AEG EOA3400AAX User Manual [ru]

EOA3400
.................................................. ...............................................
RU ДУХОВОЙ ШКАФ ИНСТРУКЦИЯ ПО TR FIRIN KULLANMA KILAVUZU 28
ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
www.electrolux.com
2
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ФУНКЦИИ ЧАСОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙ 3
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственности за травмы и повреждения, полу‐ ченные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травмы или стойкого нарушения не‐ трудоспособности.
• Не допускайте к эксплуатации прибора лиц, включая детей, с ограниченными физиче‐ скими и сенсорными функциями или ум‐ ственными способностями, или не обла‐ дающих необходимыми знаниями и навы‐ ками. В случае эксплуатации ими прибора они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответ‐ ственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы в не‐ доступном для детей месте.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐ ных к прибору, когда он работает или осты‐ вает. Доступные для контакта части прибо‐ ра сохраняют высокую температуру.
• Если прибор имеет функцию «Защита от детей», рекомендуется включить эту функ‐ цию.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна произво‐ диться только квалифицированным персоналом.
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, имеющий повреждения.
• *Следуйте приложенным к прибору ин‐ струкциям по установке.
• Прибор имеет большой вес: соблюдайте предосторожность при его перемещении.
Обязательно используйте защитные пер‐ чатки.
• При перемещении прибора не тяните за его ручку.
• Обеспечьте наличие минимально допусти‐ мых зазоров между соседними приборами и предметами мебели.
• Убедитесь, что мебель под прибором и ря‐ дом с ним надежно закреплена.
• Другие приборы или предметы мебели, на‐ ходящиеся по обе стороны прибора, дол‐ жны иметь ту же высоту.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Все подключения к электросети должны производиться квалифицированным элек‐ триком.
• Прибор необходимо заземлить.
• Убедитесь, что указанные на табличке с техническими данными параметры элек‐ тропитания соответствуют параметрам электросети. В противном случае обрат‐ итесь к электрику.
• Для подключения прибора необходимо ис‐ пользовать установленную надлежащим образом электробезопасную розетку.
• Не используйте тройники и удлинители.
• Позаботьтесь о том, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены повре‐ жденного сетевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Не допускайте контакта сетевых кабелей с дверцей прибора, особенно если дверца сильно нагрета.
• Детали, защищающие токоведущие или изолированные части прибора, должны быть закреплены так, чтобы их было невоз‐ можно удалить без специальных инстру‐ ментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ.
www.electrolux.com
4
• Не подключайте прибор к розетке электро‐
• Не тяните за кабель электропитания для
• Используйте только подходящие устрой‐
• Прибор должен быть подключен к электро‐
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Используйте данный прибор в бытовых по‐
• Не вносите изменения в параметры данно‐
• Убедитесь, что вентиляционные отверстия
• Во время работы прибора не оставляйте
• Прибор необходимо выключать после ка‐
• Во время работы прибора его внутренняя
• Соблюдайте осторожность, открывая двер‐
• При использовании прибора не касайтесь
• Не надавливайте на открытую дверцу при‐
• Не используйте прибор в качестве столеш‐
питания, если она плохо закреплена или если вилка неплотно входит в розетку.
отключения прибора от электросети. Все‐ гда беритесь за вилку сетевого кабеля.
ства для изоляции: предохранительные ав‐ томатические выключатели, плавкие пред‐ охранители (резьбовые плавкие предохра‐ нители, выкручивающиеся из гнезда), авто‐ маты защиты от тока утечки и замыкатели.
сети через устройство для изоляции, по‐ зволяющее отсоединять от сети все контак‐ ты. Устройство для изоляции должно обес‐ печивать зазор между разомкнутыми кон‐ тактами не менее 3 мм.
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога, по‐ ражения электрическим током или взрыва.
мещениях.
го прибора.
ничем не загорожены.
его без присмотра.
ждого использования.
камера сильно нагревается. Не прикасай‐ тесь к нагревательным элементам внутри прибора. Помещая в прибор или извлекая из него посуду или аксессуары, всегда ис‐ пользуйте кухонные рукавицы.
цу прибора во время его работы. Может произойти высвобождение горячего возду‐ ха.
его мокрыми руками; не касайтесь прибора, если на него попала вода.
бора.
ницы или подставки для каких-либо пред‐ метов.
• При работе прибора его дверца должна быть закрыта.
• Соблюдайте осторожность, открывая двер‐ цу прибора. Использование ингредиентов, содержащих алкоголь, может привести к образованию воздушно-спиртовой смеси.
• При открывании дверцы прибора рядом с ним не должно быть искр или открытого пламени.
• Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся ве‐ щества или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения при‐ бора.
• Для того, чтобы избежать повреждения и изменения цвета эмали:
– Не помещайте непосредственно на дно прибора посуду и иные предметы.
– Не кладите непосредственно на дно при‐ бора алюминиевую фольгу.
– Не наливайте в нагретый прибор воду. – Не храните в приборе после окончания
приготовления влажную посуду и продукты. – Соблюдайте осторожность при установке
и извлечении аксессуаров.
• Изменение цвета эмали не влияет на про‐ изводительность прибора. Оно не является дефектом с точки зрения закона о гаран‐ тийных обязательствах.
• Для приготовления тортов, содержащей большое количество влаги, используйте противень для жарки. Соки из фруктов мо‐ гут вызывать появление пятен, удалить ко‐ торые будет невозможно.
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, пожара или повреждения прибора.
• Перед выполнением операций по очистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого кабеля из розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. В противном случае стеклянные панели могут треснуть.
• Поврежденные стеклянные панели следует заменять незамедлительно. Обратитесь в сервисный центр.
• Соблюдайте осторожность при снятии дверцы с прибора. Дверца имеет большой вес!
• Во избежание повреждения покрытия при‐ бора производите его регулярную очистку.
• Оставшиеся внутри прибора жир или остат‐ ки пищи могут стать причиной пожара.
• Очищайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральное моющее средство. Не используйте абразивные средства, абразивные губки, растворители или металлические предметы.
• В случае использования спрея для очистки духового шкафа следуйте инструкции по безопасности на его упаковке.
• Не очищайте каталитическую эмаль (если прибор имеет соответствующее покрытие) какими-либо моющими средствами.
ВНУТРЕННЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ
• В приборе используется модуль подсветки или галогеновая лампа, предназначенная только для бытовых приборов. Не исполь‐ зуйте их для освещения дома.
ВНИМАНИЕ! Существует опасность поражения электрическим током.
РУССКИЙ 5
• Перед заменой лампы отключите электро‐ питание прибора.
• Используйте только лампы той же специ‐ фикации.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐ зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐ вратить риск ее запирания на случай, если внутри прибора окажутся дети и домашние животные.
www.electrolux.com
6
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ОБЩИЙ ОБЗОР
3 52 41
5
4
3
11
2
1
10
9
Ручка выбора режимов духового шкафа
1
Индикатор мощности
2
Электронный программатор
3
Ручка регулировки температуры
4
Индикатор температуры
5
Гриль
6
Лампа освещения духового шкафа
7
Вентилятор
8
Съемная направляющая для противня
9
Табличка с техническими данными
10
Положение противней
11
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВОГО ШКАФА
• Решетка Для кухонной посуды, форм для выпечки,
жаркого.
• Большой противень для выпечки Для тортов и печенья.
• Большой противень для гриля/сотейник Для выпекания и жарки или в качестве под‐
дона для сбора жира.
6
7
8
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ 7
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безо‐ пасности».
ПЕРВАЯ ЧИСТКА
• Извлеките все дополнительные принадлеж‐ ности и съемные направляющие для про‐ тивней (если они есть).
• Перед первым использованием прибор следует очистить.
См. Главу «Уход и очистка».
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Для того, чтобы начать пользоваться духовым шкафом, следует задать время суток.
При первом включении прибора в сеть или при сбое электропитания начинает мигать ин‐ дикатор функции времени суток. С помощью «+» или «-» установите текущее время суток.
2.
Дайте прибору поработать примерно один час.
3.
Выберите режим и задайте макси‐ мальную температуру.
4.
Дайте прибору поработать примерно де‐ сять минут.
5.
Выберите режим и задайте макси‐ мальную температуру.
6.
Дайте прибору поработать примерно де‐
сять минут. Дополнительные принадлежности могут на‐ греться сильнее обычного. Из прибора могут появиться неприятные запахи или дым. Это нормально. Убедитесь, что в помещении имеется достаточная циркуляция воздуха.
Примерно через пять секунд мигание прекра‐ тится, и на дисплее отобразится установлен‐ ное время суток.
Для изменения времени суток нажи‐ майте на
мигает индикатор функции времени суток. Одновременная установка та‐ ких функций, как «Продолжитель‐
ность» допускается.
до тех пор, пока не за‐
или «Окончание» не
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ
Нагрейте пустой прибор для того, чтобы дать выгореть остаткам смазки.
1.
