătirii. Pentru a reduce condensul, lăsaţi
aparatul să funcţioneze timp de 10 minute înainte de gătire.
• Ştergeţi umezeala după fiecare utilizare a
aparatului.
•Nu puneţ
aparatului şi nu acoperiţi componentele
cu folie din aluminiu atunci când gătiţi. În
i obiecte direct pe podeaua
electrolux 39
caz contrar este posibilă modificarea rezultatelor obţinute şi deteriorarea stratului
de email.
Coacerea prăjiturilor
•Cea mai bună temperatură pentru coace-
rea prăjiturilor este între 150 °C şi 200
°C.
•Preîncălziţi cuptorul timp de circa 10 mi-
nute înainte de coacere.
• Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca
3/4 din durata de coacere să fi trecut.
•Dacă utilizaţi două tăvi de coacere în ace-
laşi timp, lăsaţi un nivel liber pentru raft
între ele.
Gătirea cărnii şi a peştelui
•Nu gătiţi bucăţi de carne mai mici de 1
kg. Gătirea unor bucăţi prea mici face
carnea prea uscată.
• Pentru a păstra carnea roşie bine făcută
la exterior şi suculentă la interior, setaţi
temperatura între 200°C-250°C.
• Pentru carnea albă, pui şi peşte, seta
temperatura între 150°C-175°C.
• Utilizaţi o tavă de scurgere pentru alimentele foarte grase pentru a evita petele pe
cuptor care pot fi permanente.
•Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute
înainte de a o tăia, astfel încât sucul să nu
se scurgă afară.
• Pentru a împiedica formarea de prea mult
fum în cuptor pe durata frigerii, adăugaţi
puţină apă în tava de scurgere. Pentru a
preveni condensarea fumului, adăugaţi
apă de fiecare dată după ce se usucă.
Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de alimente, de consistenţa şi volumul lor.
La început, monitorizaţi performanţa când
gătiţi. Găsiti cele mai bune setări (setarea
căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele,
reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest
aparat.
Tabele pentru coacere şi frigere
PRĂJITURI
Gătit conven-
TIP DE MÂN-
CARE
Reţete cu compoziţie bătută
cu telul
Aluat fraged21702 (1 şi3)16024-34În formă pentru prăjituri
ţional
Nivel
Temp
21702 (1 şi3)16045-60În formă pentru prăjituri
[°C]
Gătit cu ventila-
tor
Nivel
Temp
[°C]
Durate de
gătire
[min]
Observaţii
ţi
Prăjitură cu
brânză de vaci
Prăjitură cu mere (plăcintă cu
mere)
Ştrudel2175215060-80În tava de coacere
Tartă cu gem2170216030-40În formă pentru prăjituri de
Prăjitură cu
fructe
Pandişpan
(pandişpan fără
grăsimi)
Tort de crăciun/
tort bogat în
fructe
1170216060-80În formă pentru prăjituri de
26 cm
11702 (1 şi3)160100-1202 forme de prăjituri de 20
cm pe raftul cuptorului
26 cm
2170215560-70În formă pentru prăjituri de
26 cm
2170216035-45În formă pentru prăjituri de
26 cm
2170216050-60În formă pentru prăjituri de
20 cm
40 electrolux
Gătit conven-
TIP DE MÂN-
CARE
Nivel
ţional
Temp
Prăjitură cu pru-ne2170216050-60
[°C]
Gătit cu ventila-
tor
Nivel
Temp
[°C]
Durate de
gătire
[min]
Observaţii
în tava de pâine
1)
Prăjituri mici31703 (1 şi3)16020-30În tava plată de coacere
Biscuiţi3150315020-30
În tava plată de coacere
Bezele3100310090-120În tava plată de coacere
Chifle3190318015-20
Choux3190318025-35
În tava plată de coacere
În tava plată de coacere
Tarte3180217045-70În formă pentru prăjituri de
20 cm
Sandviş Victoria2 sau 1180217040-55Stânga + dreapta în forma
pentru prăjituri de 20 cm
1) Preîncălziţi timp de 10 minute
PÂINE ŞI PIZZA
Gătit conven-
TIP DE MÂN-
CARE
Nivel
ţional
Temp
Pâine albă1190119060-701-2 bucăţi, 500 gr fiecare
Pâine de secară1190118030-45în tava de pâine
Chifle21902 (1 şi3)18025-406-8 role în tava plată de
Pizza1190119020-30În tava pentru adâncă coa-
Pateuri3200219010~20
1) Preîncălziţi timp de 10 minute
[°C]
Gătit cu ventila-
tor
Nivel
Temp
[°C]
Durate de
gătire
[min]
Observaţii
1)
cere
1)
1)
coacere
În tava plată de coacere
TARTE
Gătit conven-
TIP DE MÂN-
CARE
Nivel
ţional
Temp
Tarte cu paste2180218040-50În formă
Tarte cu legu-
2200217545-60În formă
me
Tartă cu slănină
1190119040-50În formă
şi omletă
Lasagna2200220025-40În formă
Cannelloni2200219025-40În formă
Budincă Yorks-
2220221020-30
hire
1) Preîncălziţi timp de 10 minute
[°C]
Gătit cu ventila-
tor
Nivel
Temp
[°C]
Durate de
gătire
[min]
Observaţii
6 forme de budincă
1)
1)
1)
1)
1)
electrolux 41
CARNE
Gătit convenţio-
TIP DE MÂN-
CARE
Vită2200219050-70Pe raftul cuptorului şi în ta-
Carne de porc2180218090-120Pe raftul cuptorului şi în ta-
Viţel2190217590-120Pe raftul cuptorului şi în ta-
Friptură de vită
englezească, în
sânge
Friptură de vită
englezească
gătită mediu
Friptură de vită
englezească,
bine făcută
Ceafă de porc21802170120-150În tava adâncă de coacere
Picior de porc21802160100-1202 bucăţi în tava adâncă de
Miel21902190110-130Picior
Pui2200220070-85Întreg în tava adâncă de
Curcan11801160210-240Întreg în tava adâncă de
Raţă21752160120-150Întreg în tava adâncă de
Gâscă11751160150-200Întreg în tava adâncă de
Iepure de casă2190217560-80Bucăţi
Iepure de câmp21902175150-200Bucăţi
Fazan2190217590-120Întreg în tava adâncă de
nal
Nivel
Temp
2210220044-50Pe raftul cuptorului şi în ta-
2210220051-55Pe raftul cuptorului şi în ta-
2210220055-60Pe raftul cuptorului şi în ta-
[°C]
Gătit cu ventila-
tor
Nivel
Temp
[°C]
Durate de
gătire
[min]
Observaţii
va adâncă de coacere
va adâncă de coacere
va adâncă de coacere
va adâncă de coacere
va adâncă de coacere
va adâncă de coacere
coacere
coacere
coacere
coacere
coacere
coacere
PEŞTE
Gătit conven-
TIP DE MÂN-
CARE
Păstrăv/Doradă21902 (1 şi3)17540-553-4 peşti
Nivel
ţional
Temp
[°C]
Gătit cu ventila-
tor
Nivel
Temp
[°C]
Durate de
gătire
[min]
Observaţii
Ton/Somon21902 (1 şi3)17535-604-6 fileuri
42 electrolux
Frigerea la grătar
Preîncălziţi cuptorul gol timp de 10 minute, înainte de gătire.
CantitateFrigerea la grătarDurate de coacere în
minute
TIP DE MÂNCAREBucăţig
File bucăţi4800325012-1512-14
Biftec4600325010-126-8
Cârnaţi8/325012-1510-12
Cotlet de porc4600325012-1612-14
Pui (tăiat în două)21000325030-3525-30
Kebab4/325010-1510-12
Piept de pui4400325012-1512-14
Hamburger6600325020-30
File de peşte4400325012-1410-12
Pâine prăjită cu gar-
nitură
Pâine prăjită4-6/32502-42-3
4-6/32505-7/
nivel
Temp.
(°C)
Prima
parte
A doua
parte
Grătar termic
Avertizare Utilizaţi această funcţie cu
o temperatură maximă de 200°C.
CantitateFrigerea la grătarDurate de coacere în
minute
TIP DE MÂNCAREBucăţig
Ruladă de carne
(curcan)
Pui (tăiat în două)21000320025-3020-30
Pulpe de pui6-320015-2015-18
Prepeliţă4500320025-3020-25
Legume gratinate--320020-25bucăţi. Escalop--320015-20Macrou2-4-320015-2010-15
Peşte bucăţi4-6800320012-158-10
11000320030-4020-30
nivel
Temp.
(°C)
Prima
parte
A doua
parte
Pizza
Preîncălziţi cuptorul gol timp de 10 minute, înainte de gătire.
