AEG EOA3400AOX, EOA3400AAX User Manual [pl]

EOA3400
.................................................. ...............................................
PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SL PEČICA NAVODILA ZA UPORABO 27
www.electrolux.com
2
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FUNKCJE ZEGARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DODATKOWE FUNKCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI 3
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐ korzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH, UMYSŁOWYCH LUB SENSORYCZNYCH
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skut‐ kować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐ nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐ niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐ rycznych lub umysłowych albo osobom bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐ łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Podczas pracy i stygnięcia urządzenia dzieci i zwierzęta powinny znajdować się z dala od niego. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącz‐ nie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐ starczoną wraz z urządzeniem.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐ wsze używać rękawic ochronnych.
• Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
• Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐ dzeń i mebli.
• Należy zadbać o to, aby meble itp. znajdujące się obok urządzenia i nad nim spełniały odpo‐ wiednie wymogi bezpieczeństwa.
• Boki urządzenia powinny sąsiadować z urzą‐ dzeniami lub meblami o tej samej wysokości.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym.
• Wykwalifikowany elektryk powinien wykonać wszystkie połączenia elektryczne.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐ niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐ nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐ silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐ tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐ kowanemu elektrykowi.
• Przewody zasilające nie mogą dotykać drzwi urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są mocno rozgrzane.
• Zarówno w przypadku elementów znajdują‐ cych się pod napięciem, jak zaizolowanych części zabezpieczenie przed porażeniem prą‐ dem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzę‐ dzi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐ dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐ dzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki.
www.electrolux.com
4
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za
• Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
• W instalacji elektrycznej należy zastosować
OBSŁUGA
• Z urządzenia należy korzystać w warunkach
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
• Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
• Wyłączać urządzenie po każdym użyciu.
• Podczas pracy urządzenia jego wnętrze moc‐
• Podczas pracy urządzenia należy zachować
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma
• Nie opierać się na otwartych drzwiach urzą‐
• Nie używać urządzenia jako powierzchni robo‐
• Gdy urządzenie jest wyłączone, jego drzwi po‐
• Należy ostrożnie otwierać drzwi drzwi urzą‐
• Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wol‐
przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtycz‐ kę.
wyłączników obwodu zasilania: wyłączników automatycznych, bezpieczników topikowych (typu wykręcanego – wyjmowanych z opraw‐ ki), wyłączników różnicowo-prądowych (RCD) oraz styczników.
wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegu‐ nach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, opa‐ rzeniem lub wybuchem.
domowych.
dzenia.
zablokowane.
nadzoru.
no się nagrzewa. Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy za‐ wsze używać rękawic kuchennych.
ostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącego powietrza.
lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
dzenia.
czej ani miejsca do przechowywania przed‐ miotów.
winny być zamknięte.
dzenia. Stosowanie składników zawierających alkohol może spowodować powstanie mie‐ szanki alkoholu i powietrza.
no zbliżać do niego iskrzących przedmiotów ani otwartego płomienia.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐ duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐ bliżu.
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uszkodzenia urządzenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu się emalii:
– Nie należy kłaść naczyń ani innych przed‐ miotów bezpośrednio na dnie urządzenia.
– Nie należy kłaść folii aluminiowej bezpośred‐ nio na dnie urządzenia.
– Nie należy wlewać wody bezpośrednio do rozgrzanego urządzenia.
– Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pie‐ czenia.
– Należy zachować ostrożność podczas wy‐ jmowania i wkładania akcesoriów.
• Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działa‐ nie urządzenia. Nie stanowi to wady w rozu‐ mieniu warunków gwarancji.
• Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale zaplamić emalię.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń, pożarem lub uszkodzeniem urzą‐ dzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występu‐ je zagrożenie pęknięcia szyb w drzwiach urzą‐ dzenia.
• W przypadku pęknięcia szyb należy je nie‐ zwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
• Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie!
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urzą‐ dzenia, należy regularnie ją czyścić.
• Pozostałości tłuszczu lub potraw w urządzeniu mogą stać się przyczyną pożaru.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• W przypadku stosowania aerozolu do piekar‐ ników należy przestrzegać wskazówek doty‐ czących bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniu.
• Nie używać do czyszczenia emalii katalitycz‐ nej (jeśli dotyczy) żadnych detergentów.
WEWNĘTRZNE OŚWIETLENIE PIEKARNIKA
• Żarówka zwykła lub halogenowa zastosowana w tym urządzeniu jest przeznaczona wyłącz‐ nie do urządzeń domowych. Nie należy uży‐ wać jej do oświetlania pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
• Przed przystąpieniem do wymiany żarówki na‐ leży odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Używać wyłącznie żarówek tego samego ty‐ pu.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń lub uduszeniem.
POLSKI 5
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐ wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
www.electrolux.com
6
OPIS URZĄDZENIA
WIDOK URZĄDZENIA
3 52 41
5
4
3
11
2
1
10
9
Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
1
Kontrolka zasilania
2
Sterowanie elektroniczne
3
Pokrętło regulacji temperatury
4
Wskaźnik temperatury
5
Grill elektryczny
6
Oświetlenie piekarnika
7
Wentylator
8
Prowadnice blach, wyjmowane
9
Tabliczka znamionowa
10
Poziomy umieszczenia potrawy
11
6
7
8
AKCESORIA PIEKARNIKA
• Ruszt Do ustawiania naczyń, foremek do ciast oraz
do pieczenia mięs.
• Duża blacha do pieczenia Do pieczenia ciast i ciastek.
• Duża głęboka blacha do grillowania/pieczenia mięsa
Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbiera‐ nia skapującego tłuszczu.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
POLSKI 7
OSTRZEŻENIE! Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
CZYSZCZENIE WSTĘPNE
• Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane pro‐ wadnice blach (jeśli dotyczy).
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie.
Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐ nie”.
USTAWIANIE CZASU
Przed użyciem piekarnika należy usta‐ wić czas.
Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania lub po wystąpieniu przerwy w zasilaniu będzie migał wskaźnik funkcji zegara. Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić prawidło‐ wy czas.
4.
Pozostawić włączone urządzenie na dzie‐ sięć minut.
5.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę.
6.
Pozostawić włączone urządzenie na dzie‐
sięć minut. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powie‐ trza.
Po upływie około pięciu sekund miganie ustanie, a na wyświetlaczu będzie widoczna ustawiona aktualna godzina.
Nacisnąć kilkakrotnie , aż zacznie migać wskaźnik żądanej funkcji zegara. Nie można ustawiać w tym samym cza‐
sie funkcji Czas
ani Koniec .
WSTĘPNE NAGRZEWANIE
Należy wstępnie nagrzać puste urządzenie w ce‐ lu wypalenia pozostałości smaru.
1.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę.
2.
Pozostawić włączone urządzenie na jedną godzinę.
3.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę.
www.electrolux.com
8
CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE! Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
1.
Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika na żądaną funkcję.
Gdy urządzenie jest włączone, świeci się wskaźnik zasilania.
2.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na
żądaną temperaturę.
Wskaźnik temperatury włącza się, gdy roś‐
nie temperatura w urządzeniu.
3.
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić
pokrętło funkcji piekarnika i pokrętło tempe‐
ratury do położenia wyłączenia.
FUNKCJE PIEKARNIKA
Funkcja piekarnika Zastosowanie
Położenie wyłą‐
czenia
Oświetlenie
Pieczenie trady‐
cyjne
Tylko górna
grzałka
Dolna grzałka
Grillowanie
Szybkie grillowa‐
nie
Turbo grill
Termoobieg
Pizza
Umożliwia oświetlenie wnętrza piekarnika, gdy nie jest włączona
Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie. Jednocześ‐
Do wykańczania potraw. Działa tylko górna grzałka.
Do pieczenia ciast z kruchym spodem. Działa tylko dolna grzał‐
Do grillowania płaskich potraw w niewielkich ilościach, ułożo‐
nych na środku rusztu. Do przyrządzania tostów.