Выберите режим и задайте макси‐ мальную температуру.
www.electrolux.com
8
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безо‐ пасности».
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
1.
Установите ручку выбора режима на ре‐ жим духового шкафа.
Во время работы прибора включается контрольный индикатор.
2.
Поворотом ручки термостата задайте
нужную температуру.
При повышении температуры прибора
включается индикатор температуры.
3.
Для отключения прибора переведите пе‐
реключатель режимов духового шкафа и
ручку термостата в положение «Выкл».
РЕЖИМЫ ДУХОВОГО ШКАФА
Режимы духового шкафа Применение
Положение
«Выкл»
Подсветка
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Верхний нагрев
Нижний нагрев
Приготовление
на гриле
Быстрое приго‐
товление на гри‐
ле
«Турбо гриль»
Выпекание в ре‐
жиме ковекции
Настройка для
пиццы
Включение лампы освещения духового шкафа без использо‐
вания каких-либо режимов приготовления.
Выпекание и жарка на одном уровне духового шкафа. Одно‐
временно работают верхний и нижний нагревательные эле‐
Используется для завершения приготовления блюд. Рабо‐
тает только верхний нагревательный элемент.
Приготовление пирогов с хрустящей корочкой или основой.
Работает только нижний нагревательный элемент.
Приготовление большого количества тонких кусков продук‐
тов в центре решетки. Приготовление тостов.
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков
продуктов. Приготовление тостов. Полностью включен на‐
Жарка крупных кусков мяса. Нагревательный элемент гриля и вентилятор духового шкафа работают поочередно и обес‐
печивают циркуляцию горячего воздуха вокруг приготавли‐
Этот режим позволяет одновременно готовить разные блю‐ да, требующие одинаковой температуры приготовления, на
разных уровнях и без взаимопроникновения запахов.
Приготовление пиццы, закрытого или открытого пирога.
Гриль и нижний нагревательный элемент обеспечивают пря‐
мой нагрев, а вентилятор обеспечивает циркуляцию горяче‐
го воздуха для тепловой обработки начинки пиццы или пиро‐
Прибор выключен.
менты.
гревательный элемент гриля.
ваемого блюда.
га.
ФУНКЦИИ ЧАСОВ
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР
Функция часов Применение
Время суток Установка, изменение или контроль времени суток.
Таймер Установка таймера обратного отсчета. Эта функция не
Продолжитель‐
ность
Окончание Установка времени окончания работы прибора.
При одновременном использовании функций «Продолжительность» «Окончание»
для автоматического включения и выключения прибора. Сначала за‐
дайте продолжительность время окончания
Индикаторы режимов
2 11
345
1
Дисплей времени
2
Кнопка «+»
3
Кнопка выбора
4
Кнопка «-»
5
влияет на работу духового шкафа. Задание продолжительности работы прибора.
и
можно задать время
, затем
.
РУССКИЙ 9
УСТАНОВКА ФУНКЦИЙ ЧАСОВ
1.
Устанавливая функции «Продолжитель‐ ность»
режим и температуру духового шкафа. При установке таймера
не требуется.
2.
Нажимайте кнопку выбора до тех пор, по‐ ка на дисплее не замигает требуемая функция часов.
и «Окончание» , задайте
этого делать
3.
Для того, чтобы задать время для тре‐
буемой функции часов, используйте «+»
или «-».
На дисплее отобразится индикатор уста‐
новленной Вами функции часов. По исте‐
чении установленного времени в течении
двух минут мигает индикатор и звучит
звуковой сигнал.
При использовании функций «Про‐ должительность» ние»
прибор выключается авто‐
матически.
и «Заверше‐
www.electrolux.com
10
4.
5.
ОТМЕНА ФУНКЦИЙ ЧАСОВ.
1.
2.
Для отключения звукового сигнала на‐ жмите на любую кнопку.
Переведите переключатель режимов ду‐ хового шкафа и ручку термостата в поло‐ жение «Выкл».
Нажимайте на кнопку выбора до тех пор, пока не замигает индикатор нужной функ‐ ции.
Нажмите и удерживайте в нажатом поло‐ жении кнопку -.
Через несколько секунд соответствую‐ щая функция будет отключена.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
ОХЛАЖДАЮЩИЙ ВЕНТИЛЯТОР
Когда прибор включен, вентилятор включает‐ ся автоматически, чтобы охлаждать поверх‐ ности прибора. При выключении прибора вен‐ тилятор продолжает работать до тех пор, по‐ ка температура внутри прибора не опустится.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ТЕРМОСТАТ
Неправильная эксплуатация или неисправ‐ ность какого-либо компонента может приве‐ сти к опасному перегреву прибора. Для пред‐ отвращения этого духовой шкаф оборудован предохранительным термостатом, при необ‐ ходимости отключающим электропитание. При снижении температуры духовой шкаф снова включается; включение происходит ав‐ томатически.
РУССКИЙ 11
www.electrolux.com
12
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• В приборе предусмотрено пять уровней ус‐ тановки противней. Уровни установки про‐ тивней отсчитываются от дна прибора.
• Прибор оснащен специальной системой для циркуляции воздуха и постоянной пе‐ реработки пара. Эта система позволяет го‐ товить под воздействием пара и получать хорошо прожаренные, хрустящие снаружи и мягкие внутри блюда. Она позволяет со‐ кратить время приготовления и потребле‐ ние электроэнергии до минимума.
• Внутри прибора или на стеклянных панелях дверцы может конденсироваться влага. Это нормально. Всегда отходите от прибо‐ ра при открывании дверцы во время приготовления. Для уменьшения конденса‐ ции прогрейте прибор в течение 10 минут перед началом приготовления.
• Всегда вытирайте влагу после каждого ис‐ пользования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо пред‐ меты непосредственно на дно прибора и закрывать его компоненты алюминиевой фольгой во время приготовления. Это мо‐ жет изменить результаты приготовления и повредить эмалевое покрытие.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ВЫПЕЧНЫХ БЛЮД
• Не открывайте дверцу духового шкафа, по‐ ка не пройдет 3/4 времени приготовления.
• При одновременном использовании двух противней для выпекания оставляйте меж‐ ду ними пустой уровень.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ МЯСА И РЫБЫ
• При приготовлении очень жирных блюд ис‐ пользуйте противень для сбора жира во из‐ бежание образования пятен, удаление ко‐ торых может оказаться невозможным.
• По окончании приготовления мяса реко‐ мендуется подождать не менее 15 минут перед тем, как разрезать его – тогда оно останется сочным.
• Во избежание образования чрезмерного количества дыма при жарке мяса налейте немного воды в противень для сбора жира. Во избежание конденсации дыма доливай‐ те воду в противень для сбора жира по ме‐ ре испарения воды.
ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Время приготовления зависит от типа приго‐ товляемых продуктов, их консистенции и ко‐ личества. Приступая к использованию прибора, следите за ходом приготовления. Подберите опти‐ мальные настройки (мощность нагрева, вре‐ мя приготовления и т.д.) для кухонной посу‐ ды, своих рецептов, количества продуктов.
ТАБЛИЦА ВЫПЕЧКИ И ЖАРКИ
ПИРОГИ И ТОРТЫ
Выпекание в
режиме ковек‐
Поло‐ жение
про‐
тивня
БЛЮДО
Изделия из взбитого тес‐ та
Песочное те‐ сто
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
2 170 3 (2 и4)160 45 - 60 В форме для выпечки
2 170 3 (2 и4)160 20 - 30 В форме для выпечки
ции
Темп.
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
РУССКИЙ 13
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
160 80 - 100 В двух 20 см формах
+прав)
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
печки
для выпечки на решет‐
1)
ке
БЛЮДО
Сырный сли‐ вочный пирог
Яблочный пи‐ рог
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
1 170 2 165 60 - 80 В 26 см форме для вы‐
2 170 2 (лев
Штрудель 3 175 2 150 60 - 80 На противне для выпеч‐
ки
Пирог с дже‐ мом
Бисквитный торт
Рождествен‐ ский пирог/пи‐ рог с большим
2 170 2 (лев
+прав)
165 30 - 40 В 26 см форме для вы‐
печки
2 170 2 160 50 - 60 В 26 см форме для вы‐
печки
2 160 2 150 90 - 120 В 20 см форме для вы‐
1)
печки
количеством фруктов
Сливовый пи‐ рог
Небольшие пирожные –
1 175 2 160 50 - 60
3 170 3 140 -
20 - 30 На противне для выпеч‐
150
В форме для хлеба
ки
1)
на одном уровне
Небольшие пирожные –
- - 2 и 4 140 ­150
25 - 35 На противне для выпеч‐
ки на двух уровн‐ ях
Небольшие пирожные –
- - 1, 3 и5140 ­150
30 - 45 На противне для выпеч‐
ки на трех уровн‐ ях
Бисквиты / по‐ лоски из теста
3 140 3 140 -
150
30 - 35 На противне для выпеч‐
ки – один уро‐ вень
Бисквиты / по‐ лоски из теста
- - 2 и 4 140 ­150
35 - 40 На противне для выпеч‐
ки
– два уровня Бисквиты / по‐
лоски из теста
- - 1, 3 и5140 ­150
35 - 45 На противне для выпеч‐
ки
– три уровня
www.electrolux.com
14
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
ки
1)
ки
БЛЮДО
Безе – один уровень
Безе – два уровня
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
3 120 3 120 80 - 100 На противне для выпеч‐
- - 2 и 4 120 80 - 100 На противне для выпеч‐
Булочки 3 190 3 190 12 - 20 На противне для выпеч‐
1)
ки
Эклеры – один уровень
Эклеры – два уровня
Открытые пи‐ роги
Торт из соч‐ ных фруктов
Бисквитный торт
1)
Предварительный прогрев 10 минут.