TIP DE MÂNCA-
RE
Pizza, mare120015~25
Funcţia pizza
Niveltemp. °C
Durate de coacere
în minute
OBSERVAŢII
în tava plată de coa-
cere
electrolux 43
TIP DE MÂNCA-
RE
Pizza, mică120010~20
Chifle120015~25
Funcţia pizza
Niveltemp. °C
Durate de coacere
în minute
OBSERVAŢII
în tava plată de coa-
cere sau pe raftul
cuptorului
în tava plată de coa-
cere
procesului de gătire. Când rezervorul
Gătitul cu funcţia "abur"
Conform duratei de gătire prezentată în
tabel, este necesară umplerea rezervorului de apă de mai multe ori în timpul
de apă este gol se aprinde indicatorul
"rezervor gol". Pentru reumplerea rezervorului cu apă consultaţi secţiunea
"Gătitul cu abur"-
PRĂJITURI ŞI PRODUSE DE PATISERIE
TIP DE MÂNCA-
RE
Prăjitură cu mere1)216090-120în formă de prăji-
Plăcintă217530-40în formă de prăji-
Prăjitură cu fructe216080-90în formă de prăji-
Pandişpan116040-45în formă de prăji-
Prăjituri ce conţin
1)
drojdie
Prăjituri cu fructe1)216040-50în tava de pâine
2150100-110în formă de prăji-
Funcţia "abur"Durată gătire în
Nivel rafttemperatură °C
minute
OBSERVAŢII
turi de 20 cm
turi de 26 cm
turi de 26 cm
turi de 26 cm
turi de 20 cm
Prăjituri mici316530-35în tava de copt
Tarte mici315020-35în tava de copt
Gogoşi cu drojdie1)220012-20în tava de copt
1)
Brioşe
1) Duratele de gătire nu includ timpul de preîncălzire. Cuptorul trebuie preîncălzit timp de 10 minute, înainte de gătire.
318020-30în tava de copt
PÂINE ŞI PIZZA
TIP DE MÂN-
CARE
Pâine albă
1)
Chifle
Pizza120020-30în tava de
1) Duratele de gătire nu includ timpul de preîncălzire. Cuptorul trebuie preîncălzit timp de 10 minute, înainte de gătire.
GREUTATE
ÎN GRAME
1)
1000 g219040-601-2 bucăţi de
500 g219020-306 - 8 chifle în
Funcţia "abur"Durată gătire
Nivel rafttemperatură
°C
în minute
OBSERVAŢII
500 g
tava de copt
copt
44 electrolux
TARTE
TIP DE MÂNCA-
RE
cu legume117530-40Vas din Pyrex
Tartă cu slănină şi
omletă
Lasagna219045-60Vas din Pyrex
Cartofi fierţi118032-42Vas din Pyrex
Cartofi gratinaţi118550-60Vas din Pyrex
220050-60În formă
Funcţia "abur"Durată gătire în
Nivel rafttemperatură °C
minute
OBSERVAŢII
CARNE
TIP DE MÂN-
CARE
Friptură de
porc
Viţel1000 g218090-100Gătit pe raft
Friptură de
vită englezească (în
sânge)
Friptură de
vită mediu
făcută
Friptură de
vită bine
făcută
Miel1000 g2175120-150Pulpă
Pui1000 g220050-60Întreg
Curcan4000 g1175150-180Întreg
Raţă1175150-180Întreagă
Gâscă3000 g1160120-150Întreagă
Iepure de casă 218090-120Tăiat în bucăţi
Informaţii despre acrilamide
Important Conform celor mai noi informaţii
ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă
arsă (mai ales cea care conţine amidon),
GREUTATE
ÎN GRAME
Funcţia "abur"Durată gătire
Nivel rafttemperatură
°C
acrilamidele pot fi un factor de risc al
sănătăţii. De aceea, vă recomandăm să
gătiţi la cele mai mici temperaturi şi să nu vă
rumeniţi prea mult mâncarea.
în minute
OBSERVAŢII
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
•Curăţaţi partea din faţă a aparatului cu o
cârpă moale, înmuiată în apă caldă şi un
agent de curăţare.
• Pentru a curăţa suprafeţele metalice, folosiţi un agent de curăţare obişnuit
•Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare
utilizare. În acest mod puteţi îndepărta
mai uşor murdăria, care nu se va arde.
•Îndepărtaţi murdăria rezistentă cu produ-
se speciale de curăţat cuptorul.
•Curăţaţi toate accesoriile cuptorului (cu o
cârpă moale, cu apă caldă şi un agent de
curăţare) după fiecare utilizare, apoi lăsaţi-le să se usuce.
•Dacă aveţi accesorii neaderente, nu le
curăţaţi cu agenţi agresivi, obiecte ascuţite sau prin spălare în maşina de spălat
vase. În acest mod se poate distruge
stratul antiaderent!
Curăţarea garniturii uşii
• Verificaţi la intervale regulate garnitura
uşii. Garnitura uşii se află în jurul cadrului
de la uşa cuptorului. Nu utilizaţi aparatul
dacă garnitura uşii este deteriorată. Contactaţi Centrul de Service.
• Pentru a curăţa garnitura uşii consultaţi
infromaţiile generale despre curăţenie.
Ghidajele de sprijinire a rafturilor
Scoaterea ghidajelor de sprijinire a
rafturilor
1. Trageţi partea din faţă a ghidajului de
sprijinire a raftului din peretele lateral.
electrolux 45
2. Trageţi partea din spate a ghidajului de
sprijinire a raftului din peretele lateral şi
scoateţi-l.
Instalarea ghidajelor de sprijinire a
rafturilor
Instalaţi ghidajele de sprijinire a rafturilor în
ordine inversă.
Capetele rotunde ale ghidajelor de sprijinire a rafturilor trebuie îndreptate spre
înainte!
Ghidaje telescopice care se pot înlocui
Puneţi ghidajele telescopice cu sistemul de
blocare pe orice nivel.
Important „Elementele opritoare” de la
unul dintre capetele ghidajelor TREBUIE să
fie îndreptate în sus.
46 electrolux
1
1 Element opritor
Ghidajele telescopice pot fi cumpărate separat.
Verificaţi dacă ambele ghidaje telescopice sunt aşezate paralel, în acelaşi
plan.
Pentru a permite utilizarea uşoară la introducerea şi scoaterea rafturilor puteţi monta
ghidaje telescopice pe fiecare nivel.
Trageţi complet în afară suporturile raftului
telescopic din stânga şi dreapta, aşa cum
se indică în imagine.
°C
°C
Avertizare Nu încercaţi să închideţi
uşa cuptorului dacă suporturile raftului
telescopic nu sunt complet în interior.
Acest lucru poate deteriora smalţul şi
geamul uşii.
Curăţarea uşii cuptorului
Uşa cuptorului este construită din trei panouri de sticlă. Puteţi scoate uşa cuptorului
şi panourile de sticlă interioare, pentru
curăţare.
Uşa cuptorului se poate închide dacă
încercaţi să scoateţi panourile din sticlă
înainte de a scoate uşa cuptorului.
Scoaterea uşii cuptorului şi a panoului
de sticlă
1. Deschideţi complet uşa şi identificaţi
balamaua din partea stângă a uşii.
Puneţi raftul sau grătarul pe suporturile raftului telescopic, apoi împingeţi uşor ansamblul în interiorul cuptorului.
electrolux 47
2. Împingeţi uşor componenta de strângere până când se retrage.
3. Ţineţi componenta împinsă cu o mânăşi utilizaţi o şurubelniţă cu cealaltă
mână pentru a scoate partea stângă a
uşii din locaş.
4. Identificaţi balamaua din partea dreaptă
a uşii.
5. Rotiţi maneta de pe balama.
6. Închideţi uşa cuptorului până la prima
poziţie de deschidere (jumătate). Apoi
trageţi spre înainte şi scoateţi uşa din
locaş.
48 electrolux
7. Puneţi uşa pe o lavetă moale, pe o suprafaţă stabilă.
8. Eliberaţi sistemul de blocare pentru a
înlătura panourile de sticlă.
9. Rotiţi cele 2 dispozitive de fixare la 90°
şi scoateţi-le din locaşurile lor.
10. Ridicaţi cu grijă (pasul 1) şi scoateţi (pasul 2) panourile de sticlă pe rând. Începeţi cu panoul de sticlă superior.
2
1
Curăţaţi panourile din sticlă cu apă caldăşi
săpun. Uscaţi cu grijă panourile de sticlă.
Instalarea uşii cuptorului şi a panourilor
de sticlă
După terminarea procedurii de curăţare, remontaţi panourile de sticlă şi uşa cuptorului.
Faceţi paşii de mai sus în ordine inversă.
Panoul din mijloc are un cadru decorativ.
Când instalaţi panoul cu un cadru decorativ, asiguraţi-vă că zona imprimată a ecranului este orientată spre interiorul uşii. După
instalare, asiguraţi-vă că suprafaţa cadrului
panoului de sticlă cu cadre decorative nu
prezintă asperităţi la atingere.
Asiguraţi-vă că aţi aşezat panoul din sticlă
din mijloc în poziţia corectă
(consultaţi ima-
ginea).
90°
Asiguraţi-vă că aţi aşezat panoul din sticlă
superior în poziţia corectă (consultaţi imaginea).
1. Umpleţi rezervorul cu 0,5 l de apă şi
50-60 de grame de acid citric (cinci linguriţe). Opriţi cuptorul şi aşteptaţi aproximativ 60 de minute.
2. Porniţi cuptorul şi setaţi funcţia abur.
Alegeţi temperatura în 130 şi 230 °C.
Opriţi-l din nou după 20-25 de minute şi
lăsaţi-l să se răcească pentru 5-10 minute.
