Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙ3
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет ответ‐
ственности за травмы и повреждения, полу‐
ченные/вызванные неправильной установкой
и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы
данное руководство было у Вас под рукой на
протяжении всего срока службы прибора.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения
травмы или стойкого нарушения не‐
трудоспособности.
• Не допускайте к эксплуатации прибора лиц,
включая детей, с ограниченными физиче‐
скими и сенсорными функциями или ум‐
ственными способностями, или не обла‐
дающих необходимыми знаниями и навы‐
ками. В случае эксплуатации ими прибора
они должны находиться под присмотром
или получить инструкции от лица, ответ‐
ственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы в не‐
доступном для детей месте.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда он работает или осты‐
вает. Доступные для контакта части прибо‐
ра сохраняют высокую температуру.
• Если прибор имеет функцию «Защита от
детей», рекомендуется включить эту функ‐
цию.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна произво‐
диться только квалифицированным
персоналом.
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, имеющий повреждения.
• *Следуйте приложенным к прибору ин‐
струкциям по установке.
• Прибор имеет большой вес: соблюдайте
предосторожность при его перемещении.
Обязательно используйте защитные пер‐
чатки.
• При перемещении прибора не тяните за
его ручку.
• Обеспечьте наличие минимально допусти‐
мых зазоров между соседними приборами
и предметами мебели.
• Убедитесь, что мебель под прибором и ря‐
дом с ним надежно закреплена.
• Другие приборы или предметы мебели, на‐
ходящиеся по обе стороны прибора, дол‐
жны иметь ту же высоту.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
• Все подключения к электросети должны
производиться квалифицированным элек‐
триком.
• Прибор необходимо заземлить.
• Убедитесь, что указанные на табличке с
техническими данными параметры элек‐
тропитания соответствуют параметрам
электросети. В противном случае обрат‐
итесь к электрику.
• Для подключения прибора необходимо ис‐
пользовать установленную надлежащим
образом электробезопасную розетку.
• Не используйте тройники и удлинители.
• Позаботьтесь о том, чтобы не повредить
вилку и сетевой кабель. Для замены повре‐
жденного сетевого кабеля обратитесь в
сервисный центр или к электрику.
• Не допускайте контакта сетевых кабелей с
дверцей прибора, особенно если дверца
сильно нагрета.
• Детали, защищающие токоведущие или
изолированные части прибора, должны
быть закреплены так, чтобы их было невоз‐
можно удалить без специальных инстру‐
ментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только по окончании установки прибора.
Убедитесь, что после установки прибора к
вилке электропитания имеется свободный
доступ.
www.electrolux.com
4
• Не подключайте прибор к розетке электро‐
• Не тяните за кабель электропитания для
• Используйте только подходящие устрой‐
• Прибор должен быть подключен к электро‐
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Используйте данный прибор в бытовых по‐
• Не вносите изменения в параметры данно‐
• Убедитесь, что вентиляционные отверстия
• Во время работы прибора не оставляйте
• Прибор необходимо выключать после ка‐
• Во время работы прибора его внутренняя
• Соблюдайте осторожность, открывая двер‐
• При использовании прибора не касайтесь
• Не надавливайте на открытую дверцу при‐
• Не используйте прибор в качестве столеш‐
питания, если она плохо закреплена или
если вилка неплотно входит в розетку.
отключения прибора от электросети. Все‐
гда беритесь за вилку сетевого кабеля.
ства для изоляции: предохранительные ав‐
томатические выключатели, плавкие пред‐
охранители (резьбовые плавкие предохра‐
нители, выкручивающиеся из гнезда), авто‐
маты защиты от тока утечки и замыкатели.
сети через устройство для изоляции, по‐
зволяющее отсоединять от сети все контак‐
ты. Устройство для изоляции должно обес‐
печивать зазор между разомкнутыми кон‐
тактами не менее 3 мм.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожога, по‐
ражения электрическим током или
взрыва.
мещениях.
го прибора.
ничем не загорожены.
его без присмотра.
ждого использования.
камера сильно нагревается. Не прикасай‐
тесь к нагревательным элементам внутри
прибора. Помещая в прибор или извлекая
из него посуду или аксессуары, всегда ис‐
пользуйте кухонные рукавицы.
цу прибора во время его работы. Может
произойти высвобождение горячего возду‐
ха.
его мокрыми руками; не касайтесь прибора,
если на него попала вода.
бора.
ницы или подставки для каких-либо пред‐
метов.
• При работе прибора его дверца должна
быть закрыта.
• Соблюдайте осторожность, открывая двер‐
цу прибора. Использование ингредиентов,
содержащих алкоголь, может привести к
образованию воздушно-спиртовой смеси.
• При открывании дверцы прибора рядом с
ним не должно быть искр или открытого
пламени.
• Не помещайте на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся ве‐
щества или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения при‐
бора.
• Для того, чтобы избежать повреждения и
изменения цвета эмали:
– Не помещайте непосредственно на дно
прибора посуду и иные предметы.
– Не кладите непосредственно на дно при‐
бора алюминиевую фольгу.
– Не наливайте в нагретый прибор воду.
– Не храните в приборе после окончания
приготовления влажную посуду и продукты.
– Соблюдайте осторожность при установке
и извлечении аксессуаров.
• Изменение цвета эмали не влияет на про‐
изводительность прибора. Оно не является
дефектом с точки зрения закона о гаран‐
тийных обязательствах.
• Для приготовления тортов, содержащей
большое количество влаги, используйте
противень для жарки. Соки из фруктов мо‐
гут вызывать появление пятен, удалить ко‐
торые будет невозможно.
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, пожара или
повреждения прибора.
• Перед выполнением операций по очистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку
сетевого кабеля из розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. В противном
случае стеклянные панели могут треснуть.
• Поврежденные стеклянные панели следует
заменять незамедлительно. Обратитесь в
сервисный центр.
• Соблюдайте осторожность при снятии
дверцы с прибора. Дверца имеет большой
вес!
• Во избежание повреждения покрытия при‐
бора производите его регулярную очистку.
• Оставшиеся внутри прибора жир или остат‐
ки пищи могут стать причиной пожара.
• Очищайте прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральное моющее
средство. Не используйте абразивные
средства, абразивные губки, растворители
или металлические предметы.
• В случае использования спрея для очистки
духового шкафа следуйте инструкции по
безопасности на его упаковке.
• Не очищайте каталитическую эмаль (если
прибор имеет соответствующее покрытие)
какими-либо моющими средствами.
ВНУТРЕННЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ
• В приборе используется модуль подсветки
или галогеновая лампа, предназначенная
только для бытовых приборов. Не исполь‐
зуйте их для освещения дома.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность поражения
электрическим током.
РУССКИЙ5
• Перед заменой лампы отключите электро‐
питание прибора.