Do grillowania płaskich potraw w dużych ilościach. Do przyrzą‐
Do pieczenia dużych kawałków mięsa. Grzałka grilla i wentylator piekarnika działają naprzemiennie, zapewniając obieg gorącego
Do pieczenia mięsa lub do pieczenia mięsa i ciast wymagają‐
cych jednakowej temperatury, na więcej niż jednym poziomie,
Do pieczenia pizzy, quiche i placków. Grill oraz dolna grzałka
stanowią bezpośrednie źródło ciepła, a wentylator rozprowadza
gorące powietrze, aby odpowiednio dopiec dodatki pizzy lub
Urządzenie jest wyłączone.
funkcja pieczenia.
nie działa górna i dolna grzałka.
dzania tostów. Działa cała grzałka grilla.
powietrza wokół potrawy.
bez przenikania zapachów.
nadzienie placka.
ka.
FUNKCJE ZEGARA
STEROWANIE ELEKTRONICZNE
Funkcja zegara Zastosowanie
Aktualny czas Ustawianie, zmienianie lub sprawdzanie aktualnego czasu.
Minutnik Odliczanie ustawionego czasu. Funkcja ta nie ma wpływu na
Czas Ustawianie czasu pracy urządzenia.
Czas zakończenia Ustawianie czasu wyłączenia urządzenia.
Można jednocześnie użyć funkcji Czas
i Koniec , jeśli urządzenie ma się włączyć i wyłączyć automatycznie w późniejszym czasie. Najpierw należy
ustawić funkcję Czas funkcję Koniec
2 11
działanie piekarnika.
, a następnie
.
POLSKI 9
Kontrolki funkcji
1
Wyświetlacz zegara
2
Przycisk +
3
Przycisk wyboru
4
Przycisk -
5
345
USTAWIANIE FUNKCJI ZEGARA
1.
Dla funkcji Czas i Koniec należy us‐ tawić funkcję piekarnika oraz temperaturę. Nie jest to konieczne przy korzystaniu z
funkcji minutnika
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk wyboru, aż zacznie migać wskaźnik żądanej funkcji ze‐ gara.
.
3.
Nacisnąć + lub -, aby ustawić czas dla wy‐ maganej funkcji zegara.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik usta‐ wionej funkcji zegara. Gdy upłynie ustawio‐ ny czas, wskaźnik zacznie migać i przez dwie minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
Jeśli została włączona funkcja Czas lub Koniec , urządzenie wyłączy się
automatycznie.
4.
Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
5.
Ustawić pokrętło funkcji piekarnika i pokrętło temperatury w położeniu wyłączenia.
www.electrolux.com
10
ANULOWANIE FUNKCJI ZEGARA
1.
2.
Naciskać przycisk wyboru, aż zacznie mi‐ gać wskaźnik żądanej funkcji.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk -. Funkcja zegara wyłączy się po kilku sekun‐
dach.
DODATKOWE FUNKCJE
WENTYLATOR CHŁODZĄCY
Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać po‐ wierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący może nadal działać, do czasu schłodzenia urzą‐ dzenia.
TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA
Nieprawidłowe działanie urządzenia lub uszko‐ dzone podzespoły mogą spowodować niebez‐ pieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapo‐ biec, piekarnik wyposażono w termostat bezpie‐ czeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasila‐ nie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automa‐ tycznie włączy się ponownie.
POLSKI 11
www.electrolux.com
12
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
• Potrawy można umieszczać w urządzeniu na pięciu różnych poziomach. Poziomy umie‐ szczania potraw są liczone od dołu.
• Urządzenie jest wyposażone w specjalny układ obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary. System ten, dzięki obecności pary, umożliwia przygotowanie potraw delikatnych wewnątrz oraz chrupkich z wierzchu. Zmniej‐ sza on do minimum czas pieczenia i zużycie energii.
• Wewnątrz urządzenia lub na szybach drzwi może skraplać się wilgoć. Jest to normalne zjawisko. Otwierając drzwi podczas pieczenia, należy zawsze odsunąć się od urządzenia. Aby ograniczyć zjawisko skraplania pary wod‐ nej, należy uruchamiać urządzenie na 10 mi‐ nut przed rozpoczęciem pieczenia.
• Wycierać nadmiar wilgoci po każdym użyciu urządzenia.
• Podczas pieczenia nie należy kłaść przedmio‐ tów bezpośrednio na dnie urządzenia ani nie zakrywać jego elementów folią aluminiową. Może to wpłynąć na efekty pieczenia i spowo‐ dować uszkodzenie emaliowanej powłoki.
PIECZENIE CIAST
• Drzwi piekarnika nie należy otwierać przed upływem co najmniej 3/4 ustawionego czasu pieczenia.
• Wykorzystując dwie blachy do pieczenia jed‐ nocześnie, należy pozostawić jeden pusty po‐ ziom między nimi.
PIECZENIE MIĘSA I RYB
• Do pieczenia bardzo tłustych potraw należy używać głębokiej blachy, aby nie dopuścić do zabrudzenia piekarnika, które może okazać się trwałe.
• Po upieczeniu mięsa należy odczekać około 15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wy‐ ciekły soki.
• Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku podczas pieczenia, należy do głębokiej blachy wlać nieco wody. Aby ograniczyć zjawisko skraplania, należy dolewać wody po trochu, za każdym razem, gdy wyparuje.
CZASY PIECZENIA
Czasy pieczenia zależą od rodzaju potrawy, jej konsystencji oraz ilości. W początkowym okresie należy kontrolować wy‐ niki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze us‐ tawienia (intensywności grzania, czasu pieczenia itp.) dla posiadanych naczyń, przepisów i ilości potraw pieczonych przy użyciu omawianego urządzenia.
TABELA PIECZENIA
CIASTA
Pieczenie trady‐
cyjne
RODZAJ PO‐
TRAWY
Ciasta uciera‐
Poziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
2 170 3 (2 i4)160 45 - 60 W foremce do ciasta
ne Kruche ciasto 2 170 3 (2 i4)160 20 - 30 W foremce do ciasta
Sernik 1 170 2 165 60 - 80 W foremce do ciasta 26
Termoobieg
Po‐
ziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
cm
POLSKI 13
RODZAJ PO‐
TRAWY
Jabłecznik (szarlotka)
Pieczenie trady‐
cyjne
Poziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
2 170 2 (po
Termoobieg
Po‐
ziom
piekar‐
nika
lewej i
po pra‐
Czas pie‐
Tem‐
peratu‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
ra [°C]
160 80 - 100 W dwóch foremkach do
ciasta 20 cm na ruszcie
wej) Strudel 3 175 2 150 60 - 80 Na blasze do pieczenia Tarta z dże‐
mem
2 170 2 (po
lewej i
165 30 - 40 W foremce do ciasta 26
cm
po pra‐
wej) Biszkopt 2 170 2 160 50 - 60 W foremce do ciasta 26
cm
Keks/ciasto owocowe
Ciasto ze śliw‐ kami
Małe ciastecz‐ ka – jeden po‐
2 160 2 150 90 - 120 W foremce do ciasta 20
1)
cm
1 175 2 160 50 - 60
3 170 3 140 -
20 - 30 Na blasze do pieczenia
W formie do chleba
1)
150
ziom Małe ciastecz‐
ka – dwa po‐
- - 2 i 4 140 ­150
25 - 35 Na blasze do pieczenia
ziomy Małe ciastecz‐
ka – trzy pozio‐
- - 1, 3 i 5 140 ­150
30 - 45 Na blasze do pieczenia
my Ciasteczka/
ciasta przekła‐
3 140 3 140 -
150
30 - 35 Na blasze do pieczenia
dane – jeden poziom
Ciasteczka/ ciasta przekła‐
- - 2 i 4 140 ­150
35 - 40 Na blasze do pieczenia
dane – dwa poziomy
Ciasteczka/ ciasta przekła‐
- - 1, 3 i 5 140 ­150
35 - 45 Na blasze do pieczenia
dane – trzy po‐ ziomy
Bezy – jeden
3 120 3 120 80 - 100 Na blasze do pieczenia
poziom Bezy – dwa
poziomy
- - 2 i 4 120 80 - 100
Na blasze do pieczenia
1)
1)
www.electrolux.com
14
Pieczenie trady‐
cyjne
RODZAJ PO‐
TRAWY
Poziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
Bułeczki 3 190 3 190 12 - 20
Eklery – jeden
3 190 3 170 25 - 35 Na blasze do pieczenia
Termoobieg
Po‐
ziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
Na blasze do pieczenia
poziom Eklery – dwa
- - 2 i 4 170 35 - 45 Na blasze do pieczenia
poziomy Tarty płaskie 2 180 2 170 45 - 70 W foremce do ciasta 20
cm
Ciasto owoco‐ we
Biszkopt królo‐ wej Wiktorii
1 160 2 150 110 - 120 W foremce do ciasta 24
cm
1 170 2 (po
lewej i
160 50 - 60 W foremce do ciasta 20
cm
po pra‐
wej)
1)
Rozgrzewać wstępnie przez 10 minut.