3. Porniţi cuptorul şi setaţi funcţia abur.
Alegeţi temperatura în 130 şi 230 °C.
Opriţi-l din nou după 10 minute. Lăsaţi-l
să se răceascăşi începeţi îndepărtarea
conţinutului rezervorului respectând procedura descrisă anterior.
Curăţarea rezervorului de apă
Avertizare Nu turnaţi apă în rezervorul
de apă pe durata ciclului de curăţare.
Pe durata ciclului de curăţare este po-
sibil să curgă apă din orificiul de evacuare a aburului în interiorul cuptorului.
Pentru a evita căderea apei pe partea
de jos a interiorului cuptorului se recomandă să introduceţi o tavă de scurgere pe raftul de sub orificiul de evacuare
a aburului.
Formarea în timp a depunerilor de oxid de
calciu în interiorul cuptorului este un fenomen normal.
Pentru a preveni acest lucru, curăţaţi com-
ponentele cuptorului care generează abur.
Goliţi rezervorul după fiecare gătire cu abur.
TABELUL CU CANTITĂŢILE DE CALCIU RECOMANDATE DE O.M.S.
Depunere de
calciu
0-60 mgl0-60-3
60-120 mgl6-123-7Duritate medie
120-180 mgl12-188-10
peste 180 mglpeste 18peste 10Foarte dură
Duritatea apei
(Grade france-
(Organizaţia Mondială a Sănătăţii)
Duritatea apei
(Grade germa-
ze)
Bec cuptor
Avertizare Atenţie! Există pericol de
electrocutare!
4. Clătiţi rezervorul de apă de câteva ori şi
curăţaţi depunerile de calcar din interiorul cuptorului cu o lavetă.
5. Curăţaţi manual sonda de evacuare a
apei cu apă caldă şi săpun. Pentru a
preveni deteriorarea, nu utilizaţi produse
acide, spray-uri sau materiale similare.
Tipuri de apă
• Apă puţin dură cu conţinut scăzut de
oxid de calciu: recomandată, scade
frecvenţa ciclurilor de curăţare
• Apă de la robinet: o puteţi folosi dacă
alimentarea cu apă
prevăzută cu purificator sau dedurizator
al apei
• Apă dură cu conţinut mare de oxid
de calciu: nu are nicio influenţă asupra
performanţei aparatului, dar măreşte ciclurile de curăţare
Clasificarea
ne)
apei
Potabilă sau puţin
dură
Dură sau calca-
roasă
Înainte de a schimba becul cuptorului:
• Dezactivaţi cuptorul.
• Decuplaţi siguranţele din tablou sau opriţi
întrerupătorul.
electrolux 49
a locuinţei este
Efectuaţi decal-
cifierea la fieca-
re
150 de cicluri -
2,5 luni
100 de cicluri - 2
luni
75 de cicluri - 1,5
luni
60 de cicluri - 1
lună
50 electrolux
Puneţi o cârpă pe fundul cuptorului
pentru protejarea becului cuptorului şi a
capacului de sticlă.
1. Rotiţi capacul de sticlă la stânga şi
scoateţi-l.
3. Înlocuiţi becul cuptorului cu altul corespunzător, rezistent la o temperatură de
300 °C.
Utilizaţi acelaşi tip de bec de cuptor.
4. Instalaţi capacul din sticlă.
2. Curăţaţi capacul din sticlă.
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Cuptorul nu se încălzeş-
te.
Ceasul nu este setat.Setaţi ceasul.
Nu au fost efectuate setările ne-
Oprirea automată este activă.Consultaţi „Oprire automată”.
Siguranţa pentru copii este acti-
Siguranţa din tabloul de siguranţe
Becul cuptorului nu funcţionează.
Ventilatorul cuptorului face zgomot.
Există apă în aparat.Există prea multă apă în rezervo-
Indicatorul "Rezervor plin"
este oprit.
Indicatorul "Rezervor gol"
este aprins.
Gătirea cu abur nu funcţionează
Nu există apă în rezervorul de
Depunerile de calcar au blocat
Golirea rezervorului de
apă durează mai mult de
trei minute
sau
apa picură din orificiul de
intrare a aburului.
Aparatul este oprit.Activaţi aparatul.
cesare.
vată.
este decuplată.
Becul cuptorului este defect.Înlocuiţi becul cuptorului.
Rafturile sau tăvile se ating de panoul spate al cuptorului.
rul de apă.
Nu există suficientă apă în rezer-
vorul de apă.
Nu există apă în rezervorul de
apă.
Nu aţi setat funcţia de abur.Verificaţi dacă aţi selectat funcţia
apă.
orificiul.
Există depuneri de calcar în apa-
rat.
Verificaţi setările.
Consultaţi secţiunea "Dezactivarea
siguranţei pentru copii".
Verificaţi siguranţa.
Dacă siguranţa declanşează mai
mult decât o dată, contactaţi un
electrician calificat.
Puneţi corect rafturile sau tăvile.
Opriţi aparatul şi uscaţi aparatul cu
o cârpă sau un burete.
Umpleţi rezervorul cu apă până la
aprinderea indicatorului. Dacă apa
începe să curgă din aparat iar indicatorul "Rezervor plin" este oprit,
contactaţi centrul de service.
Umpleţi rezervorul. Dacă indicatorul
stă aprins, contactaţi centrul de
service.
de abur.
Umpleţi rezervorul.
Verificaţi orificiul de intrare a aburului. Eliminaţi depunerile de calcar.
Curăţaţi rezervorul de apă (consultaţi secţiunea "Curăţarea rezervorului de apă").
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Aburul şi condensul se
depun pe alimente şi în
interiorul aparatului.
Afişajul indică „12.00”.Întrerupere a sursei de alimentare
Afişajul indică or ,
aparatul nu încălzeşte şi
nu este nicio circulaţie a
aerului.
Afişajul arată codul de
eroare "F...".
Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la problemă, contactaţi dealerul sau centrul de
Aţi lăsat vasul cu mâncare prea
mult timp în aparat.
cu electricitate.
Modul de exploatare Demo este
activ.
Există o defecţiune electrică.Scrieţi codul de eroare şi contactaţi
Nu lăsaţi vasele cu mâncare să
stea în aparat mai mult de 15-20
minute după terminarea procesului
de gătire.
Setaţi durata.
Opriţi aparatul. Apăsaţi pentru
aproximativ 2 secunde. Este emis
un semnal sonor. Apăsaţi şi menţi-
neţi butoanele
până când se aude semnalul acustic iar indicatorul se opreşte.
Centrul de Service.
şi simultan,
este amplasată pe cadrul frontal din interio-
rul cuptorului.
service.
Datele necesare centrului de service se
găsesc pe plăcuţa cu date tehnice. Aceasta
Vă recomandăm să notaţi datele aici:
Model (MOD.).........................................
Numărul produsului (PNC).........................................
Numărul de serie (S-N.).........................................
electrolux 51
DATE TEHNICE
Tensiune230 V
Frecvenţă50 Hz
INSTALAREA
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
52 electrolux
Încorporarea în mobilier
20
590
594
540
560
570
2
50
A
B
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
Conectarea electrică
Avertizare Conectarea electrică
trebuie efectuată numai de către o
persoană competentă şi calificată.
Producătorul nu este responsabil dacă
nu respectaţi măsurile de siguranţă
descrise în capitolul „Informaţii despre
siguranţă”.
Acest aparat este livrat cu ştecăr şi cablu
de conectare electrică.
Cablul
Tipurile de cabluri adecvate pentru instalare
sau înlocuire: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
Pentru secţiunea cablului consultaţi puterea
totală consumată (de pe plăcuţa cu date
tehnice) şi tabelul:
electrolux 53
Putere totală con-
sumată
maxim 1380 W3 x 0,75 mm²
maxim 2300 W3 x 1 mm²
Secţiunea cablului
Putere totală con-
sumată
maxim 3680 W3 x 1,5 mm²
Cablul de masă (cablul verde/galben) tre-
buie să fie cu 2 cm mai lung decât cele de
fază şi de nul (cablurile albastru şi maro).
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea
deriva din aruncarea necorespunzătoare a
acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs,
vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
de la care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologice
şi reciclabile. Componentele din plastic
sunt marcate cu abrevieri internaţionale
precum PE, PS, etc. Aruncaţi ambalajele în containerele corespunzătoare din
facilităţile comunitare pentru deşeuri.
Salubrizarea aparatului
1. Scoateţi ştecherul din priză.
2. Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l.
3. Aruncaţi dispozitivul de închidere a uşii.
În acest fel evitaţi închiderea copiilor în
interiorul aparatului. Există riscul de sufocare.
Secţiunea cablului
54 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесьснамисвоимимыслямина
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 57
Перед первым использованием 58
Ежедневное использование 59
Полезные советы 66
Уход и очистка 74
54
Что делать, если ... 79
Технические данные 81
Установка 81
Охрана окружающей среды 82
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием
внимательно прочитайте настоящее руководство, которое содержит следующие сведения:
• Обеспечение безопасности людей и
имущества
• Защитаокружающейсреды
• Правильныйпорядокэксплуатации
прибора.