• Используйте только лампы той же специ‐
фикации.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐
зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания на случай, если
внутри прибора окажутся дети и домашние
животные.
www.electrolux.com
6
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ОБЩИЙ ОБЗОР
35241
5
4
3
11
2
1
10
9
Ручка выбора режимов духового шкафа
1
Индикатор мощности
2
Электронный программатор
3
Ручка регулировки температуры
4
Индикатор температуры
5
Гриль
6
Лампа освещения духового шкафа
7
Вентилятор
8
Съемная направляющая для противня
9
Табличка с техническими данными
10
Положение противней
11
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ
ДУХОВОГО ШКАФА
• Решетка
Для кухонной посуды, форм для выпечки,
жаркого.
• Большой противень для выпечки
Для тортов и печенья.
• Большой противень для гриля/сотейник
Для выпекания и жарки или в качестве под‐
дона для сбора жира.
6
7
8
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ7
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безо‐
пасности».
ПЕРВАЯ ЧИСТКА
• Извлеките все дополнительные принадлеж‐
ности и съемные направляющие для про‐
тивней (если они есть).
• Перед первым использованием прибор
следует очистить.
См. Главу «Уход и очистка».
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Для того, чтобы начать пользоваться
духовым шкафом, следует задать
время суток.
При первом включении прибора в сеть или
при сбое электропитания начинает мигать ин‐
дикатор функции времени суток.
С помощью «+» или «-» установите текущее
время суток.
2.
Дайте прибору поработать примерно
один час.
3.
Выберите режим и задайте макси‐
мальную температуру.
4.
Дайте прибору поработать примерно де‐
сять минут.
5.
Выберите режим и задайте макси‐
мальную температуру.
6.
Дайте прибору поработать примерно де‐
сять минут.
Дополнительные принадлежности могут на‐
греться сильнее обычного. Из прибора могут
появиться неприятные запахи или дым. Это
нормально. Убедитесь, что в помещении
имеется достаточная циркуляция воздуха.
Примерно через пять секунд мигание прекра‐
тится, и на дисплее отобразится установлен‐
ное время суток.
Для изменения времени суток нажи‐
майте на
мигает индикатор функции времени
суток. Одновременная установка та‐
ких функций, как «Продолжитель‐
ность»
допускается.
до тех пор, пока не за‐
или «Окончание» не
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ
Нагрейте пустой прибор для того, чтобы дать
выгореть остаткам смазки.
1.
Выберите режим и задайте макси‐
мальную температуру.
www.electrolux.com
8
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безо‐
пасности».
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ПРИБОРА
1.
Установите ручку выбора режима на ре‐
жим духового шкафа.
Во время работы прибора включается
контрольный индикатор.
2.
Поворотом ручки термостата задайте
нужную температуру.
При повышении температуры прибора
включается индикатор температуры.
3.
Для отключения прибора переведите пе‐
реключатель режимов духового шкафа и
ручку термостата в положение «Выкл».
РЕЖИМЫ ДУХОВОГО ШКАФА
Режимы духового шкафаПрименение
Положение
«Выкл»
Подсветка
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Верхний нагрев
Нижний нагрев
Приготовление
на гриле
Быстрое приго‐
товление на гри‐
ле
«Турбо гриль»
Выпекание в ре‐
жиме ковекции
Настройка для
пиццы
Включение лампы освещения духового шкафа без использо‐
вания каких-либо режимов приготовления.
Выпекание и жарка на одном уровне духового шкафа. Одно‐
временно работают верхний и нижний нагревательные эле‐
Используется для завершения приготовления блюд. Рабо‐
тает только верхний нагревательный элемент.
Приготовление пирогов с хрустящей корочкой или основой.
Работает только нижний нагревательный элемент.
Приготовление большого количества тонких кусков продук‐
тов в центре решетки. Приготовление тостов.
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков
продуктов. Приготовление тостов. Полностью включен на‐
Жарка крупных кусков мяса. Нагревательный элемент гриля
и вентилятор духового шкафа работают поочередно и обес‐
печивают циркуляцию горячего воздуха вокруг приготавли‐
Этот режим позволяет одновременно готовить разные блю‐
да, требующие одинаковой температуры приготовления, на
разных уровнях и без взаимопроникновения запахов.
Приготовление пиццы, закрытого или открытого пирога.
Гриль и нижний нагревательный элемент обеспечивают пря‐
мой нагрев, а вентилятор обеспечивает циркуляцию горяче‐
го воздуха для тепловой обработки начинки пиццы или пиро‐
Прибор выключен.
менты.
гревательный элемент гриля.
ваемого блюда.
га.
ФУНКЦИИ ЧАСОВ
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР
Функция часовПрименение
Время сутокУстановка, изменение или контроль времени суток.
ТаймерУстановка таймера обратного отсчета. Эта функция не
Продолжитель‐
ность
ОкончаниеУстановка времени окончания работы прибора.
При одновременном использовании
функций «Продолжительность»
«Окончание»
для автоматического включения и
выключения прибора. Сначала за‐
дайте продолжительность
время окончания
Индикаторы режимов
211
345
1
Дисплей времени
2
Кнопка «+»
3
Кнопка выбора
4
Кнопка «-»
5
влияет на работу духового шкафа.
Задание продолжительности работы прибора.
и
можно задать время
, затем
.
РУССКИЙ9
УСТАНОВКА ФУНКЦИЙ ЧАСОВ
1.
Устанавливая функции «Продолжитель‐
ность»
режим и температуру духового шкафа.
При установке таймера
не требуется.
2.
Нажимайте кнопку выбора до тех пор, по‐
ка на дисплее не замигает требуемая
функция часов.
и «Окончание» , задайте
этого делать
3.
Для того, чтобы задать время для тре‐
буемой функции часов, используйте «+»
или «-».
На дисплее отобразится индикатор уста‐
новленной Вами функции часов. По исте‐
чении установленного времени в течении
двух минут мигает индикатор и звучит
звуковой сигнал.
При использовании функций «Про‐
должительность»
ние»
прибор выключается авто‐
матически.
и «Заверше‐
www.electrolux.com
10
4.
5.
ОТМЕНА ФУНКЦИЙ ЧАСОВ.
1.
2.
Для отключения звукового сигнала на‐
жмите на любую кнопку.
Переведите переключатель режимов ду‐
хового шкафа и ручку термостата в поло‐
жение «Выкл».
Нажимайте на кнопку выбора до тех пор,
пока не замигает индикатор нужной функ‐
ции.
Нажмите и удерживайте в нажатом поло‐
жении кнопку -.
Через несколько секунд соответствую‐
щая функция будет отключена.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
ОХЛАЖДАЮЩИЙ ВЕНТИЛЯТОР
Когда прибор включен, вентилятор включает‐
ся автоматически, чтобы охлаждать поверх‐
ности прибора. При выключении прибора вен‐
тилятор продолжает работать до тех пор, по‐
ка температура внутри прибора не опустится.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
ТЕРМОСТАТ
Неправильная эксплуатация или неисправ‐
ность какого-либо компонента может приве‐
сти к опасному перегреву прибора. Для пред‐
отвращения этого духовой шкаф оборудован
предохранительным термостатом, при необ‐
ходимости отключающим электропитание.