CHLEB I PIZZA
Pieczenie trady‐
cyjne
RODZAJ PO‐
TRAWY
Poziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
Biały chleb 1 190 1 190 60 - 70
Termoobieg
Po‐
ziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
1–2 sztuki po 500 g Chleb żytni 1 190 1 180 30 - 45 W formie do chleba Bułki 2 190 2 (2 i4)180 25 - 40 6–8 bułek na głębokiej
blasze do pieczenia
Pizza 1 230 -
250
Drożdżówki 3 200 3 190 10 - 20
1)
Rozgrzewać wstępnie przez 10 minut.
1 230 -
250
10 - 20 Na blasze do pieczenia
lub głębokiej blasze do
pieczenia
1)
Na blasze do pieczenia
1)
1)
1)
1)
POLSKI 15
ZAPIEKANKI
RODZAJ PO‐
TRAWY
Zapiekanka
Pieczenie trady‐
cyjne
Poziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
2 200 2 180 40 - 50 W formie
Termoobieg
Po‐
ziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
makaronowa Zapiekanka
2 200 2 175 45 - 60 W formie
warzywna Quiche 1 180 1 180 50 - 60
Lazania 2 180 -
190
Cannelloni 2 180 -
190
1)
Rozgrzewać wstępnie przez 10 minut.
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
W formie
W formie
W formie
1)
1)
1)
MIESO
RODZAJ PO‐
TRAWY
Pieczenie trady‐
cyjne
Poziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
Termoobieg
Po‐
ziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
Wołowina 2 200 2 190 50 - 70 Na jednym ruszcie Wieprzowina 2 180 2 180 90 - 120 Na jednym ruszcie Cielęcina 2 190 2 175 90 - 120 Na jednym ruszcie Angielski rost‐
2 210 2 200 50 - 60 Na jednym ruszcie
bef, krwisty Angielski rost‐
2 210 2 200 60 - 70 Na jednym ruszcie bef, średnio wypieczony
Angielski rost‐
2 210 2 200 70 - 75 Na jednym ruszcie bef, dobrze wypieczony
Łopatka wie‐
2 180 2 170 120 - 150 Ze skórą przowa
Goleń wieprzo‐wa2 180 2 160 100 - 120 2 kawałki
Jagnięcina 2 190 2 175 110 - 130 Udziec Kurczak 2 220 2 200 70 - 85 W całości Indyk 2 180 2 160 210 - 240 W całości
www.electrolux.com
16
RODZAJ PO‐
TRAWY
Pieczenie trady‐
cyjne
Poziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
Termoobieg
Po‐
ziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
Kaczka 2 175 2 220 120 - 150 W całości Gęś 2 175 1 160 150 - 200 W całości Królik 2 190 2 175 60 - 80 W kawałkach Zając 2 190 2 175 150 - 200 W kawałkach Bażant 2 190 2 175 90 - 120 W całości
RYBA
RODZAJ PO‐
TRAWY
Pieczenie trady‐
cyjne
Poziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
Termoobieg
Po‐
ziom
piekar‐
nika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
Pstrąg/dorada 2 190 2 175 40 - 55 3–4 ryby Tuńczyk/łosoś 2 190 2 175 35 - 60 4–6 filetów
GRILLOWANIE
Przed rozpoczęciem pieczenia piekar‐ nik należy nagrzewać przez 10 minut.
Ilość Grillowanie Czas pieczenia [minuty]
RODZAJ POTRA‐WYKawałki [g] Poziom pie‐
karnika Steki 4 800 4 maks. 12-15 12-14 Befsztyki 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Kiełbaski 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Kotlety wieprzowe 4 600 4 maks. 12-16 12-14 Kurczak (połówki) 2 1000 4 maks. 30-35 25-30 Kebab 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Pierś drobiowa 4 400 4 maks. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 ­Filet rybny 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Zapiekane kanapki 4-6 - 4 maks. 5-7 ­Tosty 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
Tempera‐
tura [°C]
1. strona 2. strona
POLSKI 17
TURBO GRILL
Wołowina
RODZAJ POTRA‐
WY
Rostbef lub filet, krwisty
Rostbef lub filet, średnio wypieczony
Rostbef lub filet, do‐ brze wypieczony
1)
Rozgrzać wstępnie piekarnik.
Ilość
na każdy cm
grubości
na każdy cm
grubości
na każdy cm
grubości
Wieprzowina
RODZAJ POTRA‐
WY
Łopatka, karczek, szynka
Ilość
1–1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Kotlet, żeberka 1–1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Klops 750 g–1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Golonka wieprzowa
(obgotowana)
750 g–1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Poziom piekar‐
nika
1
1
1
Poziom piekar‐
nika
Temperatura
[°C]
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Temperatura
[°C]
Czas [min.]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Czas [min.]
Cielęcina
RODZAJ PO‐
Ilość Poziom piekarni‐kaTemperatura [°C] Czas [min.]
TRAWY Pieczeń cielęca 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Gicz cielęca 1,5–2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jagnięcina
RODZAJ PO‐
Ilość Poziom piekarni‐kaTemperatura [°C] Czas [min.]
TRAWY Pieczeń jagnię‐
1–1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120 ca, udziec jag‐ nięcy
Comber jagnięcy 1–1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Drób
RODZAJ PO‐
Ilość Poziom piekarni‐kaTemperatura [°C] Czas [min.]
TRAWY Kawałki drobiu po 200–250 g 1 200 - 220 30 - 50 Połówki kurcza‐kapo 400–500 g 1 190 - 210 35 - 50
www.electrolux.com
18
RODZAJ PO‐
Ilość Poziom piekarni‐kaTemperatura [°C] Czas [min.]
TRAWY Kurczak, pularda 1–1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Kaczka 1,5–2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Gęś 3,5–5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Indyk 2,5–3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Indyk 4–6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Ryba (gotowanie na parze)
RODZAJ PO‐
Ilość Poziom piekarni‐kaTemperatura [°C] Czas [min.]
TRAWY Cała ryba 1–1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
SUSZENIE – TERMOOBIEG
Umieścić pergamin na ruszcie piekarnika.
WARZYWA
RODZAJ PO‐
TRAWY
Fasola 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Papryka 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Warzywa na zu‐
pę Grzyby 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Zioła 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Poziom piekarnika
1 poziom 2 poziomy
Temperatura [°C] Czas [godz.]
3 1/4 60 - 70 5 - 6
OWOCE
RODZAJ PO‐
TRAWY
Poziom piekarnika
1 poziom 2 poziomy
Temperatura [°C] Czas [godz.]
Śliwki 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Morele 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Krojone jabłka 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Gruszki 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy naukowej akryloamidy powstające podczas przyrumieniania potraw (zwłaszcza zawierających skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI 19
OSTRZEŻENIE! Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
• Przód urządzenia należy myć miękką ście‐ reczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem pły‐ nu do mycia naczyń.
• Do czyszczenia powierzchni metalowych nale‐ ży używać zwykłego płynu do mycia naczyń.
• Wnętrze piekarnika należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu można łatwiej usunąć za‐ brudzenia i uniknąć ich przypalenia.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usu‐ wać za pomocą specjalnego środka do czy‐ szczenia piekarników.
• Po każdym użyciu należy wyczyścić akcesoria piekarnika i pozostawić je do wyschnięcia. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
• Akcesoriów nieprzywierających nie wolno czyścić agresywnymi środkami, ostrymi przed‐ miotami ani myć w zmywarce. Może to spo‐ wodować uszkodzenie powłoki nieprzywiera‐ jącej.