3 190 3 170 25 - 35 На противне для выпеч‐
ки
- - 2 и 4 170 35 - 45 На противне для выпеч‐
ки
2 180 2 170 45 - 70 В 20 см форме для вы‐
печки
1 160 2 150 110 - 120 В 24 см форме для вы‐
печки
1 170 2 (лев
+прав)
160 50 - 60 В 20 см форме для вы‐
печки
ХЛЕБ И ПИЦЦА
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
БЛЮДО
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
Белый хлеб 1 190 1 190 60 - 70 1-2 шт. по 500 г ка‐
1)
ждая Ржаной хлеб 1 190 1 180 30 - 45 В форме для хлеба Булочки 2 190 2 (2 и4)180 25 - 40 6-8 штук на противне
ки
1)
1)
1)
Пицца 1 230 -
250
Сконы (пше‐
3 200 3 190 10 - 20 На противне для выпеч‐ ничные или ячменные ле‐
1 230 -
250
для выпечки
10 - 20 В противне для выпечке
или сотейнике
пешки)
1)
Предварительный прогрев 10 минут.
ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ
Верхний + ниж‐
ний нагрев
БЛЮДО
Поло‐
жение
про‐
Темп.
[°C]
тивня
Открытый пи‐
2 200 2 180 40 - 50 В форме рог с макарон‐ ными изде‐ лиями
Флан с ово‐
2 200 2 175 45 - 60 В форме щами (откры‐ тый пирог с овощами)
Киш (пирог с
1 180 1 180 50 - 60 заварным кре‐ мом и начин‐ кой)
Лазанья 2 180 -
190
Каннелони 2 180 -
190
1)
Предварительный прогрев 10 минут.
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
2 180 -
190
2 180 -
190
Время
приготов‐
ления
[мин]
25 - 40
25 - 40
РУССКИЙ 15
Примечания
В форме
В форме
В форме
1)
1)
1)
МЯСО
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Поло‐
жение
про‐
Темп.
[°C]
тивня
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
БЛЮДО
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Поло‐ жение
против‐
Темп.
[°C]
ня Говядина 2 200 2 190 50 - 70 На решетке Свинина 2 180 2 180 90 - 120 На решетке Телятина 2 190 2 175 90 - 120 На решетке Английский
2 210 2 200 50 - 60 На решетке ростбиф с кровью
Английский
2 210 2 200 60 - 70 На решетке ростбиф средней про‐ жаренности
www.electrolux.com
16
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Поло‐
жение
про‐
Темп.
[°C]
тивня
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
БЛЮДО
Английский
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Поло‐ жение
против‐
Темп.
[°C]
ня
2 210 2 200 70 - 75 На решетке ростбиф, хо‐ рошо прожа‐ ренный
Свиная лопат‐ка2 180 2 170 120 - 150 Со шкуркой
Свиная руль‐ ка
2 180 2 160 100 - 120 2 чайная ложка без гор‐
ки Баранина 2 190 2 175 110 - 130 Нога Цыпленок 2 220 2 200 70 - 85 Целиком Индейка 2 180 2 160 210 - 240 Целиком Утка 2 175 2 220 120 - 150 Целиком Гусь 2 175 1 160 150 - 200 Целиком Кролик 2 190 2 175 60 - 80 Разрезанный на куски Заяц 2 190 2 175 150 - 200 Разрезанный на куски Фазан 2 190 2 175 90 - 120 Целиком
РЫБА
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
БЛЮДО
Форель/мор‐
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Поло‐
про‐
Темп.
[°C]
жение
тивня
2 190 2 175 40 - 55 3-4 рыбы
ской лещ Тунец/лосось 2 190 2 175 35 - 60 4-6 кусочков филе
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ
Перед началом приготовления про‐ грейте пустой духовой шкаф в тече‐ ние примерно 10 минут.
РУССКИЙ 17
Количество Приготовление на
гриле
БЛЮДО Штук [г] Положе‐
ние про‐
Темп.
[°C]
Время приготовления
[мин]
Первая
сторона
Вторая
сторона
тивня Вырезка 4 800 4 макс. 12-15 12-14 Бифштекс 4 600 4 макс. 10-12 6-8 Сосиски 8 - 4 макс. 12-15 10-12 Свиные отбивные 4 600 4 макс. 12-16 12-14 Курица (разре‐
2 1000 4 макс. 30-35 25-30
занная пополам) Кебабы 4 - 4 макс. 10-15 10-12 Куриная грудка 4 400 4 макс. 12-15 12-14 Гамбургер 6 600 4 макс. 20-30 ­Рыбное филе 4 400 4 макс. 12-14 10-12 Поджаренные
4-6 - 4 макс. 5-7 -
сэндвичи Тосты 4-6 - 4 макс. 2-4 2-3
«ТУРБО ГРИЛЬ»
Говядина
БЛЮДО Количество
Ростбиф или филе с кровью
на см толщины 1
Ростбиф или филе средней прожарен‐
на см толщины 1
ности Ростбиф или филе,
хорошо прожарен‐
на см толщины 1
ные
1)
Предварительно разогрейте духовой шкаф.
Положение
противня
Температура
(°C)
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Время [мин]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Свинина
БЛЮДО Количество
Лопатка, ошеек, окорок
Свиная отбивная, свиные ребрышки
Положение
противня
Температура
(°C)
Время [мин]
1-1,5 кг 1 160 - 180 90 - 120
1-1,5 кг 1 170 - 180 60 - 90
www.electrolux.com
18
БЛЮДО Количество
Положение
противня
Температура
(°C)
Время [мин]
Кусочки мяса в форме ломтиков
750 g – 1 kg 1 160 - 170 50 - 60
хлеба Свиные ножки,
предварительно
750 g – 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
отваренные
Телятина
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Жареная теля‐
1 кг 1 160 - 180 90 - 120
Температура
(°C)
Время [мин]
тина Телячья рулька 1,5-2 кг 1 160 - 180 120 - 150
Баранина
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Ножка ягненка,
1-1,5 кг 1 150 - 170 100 - 120
Температура
(°C)
Время [мин]
жареный ягне‐ нок
Седло барашка 1-1,5 кг 1 160 - 180 40 - 60
Птица
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Температура
(°C)
Время [мин]
Части птицы по 200-250 г 1 200 - 220 30 - 50 Половинка цы‐
по 400-500 г 1 190 - 210 35 - 50
пленка Цыпленок, кури‐
1-1,5 кг 1 190 - 210 50 - 70
ца Утка 1,5-2 кг 1 180 - 200 80 - 100 Гусь 3,5-5 кг 1 160 - 180 120 - 180 Индейка 2,5 - 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Индейка 4-6 кг 1 140 - 160 150 - 240
Рыба (на пару)
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Температура
(°C)
Время [мин]
Рыба, целиком 1-1,5 кг 1 210 - 220 40 - 60
РУССКИЙ 19
СУШКА - ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОВЕКЦИИ
Накройте решетки духового шкафа бумагой для выпечки.
ОВОЩИ
БЛЮДО
Положение противня
1 уровень 2 уровня
Температура
(°C)
Время [час]
Фасоль 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Перец 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Овощи для супа 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Грибы 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Зелень 3 1/4 40 - 50 2 - 3
ФРУКТЫ
БЛЮДО
Положение противня
1 уровень 2 уровня
Температура
(°C)
Время [час]
Сливы 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Абрикосы 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Яблоки, долька‐
ми
3 1/4 60 - 70 6 - 8
Груши 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
www.electrolux.com
20
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безо‐ пасности».
• Переднюю часть прибора протирайте мяг‐ кой тканью, смоченной теплой водой с моющим средством.
• Для очистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее средство.
• Камеру духового шкафа следует очищать после каждого использования. Так загряз‐ нения легче удалить и они не будет приго‐ рать.
• Стойкие загрязнения удаляйте специаль‐ ными чистящими средствами для духовых шкафов.
• После каждого использования все принад‐ лежности для духового шкафа следует очи‐ стить и просушить. Используйте для этого мягкую тряпку, смоченную в теплой воде с моющим средством.