При снижении температуры духовой шкаф
снова включается; включение происходит ав‐
томатически.
РУССКИЙ11
www.electrolux.com
12
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• В приборе предусмотрено пять уровней ус‐
тановки противней. Уровни установки про‐
тивней отсчитываются от дна прибора.
• Прибор оснащен специальной системой
для циркуляции воздуха и постоянной пе‐
реработки пара. Эта система позволяет го‐
товить под воздействием пара и получать
хорошо прожаренные, хрустящие снаружи
и мягкие внутри блюда. Она позволяет со‐
кратить время приготовления и потребле‐
ние электроэнергии до минимума.
• Внутри прибора или на стеклянных панелях
дверцы может конденсироваться влага.
Это нормально. Всегда отходите от прибо‐
ра при открывании дверцы во время
приготовления. Для уменьшения конденса‐
ции прогрейте прибор в течение 10 минут
перед началом приготовления.
• Всегда вытирайте влагу после каждого ис‐
пользования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо пред‐
меты непосредственно на дно прибора и
закрывать его компоненты алюминиевой
фольгой во время приготовления. Это мо‐
жет изменить результаты приготовления и
повредить эмалевое покрытие.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ВЫПЕЧНЫХ
БЛЮД
• Не открывайте дверцу духового шкафа, по‐
ка не пройдет 3/4 времени приготовления.
• При одновременном использовании двух
противней для выпекания оставляйте меж‐
ду ними пустой уровень.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ МЯСА И РЫБЫ
• При приготовлении очень жирных блюд ис‐
пользуйте противень для сбора жира во из‐
бежание образования пятен, удаление ко‐
торых может оказаться невозможным.
• По окончании приготовления мяса реко‐
мендуется подождать не менее 15 минут
перед тем, как разрезать его – тогда оно
останется сочным.
• Во избежание образования чрезмерного
количества дыма при жарке мяса налейте
немного воды в противень для сбора жира.
Во избежание конденсации дыма доливай‐
те воду в противень для сбора жира по ме‐
ре испарения воды.
ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Время приготовления зависит от типа приго‐
товляемых продуктов, их консистенции и ко‐
личества.
Приступая к использованию прибора, следите
за ходом приготовления. Подберите опти‐
мальные настройки (мощность нагрева, вре‐
мя приготовления и т.д.) для кухонной посу‐
ды, своих рецептов, количества продуктов.
ТАБЛИЦА ВЫПЕЧКИ И ЖАРКИ
ПИРОГИ И ТОРТЫ
Выпекание в
режиме ковек‐
Поло‐
жение
про‐
тивня
БЛЮДО
Изделия из
взбитого тес‐
та
Песочное те‐
сто
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
21703 (2 и4)16045 - 60В форме для выпечки
21703 (2 и4)16020 - 30В форме для выпечки
ции
Темп.
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
РУССКИЙ13
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
16080 - 100В двух 20 см формах
+прав)
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
печки
для выпечки на решет‐
1)
ке
БЛЮДО
Сырный сли‐
вочный пирог
Яблочный пи‐
рог
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
1170216560 - 80В 26 см форме для вы‐
21702 (лев
Штрудель3175215060 - 80На противне для выпеч‐
ки
Пирог с дже‐
мом
Бисквитный
торт
Рождествен‐
ский пирог/пи‐
рог с большим
21702 (лев
+прав)
16530 - 40В 26 см форме для вы‐
печки
2170216050 - 60В 26 см форме для вы‐
печки
2160215090 - 120В 20 см форме для вы‐
1)
печки
количеством
фруктов
Сливовый пи‐
рог
Небольшие
пирожные –
1175216050 - 60
31703140 -
20 - 30На противне для выпеч‐
150
В форме для хлеба
ки
1)
на одном
уровне
Небольшие
пирожные –
--2 и 4140 150
25 - 35На противне для выпеч‐
ки
на двух уровн‐
ях
Небольшие
пирожные –
--1, 3 и5140 150
30 - 45На противне для выпеч‐
ки
на трех уровн‐
ях
Бисквиты / по‐
лоски из теста
31403140 -
150
30 - 35На противне для выпеч‐
ки
– один уро‐
вень
Бисквиты / по‐
лоски из теста
--2 и 4140 150
35 - 40На противне для выпеч‐
ки
– два уровня
Бисквиты / по‐
лоски из теста
--1, 3 и5140 150
35 - 45На противне для выпеч‐
ки
– три уровня
www.electrolux.com
14
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
ки
1)
ки
БЛЮДО
Безе – один
уровень
Безе – два
уровня
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
3120312080 - 100На противне для выпеч‐
--2 и 412080 - 100На противне для выпеч‐
Булочки3190319012 - 20На противне для выпеч‐
1)
ки
Эклеры –
один уровень
Эклеры – два
уровня
Открытые пи‐
роги
Торт из соч‐
ных фруктов
Бисквитный
торт
1)
Предварительный прогрев 10 минут.
3190317025 - 35На противне для выпеч‐
ки
--2 и 417035 - 45На противне для выпеч‐
ки
2180217045 - 70В 20 см форме для вы‐
печки
11602150110 - 120В 24 см форме для вы‐
печки
11702 (лев
+прав)
16050 - 60В 20 см форме для вы‐
печки
ХЛЕБ И ПИЦЦА
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
БЛЮДО
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
Белый хлеб1190119060 - 701-2 шт. по 500 г ка‐
1)
ждая
Ржаной хлеб1190118030 - 45В форме для хлеба
Булочки21902 (2 и4)18025 - 406-8 штук на противне
ки
1)
1)
1)
Пицца1230 -
250
Сконы (пше‐
3200319010 - 20На противне для выпеч‐
ничные или
ячменные ле‐
1230 -
250
для выпечки
10 - 20В противне для выпечке
или сотейнике
пешки)
1)
Предварительный прогрев 10 минут.
ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ
Верхний + ниж‐
ний нагрев
БЛЮДО
Поло‐
жение
про‐
Темп.
[°C]
тивня
Открытый пи‐
2200218040 - 50В форме
рог с макарон‐
ными изде‐
лиями
Флан с ово‐
2200217545 - 60В форме
щами (откры‐
тый пирог с
овощами)
Киш (пирог с
1180118050 - 60
заварным кре‐
мом и начин‐
кой)
Лазанья2180 -
190
Каннелони2180 -
190
1)
Предварительный прогрев 10 минут.
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
2180 -
190
2180 -
190
Время
приготов‐
ления
[мин]
25 - 40
25 - 40
РУССКИЙ15
Примечания
В форме
В форме
В форме
1)
1)
1)
МЯСО
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Поло‐
жение
про‐
Темп.
[°C]
тивня
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
БЛЮДО
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Поло‐
жение
против‐
Темп.
[°C]
ня
Говядина2200219050 - 70На решетке
Свинина2180218090 - 120На решетке
Телятина2190217590 - 120На решетке
Английский
2210220050 - 60На решетке
ростбиф с
кровью
Английский
2210220060 - 70На решетке
ростбиф
средней про‐
жаренности
ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых
продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может представлять
опасность для здоровья из-за образования
акриламидов. Поэтому мы рекомендуем
жарить продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до
образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
www.electrolux.com
20
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безо‐
пасности».