Urządzenia wykonane ze stali nie‐ rdzewnej lub aluminium: Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącz‐ nie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, po‐ nieważ mogą one uszkodzić powierzch‐ nię piekarnika. Panel sterowania piekar‐ nika należy czyścić stosując się do tych samych zaleceń.
CZYSZCZENIE USZCZELKI DRZWI
• Należy regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi. Uszczelka drzwi jest założona wokół obramo‐ wania komory piekarnika. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszczelka drzwi jest uszko‐ dzona. Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
• Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należy zapo‐ znać się z ogólnymi informacjami na temat czyszczenia.
WYJMOWANE PROWADNICE BLACH I PANELE KATALITYCZNE
Aby oczyścić piekarnik, należy wyjąć prowadnice blach i panele katalityczne.
OSTRZEŻENIE! Podczas wyjmowania prowadnic blach należy zachować ostrożność. Panele katalityczne nie są przymocowane do ścianek piekarnika i mogą wypaść pod‐ czas wyjmowania prowadnic blach.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia, należy upewnić się, czy jest ono zimne. Występuje zagrożenie po‐ parzeniem.
Demontaż bocznych prowadnic
1.
Odciągnąć przednią część prowadnic blach od bocznej ścianki.
Przytrzymać tylne prowadnice blach i panel katalityczny na miejscu drugą ręką.
www.electrolux.com
20
2.
Odciągnąć tylną część prowadnic blach od ściany bocznej i wyjąć prowadnice.
1
2
Montaż prowadnic blach
Zamontować prowadnice blach w odwrotnej ko‐ lejności.
Zaokrąglone końce prowadnic blach muszą być skierowane do przodu.
ŚCIANKI KATALITYCZNE
Ścianki pokryte emalią katalityczną podlegają sa‐ moczyszczeniu. Pochłaniają one tłuszcz, który gromadzi się na ściankach podczas pracy pie‐ karnika.
Aby zwiększyć skuteczność procesu samoczyszczenia:
1. Włączyć oświetlenie piekarnika.
2. Wyjąć akcesoria z urządzenia.
3. Umyć dno piekarnika ciepłą wodą z dodat‐ kiem płynu do mycia naczyń, a następnie osuszyć.
4.
Ustawić funkcję symalną.
5. Pozostawić włączone urządzenie na jedną godzinę.
6. Gdy urządzenie ostygnie, wyczyścić je mięk‐ ką, wilgotną gąbką.
OSTRZEŻENIE! Nie czyścić powłoki katalitycznej środ‐ kami do czyszczenia piekarników w ae‐ rozolu, ściernymi środkami czyszczący‐ mi, środkami zawierającymi mydło ani innymi środkami czyszczącymi. Grozi to uszkodzeniem powłoki katalitycznej.
Odbarwienie powłoki katalitycznej nie ma wpływu na jej funkcjonalność.
oraz temperaturę mak‐
OŚWIETLENIE PIEKARNIKA
OSTRZEŻENIE! Zachować ostrożność podczas wymia‐ ny żarówki oświetlenia piekarnika. Wy‐ stępuje zagrożenie porażeniem prą‐ dem.
Przed wymianą żarówki oświetlenia piekarnika:
• Wyłączyć piekarnik.
• Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczni‐ ków lub wyłączyć wyłącznik obwodu.
Na dnie piekarnika umieścić szmatkę, aby zapobiec uszkodzeniu żarówki i szklanego klosza. Aby uniknąć zabrudzenia żarówki halo‐ genowej tłuszczem, należy chwytać ją przez szmatkę.
1.
Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw‐ nym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć.
2.
Wyczyścić klosz.
3.
Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika, odporną na działanie wyso‐ kich temperatur do 300°C.
Użyć żarówki tego samego typu.
4.
Zamontować klosz.
CZYSZCZENIE DRZWI PIEKARNIKA
W drzwiach piekarnika znajdują się dwie szyby. Drzwi piekarnika i wewnętrzne szyby można wy‐ montować w celu ich wyczyszczenia.
Jeśli drzwi nie zostaną uprzednio zde‐ montowane, mogą się gwałtownie za‐ mknąć podczas wyjmowania z nich szy‐ by wewnętrznej.
Demontaż drzwi i szyby piekarnika
POLSKI 21
1.
Otworzyć całkowicie drzwi i chwycić za oba zawiasy.
2.
Unieść i obrócić dźwignie umieszczone na obu zawiasach.
3.
Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszej pozycji otwarcia (do połowy). Następnie po‐ ciągając drzwi do siebie, wyjąć je z moco‐ wania.
www.electrolux.com
22
4.
Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką.
5.
Zwolnić system blokujący w celu wymonto‐ wania wewnętrznej szyby.
6.
Obrócić oba elementy mocujące o 90° i wy‐ jąć je z mocowań.
90°
7.
Ostrożnie podnieść (krok 1) i wyjąć (krok 2) szybę.
8.
Umyć szybę wodą z dodatkiem mydła. Os‐ trożnie wytrzeć szybę do sucha.
2
1
Montaż szyby i drzwi
POLSKI 23
Po umyciu należy najpierw włożyć szybę, a na‐ stępnie zamontować drzwi piekarnika. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Nadruk na szybie powinien być skierowany do wewnętrznej strony drzwi. Należy sprawdzić, czy po zamontowaniu powierzchnia obramowania szyby w miejscu nadruku nie jest szorstka w do‐ tyku. Upewnić się, że szyba wewnętrzna została osa‐ dzona prawidłowo. Patrz ilustracja.
www.electrolux.com
24
CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE! Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Piekarnik nie nagrzewa się. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Piekarnik nie nagrzewa się. Nie jest ustawiona aktualna
Piekarnik nie nagrzewa się. Nie wprowadzono niezbęd‐
Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik w
Nie działa oświetlenie piekar‐ nika.
Wyświetlacz pokazuje 12.00. Wystąpiła przerwa w zasila‐
Na potrawach i w piekarniku osiada skroplona para wodna.
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakre‐ sie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Dane niezbędne dla punktu serwisowego znajdu‐ ją się na tabliczce znamionowej. Tabliczka zna‐
Zaleca się wpisanie danych w tym miejscu:
Model (MOD.) .........................................
Numer produktu (PNC) .........................................
Numer seryjny (S.N.) .........................................
godzina.
nych ustawień.
skrzynce bezpieczników.
Oświetlenie piekarnika jest uszkodzone.
niu. Potrawa zbyt długo znajdowa‐
ła się w piekarniku.
mionowa znajduje się na przednim obramowaniu komory piekarnika.
Ustawić aktualną godzinę.
Sprawdzić, czy wprowadzono prawidłowe ustawienia.
Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik zadziała więcej niż jeden raz, należy skontak‐ tować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Wymienić żarówkę piekarni‐ ka.
Ustawić aktualną godzinę.
Nie należy pozostawiać po‐ traw w urządzeniu dłużej niż przez 15–20 minut po zakoń‐ czeniu pieczenia.
DANE TECHNICZNE
Napięcie 230 V Częstotliwość 50 Hz
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
ZABUDOWA
573
590
558
min. 560
min. 550
20
POLSKI 25
A
B
548
20
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
OSTRZEŻENIE!
589
Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczą‐
594
cych bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziale „Informacje dotyczące bezpie‐ czeństwa”.
5
Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilają‐ cy z wtyczką.
PRZEWÓD
Rodzaje przewodów przeznaczonych do monta‐ żu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na tab‐ liczce znamionowej oraz w tabeli:
Całkowity pobór
mocy
maksimum 1380W3 x 0,75 mm²
Przekrój przewodu
min. 550
20
600
min. 560
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
należy
maksimum 2300W3 x 1 mm²
maksimum 3680W3 x 1,5 mm²
Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być o 2 cm dłuższy od przewodu fazowego i neutralnego (brązowy i niebieski).
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
www.electrolux.com
26
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
SLOVENŠČINA 27
VSEBINA
VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PRED PRVO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ČASOVNE FUNKCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DODATNE FUNKCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
KAJ STORITE V PRIMERU… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TEHNIČNI PODATKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
NAMESTITEV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke. Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije. Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
www.electrolux.com
28
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐ govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐ te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
VARNOST OTROK IN RANLJIVIH OSEB
OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐ ne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐ nost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
• Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. Dostopni deli so vroči.