Всегда храните настоящие инструкции
вместе с прибором, даже если передаете или продаете его.
Изготовитель не несет ответственности
за повреждение имущества в результате неправильной установки или
сплуатации прибора.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Данный электроприбор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими или сенсорными способностями, с недостаточным опытом или
знаниями только под присмотром лица, отвечающего за их безопасность,
или после получения от него соответствующих инструкций, позволяющих
безопасно эксплуатировать элек-
им
троприбор. Дети не должны играть с
электроприбором.
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Неосторожное обращение с упаковочными материалами может стать причиной удушения или травмы.
• При работе прибор сильно нагревается. Не подпускайте детей и животных
эк-
к прибору, когда открыта его дверца
или когда он
опасность получения травм или иных
стойких нарушений трудоспособности.
• Если прибор оснащен функцией защиты от детей или блокировки кнопок, то следует ее использовать. Это
позволит предотвратить случайное
включение прибора детьми или животными.
Общие правила техники
безопасности
• Не изменяйте параметры данного
прибора. Существует опасность получения травм и повреждения
• Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
• Выключайте прибор после каждого
использования.
Установка
• Установку и подключение должен выполнять только сертифицированный
электрик. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Это необходимо, чтобы предотвратить опасность
повреждения конструкции прибора
или получения травм.
• Убедитесь, что прибор не поврежден
при транспортировке. Не подключайте поврежденный прибор. При необходимости обратитесь к поставщику.
• Перед первым использованием электроприбора удалите с него все элементы упаковки, наклейки и пленку.
Не снимайте табличку с технически-
работает. Существует
прибора.
electrolux 55
ми данными. Это может привести к
аннулированию гарантии.
• Неукоснительно соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и нормы
(требования техники безопасности,
правила и порядок утилизации, правила техники электро- и газобезопасности и т.д.), действующие в стране,
на территории которой используется
прибор.
• Перед установкой убедитесь, что духовой шкаф отключен от электросети.
Будьте осторожны при перемещении
•
прибора. Он имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки.
При перемещении прибора не тяните
его за ручку.
• Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство, позволяющее отсоединять от сети все контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать расстояние между
разомкнутыми контактами не менее 3
мм.
• Следует
использоватьподходящие
устройства для изоляции: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
• Все детали, закрывающие токоведущие части прибора, должны быть закреплены таким образом, чтобы
снять их можно было только с по
-
мощьюспециальныхинструментов.
• Некоторыечастиприборанаходятся
под напряжением. Духовой шкаф
должен быть закрыт кухонной мебелью, чтобы не оставалось зазоров.
Это защитит от поражения электрическим током, так как исключит возможность случайного касания частей, находящихся под напряжением.
• Перед установкой убедитесь, что размеры ниши соответствуют размерам
устанавливаемого прибора
• Встраиваемые духовые шкафы и варочные панели оборудуются специальными системами для подключения к электрической сети.Чтобы исключить повреждение прибора, сле-
объединять только приборы от
дует
одного и того же производителя.
Подключение к электросети
• Прибордолженбытьзаземлен.
• Убедитесь, чтоэлектрическиеданные
на табличке с техническими данными
соответствуют параметрам электрической сети.
• Данные по напряжению питания приведены на табличке с техническими
данными.
• Включайте прибор только в правильно установленную электророзетку с
защитным
контактом.
• При подключении электроприборов к
розетке кабели не должны касаться
или находиться рядом с горячей
дверцей прибора.
• Не пользуйтесь переходниками, соединителями и удлинителями. Существует риск возгорания.
• Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обратитесь
в сервисный центр.
• Убедитесь, чтосетевойкабельи
имеется) вилкасетевогокабеля
(если
сзади прибора не пережаты и не
имеют повреждений.
• Проверьте, чтобы после установки
был обеспечен доступ к вилке сетевого кабеля.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель.
Всегда беритесь за саму вилку, если
она имеется.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен
только для бытового применения. Не
используйте его в коммерческих и
промышленных целях.
• Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних услови-
56 electrolux
ях. Это позволит избежать травм или
повреждения имущества.
• Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки для
каких-либо предметов.
• Не ставьте в прибор, на него или рядом с ним легковоспламеняющиеся
материалы или пропитанные ими
предметы, а также предметы из легко
плавящихся материалов (из пластика
или алюминия). Существует риск
взрыва
или возгорания.
• Во время работы прибора его внутренняя камера нагревается. Существует опасность получения ожогов.
Не прикасайтесь к нагревательным
элементам прибора. Для установки
или извлечения дополнительных принадлежностей и посуды используйте
защитные перчатки.
• Будьте осторожны, помещая принадлежности в духовой шкаф и доставая
их из него, чтобы не повредить эмалированные
поверхности духового
шкафа.
• Всегда держитесь в стороне от электроприбора, когда открыта его дверца или когда он работает. Может произойти высвобождение горячего пара. Существует опасность получения
ожогов кожи.
• Изменение цвета эмали духового
шкафа не влияет на эффективность
работы прибора, поэтому оно не является дефектом с точки зрения
зако-
на о гарантийных обязательствах.
• Для предупреждения повреждения и
изменения цвета эмали духового
шкафа:
– не помещайте какие бы то ни было
предметы непосредственно на дно
прибора и не накрывайте его алюминиевой фольгой;
– не подвергайте прибор прямому
воздействию горячей воды;
– не храните влажную посуду и про-
дукты в приборе после окончания
приготовления
пищи.
• Неиспользуйтеприбор, еслинанего
попала вода. При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками.
• Не надавливайте на открытую дверцу
прибора.
• Всегда закрывайте дверь прибора
при приготовлении пищи, даже когда
готовите на гриле.
Приготовление на пару
• Не открывайте дверцу духового шкафа во время приготовления на пару
.
Может произойти высвобождение пара. Существует опасность получения
ожогов кожи. Существует опасность
нанесения паром повреждения прибору от влаги.
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого кабеля из
розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. Существует опасность получения ожогов.
Существует опасность повреждения
стеклянных панелей.
Содержите прибор в чистоте. Скопле-
•
ние остатков жира или пищи может
привести к возгоранию.
• Регулярная чистка способствует сохранности поверхности прибора.
• Чтобы обеспечить безопасность людей и имущества, применяйте для
чистки только воду и мыло. Не используйте легковоспламеняющиеся
материалы или вещества, которые
могут вызывать коррозию.
• Не применяйте для очистки устройства с использованием пара или высокого давления, предметы с острыми краями, абразивные чистящие вещества, губки с абразивным покрытием и пятновыводители.
• Не следует чистить стеклянную дверцу абразивными чистящими средствами или металлическим скребком.
Жаростойкая поверхность внутреннего стекла может нарушиться и расколоться.
• Поврежденные стеклянные панели
дверцы становятся хрупкими и могут
разрушиться. Необходимо их заменить. Обратитесь в сервисный центр.
• Будьте осторожны при снятии дверцы
с прибора. Дверца тяжелая!
• Нечиститекаталитическуюэмаль
(еслионаимеется).
electrolux 57
Опасность возгорания
• Открывайте дверцу осторожно. При
использовании спирта может образовываться смесь спирта с воздухом.
Существует опасность пожара.
• Не подносите искры или открытое
пламя к электроприбору при открывании дверцы.
• Не ставьте в электроприбор, на него
или рядом с ним легковоспламеняющиеся материалы или пропитанные
ими предметы, а также предметы из
легкоплавких
материалов (из пласт-
массы или алюминия).
Лампа освещения духового шкафа
• В приборе используются специальные лампы, предназначенные только
для бытовых приборов. Их нельзя
применять для полного или частичного освещения жилых комнат.
• При необходимости замены используйте только лампы такой же мощности, специально предназначенные
для бытовых приборов.
• Перед заменой лампы
освещения ду-
хового шкафа извлеките вилку сете-
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
вого кабеля из розетки. Существует
опасность поражения электрическим
током.
Сервисный центр
• Проводить работы по ремонту прибора разрешается только специалистам
авторизованного сервисного центра.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получения травм или повреждения
9 Табличкастехническимиданными
10 Вентилятор
11 Отверстие для выхода пара
58 electrolux
Принадлежности духового шкафа
• Полка духового шкафа
Для установки посуды, форм для выпечки, размещения мяса для жаркого.
• Плоскийпротивеньдлявыпечки
Длявыпеканияпироговипеченья.
• Сотейник
Для выпекания кондитерских изделий, жарки мяса или для использования в качестве противня для сбора
жира.
• Съемные телескопические направ-
ляющие
На них устанавливаются полки
противни.
• Емкость для приготовления диети-
ческих блюд
Используется для приготовления
блюд с использованием пара.
• Форсунки
Используется для приготовления
блюд с использованием пара и непосредственно на пару.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Первая чистка
• Извлекитевседеталиизприбора.
• Передпервымиспользованиемпочиститеприбор.
ВАЖНО! См. главу «Уходичистка».
Установка и изменение времени
суток
Для эксплуатации духового шкафа
необходимо выставить текущее
время.
При подключении духового шкафа к сети или при сбое подачи электропитания
символ времени
включаются в мигающем режиме.
Установите текущее время при помощи
кнопок
Изменение времени
1.
2. Установитетекущеевремяприпо-
или .