• Переднюю часть прибора протирайте мяг‐
кой тканью, смоченной теплой водой с
моющим средством.
• Для очистки металлических поверхностей
используйте обычное чистящее средство.
• Камеру духового шкафа следует очищать
после каждого использования. Так загряз‐
нения легче удалить и они не будет приго‐
рать.
• После каждого использования все принад‐
лежности для духового шкафа следует очи‐
стить и просушить. Используйте для этого
мягкую тряпку, смоченную в теплой воде с
моющим средством.
• Если у вас есть принадлежности с антипри‐
гарным покрытием, для их чистки не сле‐
дует использовать агрессивные средства,
предметы с острыми краями или посудо‐
моечную машину. Они разрушают антипри‐
гарное покрытие.
Модели из нержавеющей стали или
алюминия:
Очистку дверцы духового шкафа
можно производить только влажной
губкой. Протрите ее насухо мягкой
тряпкой.
Никогда не используйте абразивные
средства, металлические губки или
средства, содержащие кислоты, т.к.
они могут повредить поверхность ду‐
хового шкафа. Выполняйте чистку па‐
нели управления духового шкафа с
соблюдением аналогичных предосто‐
рожностей.
ПОЧИСТИТЕ УПЛОТНЕНИЕ
ДВЕРЦЫ
• Регулярно проверяйте состояние уплотне‐
ния дверцы. Уплотнение дверцы проходит
по периметру рамки камеры духового шка‐
фа. В случае повреждения уплотнения
дверцы не используйте прибор. Обращай‐
тесь в сервисный центр.
• Для очистки уплотнения дверцы ознакомь‐
тесь с общей информацией о чистке прибо‐
ра.
СЪЕМНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ
ПРОТИВНЕЙ И
КАТАЛИТИЧЕСКИЕ ПАНЕЛИ
Для очистки камеры духового шкафа извлеки‐
те направляющие для противней и каталити‐
ческие панели.
ВНИМАНИЕ!
При извлечении направляющих для
противней соблюдайте осторожность.
Каталитические панели не прикре‐
плены к внутренней камере духового
шкафа и могут выпасть, если извлечь
направляющие для противней.
ВНИМАНИЕ!
Перед уходом и очисткой убедитесь,
что прибор остыл. Существует опас‐
ность получения ожогов.
Снятие боковых направляющих
РУССКИЙ21
1.
Вытяните переднюю часть направляю‐
щей для противня из боковой стенки.
При этом придерживайте заднюю часть
направляющих для противней и катали‐
тическую панель другой рукой.
2.
Вытяните заднюю часть направляющей
для противня из боковой стенки и сними‐
те ее.
1
2
Установка направляющих для
противня
Установка направляющих для противня про‐
изводится в обратном порядке.
Закругленные концы направляющих
для противня должны быть направле‐
ны вперед.
СТЕНКИ С КАТАЛИТИЧЕСКИМ
ПОКРЫТИЕМ
Стенки с каталитической эмалью не требуют
очистки. Они поглощают жир, который соби‐
рается на стенках при работе духового шка‐
фа.
Для поддержки процесса самоочистки:
1. Включите лампу освещения духового шка‐
фа.
2. Выньте из духовки все принадлежности.
3. Очистите дно духовки теплой водой и
моющим средством, а затем вытрите.
4.
Задайте функцию
температуру.
5. Дайте пустому прибору поработать при‐
мерно час.
6. После остывания прибора очистите его
мягкой влажной губкой.
и максимальную
ВНИМАНИЕ!
Не следует чистить поверхности с ка‐
талитическим покрытием с помощью
аэрозолей для духовых шкафов,
абразивных чистящих средств, мыла
и прочих чистящих средств. Это мо‐
жет повредить каталитические пане‐
ли.
Изменение цвета каталитических па‐
нелей не влияет на его свойства.
ЛАМПА ОСВЕЩЕНИЯ ДУХОВОГО
ШКАФА
ВНИМАНИЕ!
При замене лампы освещения духо‐
вого шкафа будьте осторожны. Су‐
ществует опасность поражения элек‐
трическим током.
Прежде чем заменять лампу освещения
духового шкафа:
• Выключите духовой шкаф.
• Извлеките предохранители из электрощита
или отключите рубильник.
www.electrolux.com
22
1.
2.
3.
Снятие дверцы духового шкафа и стеклянной панели
Положите ткань на дно духового шка‐
фа для предотвращения поврежде‐
ния лампы освещения и плафона.
Всегда держите галогеновую лампу в
перчатках или тканью, чтобы не оста‐
вить на лампе жировые следы, кото‐
рые могут выгореть и оставить пятна.
Чтобы снять плафон, поверните его про‐
тив часовой стрелки.
Очистите стеклянный плафон от грязи.
Замените лампу освещения духового
шкафа подходящей лампой с жаростой‐
костью 300°С.
Используйте лампу освещения духового
шкафа того же типа.
4.
Установите плафон.
ОЧИСТКА ДВЕРЦЫ ДУХОВОГО
ШКАФА
В дверце духового шкафа имеются две сте‐
клянные панели. И дверца духового шкафа, и
внутренняя стеклянная панель снимаются для
чистки.
Дверца духового шкафа может за‐
хлопнуться при попытке извлечь
внутреннюю стеклянную панель, если
предварительно не снять дверцу.
1.
Откройте дверцу до конца и возьмитесь
за обе петли.
2.
Поднимите и поверните рычажки, распо‐
ложенные в обеих петлях.
РУССКИЙ23
3.
Прикройте дверцу до первого фиксируе‐
мого положения (наполовину). Затем вы‐
тяните дверцу вперед из ее гнезда.
4.
Положите дверцу на устойчивую поверх‐
ность, подложив мягкую ткань.
5.
Отожмите стопоры, чтобы снять внут‐
реннюю стеклянную панель.
90°
6.
Поверните два фиксатора на 90° и из‐
влеките их из своих гнезд.
www.electrolux.com
24
Установка дверцы духового шкафа и стеклянной панели
7.
Осторожно поднимите (этап 1) и выньте
(этап 2) стеклянную панель.
8.
Вымойте стеклянную панель водой с мы‐
лом. Тщательно вытрите стеклянную па‐
нель.
2
1
После окончания очистки установите стеклян‐
ную панель и дверцу духового шкафа. Выпол‐
ните перечисленные выше действия в обрат‐
ной последовательности.
Сторона с надписями должна быть обращена
к внутренней стороне дверцы. После установ‐
ки убедитесь, что поверхность рамки стеклян‐
ной панели не является грубой на ощупь там,
где расположены надписи.
Внутренняя стеклянная панель должна обяза‐
тельно находиться в своих направляющих.
См. рисунок.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безо‐
пасности».
НеисправностьВозможная причинаРешение
Духовой шкаф не нагре‐
вается.
Духовой шкаф не нагре‐
вается.