• Если у вас есть принадлежности с антипри‐ гарным покрытием, для их чистки не сле‐ дует использовать агрессивные средства, предметы с острыми краями или посудо‐ моечную машину. Они разрушают антипри‐ гарное покрытие.
Модели из нержавеющей стали или алюминия: Очистку дверцы духового шкафа можно производить только влажной губкой. Протрите ее насухо мягкой тряпкой. Никогда не используйте абразивные средства, металлические губки или средства, содержащие кислоты, т.к. они могут повредить поверхность ду‐ хового шкафа. Выполняйте чистку па‐ нели управления духового шкафа с соблюдением аналогичных предосто‐ рожностей.
ПОЧИСТИТЕ УПЛОТНЕНИЕ ДВЕРЦЫ
• Регулярно проверяйте состояние уплотне‐ ния дверцы. Уплотнение дверцы проходит по периметру рамки камеры духового шка‐ фа. В случае повреждения уплотнения дверцы не используйте прибор. Обращай‐ тесь в сервисный центр.
• Для очистки уплотнения дверцы ознакомь‐ тесь с общей информацией о чистке прибо‐ ра.
СЪЕМНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ПРОТИВНЕЙ И КАТАЛИТИЧЕСКИЕ ПАНЕЛИ
Для очистки камеры духового шкафа извлеки‐ те направляющие для противней и каталити‐ ческие панели.
ВНИМАНИЕ! При извлечении направляющих для противней соблюдайте осторожность. Каталитические панели не прикре‐ плены к внутренней камере духового шкафа и могут выпасть, если извлечь направляющие для противней.
ВНИМАНИЕ! Перед уходом и очисткой убедитесь, что прибор остыл. Существует опас‐ ность получения ожогов.
Снятие боковых направляющих
РУССКИЙ 21
1.
Вытяните переднюю часть направляю‐ щей для противня из боковой стенки.
При этом придерживайте заднюю часть направляющих для противней и катали‐ тическую панель другой рукой.
2.
Вытяните заднюю часть направляющей для противня из боковой стенки и сними‐ те ее.
1
2
Установка направляющих для противня
Установка направляющих для противня про‐ изводится в обратном порядке.
Закругленные концы направляющих для противня должны быть направле‐ ны вперед.
СТЕНКИ С КАТАЛИТИЧЕСКИМ ПОКРЫТИЕМ
Стенки с каталитической эмалью не требуют очистки. Они поглощают жир, который соби‐ рается на стенках при работе духового шка‐ фа.
Для поддержки процесса самоочистки:
1. Включите лампу освещения духового шка‐ фа.
2. Выньте из духовки все принадлежности.
3. Очистите дно духовки теплой водой и моющим средством, а затем вытрите.
4.
Задайте функцию температуру.
5. Дайте пустому прибору поработать при‐ мерно час.
6. После остывания прибора очистите его мягкой влажной губкой.
и максимальную
ВНИМАНИЕ! Не следует чистить поверхности с ка‐ талитическим покрытием с помощью аэрозолей для духовых шкафов, абразивных чистящих средств, мыла и прочих чистящих средств. Это мо‐ жет повредить каталитические пане‐ ли.
Изменение цвета каталитических па‐ нелей не влияет на его свойства.
ЛАМПА ОСВЕЩЕНИЯ ДУХОВОГО ШКАФА
ВНИМАНИЕ! При замене лампы освещения духо‐ вого шкафа будьте осторожны. Су‐ ществует опасность поражения элек‐ трическим током.
Прежде чем заменять лампу освещения духового шкафа:
• Выключите духовой шкаф.
• Извлеките предохранители из электрощита или отключите рубильник.
www.electrolux.com
22
1.
2.
3.
Снятие дверцы духового шкафа и стеклянной панели
Положите ткань на дно духового шка‐ фа для предотвращения поврежде‐ ния лампы освещения и плафона. Всегда держите галогеновую лампу в перчатках или тканью, чтобы не оста‐ вить на лампе жировые следы, кото‐ рые могут выгореть и оставить пятна.
Чтобы снять плафон, поверните его про‐ тив часовой стрелки.
Очистите стеклянный плафон от грязи. Замените лампу освещения духового
шкафа подходящей лампой с жаростой‐ костью 300°С.
Используйте лампу освещения духового шкафа того же типа.
4.
Установите плафон.
ОЧИСТКА ДВЕРЦЫ ДУХОВОГО ШКАФА
В дверце духового шкафа имеются две сте‐ клянные панели. И дверца духового шкафа, и внутренняя стеклянная панель снимаются для чистки.
Дверца духового шкафа может за‐ хлопнуться при попытке извлечь внутреннюю стеклянную панель, если предварительно не снять дверцу.
1.
Откройте дверцу до конца и возьмитесь за обе петли.
2.
Поднимите и поверните рычажки, распо‐ ложенные в обеих петлях.
РУССКИЙ 23
3.
Прикройте дверцу до первого фиксируе‐ мого положения (наполовину). Затем вы‐ тяните дверцу вперед из ее гнезда.
4.
Положите дверцу на устойчивую поверх‐ ность, подложив мягкую ткань.
5.
Отожмите стопоры, чтобы снять внут‐ реннюю стеклянную панель.
90°
6.
Поверните два фиксатора на 90° и из‐ влеките их из своих гнезд.
www.electrolux.com
24
Установка дверцы духового шкафа и стеклянной панели
7.
Осторожно поднимите (этап 1) и выньте (этап 2) стеклянную панель.
8.
Вымойте стеклянную панель водой с мы‐ лом. Тщательно вытрите стеклянную па‐ нель.
2
1
После окончания очистки установите стеклян‐ ную панель и дверцу духового шкафа. Выпол‐ ните перечисленные выше действия в обрат‐ ной последовательности. Сторона с надписями должна быть обращена к внутренней стороне дверцы. После установ‐ ки убедитесь, что поверхность рамки стеклян‐ ной панели не является грубой на ощупь там, где расположены надписи. Внутренняя стеклянная панель должна обяза‐ тельно находиться в своих направляющих. См. рисунок.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безо‐ пасности».
Неисправность Возможная причина Решение
Духовой шкаф не нагре‐ вается.
Духовой шкаф не нагре‐ вается.
Духовой шкаф не нагре‐ вается.
Духовой шкаф не нагре‐ вается.
Лампа освещения духового шкафа не работает.
Дисплей показывает 12.00. Имел место сбой энергос‐
На продуктах и внутренней поверхности духового шка‐ фа осаждаются пар и кон‐ денсат.
Если самостоятельно справиться с пробле‐ мой не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными. Табличка
Рекомендуем записать их здесь:
Модель (MOD.) .........................................
Код изделия (PNC) .........................................
Серийный номер (S.N.) .........................................
РУССКИЙ 25
Прибор выключен. Включите прибор.
Не установлено время на часах.
Не заданы необходимые на‐ стройки.
Сработал автоматический прерыватель на электрощи‐ те.
Лампа освещения духового шкафа неисправна.
набжения. Блюда находились в духо‐
вом шкафу слишком долго.
с техническими данными находится на пере‐ дней рамке камеры духового шкафа.
Установите часы.
Убедитесь, что выставлены правильные настройки.
Проверьте предохранитель. В случае повторного сраба‐ тывания прерывателя об‐ ратитесь к квалифицирован‐ ному электрику.
Замените лампу освещения духового шкафа.
Установите часы.
По окончании приготов‐ ления не держите блюда в духовом шкафу более 15-20 минут.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 230 В Частота 50 Гц
www.electrolux.com
26
УСТАНОВКА
ВСТРАИВАНИЕ
573
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безо‐ пасности».
548
558
20
589
A
B
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ВНИМАНИЕ! Электрическое подключение должно выполняться квалифицированным специалистом.
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
594
5
Производитель не несет ответствен‐ ность, если пользователь не соблю‐ дает меры предосторожности, приве‐ денные в Главе «Сведения по техни‐ ке безопасности».
Данный прибор поставляется с сетевым шну‐ ром и вилкой.
СЕТЕВОЙ КАБЕЛЬ
Типы кабелей, пригодные для установки или замены: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. При выборе сечения кабеля используйте зна‐ чение полной мощности (см. табличку с тех‐ ническими данными) и эту таблицу:
Полная мощ‐
ность
максимум 1380Вт3 x 0,75 мм²
максимум 2300Вт3 x 1 мм²
максимум 3680Вт3 x 1,5 мм²
Провод заземления (желто-зеленого цвета) должен быть на 2 cм длиннее проводов фазы и нейтрали (синий и коричневый провода).
Сечение сетевого ка‐
беля
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом на переработку. Положите упаковку в
следует сдавать
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
РУССКИЙ 27
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
. Доставьте
изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
www.electrolux.com
28
İÇINDEKILER
GÜVENLIK BILGILERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
İLK KULLANIMDAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SAAT FONKSIYONLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
EK FONKSIYONLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
YARARLI IPUÇLARI VE BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SERVISI ARAMADAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
TEKNIK VERILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ÇEVREYLE ILGILI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SİZİ DÜŞÜNÜR
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri. Genel bilgiler ve ipuçları Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
TÜRKÇE 29
Cihazın montajından ve kullanımından önce, ve‐ rilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu ileride kullanım için daima cihazın ya‐ kınında bulundurun.