Многократным нажатием кнопки
добейтесь включения на дисплее
символов
ме.
мощи кнопок
иавтоматически
ивмигающемрежи-
или .
Приблизительно через 5 секунд мигание прекратится и на дисплее отобразится текущее время.
ВАЖНО! Задать текущее время можно
только при выключенном духовом
шкафу.
Предварительный разогрев
1.
Задайте функцию
ную температуру.
2. Дайте прибору поработать около часа. Не ставьте в него пищу.
3.
Задайте функцию
ную температуру.
4. Дайте прибору поработать около 10
минут. Не ставьте в него пищу.
5.
Задайте функцию
ную температуру.
6. Дайте прибору поработать около 10
минут. Не ставьте в него пищу.
Это необходимо, чтобы в приборе выгорели остатки. Принадлежности могут
нагреться больше, чем обычно. При использовании предварительного разогрева прибора в первый раз могут появиться запахи и дым. Это обычное
явление. Убедитесь, что есть достаточ
ная циркуляция воздуха.
или
имаксималь-
имаксималь-
имаксималь-
-
2
1
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Дисплей
123
КнопкаФункцияОписание
КНОПКА "ВКЛ/ВЫКЛ"Включение или отключение прибора.
РУЧКА ВЫБОРАУстановка режима духового шкафа.
БЫСТРЫЙ РАЗОГРЕВВключение режима быстрого разогрева.
ЧАСЫУстановка функции часов.
/
Сенсорные кнопки
Сенсорные кнопки позволяют управлять всеми функциями духового шкафа. С их помощью можно выбрать любую комбинацию режима приготовления, температуры приготовления и
функцию таймера.
Одновременно нажимайте не более одной сенсорной кнопки.
Для выбора режима приготовления нажмите и удерживайте кнопку а нажатом
положении.
Включение и выключение
Для включения
ра нажмите кнопку
Задание режима духового шкафа
ПЛЮС, МИНУС
иливыключенияприбо-
.
2
1 Режимприготовления
2 Температура
3 Время
Корректировка значений температуры и времени.
1.
Многократным нажатием кнопки
добейтесь отображения на дисплее
в мигающем режиме символа требуемой функции духового шкафа.
На дисплее высветится автоматически заданная температура. Если в
течение приблизительно 5 секунд не
изменить эту температуру, прибор
начнет работу.
2. Для изменения температуры воспользуйтесь кнопкой
В случае сбоя электропитания все
заданные установки сохраняются в
течение примерно 3 минут. Если
напряжение отсутствовало в течение более 3 минут. вам придется
вновь выполнить все установки (в
том числе вновь выставить текущее
время).
electrolux 59
или .
1
60 electrolux
Режимы духового шкафа
Режимы духового шкафаОписание
Подсветка
Горячий воздух
Верхний + нижний нагрев
Внутренний нагревательный
элемент гриля
Гриль с конвекцией
Пицца
Большой гриль
Нижний нагревательный
элемент
Верхний нагревательный
элемент
Размораживание
Приготовление на пару
Установка параметров функции
часов
Загорается, даже если не задан режим приготовления.
Одновременное выпекание или выпекание и
жарка разных блюд, требующих одинаковой
температуры приготовления, на разных
уровнях без взаимопроникновения запахов.
Нагрев с использованием как верхнего, так и
нижнего элементов. Выпекание и жарка на
одном уровне духового шкафа.
Для для приготовления большого количества плоских кусков продуктов в центре решетки. Приготовление тостов.
Температурадуховогошкафа: 200°C–
250°C
Нагревательный элемент гриля и вентилятор духового шкафа обеспечивают обдув
приготавливаемого блюда горячим воздухом. Жарка крупных кусков мяса.
ВАЖНО! Максимальная температура для
этого режима составляет 200°C.
Нижний нагревательный элемент обеспечивает непосредственный нагрев основы пиццы или пирогов, в то время как вентилятор
обдувает горячим воздухом начинку пиццы
или пирога.
В этом режиме нагревательный элемент
гриля включается полностью. Используется
для приготовления на гриле большого количества плоских продуктов. Приготовление
тостов.
Температурадуховогошкафа: 200°C–
250°C
Тепло поступает только снизу духового шкафа. Приготовление пирогов с хрустящей корочкой или основой.
Тепло поступает только сверху духового
шкафа. Завершение приготовления.
Размораживание замороженных продуктов.
Подходит для размораживания деликатных
продуктов, например, заварных пирожных,
торта-мороженного, кондитерских изделий,
хлеба и других изделий из дрожжевого теста.
Приготовления блюд на пару.
Температурадуховогошкафа: 130°C–
230°C
4.
Коснитесьполя
1
2
1. Выберите режим и температуру (необязательно при использовании таймера). См. раздел "Установка режима духового шкафа".
2.
Многократным нажатием кнопки
добейтесь отображения на дисплее
символа требуемой функции часов в
мигающем режиме.
3. Дляустановкипараметровтаймера
, времениприготовленияили
времениокончанияприготовления
нажмитекнопкуили .
При этом на дисплее появится символ соответствующей функции часов.
По завершении заданного периода
времени символ функции часов переходит в мигающий режим работы
и на 2 минуты включается звуковой
сигнал. Чтобы выключить звуковой
сигнал, коснитесь любого сенсорного поля.
При использовании функций "Длительность"
бор выключается автоматически.
Функция часовОписание
Время сутокПоказывает текущее время. Для установки, смены или провер-
Таймер обратного
ДлительностьСлужит для установки времени работы духового шкафа.
ЗавершениеДля установки времени отключения духового шкафа.
Можно одновременно использовать
функцию "Продолжительность"
"Завершение"
автоматически включить и позже
выключить прибор. В таком случае
сначала установите "Продолжительность"
ние"
и "Окончание" при-
отсчета
, если необходимо
, а затем "Заверше-
.
ки времени.
Для задания времени обратного отсчета.
После окончании заданного периода времени звучит сигнал.
Эта функция не влияет на работу духового шкафа.
и
прибора.
Отмена функций часов.
1. Многократным касанием сенсорного
поля
дисплее в мигающем режиме символа необходимой функции часов и
символа
2. Потяните емкость для воды вверх
до упора. Наливайте в бак воду до
тех пор, пока не включится индикатор "Емкость заполнена". Максимальная емкость резервуара для воды составляет 0,8 л. Этого достаточно для приготовления в течение
примерно 40-45 минут.
Для заполнения емкости следует
использовать только питьевую воду. Не используйте фильтрованную, дистиллированную и деминерализованную воду или другие жидкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не заливайте
в емкость для воды горючие или
спиртосодержащие жидкости
(граппу, виски, коньякипр.).
3. Задвиньтеемкостьдляводывис-
ходное положение.
пару следует выждать не менее 30
минут, чтобы из клапана слива
воды не вытекала горячая вода.
Индикатор "Емкость заполнена"
Этот индикатор показывает, что духовой шкаф готов к приготовлению на пару.
Индикатор "Емкость пуста"
Этот индикатор указывает на то, что в
резервуаре закончилась вода, и ее необходимо долить.
Более подробную информацию см. в
разделе "Приготовление на пару".
Слив воды из резервуара
ВАЖНО! Передсливомводы
убедитесь, чтодуховойшкафостыл.
1. Подготовьтешлангдлясливаводы.
Подсоедините к одному его концу
штуцер (A).
C
A
B
4. Подготовьте продукты, поместив их
в подходящую посуду. См. таблицу
"Приготовлениенапару".
5. Послеокончаниякаждогопроцесса
приготовления на пару сливайте из
емкости оставшуюся там воду.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! По окончании
каждого процесса приготовления на
2. Поместите другой конец шланга (B)
в емкость.
3. Откройте дверцу духового шкафа и
вставьте разъем (A) в выходной клапан (С).
4. Когда вода прекратит вытекать, отсоедините разъем от клапана.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
вытекшую воду для повторного
заполнения емкости.
electrolux 63
Даже если индикатор "Емкость пуста"
что емкость совсем пуста. Подождите, пока из клапана слива воды
ских блюд. Она используется при
приготовлении блюд с использованием пара. Емкость состоит из двух
половинок, в одной из них имеется
отверстие
форсунка (B). В комплект также входит стальная решетка, которая устанавливается на дне.
включен, этонеозначает,
, в которое вставляется
B
– Форсунки и резиновый шланг (А) для
приготовления с использованием пара (B) и для приготовления непосредственно на пару (C).
специальное отверстие, расположенное в половинке емкости для приготовления диетических блюд. Вставьте
штуцер, присоединенный к резиновому
шлангу (A), к отверстию для выхода пара.
Поместите емкость на решетку, установленную на первой или второй полке
снизу. Убедитесь, что резиновый шланг
не передавлен и не касается нагревательных элементов духового шкафа,
расположенных в верхней части его камеры. Задайте режим приготовления на
пару.
Приготовление непосредственно на
пару
Положите продукты на стальную решетку, находящуюся внутри емкости.
Добавьте немного
сунку (C) в резиновый шланг. Вставьте
штуцер, присоединенный к резиновому
шлангу (A), к отверстию для выхода пара.
ВАЖНО! Не пользуйтесь крышкой!