Духовой шкаф не нагре‐
вается.
Духовой шкаф не нагре‐
вается.
Лампа освещения духового
шкафа не работает.
Дисплей показывает 12.00.Имел место сбой энергос‐
На продуктах и внутренней
поверхности духового шка‐
фа осаждаются пар и кон‐
денсат.
Если самостоятельно справиться с пробле‐
мой не удается, обратитесь к продавцу или в
сервисный центр.
Данные для сервисных центров находятся на
табличке с техническими данными. Табличка
Рекомендуем записать их здесь:
Модель (MOD.).........................................
Код изделия (PNC).........................................
Серийный номер (S.N.).........................................
РУССКИЙ25
Прибор выключен.Включите прибор.
Не установлено время на
часах.
Не заданы необходимые на‐
стройки.
Сработал автоматический
прерыватель на электрощи‐
те.
Лампа освещения духового
шкафа неисправна.
набжения.
Блюда находились в духо‐
вом шкафу слишком долго.
с техническими данными находится на пере‐
дней рамке камеры духового шкафа.
Установите часы.
Убедитесь, что выставлены
правильные настройки.
Проверьте предохранитель.
В случае повторного сраба‐
тывания прерывателя об‐
ратитесь к квалифицирован‐
ному электрику.
Замените лампу освещения
духового шкафа.
Установите часы.
По окончании приготов‐
ления не держите блюда в
духовом шкафу более 15-20
минут.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение230 В
Частота50 Гц
www.electrolux.com
26
УСТАНОВКА
ВСТРАИВАНИЕ
573
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безо‐
пасности».
548
558
20
589
A
B
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Электрическое подключение должно
выполняться квалифицированным
специалистом.
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
594
5
Производитель не несет ответствен‐
ность, если пользователь не соблю‐
дает меры предосторожности, приве‐
денные в Главе «Сведения по техни‐
ке безопасности».
Данный прибор поставляется с сетевым шну‐
ром и вилкой.
СЕТЕВОЙ КАБЕЛЬ
Типы кабелей, пригодные для установки или
замены: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
При выборе сечения кабеля используйте зна‐
чение полной мощности (см. табличку с тех‐
ническими данными) и эту таблицу:
Полная мощ‐
ность
максимум 1380Вт3 x 0,75 мм²
максимум 2300Вт3 x 1 мм²
максимум 3680Вт3 x 1,5 мм²
Провод заземления (желто-зеленого цвета)
должен быть на 2 cм длиннее проводов фазы
и нейтрали (синий и коричневый провода).
Сечение сетевого ка‐
беля
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
следует сдавать
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
РУССКИЙ27
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
. Доставьте
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir
ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi
sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
TÜRKÇE29
Cihazın montajından ve kullanımından önce, ve‐
rilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış
bir montajın ve kullanımın hasara neden olması
durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma
kılavuzunu ileride kullanım için daima cihazın ya‐
kınında bulundurun.
ÇOCUKLARIN VE TEHLİKEYE AÇIK
KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
UYARI
Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakat‐
lık riski vardır.
• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental
kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına
yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin ci‐
hazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler
cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişi‐
nin denetimi altında veya cihazın kullanımı
hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek
kaydıyla kullanabilir.
• Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyun‐
cak değildir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak
tutun.
• Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasınday‐
ken çocukları ve evcil hayvanları cihazdan
uzak tutun. Erişilebilir parçalar sıcaktır.
• Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı
etkinleştirmenizi tavsiye ederiz.
MONTAJ
UYARI
Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi
tarafından yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐
mayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatına uyun.
• Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkat
edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.
• Cihazı kulpundan çekmeyin.
• Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması ge‐
reken minimum mesafeyi koruyun.
• Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına ku‐
rulmasını sağlayın.
• Cihazın her iki yanı aynı boydaki düğer cihaz
ve ünitelerle yan yana olmalıdır.
Elektrik bağlantısı
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrikçi
tarafından yapılmalıdır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik
beslemesine uygun olduğundan emin olun.
Aksi durumda, bir elektrikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere
dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullan‐
mayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye
özen gösterin. Hasarlı bir kabloyu değiştirmek
için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvu‐
run.
• Özellikle kapak sıcak olduğunda, elektrik kab‐
lolarının cihazın kapağına temas etmesini en‐
gelleyin.
• Akım taşıyan ve izole edilmiş parçaların şok
koruması araç kullanılmaksızın çıkarılamaya‐
cak şekilde takılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan son‐
ra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişi‐
lebildiğinden emin olun.
• Priz gevşemişse fiş takmayın.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik
kablosunu çekmeyiniz. Her zaman fişten tuta‐
rak çekin.
• Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın:
hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuva‐
sından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak
kaçağı kesicileri ve kontaktörler.
• Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlantısı‐
nı tüm kutuplardan kesebilmenize olanak
sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olma‐
lıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının
genişliği en az 3 mm olmalıdır.
KULLANIM
UYARI
Yaralanma, yanık ya da elektrik çarp‐
ması veya patlama riski vardır.
• Bu cihazı ev ortamında kullanın.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
www.electrolux.com
30
• Havalandırma boşluklarının kapalı olmadığın‐
• Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bırak‐
• Her kullanımdan sonra cihazı kapatın.
• Çalışır konumdayken cihazın içi sıcak hale ge‐
• Çalışır konumdayken cihaz kapağını dikkatli
• Cihazı ıslak eller ile ya da su ile temas halin‐
• Açık kapağa baskı uygulamayın.
• Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya koy‐
• Cihaz çalışırken cihaz kapağını her zaman ka‐
• Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü malze‐
• Kapağı açarken cihaza kıvılcım veya çıplak
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
• Emaye kısmın hasar görmesini veya renginin
• Emaye kısmın renginin solması cihazın perfor‐
• Yaş pasta için pişirme kabı kullanın. Meyve
BAKIM VE TEMİZLİK
dan emin olun.
mayın.
lir. Cihazın ısıtıcı elemanlarına dokunmayın.
Cihazdan aksesuar veya fırın kabı alır ya da
koyarken her zaman fırın eldiveni kullanın.
şekilde açın. Sıcak hava çıkabilir.
deyken kullanmayın.
ma masası gibi kullanmayın.
palı tutun.
meler kullanılması, alkol ve havanın karışma‐
sına neden olabilir.
alev temas etmemesine dikkat edin.
ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar
koymayın.
UYARI
Cihazın zarar görme riski vardır.
solmasını önlemek için:
– Fırın kabı veya diğer cisimleri doğrudan ci‐
hazın alt kısmına koymayın.
– Alüminyum folyoyu doğrudan cihazın alt kıs‐
mına koymayın.
– sıcak cihaza doğrudan su koymayın.
– yemek pişirmeyi bitirdikten sonra ıslak tabak
ve yiyecekleri cihaza koymayın.
– aksesuarları çıkarırken ve koyarken dikkatli
olun.
mansını etkilemez. Garanti şartları uyarınca
bu bir kusur değildir.
suları kalıcı paslanmalara neden olabilir.