ÇOCUKLARIN VE TEHLİKEYE AÇIK KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
UYARI Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakat‐ lık riski vardır.
• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin ci‐ hazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişi‐ nin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
• Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyun‐ cak değildir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
• Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasınday‐ ken çocukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişilebilir parçalar sıcaktır.
• Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkinleştirmenizi tavsiye ederiz.
MONTAJ
UYARI Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐ mayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatına uyun.
• Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.
• Cihazı kulpundan çekmeyin.
• Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması ge‐ reken minimum mesafeyi koruyun.
• Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına ku‐ rulmasını sağlayın.
• Cihazın her iki yanı aynı boydaki düğer cihaz ve ünitelerle yan yana olmalıdır.
Elektrik bağlantısı
UYARI Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullan‐ mayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Hasarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvu‐ run.
• Özellikle kapak sıcak olduğunda, elektrik kab‐ lolarının cihazın kapağına temas etmesini en‐ gelleyin.
• Akım taşıyan ve izole edilmiş parçaların şok koruması araç kullanılmaksızın çıkarılamaya‐ cak şekilde takılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan son‐ ra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişi‐ lebildiğinden emin olun.
• Priz gevşemişse fiş takmayın.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyiniz. Her zaman fişten tuta‐ rak çekin.
• Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuva‐ sından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kontaktörler.
• Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlantısı‐ nı tüm kutuplardan kesebilmenize olanak sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olma‐ lıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır.
KULLANIM
UYARI Yaralanma, yanık ya da elektrik çarp‐ ması veya patlama riski vardır.
• Bu cihazı ev ortamında kullanın.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
www.electrolux.com
30
• Havalandırma boşluklarının kapalı olmadığın‐
• Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bırak‐
• Her kullanımdan sonra cihazı kapatın.
• Çalışır konumdayken cihazın içi sıcak hale ge‐
• Çalışır konumdayken cihaz kapağını dikkatli
• Cihazı ıslak eller ile ya da su ile temas halin‐
• Açık kapağa baskı uygulamayın.
• Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya koy‐
• Cihaz çalışırken cihaz kapağını her zaman ka‐
• Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü malze‐
• Kapağı açarken cihaza kıvılcım veya çıplak
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
• Emaye kısmın hasar görmesini veya renginin
• Emaye kısmın renginin solması cihazın perfor‐
• Yaş pasta için pişirme kabı kullanın. Meyve
BAKIM VE TEMİZLİK
dan emin olun.
mayın.
lir. Cihazın ısıtıcı elemanlarına dokunmayın. Cihazdan aksesuar veya fırın kabı alır ya da koyarken her zaman fırın eldiveni kullanın.
şekilde açın. Sıcak hava çıkabilir.
deyken kullanmayın.
ma masası gibi kullanmayın.
palı tutun.
meler kullanılması, alkol ve havanın karışma‐ sına neden olabilir.
alev temas etmemesine dikkat edin.
ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
UYARI Cihazın zarar görme riski vardır.
solmasını önlemek için: – Fırın kabı veya diğer cisimleri doğrudan ci‐
hazın alt kısmına koymayın. – Alüminyum folyoyu doğrudan cihazın alt kıs‐
mına koymayın. – sıcak cihaza doğrudan su koymayın. – yemek pişirmeyi bitirdikten sonra ıslak tabak
ve yiyecekleri cihaza koymayın. – aksesuarları çıkarırken ve koyarken dikkatli
olun.
mansını etkilemez. Garanti şartları uyarınca bu bir kusur değildir.
suları kalıcı paslanmalara neden olabilir.
UYARI Yaralanma, yangın veya cihazın zarar görme riski söz konusudur.
• Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bıra‐ kın ve elektrik fişini prizden çekin.
• Cihazın soğuk olduğundan emin olun. Cam panellerin kırılma riski vardır.
• Hasar gördüklerinde kapı cam panellerini he‐ men değiştirin. Yetkili servisi arayın.
• Kapağı cihazdan çıkarırken dikkatli olun. Ka‐ pak ağırdır!
• Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı düzenli olarak temizleyin.
• Cihazda yağ veya yiyecek bırakılması yangına neden olabilir.
• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözü‐ cüleri veya metal cisimleri kullanmayın.
• Fırın spreyi kullanıyorsanız ambalajdaki gü‐ venlik talimatlarına uyun.
• Katalitik emayeyi (mümkünse) deterjanla te‐ mizlemeyin.
FIRIN İÇİ AYDINLATMA
• Bu cihaz için kullanılan halojen lamba veya fı‐ rın içi aydınlatma lambası türü, sadece ev ci‐ hazları içindir. Evin aydınlatılması için kullan‐ mayın.
UYARI Elektrik çarpması riski.
• Lambayı değiştirmeden önce cihaz fişini priz‐ den çekin.
• Sadece aynı özelliklerdeki lambaları kullanın.
ELDEN ÇIKARMA
UYARI Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kal‐ masını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
TÜRKÇE 31
www.electrolux.com
32
ÜRÜN TANIMI
GENEL GÖRÜNÜM
3 52 41
5
4
3
11
2
1
10
9
Fırın fonksiyonları için düğme
1
Güç göstergesi
2
Elektronik programlayıcı
3
Sıcaklık düğmesi
4
Sıcaklık göstergesi
5
Izgara
6
Fırın aydınlatması
7
Fan
8
Klipsli raf desteği, çıkarılabilir
9
Bilgi etiketi
10
Raf konumları
11
FIRIN AKSESUARI
• Tel raf Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için.
• Geniş pişirme tepsisi Kek ve bisküviler için.
• Geniş derin ızgara / kızartma tavası Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi olarak
kullanmak için.
6
7
8
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
TÜRKÇE 33
UYARI "Güvenlik bilgileri" bölümüne bakın.
İLK TEMİZLİK
• Bütün aksesuar ve klipsli raf desteklerini çıka‐ rın (varsa).
• Cihazı ilk kullanım öncesinde temizleyin.
"Bakım ve Temizlik" bölümüne bakın.
ZAMANI AYARLAMA
Fırını çalıştırmadan önce saati ayarla‐ manız gerekir.
Cihazı elektrik şebekesine bağladığınızda veya bir elektrik kesintisi sonrasında Zaman fonksiyo‐ nu yanıp söner. Doğru saati ayarlamak için + ya da - tuşuna ba‐ sın.
5.
fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı se‐
çin.
6.
Cihazı on dakika çalıştırın. Aksesuarlar normalde olduklarından daha sıcak olabilirler. Cihaz koku ve duman salabilir. Bu nor‐ mal bir durumdur. Hava akışının yeterli olduğun‐ dan emin olun.
Yaklaşık beş saniye sonra yanıp sönme işlemi durur ve gösterge ekranında ayarladığınız saat gösterilir.
Saati değiştirmek için tuşuna Zaman fonksiyonu göstergesi yanıp sönene ka‐
dar tekrar tekrar basın. Süre
fonksiyonunu aynı anda ayarlama‐
malısınız.
ve Bitiş
ÖN ISITMA
Yağ kalıntısını yakmak için cihazı, boşken, önce‐ den ısıtın.
1.
fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı se‐
çin.
2.
Cihazı bir saat çalıştırın.
3.
fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı se‐
çin.
4.
Cihazı on dakika çalıştırın.
www.electrolux.com
34
GÜNLÜK KULLANIM
UYARI "Güvenlik bilgileri" bölümüne bakın.
CİHAZIN ETKİNLEŞTİRİLMESİ VE DEVRE DIŞI BIRAKILMASI
1.
Fırın fonksiyonları kontrol düğmesini bir fırın fonksiyonuna çevirin.
Cihaz çalışırken güç göstergesi yanar.
2.
Sıcaklık kontrol düğmesini bir sıcaklığa
ayarlayın.
Cihazın içindeki sıcaklık artarken sıcaklık
göstergesi yanar.
3.
Cihazı devre dışı bırakmak için fırın fonksi‐
yon düğmesi ile sıcaklık kontrol düğmesini
Kapalı konuma getirin.
FIRIN FONKSİYONLARI
Fırın fonksiyonu Kullanıldığı işlemler
Kapalı konumu Cihaz kapalıdır.
Fırın içi aydınlat‐maFırın lambasını bir pişirme fonksiyonunu kullanmadan etkinleştir‐
Üst + Alt Isıtma
Üst ısıtma
Alt Isıtma
Izgara
Hızlı Izgara
Turbo Izgara
Fanlı pişirme
Pizza Konumu
Bir fırın seviyesinde pişirme ve kızartma yapmak içindir. Üst ve
alt ısıtıcı elemanlar aynı anda çalışır.
Pişmiş yemekleri hazır hale getirmek içindir. Yalnızca üst ısıtıcı
eleman çalışır.