• Če ima naprava varovalo za otroke, priporoča‐ mo, da ga vklopite.
NAMESTITEV
OPOZORILO! To napravo lahko namesti le strokovno usposobljena oseba.
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane naprave.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena napravi.
• Pri premikanju naprave bodite previdni, ker je težka. Vedno nosite zaščitne rokavice.
• Naprave ne vlecite za ročaj.
• Upoštevajte predpisano najmanjšo razdaljo do drugih naprav in enot.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v bližino trdnih konstrukcij.
• Stranice naprave morajo biti nameščene ob napravah ali enotah z isto višino.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega udara.
• Električno priključitev mora opraviti pooblašče‐ ni serviser ali usposobljen električar.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno na‐ peljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐ no vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Za zamenjavo poškodovanega kabla se obrnite na servis ali električarja.
• Napajalni kabli ne smejo priti v stik z vrati na‐ prave, še posebej, ko so vroča.
• Zaščita pred udarom električnega toka izolira‐ nih delov in delov pod električno napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni mogoče od‐ straniti brez orodja.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu name‐ ščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
• Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne vtikajte vtiča.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐ te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Uporabite le prave izolacijske naprave: od‐ klopnike, varovalke (talilne varovalke odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in kontaktorje.
• Električna napeljava mora imeti izolacijsko na‐ pravo, ki omogoča odklop naprave z omrežja na vseh polih. Izolacijska naprava mora imeti med posameznimi kontakti minimalno razdaljo 3 mm.
UPORABA
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe, opeklin, električ‐ nega udara ali eksplozije.
• To napravo uporabljajte v gospodinjstvu.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane.
• Med delovanjem naprave ne puščajte brez na‐ dzora.
• Napravo po vsaki uporabi izklopite.
• Naprava se v notranjosti med delovanjem se‐ greje. Ne dotikajte se grelcev v napravi. Pripo‐ močke ali posodo vedno odstranjujte iz pečice ali postavljajte vanjo z zaščitnimi rokavicami.
• Pri odpiranju vrat naprave med njenim delova‐ njem bodite previdni. Iz naprave lahko puhne vroč zrak.
• Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali ko je v stiku z vodo.
• Na odprta vrata ne pritiskajte s silo.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno površino ali za odlaganje.
• Med delovanjem naprave naj bodo vrata zapr‐ ta.
• Vrata naprave odpirajte previdno. Uporaba se‐ stavin z alkoholom lahko povzroči mešanico alkohola in zraka.
• Pri odpiranju vrat naprava ne sme priti v stik z iskrami ali odprtim ognjem.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐ ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
OPOZORILO! Obstaja nevarnost škode na napravi.
• Da bi preprečili poškodbo ali spreminjanje bar‐ ve emajla:
– Ne postavljajte posode ali drugih predmetov neposredno na dno naprave.
– Ne postavljajte aluminijaste folije neposred‐ no na dno naprave.
– Ne dajajte vode neposredno v vročo napra‐ vo.
– Ne puščajte mokre posode in hrane v napra‐ vi, ko končate s pripravo hrane.
– Pri odstranjevanju ali nameščanju pripomoč‐ kov bodite previdni.
• Sprememba barve emajla ne vpliva na zmog‐ ljivost naprave. Garancija tega ne vrednoti kot pomanjkljivost.
• Za sočne torte uporabite globok pekač. Sadni sokovi povzročajo madeže, ki so lahko trajni.
SLOVENŠČINA 29
• Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztak‐ nite vtič iz vtičnice.
• Prepričajte se, da je naprava hladna. Vroče steklene plošče lahko počijo.
• Ko se steklene plošče v vratih poškodujejo, jih takoj zamenjajte. Obrnite se na servis.
• Ob odstranjevanju vrat z naprave bodite pre‐ vidni. Vrata so težka!
• Napravo redno čistite, da preprečite poškodbe materiala na površini.
• Preostala maščoba ali hrana v napravi lahko povzroči požar.
• Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Upo‐ rabljajte samo nevtralne detergente. Za čišče‐ nje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐ bic, topil ali kovinskih predmetov.
• Če uporabljate razpršilo za čiščenje pečice, upoštevajte varnostna navodila z embalaže.
• Katalitičnega emajla (če obstaja) ne čistite s čistilnimi sredstvi.
NOTRANJA LUČKA
• Žarnica ali halogenska žarnica, uporabljena za to napravo, je prilagojena le gospodinjskim aparatom. Ne uporabljajte je za hišno razsvet‐ ljavo.
OPOZORILO! Nevarnost električnega udara.
• Pred zamenjavo žarnice izključite napravo iz napajanja.
• Uporabite le žarnice z istimi specifikacijami.
ODSTRANJEVANJE
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐ te.
• Odstranite zapah in na ta način preprečite, da bi se otroci in živali zaprli v napravo.
NEGA IN ČIŠČENJE
OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb, požara ali poškodb naprave.
www.electrolux.com
30
OPIS IZDELKA
SPLOŠNI PREGLED
3 52 41
5
4
3
11
2
1
10
9
Gumb za funkcije pečice
1
Indikator napajanja
2
Elektronski programator
3
Gumb za nastavitev temperature
4
Indikator temperature
5
Žar
6
Luč v pečici
7
Ventilator
8
Nosilci rešetk, odstranljivi
9
Ploščica za tehnične navedbe
10
Položaji rešetk
11
OPREMA PEČICE
• Rešetka Za posodo, modele, pečenke.
• Velik pekač Za kolače in piškote.
• Veliki globoki pekač za pečenje Za peko in pečenje ali kot posoda za zbiranje
maščobe.
6
7
8
PRED PRVO UPORABO
SLOVENŠČINA 31
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
PRVO ČIŠČENJE
• Odstranite vse pripomočke in odstranljive no‐ silce rešetk (če obstajajo).
• Pred prvo uporabo napravo očistite.
Glejte poglavje »Vzdrževanje in čišče‐ nje«.
NASTAVITEV ČASA
Pred uporabo pečice morate nastaviti čas.
Ko napravo priključite na električno omrežje ali ko pride do izpada električnega toka, utripa indi‐ kator funkcije Dnevni čas. Pritisnite tipko + ali - za nastavitev pravilnega ča‐ sa.
6.
Naprava naj deluje deset minut. Pripomočki se lahko segrejejo bolj kot običajno. Naprava lahko oddaja neprijetne vonjave in dim. To je običajno. Poskrbite za zadostno zračenje.
Po približno petih sekundah se utripanje konča, prikazovalnik pa prikazuje nastavljen čas.
Če želite spremeniti čas, pritiskajte , dokler ne utripa indikator za funkcijo
Dnevni čas. Funkcije Trajanje Konec
ne smete nastaviti sočasno.
ali
PREDGREVANJE
Prazno napravo predhodno ogrevajte, da zažge‐ te preostalo maščobo.
1.
Nastavite funkcijo in najvišjo temperatu‐ ro.
2.
Naprava naj deluje eno uro.
3.
Nastavite funkcijo in najvišjo temperatu‐ ro.
4.
Naprava naj deluje deset minut.
5.
Nastavite funkcijo in najvišjo temperatu‐ ro.
www.electrolux.com
32
VSAKODNEVNA UPORABA
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
2.
VKLOP IN IZKLOP NAPRAVE
1.
Obrnite gumb za funkcije pečice na funkcijo pečice.
Indikator napajanja zasveti, ko naprava de‐ luje.
3.
FUNKCIJE PEČICE
Funkcija pečice Uporaba
Položaj za izklop Naprava je izklopljena.
Osvetlitev Za vklop luči v pečici brez funkcije pečice.
Tradicionalno pe‐
čenje
Gretje zgoraj Za dokončevanje že pečenih jedi. Deluje le zgornji grelec.
Gretje spodaj
Mali žar
Veliki žar
Infra pečenje
Vroči zrak
Nastavitev za pi‐
co
Za peko in pečenje mesa na eni višini pečice. Zgornji in spodnji
grelec delujeta sočasno.
Za peko tort s hrustljavim ali zapečenim dnom. Deluje le spodnji
Za peko na žaru majhnih količin ploskih jedi na sredi rešetke. Za
pripravo popečenega kruha (toasta).