UYARI
Yaralanma, yangın veya cihazın zarar
görme riski söz konusudur.
• Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bıra‐
kın ve elektrik fişini prizden çekin.
• Cihazın soğuk olduğundan emin olun. Cam
panellerin kırılma riski vardır.
• Hasar gördüklerinde kapı cam panellerini he‐
men değiştirin. Yetkili servisi arayın.
• Kapağı cihazdan çıkarırken dikkatli olun. Ka‐
pak ağırdır!
• Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek
için cihazı düzenli olarak temizleyin.
• Cihazda yağ veya yiyecek bırakılması yangına
neden olabilir.
• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı
ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözü‐
cüleri veya metal cisimleri kullanmayın.
• Bu cihaz için kullanılan halojen lamba veya fı‐
rın içi aydınlatma lambası türü, sadece ev ci‐
hazları içindir. Evin aydınlatılması için kullan‐
mayın.
UYARI
Elektrik çarpması riski.
• Lambayı değiştirmeden önce cihaz fişini priz‐
den çekin.
• Sadece aynı özelliklerdeki lambaları kullanın.
ELDEN ÇIKARMA
UYARI
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kal‐
masını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım
ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın
cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
TÜRKÇE31
www.electrolux.com
32
ÜRÜN TANIMI
GENEL GÖRÜNÜM
35241
5
4
3
11
2
1
10
9
Fırın fonksiyonları için düğme
1
Güç göstergesi
2
Elektronik programlayıcı
3
Sıcaklık düğmesi
4
Sıcaklık göstergesi
5
Izgara
6
Fırın aydınlatması
7
Fan
8
Klipsli raf desteği, çıkarılabilir
9
Bilgi etiketi
10
Raf konumları
11
FIRIN AKSESUARI
• Tel raf
Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için.
• Geniş pişirme tepsisi
Kek ve bisküviler için.
• Geniş derin ızgara / kızartma tavası
Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi olarak
kullanmak için.
6
7
8
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
TÜRKÇE33
UYARI
"Güvenlik bilgileri" bölümüne bakın.
İLK TEMİZLİK
• Bütün aksesuar ve klipsli raf desteklerini çıka‐
rın (varsa).
• Cihazı ilk kullanım öncesinde temizleyin.
"Bakım ve Temizlik" bölümüne bakın.
ZAMANI AYARLAMA
Fırını çalıştırmadan önce saati ayarla‐
manız gerekir.
Cihazı elektrik şebekesine bağladığınızda veya
bir elektrik kesintisi sonrasında Zaman fonksiyo‐
nu yanıp söner.
Doğru saati ayarlamak için + ya da - tuşuna ba‐
sın.
5.
fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı se‐
çin.
6.
Cihazı on dakika çalıştırın.
Aksesuarlar normalde olduklarından daha sıcak
olabilirler. Cihaz koku ve duman salabilir. Bu nor‐
mal bir durumdur. Hava akışının yeterli olduğun‐
dan emin olun.
Yaklaşık beş saniye sonra yanıp sönme işlemi
durur ve gösterge ekranında ayarladığınız saat
gösterilir.
Saati değiştirmek için tuşuna Zaman
fonksiyonu göstergesi yanıp sönene ka‐
dar tekrar tekrar basın. Süre
fonksiyonunu aynı anda ayarlama‐
malısınız.
ve Bitiş
ÖN ISITMA
Yağ kalıntısını yakmak için cihazı, boşken, önce‐
den ısıtın.
1.
fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı se‐
çin.
2.
Cihazı bir saat çalıştırın.
3.
fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı se‐
çin.
4.
Cihazı on dakika çalıştırın.
www.electrolux.com
34
GÜNLÜK KULLANIM
UYARI
"Güvenlik bilgileri" bölümüne bakın.
CİHAZIN ETKİNLEŞTİRİLMESİ VE
DEVRE DIŞI BIRAKILMASI
1.
Fırın fonksiyonları kontrol düğmesini bir fırın
fonksiyonuna çevirin.
Cihaz çalışırken güç göstergesi yanar.
2.
Sıcaklık kontrol düğmesini bir sıcaklığa
ayarlayın.
Cihazın içindeki sıcaklık artarken sıcaklık
göstergesi yanar.
3.
Cihazı devre dışı bırakmak için fırın fonksi‐
yon düğmesi ile sıcaklık kontrol düğmesini
Kapalı konuma getirin.
FIRIN FONKSİYONLARI
Fırın fonksiyonuKullanıldığı işlemler
Kapalı konumuCihaz kapalıdır.
Fırın içi aydınlat‐maFırın lambasını bir pişirme fonksiyonunu kullanmadan etkinleştir‐
Üst + Alt Isıtma
Üst ısıtma
Alt Isıtma
Izgara
Hızlı Izgara
Turbo Izgara
Fanlı pişirme
Pizza Konumu
Bir fırın seviyesinde pişirme ve kızartma yapmak içindir. Üst ve
alt ısıtıcı elemanlar aynı anda çalışır.
Pişmiş yemekleri hazır hale getirmek içindir. Yalnızca üst ısıtıcı
eleman çalışır.
Altı gevrek veya sert olması gereken kekleri pişirmek içindir. Yal‐
nızca alt ısıtıcı eleman çalışır.
Az miktardaki yassı yiyecekleri rafın ortasında ızgara yapmak
içindir. Kızartma yapmak içindir.
Çok miktardaki yassı yiyeceği ızgara yapmak içindir. Kızartma
yapmak içindir. Tam ızgara rezistansı çalışır.
Büyük et parçalarını pişirmek içindir. Izgara rezistansı ile fan dö‐
nüşümlü olarak çalışır ve sıcak havanın yiyecekler etrafında sir‐
külasyon yapması sağlanır.
Yemekleri, aromaları karışmadan, birden fazla rafta ve aynı sı‐
caklıkta kızartmak veya kızartıp pişirmek içindir.
Pizza, kiş veya turta yapmak içindir. Izgara rezistansı ve alt ısıtı‐
cı eleman doğrudan sıcaklık sağlar ve fan sıcak havayı döndüre‐
rek pizza üst malzemelerinin veya turta dolgusunun pişmesini
mek içindir.
sağlar.
SAAT FONKSİYONLARI
ELEKTRONİK PROGRAMLAYICI
211
Saat fonksiyonuKullanıldığı işlemler
ZamanGünün saatini ayarlamak, değiştirmek veya kontrol etmek içindir.
Mekanik Zaman
Ayarı
SüreCihazın ne kadar çalışacağını ayarlamak içindir.
BitişCihazın ne zaman durması gerektiğini ayarlamak içindir.
Cihazın kapanıp açılması gereken du‐
rumlarda, Süre
yonlarını aynı anda kullanabilirsiniz. Ön‐
ce Süre fonksiyonunu
fonksiyonunu
ayarlayın.