воды. Вставьте фор-
BAC
Приготовление на пару в емкости
для диетических блюд
Поместите продукты на стальную решетку внутри емкости. Добавьте немного воды. Вставьте форсунку (B) в резиновый шланг. Вставьте форсунку (B) в
64 electrolux
При приготовлении курицы, утки, индейки, козленка, крупной рыбы и т.д. вставляйте форсунку (C) непосредственно в
полость внутри тушки. Убедитесь, что
отверстия не перекрыты.
Поместите емкость на решетку, установленную на первой или второй полке
снизу. Убедитесь, что резиновый шланг
не передавлен и не касается нагревательных элементов духового шкафа.
Задайте режим приготовления на пару.
Дополнительные сведения о приготовлении с использованием пара см. в таблицах приготовления блюд на пару.
ВАЖНО! Резиновый шланг специально
разработан
для использования при
приготовлении пищи, и не содержит
вредных веществ.
ВАЖНО! Всегда будьте внимательны
при установке/снятии форсунок во
время работы духового шкафа.
Рекомендуется использовать защитные
кухонные рукавицы во время работы с
форсунками в то время, когда духовой
шкаф еще не остыл. В любом случае,
форсунки следует извлекать из
духового шкафа каждый раз, когда
приготовление пищи выполняется без
использования пара.
Для управления духовым шкафом после того, как он автоматически отключится, сначала полностью отключите
его.
Защита от детей
Когда установлена защита от детей, пользоваться прибором невозможно.
Включение функции "Защита от детей"
1.
Нажмите
длявыключенияприбо-
ра.
2.
Одновременнонажимайте
и ,
поканадисплеенеотобразится “
SAFE”. Функциязащитыотдетейвключена.
Отключение функции "Защита от
детей"
Для выключения защиты от детей повторите те же действия.
Функция использования остаточного
тепла
При использовании режима "Продолжительность приготовления" духовой
шкаф автоматически выключается за
несколько минут до истечения заданного времени. Доведение приготавливаемого блюда до готовности
осуществл-
electrolux 65
яется с помощью остаточного тепла без
потребления энергии.
ВАЖНО! Функция использования
остаточного тепла доступна только в
том случае, когда продолжительность
приготовления превышает 15 минут.
Функция "Быстрый нагрев"
Функция "Быстрый нагрев" позволяет
уменьшить время предварительного
прогрева духового шкафа. Ее можно использовать для любого режима приготовления.
ВАЖНО! До завершения работы
функции "Быстрый нагрев" не
кладите
продукты в духовой шкаф.
1. Задайте нужный режим приготовления.
При необходимости измените предложенную температуру.
2.
Нажмитекнопку
. На дисплее по-
явится символ "FHU" и включится
функция "Быстрый разогрев".
Выдача звуковых сигналов при нажатии
кнопок будет отключена.
Включение звуковых сигналов при
нажатии кнопок
Для включения звуковых сигналов при
нажатии кнопок повторите ту же последовательность действий.
Код ошибки
В случае обнаружения каких-либо неверных параметров контроллер прибо-
66 electrolux
ра остановит работу заданных режимов, а на дисплее высветится соответствующий код ошибки. См. раздел
"Если прибор не работает".
Вентилятор охлаждения
Этот вентилятор включается автоматически для охлаждения поверхностей
прибора. После выключения духового
шкафа вентилятор охлаждения продолжает работать до тех пор, пока прибор
не остынет.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
• Всегда готовьте при закрытой дверце
духового шкафа, в том числе при использовании гриля.
• В устройстве предусмотрено четыре
уровня установки решеток. Положения уровней решеток отсчитываются
от дна духового шкафа.
• Устройство оснащено специальной
системой, обеспечивающей циркуляцию воздуха и постоянную рециркуляцию пара. Эта система
готовить блюда на пару, которые получаются мягкими внутри и с хрустящей корочкой снаружи. Эта система
также позволяет сократить до минимума время приготовления и потребление электроэнергии.
• Влага может конденсироваться в приборе или на стеклянной дверце. Это
нормально. При открывании дверцы
во время процесса приготовления
всегда следует находиться немного
стороне от устройства. Чтобы снизить
объем конденсата, перед началом
процесса приготовления включите
духовой шкаф на 10 минут.
• После каждого процесса приготовления удаляйте влагу из духового шкафа с помощью куска ткани.
• Не ставьте посуду непосредственно
на дно духового шкафа и не накрывайте поверхности духового шкафа
алюминиевой фольгой во время приготовления. Это может привести к тому, что результаты приготовления будут отличаться от ожидаемых, а эмалевое покрытие - повреждаться.
позволяет
в
Предохранительный термостат
Для предотвращения опасного перегрева из-за неправильного использования
прибора или неисправности какого-либо компонента духовой шкаф оборудован предохранительным термостатом,
отключающим электропитание при необходимости. При снижении температуры духовой шкаф автоматически включается снова.
Выпечка
• Оптимальная температура для приготовления выпечки находится в интервале между 150°C и 200°C..
• Перед выпеканием духовой шкаф необходимо прогреть в течение 10 минут.
• Неоткрывайтедверцудуховогошка-
, поканепройдет 3/4 установлен-
фа
ного времени приготовления.
• При одновременном использовании
двух противней для выпечки оставляйте между ними пустой уровень.
Приготовление мяса и рыбы
• Для приготовления следует использовать куски мяса весом не менее 1 кг.
При приготовлении слишком малого
количества мяса оно окажется пересушенным.
• Чтобы красное мясо было хорошо
прожаренным
внутри, устанавливайте температуру
в диапазоне от 200°C до 250°C.
• Для приготовления белого мяса, курицы и рыбы устанавливайте температуру в диапазоне от 150°C до
175°C.
• Приприготовленииоченьжирных
продуктов используйте противень для
сбора жира во избежание образования на поверхности духового шкафа
пятен, удаление которых может оказаться невозможным.
окончании приготовления мяса ре-
• По
комендуется подождать не менее 15
минут перед тем, как разрезать его тогда оно останется сочным.
• Для предотвращения образования
чрезмерного количества дыма при
снаружи и сочным
electrolux 67
жарке налейте немного воды в противень для сбора жира. Чтобы избежать отложения нагара от дыма, следите за тем, чтобы в поддоне во время приготовления всегда была вода.
Продолжительность приготовления
Продолжительность приготовления зависит от вида продукта, его консистен-
Вначале, следите за готовностью пищи
во время
приготовления. В процессе эксплуатации прибора опытным путем найдите оптимальные параметры (уровень мощности нагрева, продолжительность приготовления и т.д.) для использумых вами посуды, рецептов блюд и
количества продуктов.
ции и объема.
Таблица приготовления выпечки и режимов жарения
ПИРОГИ И ТОРТЫ
Обычный режим пригото-
БЛЮДО
Изделия из
взбитого теста
Песочное тесто
Сырный сливочный пирог
Яблочный пирог
Штрудель2175215060-80На противне для выпеч-
Пирог с джемом
Фруктовый пирог
Бисквитный
торт (Нежирный бисквитный торт)
Рождественский пирог/Пирог с большим
количеством
фруктов
Сливовый пирог
Маленькие пирожные
Печенье3150315020-30На плоском противне
Безе3100310090-120На плоском противне
вления
Уро-
вень
Темп.
21702 (1 и3)16045-60В форме для выпечки
21702 (1 и3)16024-34В форме для выпечки
1170216060-80Вформедлявыпечки 26
11702 (1 и3)160100-1202 формыдлявыпечкипо
2170216030-40Вформедлявыпечки 26
2170215560-70Вформедлявыпечки 26
2170216035-45Вформедлявыпечки 26
2170216050-60Вформедлявыпечки 20
2170216050-60
31703 (1 и3)16020-30Наплоскомпротивне
(°C)
Режим конвек-
ции
Уро-
вень
Темп. (
°C)
Время
пригото-
вления
(мин)
Примечания
см
20 см на полке духового
шкафа
ки
см
см
см
см
В форме для хлеба
для выпечки
для выпечки
для выпечки
1)
1)
68 electrolux
Обычный режим пригото-
БЛЮДО
Уро-
вень
вления
Темп.
Булочки3190318015-20На плоском противне
Заварные пи-
3190318025-35На плоском противне
рожные
Открытые пи-
3180217045-70В форме для выпечки 20
роги
Бисквитный
1 или2180217040-55Левый + правый в фор-
торт
1) Предварительныйпрогрев 10 минут.
(°C)
Режим конвек-
ции
Уро-
вень
Темп. (
°C)
Время
пригото-
вления
(мин)
Примечания
для выпечки
для выпечки
1)
1)
см
ме для выпечки 20 см
ХЛЕБ И ПИЦЦА
Обычный режим пригото-
БЛЮДО
Уро-
вень
вления
Темп.
Белый хлеб1190119060-70
Ржаной хлеб1190118030-45В форме для хлеба
Булочки21902 (1 и3)18025-406 - 8 штук на плоском
Пицца1190119020-30
Сконы (пше-
3200219010~20На плоском противне
ничные или
ячменные лепешки)
1) Предварительныйпрогрев 10 минут.