Altı gevrek veya sert olması gereken kekleri pişirmek içindir. Yal‐
nızca alt ısıtıcı eleman çalışır.
Az miktardaki yassı yiyecekleri rafın ortasında ızgara yapmak
içindir. Kızartma yapmak içindir.
Çok miktardaki yassı yiyeceği ızgara yapmak içindir. Kızartma
yapmak içindir. Tam ızgara rezistansı çalışır.
Büyük et parçalarını pişirmek içindir. Izgara rezistansı ile fan dö‐
nüşümlü olarak çalışır ve sıcak havanın yiyecekler etrafında sir‐
külasyon yapması sağlanır.
Yemekleri, aromaları karışmadan, birden fazla rafta ve aynı sı‐
caklıkta kızartmak veya kızartıp pişirmek içindir.
Pizza, kiş veya turta yapmak içindir. Izgara rezistansı ve alt ısıtı‐
cı eleman doğrudan sıcaklık sağlar ve fan sıcak havayı döndüre‐
rek pizza üst malzemelerinin veya turta dolgusunun pişmesini
mek içindir.
sağlar.
SAAT FONKSİYONLARI
ELEKTRONİK PROGRAMLAYICI
2 11
Saat fonksiyonu Kullanıldığı işlemler
Zaman Günün saatini ayarlamak, değiştirmek veya kontrol etmek içindir.
Mekanik Zaman
Ayarı
Süre Cihazın ne kadar çalışacağını ayarlamak içindir.
Bitiş Cihazın ne zaman durması gerektiğini ayarlamak içindir.
Cihazın kapanıp açılması gereken du‐ rumlarda, Süre
yonlarını aynı anda kullanabilirsiniz. Ön‐ ce Süre fonksiyonunu fonksiyonunu
ayarlayın.
TÜRKÇE 35
Fonksiyon göstergeleri
1
Zaman ekranı
2
+ tuşu
3
Seçme tuşu
4
- tuşu
5
345
Geri sayım süresi ayarlamak içindir. Bu fonksiyonun fırının çalış‐ ması üzerinde herhangi bir etkisi yoktur.
ve Bitiş fonksi‐
, sonra Bitiş
SAAT FONKSİYONLARININ AYARLANMASI
1.
Süre ve Bitiş için bir fırın fonksiyonu ve sıcaklığı ayarlayın. Bu Mekanik Zaman
Ayarı
için gerekli değildir.
2.
Gerekli saat fonksiyonuna ait gösterge ya‐ nıp sönene kadar Seçim tuşuna tekrar tek‐ rar basın.
3.
Gerekli saat fonksiyonunu ayarlamak için +
veya - tuşuna basın.
Gösterge ekranı ayarladığınız saat fonksiyo‐
nunu gösterir. Ayarlanan zaman sona er‐
diğinde, gösterge ekranı yanıp söner ve iki
dakika boyunca sesli bir uyarı duyulur.
Süre ve Bitiş fonksiyonları ile ci‐ haz otomatik olarak devre dışı bırakılır.
4.
Sinyali kapamak için bir düğmeye basın.
5.
Fırın fonksiyonlarının ve sıcaklık ayarının
kontrol düğmelerini kapalı konuma getirin.
www.electrolux.com
36
SAAT FONKSİYONLARININ İPTAL EDİLMESİ
1.
2.
Seçim tuşuna gerekli fonksiyon göstergesi yanıp sönünceye kadar arka arkaya basın.
- tuşuna basın ve basılı tutun. Saat fonksiyonu birkaç saniye sonra devre
dışı kalır.
EK FONKSİYONLAR
SOĞUTMA FANI
Cihaz çalışırken, cihaz yüzeyinin soğuk kalması için soğutma fanı otomatik olarak çalışır. Cihazı kaparsanız, cihaz içindeki sıcaklık soğuyana ka‐ dar soğutma fanı çalışmaya devam eder.
GÜVENLİK TERMOSTATI
Cihazın hatalı kullanımı veya kusurlu bileşenlerin kullanımı ciddi hasara neden olabilecek aşırı ısınmaya yol açabilir. Bunun önüne geçmek için, fırında gücü kesen bir güvenlik termostatı mev‐ cuttur. Sıcaklık düştüğü zaman fırın otomatik ola‐ rak tekrar çalışır duruma geçer.
TÜRKÇE 37
www.electrolux.com
38
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
• Cihazda beş raf seviyesi bulunmaktadır. Raf seviyelerini cihazın altından başlayarak sayın.
• Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve buharı sürekli olarak yeniden kullanılır hale getiren özel bir sistemle donatılmıştır. Bu sistem, bu‐ harlı bir ortamda pişirme yapmanızı ve yiye‐ ceklerin içinin yumuşak ve dışının gevrek ol‐ masını sağlar. Pişirme süresini ve enerji tüke‐ timini en aza indirir.
• Cihazın içinde veya cam kapı panellerinde nemden buğulanma oluşabilir. Bu normal bir durumdur. Pişirme sırasında fırının kapısını açarken mutlaka fırından uzakta durun. Yoğunlaşmayı azaltmak için, pişirmeye başla‐ madan önce cihazı 10 dakika çalıştırın.
• Her kullanımdan sonra cihazdaki buğulanmayı temizleyin.
• Pişirme sırasında doğrudan cihaz zeminine hiçbir nesne koymayın ve bileşenlerin üzerine alüminyum folyo koymayın. Aksi takdirde pişir‐ me sonuçları değişebilir ve emaye kaplama zarar görebilir.
KEK PİŞİRME
• Fırın kapısını, pişirme süresinin 3/4'ü geçme‐ den açmayın.
PİŞİRME VE KIZARTMA TABLOSU
• Aynı anda birden fazla tepsi kullanıyorsanız, aralarında bir raf boşluk bırakın.
ET VE BALIK PİŞİRME
• Fırında kalıcı lekelerin oluşmasını önlemek için, çok yağlı yemekler pişirirken bir damlalık tepsisi kullanın.
• İçindeki suyun sızıp kurumaması için, eti kes‐ meden önce 15 dakika bekletin.
• Kızartma esnasında fırının içinde aşırı duman oluşmasını önlemek için, damlatma tepsisine biraz su koyun. Duman birikmesini önlemek için, kuruduktan sonra her seferinde su ekle‐ yin.
PİŞİRME SÜRELERİ
Pişirme süreleri, yiyeceğin türüne, kıvamına ve hacmine göre değişiklik gösterir. Başlangıçta, pişirme esnasındaki performansı gözlemleyin. Cihazda pişirme yaparken kullan‐ dığınız kaplara, tariflere ve miktarlara göre en iyi ayarları (ısı ayarı, pişirme süresi, vs.) tespit edin.
KEKLER
YEMEĞİN TÜ‐
Çırpma usulü
Üst + Alt Isıtma Fanlı pişirme
Raf ko‐
numu
Sıcak‐ lık [°C]
Raf ko‐
numu
Sıcak‐
lık [°C]
Pişirme
süresi [dk.]
Notlar
2 170 3 (2 ve4)160 45 - 60 Kek kalıbında
tarifler Kurabiye ha‐
2 170 3 (2 ve4)160 20 - 30 Kek kalıbında
muru Yağlı sütlü
1 170 2 165 60 - 80 26 cm'lik kek kalıbında
cheese cake Elmalı kek (El‐
malı turta)
2 170 2 (sol
ve sağ)
160 80 - 100 Tel raf üzerinde iki 20
cm'lik kek kalıbında Strudel 3 175 2 150 60 - 80 Pişirme tepsisinde Reçelli tart 2 170 2 (sol
165 30 - 40 26 cm'lik kek kalıbında
ve sağ)
Sünger kek
2 170 2 160 50 - 60 26 cm'lik kek kalıbında
(Pandispanya)
1)
TÜRKÇE 39
YEMEĞİN TÜ‐
Yılbaşı keki / Bol meyveli
Üst + Alt Isıtma Fanlı pişirme
Raf ko‐
numu
Sıcak‐ lık [°C]
Raf ko‐
numu
Sıcak‐ lık [°C]
süresi [dk.]