Za peko na žaru večjih količin ploskih jedi. Za pripravo popeče‐
nega kruha (toasta). Deluje celotni grelec za žar.
Za peko večjih kosov mesa. Grelec za žar in ventilator pečice
delujeta izmenično ter zagotavljata kroženje vročega zraka okoli
Za pečenje ali pečenje mesa in peko peciva z enako temperatu‐
ro priprave na več kot eni višini, ne da bi se okusi mešali.
Za pripravo pice, mesnih, zelenjavnih, sirovih ali sadnih pit. Žar in spodnji grelec zagotavljata neposredno toploto, ventilator pa
omogoča kroženje vročega zraka za peko obloge pice ali nade‐
Obrnite gumb za nastavitev temperature, da
izberete želeno temperaturo.
Indikator temperature zasveti, ko se tempe‐
ratura v napravi povečuje.
Če želite napravo izklopiti, gumba za nasta‐
vitev funkcije in temperature obrnite v polo‐
žaj za izklop.
grelec.
jedi.
va pite.
ČASOVNE FUNKCIJE
ELEKTRONSKI PROGRAMATOR
2 11
Časovna funkcija Uporaba
Čas Za nastavitev, spreminjanje ali preverjanje časa.
Odštevalna ura Za nastavitev odštevanja časa. Ta funkcija ne vpliva na delovanje
Trajanje Za nastavitev trajanja delovanja naprave.
Konec Za nastavitev časa izklopa naprave.
Funkciji Trajanje in Konec lahko uporabljate sočasno za nastavitev časa vklopa in izklopa naprave. Najprej na‐
stavite Trajanje
NASTAVITEV ČASOVNIH FUNKCIJ
1.
Za funkciji Trajanje in Konec nasta‐ vite funkcijo ter temperaturo pečice. To ni
potrebno za odštevalno uro
2.
Pritiskajte izbirno tipko, dokler ne začne utri‐ pati indikator želene časovne funkcije.
345
pečice.
, nato Konec .
.
SLOVENŠČINA 33
Indikatorja funkcij
1
Prikazovalnik časa
2
Tipka +
3
Izbirna tipka
4
Tipka -
5
Na prikazovalniku se prikaže indikator za
nastavljeno časovno funkcijo. Ko se nastav‐
ljen čas izteče, začne utripati indikator in za
dve minuti se oglasi zvočni signal.
Pri funkcijah Trajanje in Konec se naprava samodejno izklopi.
4.
Pritisnite tipko za izklop signala.
5.
Gumba za nastavitev funkcije in temperatu‐
re obrnite v položaj za izklop.
PREKLIC ČASOVNIH FUNKCIJ
1.
Pritiskajte izbirno tipko, dokler ne začne utri‐
pati indikator želene funkcije.
2.
Pritisnite in držite tipko -.
Časovna funkcija se po nekaj sekundah iz‐
klopi.
3.
Pritisnite + ali - za nastavitev časa za želeno časovno funkcijo.
www.electrolux.com
34
DODATNE FUNKCIJE
VENTILATOR ZA HLAJENJE
Ko naprava deluje, se samodejno vklopi ventila‐ tor za hlajenje, ki ohranja površine naprave hlad‐ ne. Če napravo izklopite, ventilator za hlajenje deluje, dokler se naprava ne ohladi.
VARNOSTNI TERMOSTAT
Nepravilno delovanje naprave ali okvarjeni deli lahko povzročijo nevarno pregrevanje. Za pre‐ prečitev tega ima pečica varnostni termostat, ki prekine dovod napajalne napetosti. Ko se tempe‐ ratura zniža, se pečica ponovno samodejno vklo‐ pi.
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
SLOVENŠČINA 35
• Naprava ima pet nivojev za rešetko. Nivoje za rešetko štejte od spodaj navzgor.
• Naprava ima poseben sistem kroženja zraka, ki neprestano obnavlja paro. To omogoča pri‐ pravo jedi v vlažnem okolju, zato ostanejo živi‐ la sočna v notranjosti in hrustljava navzven. Skrajša čas pečenja in zmanjša porabo ener‐ gije na najmanjšo mogočo raven.
• Vlaga lahko v napravi ali na steklenih vratih kondenzira. To je običajno. Če med pripravo hrane odpirate vrata, se vedno umaknite stran od naprave. Če želite zmanjšati kondenzacijo, vklopite napravo 10 minut pred začetkom pri‐ prave hrane.
• Po vsaki uporabi naprave očistite vlago.
• Med pripravo hrane ne postavljajte predmetov neposredno na dno naprave in jih ne prekri‐ vajte z aluminijasto folijo. To lahko spremeni rezultate pečenja in poškoduje emajl.
PEKA TORT
• Vrat pečice ne odpirajte pred iztekom 3/4 časa pečenja.
• Če uporabljate dva pekača sočasno, med nji‐ ma pustite en nivo prazen.
PEKA MESA IN RIB
• Če pečete hrano z veliko maščobe, uporabite prestrezno ponev, da preprečite nastanek ma‐ dežev, ki jih ni mogoče odstraniti.
• Preden meso razrežete, počakajte približno 15 minut, da sok ne izteče.
• Če želite med pečenjem mesa preprečiti na‐ stanek prevelike količine dima, v prestrezno ponev nalijte nekaj vode. Za preprečitev kon‐ denzacije dima dolijte vodo vsakokrat, ko iz‐ pari.
ČAS PRIPRAVE
Čas pečenja je odvisen od vrste hrane, njene strukture in količine. V začetku med pripravo opazujte potek. Pri upo‐ rabi te naprave poiščite nastavitve (nastavitev gretja, časa kuhanja itd.), ki najbolj ustrezajo vaši posodi, receptom in količinam.
RAZPREDELNICA ZA PEKO PECIVA IN PEČENJE MESA
PECIVO
Tradicionalno
VRSTA JEDI
Recepti za
pečenje
Položaj
rešetk
Temp
[°C]
2 170 3 (2 in4)160 45 - 60 V tortnem modelu
umešano testo Kolač iz krhke‐
2 170 3 (2 in4)160 20 - 30 V tortnem modelu
ga testa Smetanova ali
1 170 2 165 60 - 80 V tortnem modelu 26 cm
skutna torta Jabolčna torta
2 170 2 (levo
(jabolčna pita)
Zavitek 3 175 2 150 60 - 80 V pekaču za pecivo Kolač z mar‐
2 170 2 (levo
melado
Biskvit 2 170 2 160 50 - 60 V tortnem modelu 26 cm
Vroči zrak
Položaj
rešetk
in des‐
no)
in des‐
no)
Temp
Čas peče‐
nja [min]
Opombe
[°C]
160 80 - 100 V dveh tortnih modelih 20
cm na rešetki
1)
165 30 - 40 V tortnem modelu 26 cm
www.electrolux.com
36
Tradicionalno
VRSTA JEDI
Božični kolač/
pečenje
Položaj
rešetk
Temp
[°C]
2 160 2 150 90 - 120 V tortnem modelu 20 bogata sadna torta
Češpljev kolač 1 175 2 160 50 - 60
Drobno pecivo
3 170 3 140 -
- en nivo Drobno pecivo
- - 2 in 4 140 -
- dva nivoja Drobno pecivo
- - 1, 3 in5140 -
- trije nivoji Piškoti/pecivo
3 140 3 140 ­iz krhkega te‐
Vroči zrak
Položaj
rešetk
Temp
[°C]
150
150
150
150
Čas peče‐
nja [min]
Opombe
1)
cm
V pekaču za kruh
20 - 30 V pekaču za pecivo
25 - 35 V pekaču za pecivo
30 - 45 V pekaču za pecivo
30 - 35 V pekaču za pecivo
1)
sta - en nivo Piškoti/pecivo
iz krhkega te‐
- - 2 in 4 140 ­150
35 - 40 V pekaču za pecivo
sta - dva nivoja Piškoti/pecivo
iz krhkega te‐
- - 1, 3 in5140 ­150
35 - 45 V pekaču za pecivo
sta - trije nivoji Poljubčki - en
3 120 3 120 80 - 100 V pekaču za pecivo
nivo Poljubčki- dva
- - 2 in 4 120 80 - 100
nivoja Žemlje 3 190 3 190 12 - 20
Ėclair (prince‐
3 190 3 170 25 - 35 V pekaču za pecivo
V pekaču za pecivo
V pekaču za pecivo
1)
1)
ske) - en nivo Ėclair (prince‐
- - 2 in 4 170 35 - 45 V pekaču za pecivo
ske) - dva ni‐ voja
Pite 2 180 2 170 45 - 70 V tortnem modelu 20 cm Bogata sadna
1 160 2 150 110 - 120 V tortnem modelu 24 cm
torta Viktorijin kolač 1 170 2 (levo
160 50 - 60 V tortnem modelu 20 cm
in des‐
no)
1)
Predgretje za 10 minut.