(°C)
Режим конвек-
ции
Уро-
вень
Темп. (
°C)
Время
пригото-
вления
(мин)
Примечания
1 - 2 шт. по 500 г
противне для выпечки
В сотейнике
для выпечки
1)
1)
ФЛАНЫ (ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ ИЗ СЛОЕНОГО ТЕСТА)
БЛЮДО
Обычный режим пригото-
вления
Уро-
вень
Темп.
(°C)
Режим конвек-
ции
Уро-
вень
Темп. (
°C)
Время
пригото-
вления
(мин)
Примечания
1)
1)
Пирогспа-
2180218040-50Вформе
стой
Пирог с ово-
2200217545-60В форме
щами
Киш (пирог с
1190119040-50В форме
заварн. кремом и начинкой)
Лазанья2200220025-40В форме
electrolux 69
БЛЮДО
Каннеллони
Обычный режим пригото-
вления
Уро-
вень
Темп.
2200219025-40Вформе
(°C)
Режим конвек-
ции
Уро-
вень
Темп. (
°C)
Время
пригото-
вления
(мин)
Примечания
(трубочки из
теста с начинкой)
Йоркширский
пудинг
1) Предварительныйпрогрев 10 минут.
2220221020-30
6 формдляпудинга
МЯСО
Обычный режим пригото-
БЛЮДО
Уро-
вень
вления
Темп.
Говядина2200219050-70На полке духового шка-
Свинина2180218090-120На полке духового шка-
Телятина2190217590-120На полке духового шка-
Английский
2210220044-50На полке духового шкаростбиф с
кровью
Свиная рулька21802160100-1202 шт. в сотейнике
Баранина21902190110-130Нога
Курица2200220070-85Целиком в сотейнике
Индейка11801160210-240Целиком в сотейнике
Утка21752160120-150Целиком в сотейнике
Гусь11751160150-200Целиком в сотейнике
Кролик2190217560-80Разрезанный на куски
Заяц21902175150-200Разрезанный на куски
(°C)
Режим конвек-
ции
Уро-
вень
Темп. (
°C)
Время
пригото-
вления
(мин)
Примечания
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
1)
70 electrolux
Обычный режим пригото-
БЛЮДО
Фазан2190217590-120Целиком в сотейнике
Уро-
вень
вления
Темп.
(°C)
Режим конвек-
ции
Уро-
вень
Темп. (
°C)
Время
пригото-
вления
(мин)
Примечания
РЫБА
Обычный режим пригото-
БЛЮДО
Форель/морской лещ
Тунец/лосось21902 (1 и3)17535-604 – 6 кусков филе
вления
Уро-
вень
Темп.
21902 (1 и3)17540-553 – 4 рыбы
(°C)
Режим конвек-
ции
Уро-
вень
Темп. (
°C)
Время
пригото-
вления
(мин)
Примечания
Приготовление на гриле
Перед началом приготовления прогрейте духовой шкаф в течение 10
минут.
Перед началом приготовления прогрейте духовой шкаф в течение 10
минут.
БЛЮДО
Большая пицца120015-25
Маленькая пиц-
ца
Булочки120015-25
Режим "Пицца"Продолжитель-
Уровеньтемп. °C
120010-20
ность пригото-
вления в минутах
ПРИМЕЧАНИЯ
На плоском про-
тивне для выпечки
На противне для
выпечки или на
полке духового
шкафа
На плоском про-
тивне для выпечки
зервуаре заканчивается вода,
Приготовление в режиме "Пар"
В зависимости от указанного в таблицах времени приготовления может потребоваться более одной за-
включается индикатор "Резервуар
пуст". Порядок действий для заполнения резервуара водой см. в разделе "Приготовление на пару".
ливки воды в резервуар. Когда в ре-
КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ
ВИД ПРОДУК-
ТА
Яблочный пирог1)216090-120в форме для
Открытые пиро-ги217530-40в форме для
Уровень духо-
вого шкафа
Режим "Пар"Продолжитель-
температура,
°C
ность пригото-
вления в мину-
тах
ПРИМЕЧАНИЯ
выпечки 20 см
выпечки 26 см
72 electrolux
ВИД ПРОДУК-
ТА
Фруктовый пирог
Уровень духо-
вого шкафа
216080-90вформедля
Режим "Пар"Продолжитель-
температура,
°C
ность пригото-
вления в мину-
тах
ПРИМЕЧАНИЯ
выпечки 26 см
Бисквитный торт 116040-45в форме для
выпечки 26 см
Дрожжевой пирог с медом
Фруктовый пи-
1)
рог
Маленькие пи-
рожные
2150100-110вформедля
1)
выпечки 20 см
216040-50вформедля
выпечкихлеба
316530-35напротивнедля
выпечки
Печенье315020-35на противне для
выпечки
Сладкие булоч-
1)
ки
Сдобные булоч-
1)
ки
1) Время приготовления не включает в себя время предварительного разогрева духового шкафа.
Перед началом приготовления необходимо предварительно разогреть духовой шкаф в течение 10
минут.
220012-20на противне для
выпечки
318020-30на противне для
выпечки
ХЛЕБ И ПИЦЦА
ВИД ПРО-
ДУКТА
Белый хлеб1)1000 г219040-601-2 батона
Булочки
1)
Пицца120020-30напротивне
1) Время приготовления не включает в себя время предварительного разогрева духового шкафа.
Перед началом приготовления необходимо предварительно разогреть духовой шкаф в течение 10
минут.
• Для чистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее средство.
• Чистите камеру духового шкафа после каждого применения. Это облегчает удаление загрязнений и предотвращает их пригорание.
• Стойкие
циальными чистящими средствами
для духовых шкафов.
• После каждого использования протирайте все принадлежности духового
шкафа (мягкой тряпкой, смоченной в
теплой воде с добавлением моющего
средства) и затем давайте им высохнуть.
• При наличии принадлежностей с антипригарным покрытием не используйте для их чистки агрессивные
средства, острые предметы и
те их в посудомоечной машине. В
противном случае возможно повреждение антипригарного покрытия!
Почистите уплотнение дверцы
• Регулярно проверяйте состояние
уплотнения дверцы. Уплотнение
дверцы проходит по периметру рамки
дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения дверцы не используйте прибор. Обращайтесь в
сервисный центр.
• Для очистки уплотнения дверцы ознакомьтесь
чистке прибора.
загрязненияудаляйтеспе-
немой-
с общей информацией о
из-за образования акриламидов.
Поэтому мы рекомендуем жарить
продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до
образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
Направляющие
Снятие направляющих
1. Потянув за ближнюю сторону направляющих, отсоедините их от
стенки.
2. Потянув за дальнюю сторону направляющих, отсоедините их от
стенки и извлеките наружу.
Установка направляющих
Чтобы установить направляющие на
место, выполните приведенную выше
последовательность действий в обратном порядке.
Закругленные концы направляющих
должны смотреть вперед!
Съемные телескопические
направляющие
Установите телескопическую направляющую со стопорами на выбранный
уровень.
ВАЖНО! Стопоры на концах
направляющей ДОЛЖНЫ БЫТЬ
обращены вверх.
electrolux 75
°C
Установите решетку для гриля или противень на телескопические держатели,
затем осторожно задвиньте их внутрь
камеры духового шкафа.
1
1 Стопор
Телескопические направляющие можно
приобрести отдельно.
Убедитесь, что обе телескопические направляющие установлены
на одном и том же уровне.
Каждый уровень может быть оборудован телескопическими направляющими
для обеспечения большего удобства
при установке или извлечении полок.
Полностью выдвиньте правый и левый
телескопические держатели полок.
°C
ВНИМАНИЕ! Не пытайтесь
закрывать дверцу духового шкафа,
если телескопические держатели
решеток задвинуты внутрь камеры
духового шкафа не полностью. Это
может привести к повреждению
эмали и стекла дверцы.
Чистка дверцы духового шкафа
В дверце духового шкафа имеется три
стеклянных панели. Дверцу духового
шкафа и внутренние панели можно
снять, чтобы вымыть их.
76 electrolux
Дверца духового шкафа может захлопнуться при попытке извлечь
внутреннюю стеклянную панель,
предварительно не снять дверцу.
Снятие дверцы духового шкафа и
стеклянной панели
1. Полностью откройте дверцу и найдите петлю слева.
2. Несильно нажмите на фиксатор,
чтобы он поднялся вверх.
3. Удерживая нажатый элемент одной
рукой, отверткой высвободите левую сторону дверцы из ее гнезда.
4. Найдите петлю с правой стороны
дверцы.
5. Повернитерычагнапетле.
6. Прикройтедверцудопервогофик-
сируемого положения (наполовину).
Затем вытяните дверцу вперед из
ее гнезда.
electrolux 77
7. Положите дверцу на устойчивую поверхность, подложив мягкую ткань.
8. Отожмите стопоры, чтобы снять
стеклянные панели.
9. Поверните два фиксатора на 90° и
извлеките их из своих гнезд.
90°
10. Осторожно поднимите (шаг 1) и извлеките (шаг 2) стекла одно за другим. Начинайте с верхней стеклянной панели.
2
1
Вымойте стеклянные панели водой с
мылом. Тщательно вытрите стеклянные
панели.
Установка дверцы духового шкафа и
стеклянных панелей на место
После окончания очистки установите
стеклянные панели и дверцу духового
шкафа. Выполните перечисленные выше действия в обратной последовательности.