TÜRKÇE35
Fonksiyon göstergeleri
1
Zaman ekranı
2
+ tuşu
3
Seçme tuşu
4
- tuşu
5
345
Geri sayım süresi ayarlamak içindir. Bu fonksiyonun fırının çalış‐
ması üzerinde herhangi bir etkisi yoktur.
ve Bitiş fonksi‐
, sonra Bitiş
SAAT FONKSİYONLARININ
AYARLANMASI
1.
Süre ve Bitiş için bir fırın fonksiyonu
ve sıcaklığı ayarlayın. Bu Mekanik Zaman
Ayarı
için gerekli değildir.
2.
Gerekli saat fonksiyonuna ait gösterge ya‐
nıp sönene kadar Seçim tuşuna tekrar tek‐
rar basın.
3.
Gerekli saat fonksiyonunu ayarlamak için +
veya - tuşuna basın.
Gösterge ekranı ayarladığınız saat fonksiyo‐
nunu gösterir. Ayarlanan zaman sona er‐
diğinde, gösterge ekranı yanıp söner ve iki
dakika boyunca sesli bir uyarı duyulur.
Süre ve Bitiş fonksiyonları ile ci‐
haz otomatik olarak devre dışı bırakılır.
4.
Sinyali kapamak için bir düğmeye basın.
5.
Fırın fonksiyonlarının ve sıcaklık ayarının
kontrol düğmelerini kapalı konuma getirin.
www.electrolux.com
36
SAAT FONKSİYONLARININ İPTAL
EDİLMESİ
1.
2.
Seçim tuşuna gerekli fonksiyon göstergesi
yanıp sönünceye kadar arka arkaya basın.
- tuşuna basın ve basılı tutun.
Saat fonksiyonu birkaç saniye sonra devre
dışı kalır.
EK FONKSİYONLAR
SOĞUTMA FANI
Cihaz çalışırken, cihaz yüzeyinin soğuk kalması
için soğutma fanı otomatik olarak çalışır. Cihazı
kaparsanız, cihaz içindeki sıcaklık soğuyana ka‐
dar soğutma fanı çalışmaya devam eder.
GÜVENLİK TERMOSTATI
Cihazın hatalı kullanımı veya kusurlu bileşenlerin
kullanımı ciddi hasara neden olabilecek aşırı
ısınmaya yol açabilir. Bunun önüne geçmek için,
fırında gücü kesen bir güvenlik termostatı mev‐
cuttur. Sıcaklık düştüğü zaman fırın otomatik ola‐
rak tekrar çalışır duruma geçer.
TÜRKÇE37
www.electrolux.com
38
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
• Cihazda beş raf seviyesi bulunmaktadır. Raf
seviyelerini cihazın altından başlayarak sayın.
• Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve buharı
sürekli olarak yeniden kullanılır hale getiren
özel bir sistemle donatılmıştır. Bu sistem, bu‐
harlı bir ortamda pişirme yapmanızı ve yiye‐
ceklerin içinin yumuşak ve dışının gevrek ol‐
masını sağlar. Pişirme süresini ve enerji tüke‐
timini en aza indirir.
• Cihazın içinde veya cam kapı panellerinde
nemden buğulanma oluşabilir. Bu normal bir
durumdur. Pişirme sırasında fırının kapısını
açarken mutlaka fırından uzakta durun.
Yoğunlaşmayı azaltmak için, pişirmeye başla‐
madan önce cihazı 10 dakika çalıştırın.
• Her kullanımdan sonra cihazdaki buğulanmayı
temizleyin.
• Pişirme sırasında doğrudan cihaz zeminine
hiçbir nesne koymayın ve bileşenlerin üzerine
alüminyum folyo koymayın. Aksi takdirde pişir‐
me sonuçları değişebilir ve emaye kaplama
zarar görebilir.
KEK PİŞİRME
• Fırın kapısını, pişirme süresinin 3/4'ü geçme‐
den açmayın.
PİŞİRME VE KIZARTMA TABLOSU
• Aynı anda birden fazla tepsi kullanıyorsanız,
aralarında bir raf boşluk bırakın.
ET VE BALIK PİŞİRME
• Fırında kalıcı lekelerin oluşmasını önlemek
için, çok yağlı yemekler pişirirken bir damlalık
tepsisi kullanın.
• İçindeki suyun sızıp kurumaması için, eti kes‐
meden önce 15 dakika bekletin.
• Kızartma esnasında fırının içinde aşırı duman
oluşmasını önlemek için, damlatma tepsisine
biraz su koyun. Duman birikmesini önlemek
için, kuruduktan sonra her seferinde su ekle‐
yin.
PİŞİRME SÜRELERİ
Pişirme süreleri, yiyeceğin türüne, kıvamına ve
hacmine göre değişiklik gösterir.
Başlangıçta, pişirme esnasındaki performansı
gözlemleyin. Cihazda pişirme yaparken kullan‐
dığınız kaplara, tariflere ve miktarlara göre en iyi
ayarları (ısı ayarı, pişirme süresi, vs.) tespit edin.
Önemli Bilimsel kaynaklı son bilgilere göre,
yiyecek yüzeyinin kızartılması halinde (özellikle
nişasta içeren ürünlerde), akrilamidler sağlık için
tehlike yaratabilmektedir. Bu nedenle, mümkün
olan en düşük sıcaklıklarda pişirmenizi ve
www.electrolux.com
44
yiyeceğin yüzeyini çok fazla kızartmamanızı
tavsiye ederiz.
BAKIM VE TEMİZLİK
TÜRKÇE45
UYARI
"Güvenlik bilgileri" bölümüne bakın.
• Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez ve deter‐
janlı sıcak su ile temizleyin.
• Metal yüzeyleri temizlemek için her zamanki
temizlik maddesini kullanın.
• Her kullanımdan sonra fırının içini temizleyin.
Bu sayede kirleri daha kolay temizleyebilir ve
içeride yanmasını önleyebilirsiniz.
• Zorlu kirleri özel fırın temizleyici ile çıkarın.
• Tüm fırın aksesuarlarını her kullanımdan son‐
ra temizleyin ve kurumalarını bekleyin. Ilık su,
deterjan ve yumuşak bir bez kullanın.
• Yapışmaz aksesuarlarınız varsa, bunları te‐
mizlemek için aşındırıcı temizlik maddeleri,
keskin cisimler veya bulaşık makinesi kullan‐
mayın. Yapışmaz kaplamaya zarar verebilir.
Paslanmaz çelik ve alüminyum cihazlar
Fırın kapısını sadece ıslak süngerle te‐
mizleyin. Yumuşak bir bezle kurulayın.
Fırın yüzeyine zarar verebileceklerinden
bulaşık teli, asit veya aşındırıcı madde‐
ler kullanmayın. Fırının kontrol panelini
aynı uyarıları dikkate alarak temizleyin.
KAPI CONTALARININ
TEMİZLENMESİ
• Kapı contasını düzenli olarak kontrol edin. Ka‐
pı contası, fırın boşluğunun kasası çevresinde
bulunur. Kapı contası hasarlıysa, cihazı kul‐
lanmayın. Yetkili servisi arayın.
• Kapı contasını temizlemek için temizlik hak‐
kındaki genel bilgilere başvurun.