SLOVENŠČINA 37
KRUH IN PICA
Tradicionalno
VRSTA JEDI
pečenje
Položaj
rešetk
Temp
[°C]
Bel kruh 1 190 1 190 60 - 70
Vroči zrak
Položaj
rešetk
Temp
[°C]
Čas peče‐
nja [min]
Opombe
1 - 2 kosa, 500 g na kos Ržen kruh 1 190 1 180 30 - 45 V pekaču za kruh Žemlje 2 190 2 (2 in4)180 25 - 40 6 - 8 žemelj v pekaču za
1)
pecivo
Pizza 1 230 -
250
Čajni kolački 3 200 3 190 10 - 20
1)
Predgretje za 10 minut.
1 230 -
250
10 - 20 V pekaču za pecivo ali
globokem pekaču
V pekaču za pecivo
1)
1)
NARASTKI
VRSTA JEDI
Narastek s te‐
Tradicionalno
pečenje
Položaj
rešetk
Temp
[°C]
2 200 2 180 40 - 50 V modelu
Vroči zrak
Polo‐
žaj re‐
šetk
Temp
[°C]
Čas peče‐
nja [min]
Opombe
steninami Zelenjavni na‐
2 200 2 175 45 - 60 V modelu
rastek Pite (quiche) 1 180 1 180 50 - 60
Lazanja 2 180 -
190
Kaneloni 2 180 -
190
1)
Predgretje za 10 minut.
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
V modelu
V modelu
V modelu
1)
1)
1)
1)
MESO
VRSTA JEDI
Tradicionalno
pečenje
Položaj
rešetk
Temp
[°C]
Vroči zrak
Polo‐
žaj re‐
šetk
Temp
[°C]
Čas peče‐
nja [min]
Opombe
Govedina 2 200 2 190 50 - 70 Na rešetki Svinjina 2 180 2 180 90 - 120 Na rešetki Teletina 2 190 2 175 90 - 120 Na rešetki
www.electrolux.com
38
VRSTA JEDI
Rostbif po an‐
Tradicionalno
pečenje
Položaj
rešetk
Temp
[°C]
2 210 2 200 50 - 60 Na rešetki
Vroči zrak
Polo‐
žaj re‐
šetk
Temp
[°C]
Čas peče‐
nja [min]
Opombe
gleško, malo pečen
Rostbif po an‐
2 210 2 200 60 - 70 Na rešetki gleško, srednje pečen
Rostbif po an‐
2 210 2 200 70 - 75 Na rešetki gleško, dobro pečen
Svinjsko pleče 2 180 2 170 120 - 150 S kožo Svinjska krača 2 180 2 160 100 - 120 2 kosa Jagnjetina 2 190 2 175 110 - 130 Stegno Piščanec 2 220 2 200 70 - 85 Cel Puran 2 180 2 160 210 - 240 Cel Raca 2 175 2 220 120 - 150 Cela Gos 2 175 1 160 150 - 200 Cela Zajec 2 190 2 175 60 - 80 Razkosan Kunec 2 190 2 175 150 - 200 Razkosan Fazan 2 190 2 175 90 - 120 Cel
RIBE
VRSTA JEDI
Tradicionalno
pečenje
Položaj
rešetk
Temp
[°C]
Vroči zrak
Položaj
rešetk
Temp
[°C]
Čas peče‐
nja [min]
Opombe
Postrv/orada 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 ribe Tuna/losos 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filetov
MALI ŽAR
Pečico segrevajte 10 minut pred vstav‐ ljanjem živil.
Količina Mali žar Čas pečenja [min]
VRSTA JEDI Kosov [g] Položaj re‐
šetk Goveji zrezki 4 800 4 maks. 12-15 12-14 Biftki 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Klobase 8 - 4 maks. 12-15 10-12
Temp
[°C]
1. stran 2. stran
SLOVENŠČINA 39
Količina Mali žar Čas pečenja [min]
VRSTA JEDI Kosov [g] Položaj re‐
šetk
Temp
[°C]
1. stran 2. stran
Svinjski kotleti 4 600 4 maks. 12-16 12-14 Piščanec (polovi‐
2 1000 4 maks. 30-35 25-30
ca) Kebab 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Piščančje prsi 4 400 4 maks. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 ­Ribji file 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Popečeni obloženi
4-6 - 4 maks. 5-7 -
kruhki Popečen kruh 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
INFRA PEČENJE
Govedina
VRSTA JEDI Količina Položaj rešetk
Goveji zrezek ali file, manj pečen
Goveji zrezek ali file, srednje pečen
Goveji zrezek ali file, dobro pečen
1)
Pečico predhodno ogrejte.
na cm debeline 1
na cm debeline 1
na cm debeline 1
Temperatura
[°C]
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Čas [min]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Svinjina
VRSTA JEDI Količina Položaj rešetk
Temperatura
[°C]
Čas [min]
Pleče, vrat, šunka 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120 Kotlet, rebrca 1 - 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Mesna štruca 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Svinjska krača
(predhodno kuhana)
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Teletina
VRSTA JEDI Količina Položaj rešetk Temperatura [°C] Čas [min] Pečena teletina 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Telečja krača 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
www.electrolux.com
40
Jagnjetina
Jagnje-stegno, pečena jagnjeti‐ na
Jagnječji hrbet 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Perutnina
Porcije perutnine 200 - 250 g na
Piščanec, polovi‐ca400 - 500 g na
Piščanec, pita‐ nec
Raca 1,5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Gos 3,5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Puran 2,5 - 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Puran 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Riba (dušena)
Pečena riba, ce‐ la
SUŠENJE - VROČI ZRAK
Na rešetke položite papir za peko.
VRSTA JEDI Količina Položaj rešetk Temperatura [°C] Čas [min]
1 - 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
VRSTA JEDI Količina Položaj rešetk Temperatura [°C] Čas [min]
1 200 - 220 30 - 50
osebo
1 190 - 210 35 - 50
osebo
1 - 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
VRSTA JEDI Količina Položaj rešetk Temperatura [°C] Čas [min]
1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
ZELENJAVA
VRSTA JEDI
Položaj rešetk
1 nivo 2 nivoja
Temperatura [°C] Čas [h]
Fižol 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Paprika 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Jušna zelenjava 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Gobe 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Zelišča 3 1/4 40 - 50 2 - 3
SADJE
VRSTA JEDI
Položaj rešetk
1 nivo 2 nivoja
Temperatura [°C] Čas [h]
Slive 3 1/4 60 - 70 8 - 10
SLOVENŠČINA 41
VRSTA JEDI
Položaj rešetk
1 nivo 2 nivoja
Temperatura [°C] Čas [h]
Marelice 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Jabolčni krhlji 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Hruške 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Informacije o akrilamidih
Pomembno! Glede na najnovejša znanstvena dognanja lahko prekomerno zapečena hrana (zlasti jedi, ki vsebujejo škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi akrilamidov. Zato priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih možnih temperaturah in je ne zapečete preveč.
www.electrolux.com
42
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
• Sprednji del naprave očistite z mehko krpo, to‐ plo vodo in čistilom.
• Za čiščenje kovinskih površin uporabite obi‐ čajno čistilo.
• Notranjost pečice očistite po vsaki uporabi. Nato lahko lažje odstranite umazanijo in se ta ne zažge.
• Trdovratnejšo umazanijo očistite s posebnim čistilom za pečice.
• Vso opremo za pečico očistite po vsaki upora‐ bi in pustite, da se posuši. Uporabite mehko krpo s toplo vodo in čistilno sredstvo.