Средняя стеклянная панель имеет декорированную рамку. При установке
этой панели убедитесь, что надписи на
стекле находятся
на внутренней стороне дверцы. После установки убедитесь,
что поверхность рамки стеклянной панели не является грубой на ощупь там,
где расположены надписи.
Убедитесь, что средняя стеклянная панель правильно установлена в соответствующие направляющие (см. рисунок).
78 electrolux
Убедитесь, что верхняя стеклянная панель правильно установлена в соответствующие направляющие (см. рисунок).
1. Залейте в емкость 0,5 л воды и до-
бавьте 50-60 г лимонной кислоты
(пять чайных ложек). Выключите духовой шкаф и подождите примерно
60 минут.
2. Включитедуховойшкафивыберите
режим "Пар". Установите температуру в интервале между 130°C и
230°C. Выключите духовой шкаф через 20–25 минут работы, и дайте
ему остыть в течение 5–10 минут.
3. Включите духовой шкаф и выберите
режим "Пар". Установите температуру в интервале между 130°C и
230°C. Выключите духовой шкаф через 10 минут работы. Дайте
му шкафу остыть, затем слейте содержимое емкости, как описано вы-
Чистка емкости для воды
ВНИМАНИЕ! Незаливайтеводув
емкость во время процесса очистки.
Во время процесса очистки из от-
верстия для выхода пара в камеру
духового шкафа может вытечь некоторое количество воды. Во избежание попадания воды на дно камеры духового шкафа рекомендуется установить поддон на уровне,
находящимся непосредственно под
отверстием для выхода пара.
Образование с течением времени наки-
пи в камере
духового шкафа является
нормальным явлением.
Для предотвращения образования накипи необходимо периодически чистить
детали парогенератора духового шкафа. После каждого процесса приготовления на пару сливайте воду из резервуара.
ТАБЛИЦАСОДЕРЖАНИЯКАЛЬЦИЯПОДАННЫМВОЗ
(Всемирнаяорганизацияздравоохранения)
Жесткость во-
Содержание
кальция
0-60 мг/л0-60-3Мягкая
60-120 мг/л6-123-7
ды
(градусы по
французскому
стандарту)
Жесткость во-
(градусы по не-
мецкому стан-
дарту)
ше.
4. Несколькоразсполоснитеемкостьи
удалите оставшуюся внутри накипь
с помощью куска ткани.
5. Промывайте накоонечник сливного
шланга вручную теплой водой с мылом. Во избежание повреждений не
используйте кислоты, спреи и аналогичные средства.
Типы воды
• Мягкая вода
солей - рекомендуется, поскольку
при ее использовании требуется реже очищать емкость.
• Водопроводнаявода - можно ис-
пользовать, если водопроводная система снабжена очистителем или устройством смягчения воды.
• Жесткая вода с высоким содержа-
нием солей - никакневлияетнара-
боту устройства, но при ее использовании
зервуар.
ды
духово-
с низким содержанием
необходимо чаще чистить ре-
Тип воды
Средней жест-
кости
Выполнять
очистку ка-
ждые
150 циклов - 2,5
мес.
100 циклов - 2
мес.
ТАБЛИЦАСОДЕРЖАНИЯКАЛЬЦИЯПОДАННЫМВОЗ
(Всемирнаяорганизацияздравоохранения)
Жесткость во-
Содержание
кальция
120-180 мг/л12-188-10Жесткая
более 180 мг/лболее 18более 10Очень жесткая
ды
(градусы по
французскому
стандарту)
Лампа освещения духового шкафа
ВНИМАНИЕ! Будьтеосторожны!
Существует опасность поражения
электрическим током!
Прежде чем заменять лампу
освещения духового шкафа:
• Выключитедуховойшкаф.
• Извлекитепредохранителиилиот-
Жесткость во-
ды
(градусы по не-
мецкому стан-
дарту)
1. Чтобы снять плафон, поверните его
против часовой стрелки.
2. Очиститестеклянныйплафон.
3. Заменителампуосвещениядухово-
го шкафа аналогичной лампой с жаростойкостью 300 °C.
Используйте лампу аналогичного типа.
4. Установите стеклянный плафон.
Тип воды
ключите рубильник на электрощите.
Положите ткань на дно духового
шкафа, чтобы не разбить лампу освещения и плафон.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Прибор не нагревается.
Неустановленовремянача-
Незаданынеобходимыена-
Сработалафункцияавтомати-
Включенафункция "Защитаот
Сработалавтоматический
Лампа освещения духового шкафа не работает.
Прибор выключен.Включите прибор.
сах.
стройки.
ческого отключения.
детей".
прерыватель на электрощите.
Лампа освещения духового
шкафа неисправна.
Установите часы.
Проверьте выбранные установки.
См. "Автоматическое отключение".
См. "Отключение защиты от детей".
Проверьте предохранитель.
В случае повторного срабатывания прерывателя обратитесь к
квалифицированному электрику.
Замените лампу освещения духового шкафа.
electrolux 79
Выполнять
очистку ка-
ждые
75 циклов - 1,5
мес.
60 циклов - 1
мес.
80 electrolux
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Вентилятор духового
шкафа производит
шум.
В приборе есть вода.Слишком много воды в емко-
Индикатор "Емкость заполнена"
Горит индикатор "Емкость пуста"
Не работает режим
приготовления на пару.
Вемкостидляводыотсут-
Отверстиезабитонакипью.Проверьтевпускноеотверстие
Опорожнение емкости
для воды назимает более трех минут
или
из отверстия для впуска пара вытекает вода.
Пар и конденсат осаждаются на продуктах
и внутри прибора.
На дисплее высвечивается "12.00".
На дисплее отображается
прибор не производит
нагрев; циркуляция
воздуха отсутствует.
На дисплее высвечивается код неисправности "F...".
негорит.
.
или ,
Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
Полки или противни касаются
задней стенки духового шкафа.
сти для воды.
В емкости для воды недоста-
точно воды.
В емкости для воды отсутствует вода.
Не была включена функция
приготовления на пару.
ствует вода.
В приборе имеется накипь.Очистите емкость для воды (см.
Блюда находились в приборе
слишком долго.
Произошел сбой в подаче
электропитания
Включен деморежим.Выключите прибор. Нажмите на
Произошел сбой электронной
системы.
Как следует установите полки
или противни.
Выключите прибор и вытрите
воду тряпкой или губкой.
Наполните емкость водой, чтобы загорелся индикатор "Емкость заполнена". Если из прибора начинает выливаться, а
индикатор "Емкость заполнена"
не загорается, обратитесь в
сервисный центр.
Заполните емкость водой. Если
индикатор не гаснет, обратитесь
в сервисный центр.
Убедитесь, что была включена
функция приготовления на пару.
Заполните емкость водой.
для пара. Удалите накипь
"Очистка емкости для воды").
По окончании процесса приготовления не оставляйте блюда
приборе более, чем на 15-20
минут.
Установите время.
примерно на две секунды.
Прозвучит звуковой сигнал. Одновременно нажмите и удержи-
вайте кнопки
пока не прозвучит сигнал и не
погаснет индикатор.
Запишите код ошибки и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
и до тех пор,
ными. Табличка с техническими данными находится на передней рамке каме-
ры духового шкафа.
Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими дан-
Рекомендуем записать их здесь:
Название модели (MOD.).........................................
Номер изделия (PNC).........................................
Серийный номер (S.N.).........................................
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение230 В
Частота50 Гц
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Встраивание
550 min
20
540
560
570
590
560-570
electrolux 81
593
80÷100
594
2
50
550 min
560÷570
580
82 electrolux
Данный прибор поставляется с сете-
вым шнуром и вилкой.
Сетевой кабель
A
B
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ! Электрическое
подключение должно выполняться
только квалифицированным и
опытным специалистом.
Производитель не несет ответственность, если пользователь не
соблюдает меры безопасности,
приведенные в Главе "Сведения по
технике безопасности".
Типы кабелей, пригодные для установ-
ки или замены: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
При выборе сечения кабеля используй-
те значение полной мощности (см. та-
бличку с техническими данными
таблицу:
Провод заземления (желто-зеленого
цвета) должен быть на 2 cм длиннее
проводов фазы и нейтрали (синий и ко-
ричневый провода).
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
. За более
Утилизация прибора
1. Извлекитевилкусетевогошнураиз
2. Обрежьтеивыбросьтесетевой
3. Выведитеизстроязащелкудверцы
Полная мощ-
ность
максимум 1380 Вт 3 x 0,75 мм²
максимум 2300 Вт 3 x 1 мм²
максимум 3680 Вт 3 x 1,5 мм²
Упаковочные материалы безвредны для окружающей среды и пригодны для вторичной переработке.
Пластмассовые детали обозначены
международными аббревиатурами,
такими как PE, PS и т.д. Упаковочные материалы следует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации
отходов.
электророзетки.
.
шнур
прибора. Это необходимо для того,
чтобы дети, играя, не оказались запертыми внутри прибора. Существует опасность удушения.
Сечение сетевого ка-
беля
) и эту
electrolux 83
www.electrolux.com/shop
397200101-A-022011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.