2 160 2 150 90 - 120
Pişirme
Notlar
20 cm'lik kek kalıbında
kek Erikli kek 1 175 2 160 50 - 60
Küçük kekler ­bir seviye
Küçük kekler ­iki seviye
Küçük kekler ­üç seviye
Bisküvi / ha‐ mur çubukları -
3 170 3 140 -
150
- - 2 ve 4 140 ­150
- - 1, 3 ve5140 ­150
3 140 3 140 -
150
20 - 30 Pişirme tepsisinde
25 - 35 Pişirme tepsisinde
30 - 45 Pişirme tepsisinde
30 - 35 Pişirme tepsisinde
Ekmek kalıbında
bir seviye Bisküvi / ha‐
mur çubukları -
- - 2 ve 4 140 ­150
35 - 40 Pişirme tepsisinde
iki seviye Bisküvi / ha‐
mur çubukları -
- - 1, 3 ve5140 ­150
35 - 45 Pişirme tepsisinde
üç seviye Bezeler - bir
3 120 3 120 80 - 100 Pişirme tepsisinde
seviye Bezeler - iki
seviye Çörekler 3 190 3 190 12 - 20
- - 2 ve 4 120 80 - 100
Pişirme tepsisinde
Pişirme tepsisinde
Ekler - bir sevi‐ye3 190 3 170 25 - 35 Pişirme tepsisinde
1)
1)
1)
1)
Ekler - iki sevi‐ye- - 2 ve 4 170 35 - 45 Pişirme tepsisinde
Kaplama turta‐
2 180 2 170 45 - 70 20 cm'lik kek kalıbında
lar Bol meyveli
1 160 2 150 110 - 120 24 cm'lik kek kalıbında
kek Victoria sand‐
viç
1)
Önceden 10 dakika ısıtın.
1 170 2 (sol
ve sağ)
160 50 - 60 20 cm'lik kek kalıbında
www.electrolux.com
40
EKMEK VE PİZZA
YEMEĞİN TÜ‐
Beyaz ekmek 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 parça, parça başı
Çavdar ekmeği 1 190 1 180 30 - 45 Ekmek kalıbında Küçük ekmek‐
ler
Pizza 1 230 -
Yağlı çörekler 3 200 3 190 10 - 20
1)
TURTALAR / BÖREKLER
YEMEĞİN TÜ‐
Börek 2 200 2 180 40 - 50 Kalıpta Sebzeli börek 2 200 2 175 45 - 60 Kalıpta Kiş 1 180 1 180 50 - 60
Lazanya 2 180 -
Cannelloni (içi malzemeli boru makarna)
1)
Üst + Alt Isıtma Fanlı pişirme
Raf ko‐
numu
2 190 2 (2 ve4)180 25 - 40 Pişirme tepsisinde 6 - 8
Önceden 10 dakika ısıtın.
Üst + Alt Isıtma Fanlı pişirme
Raf ko‐
numu
2 180 -
Önceden 10 dakika ısıtın.
Sıcak‐ lık [°C]
250
Sıcak‐ lık [°C]
190
190
Raf ko‐
numu
1 230 -
Raf ko‐
numu
2 180 -
2 180 -
Sıcak‐ lık [°C]
250
Sıcak‐ lık [°C]
190
190
Pişirme
süresi [dk.]
Notlar
500 g
adet
1)
1)
10 - 20 Pişirme tepsisinde veya
derin kızartma tavasın‐
1)
da
Pişirme tepsisinde
Pişirme
süresi [dk.]
25 - 40
25 - 40
Notlar
Kalıpta
Kalıpta
Kalıpta
1)
1)
1)
1)
ET
YEMEĞİN TÜ‐
Üst + Alt Isıtma Fanlı pişirme
Raf ko‐
numu
Sıcak‐ lık [°C]
Raf ko‐
numu
Sıcak‐ lık [°C]
Pişirme
süresi [dk.]
Notlar
Sığır eti 2 200 2 190 50 - 70 Tel rafta Keçi Eti 2 180 2 180 90 - 120 Tel rafta Dana eti 2 190 2 175 90 - 120 Tel rafta Az pişmiş roz‐
2 210 2 200 50 - 60 Tel rafta
bif Orta pişmiş
2 210 2 200 60 - 70 Tel rafta
rozbif
TÜRKÇE 41
YEMEĞİN TÜ‐
İyi pişmiş roz‐
Üst + Alt Isıtma Fanlı pişirme
Raf ko‐
numu
Sıcak‐ lık [°C]
Raf ko‐
numu
Sıcak‐ lık [°C]
Pişirme
süresi [dk.]
2 210 2 200 70 - 75 Tel rafta
Notlar
bif Kuzu omzu 2 180 2 170 120 - 150 Derili Kuzu incik 2 180 2 160 100 - 120 2 parça Kuzu Eti 2 190 2 175 110 - 130 But Tavuk 2 220 2 200 70 - 85 Bütün Hindi 2 180 2 160 210 - 240 Bütün Ördek 2 175 2 220 120 - 150 Bütün Kaz 2 175 1 160 150 - 200 Bütün Tavşan 2 190 2 175 60 - 80 Parçalar halinde Yaban tavşanı 2 190 2 175 150 - 200 Parçalar halinde Sülün 2 190 2 175 90 - 120 Bütün
BALIK
YEMEĞİN TÜ‐
Üst + Alt Isıtma Fanlı pişirme
Raf ko‐
numu
Sıcak‐ lık [°C]
Raf ko‐
numu
Sıcak‐ lık [°C]
Pişirme
süresi [dk.]
Notlar
Alabalık / Çipu‐ra2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 balık
Ton balığı /
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fileto
Somon
IZGARA
Pişirmeye başlamadan önce, fırını 10 dakika boş olarak ısıtın.
Miktar Izgara Pişirme süresi [dk.]
YEMEĞİN TÜRÜ Adet [g] Raf konu‐muSıcaklık
[°C] Bonfile 4 800 4 maks. 12-15 12-14 Biftek 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Sosisler 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Pirzola 4 600 4 maks. 12-16 12-14 Tavuk (2 parça ha‐
2 1000 4 maks. 30-35 25-30
linde) Kebaplar 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Tavuk göğsü 4 400 4 maks. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 -
1. taraf 2. taraf
www.electrolux.com
42
Balık filetoları 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Tost sandviçler 4-6 - 4 maks. 5-7 ­Kızartma 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
TURBO IZGARA
Sığır eti
Rozbif veya fileto, az pişmiş
Rozbif veya fileto, orta pişmiş
Rozbif veya fileto, iyi pişmiş
1)
Keçi Eti
Ön kol, boyun, jam‐ bon
Pirzola, kaburga 1 - 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Rosto 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 İncik (önceden pişi‐
rilmiş)
Miktar Izgara Pişirme süresi [dk.]
YEMEĞİN TÜRÜ Adet [g] Raf konu‐muSıcaklık
1. taraf 2. taraf
[°C]
YEMEĞİN TÜRÜ Miktar Raf konumu Sıcaklık [°C] Süre [dk.]
Fırını önceden ısıtın.
her bir cm kalın‐
lık için
her bir cm kalın‐
lık için
her bir cm kalın‐
lık için
1
1
1
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
5 - 6
6 - 8
8 - 10
YEMEĞİN TÜRÜ Miktar Raf konumu Sıcaklık [°C] Süre [dk.]
1 - 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Dana eti
YEMEĞİN TÜRÜ Miktar Raf konumu Sıcaklık [°C] Süre [dk.] Dana rosto 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Dana incik 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Kuzu Eti
YEMEĞİN TÜRÜ Miktar Raf konumu Sıcaklık [°C] Süre [dk.] Kuzu budu, kuzu
1 - 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
eti rosto Kuzu pirzola 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
TÜRKÇE 43
Kümes Hayvanı
YEMEĞİN TÜRÜ Miktar Raf konumu Sıcaklık [°C] Süre [dk.] Kümes hayvanı
porsiyonları Yarım tavuk 400 - 500 g her
200 - 250 g her
biri
1 200 - 220 30 - 50
1 190 - 210 35 - 50
biri
Tavuk, İngiliz
1 - 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
usulü Ördek 1,5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Kaz 3,5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Hindi 2,5 - 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Hindi 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Balık (buğulama)
YEMEĞİN TÜRÜ Miktar Raf konumu Sıcaklık [°C] Süre [dk.] Balık, bütün (1
1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
kg'a kadar)
KURUTMA - FANLI PİŞİRME
Fırın raflarını fırın kağıdıyla kaplayın.
SEBZELER
YEMEĞİN TÜRÜ
Fasulye 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Biber 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Çorbalık sebze‐
ler Mantar 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Baharatlar 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Raf konumu
1 seviye 2 seviye
Sıcaklık [°C] Saat [sa.]
3 1/4 60 - 70 5 - 6
MEYVE
YEMEĞİN TÜRÜ
Raf konumu
1 seviye 2 seviye
Sıcaklık [°C] Saat [sa.]
Erik 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Kayısı 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Elma dilimleri 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Armut 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Akrilamidler hakkında bilgi
Önemli Bilimsel kaynaklı son bilgilere göre, yiyecek yüzeyinin kızartılması halinde (özellikle
nişasta içeren ürünlerde), akrilamidler sağlık için tehlike yaratabilmektedir. Bu nedenle, mümkün olan en düşük sıcaklıklarda pişirmenizi ve
www.electrolux.com
44
yiyeceğin yüzeyini çok fazla kızartmamanızı tavsiye ederiz.
BAKIM VE TEMİZLİK
TÜRKÇE 45
UYARI "Güvenlik bilgileri" bölümüne bakın.
• Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez ve deter‐ janlı sıcak su ile temizleyin.
• Metal yüzeyleri temizlemek için her zamanki temizlik maddesini kullanın.