• Če imate pribor z zaščito proti prijemanju, ga ne čistite z agresivnimi čistili, ostrimi predmeti ali v pomivalnem stroju. Lahko uničite premaz proti prijemanju!
Pripomočki iz nerjavnega jekla ali alumi‐ nija: Vrata pečice čistite le z mokro gobico. Posušite z mehko krpo. Ne uporabljajte jeklene volne, kislin ali grobih materialov, ker lahko poškoduje‐ jo površino pečice. Na enak način oči‐ stite upravljalno ploščo na pečici.
Odstranjevanje stranskih vodil
ČIŠČENJE TESNIL VRAT
• Redno preverjajte tesnila vrat. Tesnilo vrat se nahaja na okvirju notranjosti pečice. Naprave ne uporabljajte, če je tesnilo vrat poškodova‐ no. Obrnite se na servisni center.
• Za čiščenje tesnil vrat si oglejte splošne infor‐ macije o čiščenju.
ODSTRANLJIVI NOSILCI REŠETK IN KATALITIČNE PLOŠČE
Preden začnete s čiščenjem pečice, odstranite nosilce rešetk in katalitične plošče.
OPOZORILO! Pri odstranjevanju nosilcev rešetk bodi‐ te previdni. Katalitične plošče niso prit‐ rjene na stene pečice in lahko ob od‐ stranjevanju nosilcev padejo ven.
OPOZORILO! Preden začnete z vzdrževanjem, se prepričajte, da je naprava hladna. Ob‐ staja nevarnost opeklin.
1.
Sprednji del podpornega vodila rešetke po‐ vlecite stran od stranskih sten.
Z drugo roko držite zadnja vodila in katalitič‐ no ploščo.
2.
Zadnji del nosilca rešetk potegnite z za‐ dnjega dela stranskih sten in ga odstranite.
1
2
Nameščanje nosilcev rešetk
Nosilce rešetk namestite v obratnem zaporedju.
Zaokroženi konci nosilcev rešetk morajo gledati naprej.
KATALITIČNE STENE
Stene s katalitičnim emajlom so samočistilne. Vsrkavajo maščobo, ki se med delovanjem peči‐ ce nabira na stenah.
Za izvajanje postopka samodejnega čiščenja:
1. Vklopite luč v pečici.
2. Iz naprave odstranite pripomočke.
3. Dno pečice očistite z mlačno vodo in sred‐ stvom za pomivanje, nato ga posušite.
4.
Nastavite funkcijo ro.
5. Prazna naprava naj deluje eno uro.
6. Ko je naprava hladna, jo očistite z mehko in vlažno gobico.
OPOZORILO! Katalitične površine ne čistite z razpršili za čiščenje pečic, abrazivnimi čistilnimi sredstvi, milom ali drugimi čistilnimi sredstvi. Obstaja nevarnost poškodbe katalitične površine.
in najvišjo temperatu‐
SLOVENŠČINA 43
Pred zamenjavo žarnice v pečici:
• Izklopite pečico.
• Odstranite varovalke iz omarice z varovalkami ali odklopite odklopnik.
Na dno pečice položite krpo, da prepre‐ čite poškodbe luči v pečici in steklenega pokrova. Halogensko žarnico vedno prijemajte s krpo, da se ostanki maščobe ne bi za‐ pekli nanjo.
1.
Steklen pokrov obrnite v nasprotni smeri ur‐ nega kazalca in ga snemite.
2.
Očistite steklen pokrov.
3.
Zamenjajte žarnico v pečici z ustrezno ža‐ rnico, odporno na toploto 300 °C.
Uporabite enako vrsto žarnice.
4.
Namestite steklen pokrov.
ČIŠČENJE VRAT PEČICE
Vrata pečice so sestavljena iz dveh steklenih plošč. Za čiščenje lahko snamete vrata pečice in notranje steklene plošče.
Če poskušate odstraniti notranje stekle‐ ne plošče, preden odstranite vrata peči‐ ce, se lahko vrata zaprejo.
Spreminjanje barve katalitične površine ne vpliva na katalitične lastnosti.
LUČ V PEČICI
OPOZORILO! Pri menjavi žarnice v pečici bodite pre‐ vidni. Obstaja nevarnost električnega udara.
www.electrolux.com
44
Odstranjevanje vrat pečice in steklene plošče
1.
Vrata odprite do konca in primite tečaja vrat.
2.
Dvignite in zavrtite vzvoda na obeh tečajih.
3.
Zaprite vrata pečice do prvega položaja od‐ piranja (do polovice). Potem jih potegnite naprej in snemite s tečajev.
SLOVENŠČINA 45
4.
Vrata položite na mehko krpo na trdno po‐ vršino.
5.
Sprostite sistem zapiranja, da boste lahko sneli notranjo stekleno ploščo.
6.
Obrnite zaponki za 90° in ju snemite z nju‐ nega mesta.
90°
7.
Previdno dvignite (1. korak) in odstranite (2. korak) stekleno ploščo.
8.
Stekleno ploščo očistite z vodo in milom. Stekleno ploščo temeljito osušite.
2
1
www.electrolux.com
46
Nameščanje vrat pečice in steklene plošče
Ko končate s čiščenjem, namestite steklene plo‐ šče in vrata pečice. Naredite zgornje korake v obratnem vrstnem redu. Površina natisa mora biti obrnjena proti notranjo‐ sti vrat. Po namestitvi se prepričajte, da površina natisa na okvirju steklene plošče ni hrapava na dotik. Poskrbite, da bo notranja steklena plošča vstav‐ ljena na pravo mesto. Oglejte si sliko.
KAJ STORITE V PRIMERU…
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
Težava Možen vzrok Rešitev Pečica se ne segreje. Naprava je izklopljena. Vklopite napravo. Pečica se ne segreje. Ura ni nastavljena. Nastavite uro. Pečica se ne segreje. Potrebne nastavitve niso na‐
Pečica se ne segreje. Sprožila se je varovalka v
Luč v pečici ne deluje. Žarnica je okvarjena. Zamenjajte žarnico v pečici. Na prikazovalniku se prikaže
12.00. Na živilih in stenah pečice se
nabirata para in kondenz.
Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite na prodajalca ali na pooblaščen servisni center. Potrebni podatki za servisni center se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe. Ploščica za teh‐
Priporočamo, da podatke zapišete sem:
Ime modela (MOD.) .........................................
Številka izdelka (PNC) .........................................
Serijska številka (S.N.) .........................................
stavljene.
omarici za varovalke.
Prišlo je do izpada električne‐ ga toka.
Hrano ste predolgo pustili v pečici.
SLOVENŠČINA 47
Prepričajte se, da so nastavit‐ ve pravilne.
Preverite varovalko. Če se va‐ rovalka sproži več kot enkrat, se obrnite na usposobljenega električarja.
Nastavite uro.
Po zaključku peke jedi ne pu‐ ščajte v pečici dlje kot 15-20 minut.
nične navedbe se nahaja na sprednjem okviru notranjosti pečice.
TEHNIČNI PODATKI
Napetost 230 V Frekvenca 50 Hz
www.electrolux.com
48
NAMESTITEV
VGRADNJA
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
548
558
20
A
B
573
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
ELEKTRIČNA NAMESTITEV
589
594
5
OPOZORILO! Priključitev na električno omrežje mora izvesti strokovno usposobljena oseba.
Če ne upoštevate varnostnih navodil iz poglavja »Varnostna navodila«, proizva‐ jalec ne prevzema odgovornosti.
Naprava je opremljena z vtičem in napajalnim kablom.
KABEL
Vrste kablov, ki so primerni za priključitev ali za‐ menjavo: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Za presek kabla si oglejte skupno moč (na plo‐ ščici za tehnične navedbe) in razpredelnico:
Skupna moč Presek kabla največ 1380 W 3 x 0,75 mm² največ 2300 W 3 x 1 mm² največ 3680 W 3 x 1,5 mm²
Ozemljitveni vodnik (zelen/rumen kabel) mora bi‐ ti 2 cm daljši od faznega in nevtralnega vodnika (moder in rjav kabel).
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
.
reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav. Naprav, označenih s simbolom
, ne
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
SLOVENŠČINA 49
www.electrolux.com
50
SLOVENŠČINA 51
www.electrolux.com/shop 397237301-A-012012
Loading...