ÇIKARILABİLİR RAYLAR VE
KATALİTİK PANELLER
Fırını temizlemek için, raf desteklerini ve katalitik
panelleri çıkarın.
UYARI
Bakım yapmadan önce, cihazın soğuk
olduğundan emin olun. Yanma riski söz
konusudur.
Yan rayların çıkarılması
1.
Teleskobik ray desteklerinin ön kısmını yan
duvardan uzağa çekin.
Diğer elinizle arka raf raylarını ve katalitik
paneli yerinde tutun.
www.electrolux.com
46
2.
Arkadaki teleskobik ray desteğini yan du‐
vardan uzağa çekip çıkarın.
1
2
Ray desteklerinin takılması
Ray desteklerini ters sırayla takın.
Teleskobik ray desteklerinin yuvarlatıl‐
mış uçları öne doğru bakmalıdır.
KATALİTİK PANELLER
Katalitik emaye paneller kendi kendini temizler.
Fırın çalışırken panellerde toplanan yağı emerler.
Kendi kendini temizleme işlemine yardım etmek
için:
1. Fırın lambasını çalıştırın.
2. Aksesuarları cihazdan çıkarın.
3. Sıcak su ve bulaşık deterjanı ile fırın tabanını
temizleyin, sonra kurulayın.
4.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı
ayarlayın.
5. Boş cihazı bir saat çalıştırın.
6. Cihaz soğuduğunda yumuşak ve nemli bir
sünger ile temizleyin.
UYARI
Katalitik yüzeyi fırın spreyi, aşındırıcı
deterjan, sabun veya diğer temizlik
maddeleriyle temizlemeyin. Katalitik yü‐
zeye zarar verme riski söz konusudur.
Katalitik yüzeydeki renk değişimi katali‐
tik özellikleri etkilemez.
Fırın lambasını değiştirmeden önce:
• Fırını kapayın.
• Sigorta kutusundaki sigortaları çıkarın veya
devre kesiciyi devre dışı bırakın.
Fırın lambasının ve cam kapağın hasar
görmesini önlemek için fırının altına bir
bez serin.
Yağ kalıntısının lamba üzerinde yanma‐
sını önlemek için halojen lambayı daima
bir bezle tutun.
1.
Cam kapağı saat yönünün tersine çevirerek
çıkarın.
2.
Cam kapağı temizleyin.
3.
Fırın lambası ampulünü uygun 300°C ısıya
dayanıklı bir fırın lambası ampulüyle değişti‐
rin.
Aynı tip fırın lambası kullanın.
4.
Cam kapağı takın.
FIRIN KAPISININ TEMİZLENMESİ
Fırın kapısı iki cam panelden oluşur. Temizlemek
için fırın kapısını ve iç cam paneli çıkarabilirsiniz.
Fırın kapısını sökmeden iç cam panelle‐
ri çıkarmaya çalışırsanız fırın kapısı ka‐
panabilir.
FIRIN AYDINLATMASI
UYARI
Fırın lambasını değiştirirken dikkatli
olun. Elektrik çarpması riski vardır.
Fırın kapısının ve cam panelin sökülmesi
1.
2.
TÜRKÇE47
Kapıyı tamamen açın ve iki kapı menteşesi‐
ni tutun.
Menteşelerin üstündeki kolları kaldırın ve
çevirin.
3.
Fırın kapısını ilk açılma pozisyonuna getirin
(yarı yarıya). Daha sonra ileri doğru çekip
kapıyı yuvasından çıkarın.
www.electrolux.com
48
4.
Kapıyı yumuşak bir bez üzerinde sağlam bir
yüzeye koyun.
5.
Dahili cam paneli çıkarmak için kilitleme si‐
temini açın.
6.
Sabitleyicilerin ikisini de 90° döndürüp, yu‐
valarından çıkarın.
Temizleme işlemi bittikten sonra, cam paneli ve
fırın kapısını takın. Yukarıdaki adımları tersine sı‐
rayla izleyin.
Ekran baskı bölgesi kapının iç kısmına bakmalı‐
dır. Montajın ardından ekran baskı bölgesindeki
cam panel çerçevesine ait yüzeyin, dokun‐
duğunuzda pürüzsüz olduğundan emin olun.
İç cam paneli yuvasına doğru şekilde oturt‐
tuğunuzdan emin olun. Resme bakın.
www.electrolux.com
50
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
UYARI
"Güvenlik bilgileri" bölümüne bakın.
SorunMuhtemel nedenÇözüm
Fırın ısınmıyor.Cihaz kapalıdır.Cihazı etkinleştirin.
Fırın ısınmıyor.Saat ayarlanmamıştır.Saati ayarlayın.
Fırın ısınmıyor.Gerekli ayarlar yapılmamıştır.Ayarların doğru olduğundan
Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınıza veya
yetkili servise başvurun.
Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz:
Model (MOD.).........................................
Ürün numarası (PNC).........................................
Seri numarası (S.N.).........................................
atmıştır.
Elektrik kesintisi olmuştur.Saati ayarlayın.
Yemek fırında çok uzun süre
bırakılmıştır.
emin olun.
Sigortayı kontrol edin. Sigor‐
tanın birkaç defa atması duru‐
munda, kalifiye bir elektrikçi
çağırın.
Pişirme bittikten sonra, ye‐
mekleri fırının içerisinde 15-20
dakikadan fazla tutmayın.
Servisler için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulun‐
maktadır. Bilgi etiketi fırın pişirme bölümünün ön
tarafındadır.
TEKNİK VERİLER
Gerilim230 V
Frekans50 Hz
MONTAJ
ANKASTRE MONTAJ
UYARI
"Güvenlik bilgileri" bölümüne bakın.
548
558
20
TÜRKÇE51
A
B
573
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
ELEKTRİK TESİSATI
589
594
5
UYARI
Elektrik tesisatı sadece kalifiye bir kişi
tarafından yapılmalıdır.
"Güvenlik Bilgileri" bölümünde açıkla‐
nan güvenlik önlemlerine uymamanız
halinde üretici firma sorumluluk kabul
etmez.
Bu cihaz, bir elektrik fişi ve elektrik kablosu ile
birlikte teslim edilir.
KABLO
Montaj ve değişime uygun kablo tipleri: H07 RNF, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
Kablo bölümü için (bilgi etiketindeki) toplam güce
ve tabloya bakın:
Toplam güçKablo bölümü
maksimum 1380W3 x 0,75 mm²
maksimum 2300W3 x 1 mm²
maksimum 3680W3 x 1,5 mm²
Fırın kablosu (yeşil/sarı kablo) faz kablolarından
ve nötr bağlantı kablolarından (mavi ve kahve‐
rengi kablolar) 2 cm uzun olmalıdır.
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir
uygun konteynerlere koyun.
. Ambalajı geri dönüşüm için
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri
dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü
www.electrolux.com
52
bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
TÜRKÇE53
www.electrolux.com
54
TÜRKÇE55
www.electrolux.com/shop397240201-A-012012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.