• Her kullanımdan sonra fırının içini temizleyin. Bu sayede kirleri daha kolay temizleyebilir ve içeride yanmasını önleyebilirsiniz.
• Zorlu kirleri özel fırın temizleyici ile çıkarın.
• Tüm fırın aksesuarlarını her kullanımdan son‐ ra temizleyin ve kurumalarını bekleyin. Ilık su, deterjan ve yumuşak bir bez kullanın.
• Yapışmaz aksesuarlarınız varsa, bunları te‐ mizlemek için aşındırıcı temizlik maddeleri, keskin cisimler veya bulaşık makinesi kullan‐ mayın. Yapışmaz kaplamaya zarar verebilir.
Paslanmaz çelik ve alüminyum cihazlar Fırın kapısını sadece ıslak süngerle te‐ mizleyin. Yumuşak bir bezle kurulayın. Fırın yüzeyine zarar verebileceklerinden bulaşık teli, asit veya aşındırıcı madde‐ ler kullanmayın. Fırının kontrol panelini aynı uyarıları dikkate alarak temizleyin.
KAPI CONTALARININ TEMİZLENMESİ
• Kapı contasını düzenli olarak kontrol edin. Ka‐ pı contası, fırın boşluğunun kasası çevresinde
bulunur. Kapı contası hasarlıysa, cihazı kul‐ lanmayın. Yetkili servisi arayın.
• Kapı contasını temizlemek için temizlik hak‐ kındaki genel bilgilere başvurun.
ÇIKARILABİLİR RAYLAR VE KATALİTİK PANELLER
Fırını temizlemek için, raf desteklerini ve katalitik panelleri çıkarın.
UYARI Raf desteklerini çıkarırken dikkatli olun. Katalitik paneller, fırın duvarlarında sa‐ bitlenmiş değildir ve raf destekleri çıka‐ rılırken düşebilirler.
UYARI Bakım yapmadan önce, cihazın soğuk olduğundan emin olun. Yanma riski söz konusudur.
Yan rayların çıkarılması
1.
Teleskobik ray desteklerinin ön kısmını yan duvardan uzağa çekin.
Diğer elinizle arka raf raylarını ve katalitik paneli yerinde tutun.
www.electrolux.com
46
2.
Arkadaki teleskobik ray desteğini yan du‐ vardan uzağa çekip çıkarın.
1
2
Ray desteklerinin takılması
Ray desteklerini ters sırayla takın.
Teleskobik ray desteklerinin yuvarlatıl‐ mış uçları öne doğru bakmalıdır.
KATALİTİK PANELLER
Katalitik emaye paneller kendi kendini temizler. Fırın çalışırken panellerde toplanan yağı emerler.
Kendi kendini temizleme işlemine yardım etmek için:
1. Fırın lambasını çalıştırın.
2. Aksesuarları cihazdan çıkarın.
3. Sıcak su ve bulaşık deterjanı ile fırın tabanını temizleyin, sonra kurulayın.
4.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı
ayarlayın.
5. Boş cihazı bir saat çalıştırın.
6. Cihaz soğuduğunda yumuşak ve nemli bir sünger ile temizleyin.
UYARI Katalitik yüzeyi fırın spreyi, aşındırıcı deterjan, sabun veya diğer temizlik maddeleriyle temizlemeyin. Katalitik yü‐ zeye zarar verme riski söz konusudur.
Katalitik yüzeydeki renk değişimi katali‐ tik özellikleri etkilemez.
Fırın lambasını değiştirmeden önce:
• Fırını kapayın.
• Sigorta kutusundaki sigortaları çıkarın veya devre kesiciyi devre dışı bırakın.
Fırın lambasının ve cam kapağın hasar görmesini önlemek için fırının altına bir bez serin. Yağ kalıntısının lamba üzerinde yanma‐ sını önlemek için halojen lambayı daima bir bezle tutun.
1.
Cam kapağı saat yönünün tersine çevirerek çıkarın.
2.
Cam kapağı temizleyin.
3.
Fırın lambası ampulünü uygun 300°C ısıya dayanıklı bir fırın lambası ampulüyle değişti‐ rin.
Aynı tip fırın lambası kullanın.
4.
Cam kapağı takın.
FIRIN KAPISININ TEMİZLENMESİ
Fırın kapısı iki cam panelden oluşur. Temizlemek için fırın kapısını ve iç cam paneli çıkarabilirsiniz.
Fırın kapısını sökmeden iç cam panelle‐ ri çıkarmaya çalışırsanız fırın kapısı ka‐ panabilir.
FIRIN AYDINLATMASI
UYARI Fırın lambasını değiştirirken dikkatli olun. Elektrik çarpması riski vardır.
Fırın kapısının ve cam panelin sökülmesi
1.
2.
TÜRKÇE 47
Kapıyı tamamen açın ve iki kapı menteşesi‐ ni tutun.
Menteşelerin üstündeki kolları kaldırın ve çevirin.
3.
Fırın kapısını ilk açılma pozisyonuna getirin (yarı yarıya). Daha sonra ileri doğru çekip kapıyı yuvasından çıkarın.
www.electrolux.com
48
4.
Kapıyı yumuşak bir bez üzerinde sağlam bir yüzeye koyun.
5.
Dahili cam paneli çıkarmak için kilitleme si‐ temini açın.
6.
Sabitleyicilerin ikisini de 90° döndürüp, yu‐ valarından çıkarın.
90°
7.
Cam paneli dikkatlice kaldırıp (adım 1) ye‐ rinden çıkarın (adım 2).
8.
Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam paneli dikkatlice kurutun.
2
1
Kapının ve cam panelin takılması
TÜRKÇE 49
Temizleme işlemi bittikten sonra, cam paneli ve fırın kapısını takın. Yukarıdaki adımları tersine sı‐ rayla izleyin. Ekran baskı bölgesi kapının iç kısmına bakmalı‐ dır. Montajın ardından ekran baskı bölgesindeki cam panel çerçevesine ait yüzeyin, dokun‐ duğunuzda pürüzsüz olduğundan emin olun. İç cam paneli yuvasına doğru şekilde oturt‐ tuğunuzdan emin olun. Resme bakın.
www.electrolux.com
50
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
UYARI "Güvenlik bilgileri" bölümüne bakın.
Sorun Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Cihaz kapalıdır. Cihazı etkinleştirin. Fırın ısınmıyor. Saat ayarlanmamıştır. Saati ayarlayın. Fırın ısınmıyor. Gerekli ayarlar yapılmamıştır. Ayarların doğru olduğundan
Fırın ısınmıyor. Sigorta kutusundaki sigorta
Fırın lambası çalışmıyor. Fırın lambası arızalıdır. Fırın lambasını değiştirin. Göstergede 12.00 görüntüle‐
niyor Buhar ve buğular, yemeklerin
üstünde ve fırının iç kısmında birikiyor.
Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınıza veya yetkili servise başvurun.
Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz:
Model (MOD.) .........................................
Ürün numarası (PNC) .........................................
Seri numarası (S.N.) .........................................
atmıştır.
Elektrik kesintisi olmuştur. Saati ayarlayın.
Yemek fırında çok uzun süre bırakılmıştır.
emin olun. Sigortayı kontrol edin. Sigor‐
tanın birkaç defa atması duru‐ munda, kalifiye bir elektrikçi çağırın.
Pişirme bittikten sonra, ye‐ mekleri fırının içerisinde 15-20 dakikadan fazla tutmayın.
Servisler için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulun‐ maktadır. Bilgi etiketi fırın pişirme bölümünün ön tarafındadır.
TEKNİK VERİLER
Gerilim 230 V Frekans 50 Hz
MONTAJ
ANKASTRE MONTAJ
UYARI "Güvenlik bilgileri" bölümüne bakın.
548
558
20
TÜRKÇE 51
A
B
573
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
ELEKTRİK TESİSATI
589
594
5
UYARI Elektrik tesisatı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
"Güvenlik Bilgileri" bölümünde açıkla‐ nan güvenlik önlemlerine uymamanız halinde üretici firma sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz, bir elektrik fişi ve elektrik kablosu ile birlikte teslim edilir.
KABLO
Montaj ve değişime uygun kablo tipleri: H07 RN­F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Kablo bölümü için (bilgi etiketindeki) toplam güce ve tabloya bakın:
Toplam güç Kablo bölümü
maksimum 1380W3 x 0,75 mm²
maksimum 2300W3 x 1 mm²
maksimum 3680W3 x 1,5 mm²
Fırın kablosu (yeşil/sarı kablo) faz kablolarından ve nötr bağlantı kablolarından (mavi ve kahve‐ rengi kablolar) 2 cm uzun olmalıdır.
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir
uygun konteynerlere koyun.
. Ambalajı geri dönüşüm için
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü
www.electrolux.com
52
bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
TÜRKÇE 53
www.electrolux.com
54
TÜRKÇE 55
www.electrolux.com/shop 397240201-A-012012
Loading...