ENX4596AOX |
.................................................. |
CS CHLADNIČKA S |
|
|
MRAZNIČKOU |
|
PL CHŁODZIARKO- |
|
ZAMRAŻARKA |
|
RU ХОЛОДИЛЬНИК- |
|
МОРОЗИЛЬНИК |
|
UK ХОЛОДИЛЬНИК- |
|
МОРОЗИЛЬНИК |
............................................... |
|
NÁVOD K POUŽITÍ |
2 |
INSTRUKCJA OBSŁUGI |
26 |
ИНСТРУКЦИЯ ПО |
51 |
ЭКСПЛУАТАЦИИ |
|
ІНСТРУКЦІЯ |
77 |
2 www.electrolux.com
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Ty to pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho použí vání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a po škození způsobené jejich nedodržením.
BEZPEČNOST DĚTÍ A
HENDIKEPOVANÝCH OSOB
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včet ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne sledují osoby odpovědné za jejich bezpeč nost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hro zí nebezpečí udušení.
•Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým pro udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
•Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic kým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvi dací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
UPOZORNĚNÍ
ČESKY 3
Udržujte volně průchodné větrací otvory na po vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
•Tento spotřebič je určen k uchovávání potra vin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
•K urychlení odmrazování nepoužívejte me chanické nebo jiné pomocné prostředky.
•V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
•Nepoškozujte chladicí okruh.
•Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo
v chladicím okruhu spotřebiče, je zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je za určitých podmínek hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
–odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený oheň a všechny jeho možné zdroje
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný.
•Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké koli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Jakoukoliv elektrickou součást (napáje cí kabel, zástrčku, kompresor) smí z dů vodu možného rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikova ný pracovník servisu.
1.Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2.Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebi če. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3.Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4.Netahejte za napájecí kabel.
5.Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza sunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat.
4www.electrolux.com
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
•Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
•V tomto spotřebiči se používají speciální žá rovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žá rovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na pla stové části spotřebiče.
•Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout.
•Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámra
zový)
•Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.
•Zakoupené zmrazené potraviny skladujte pod le pokynů daného výrobce.
•Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchová ní potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
•Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vy sokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a po škodit spotřebič.
•Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mraznič ky, hrozí nebezpečí popálení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
•Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvolně te ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky.
INSTALACE
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
•Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkula ce vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k insta laci.
•Pokud je to možné, měl by spotřebič stát za dní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a ne mohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiá torů nebo sporáků.
•Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
•Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je k dispozici vodovodní přípojka).
SERVIS
•Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapo jení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš ným oprávněním.
•Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních mate riálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič
je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed notky, hlavně vzadu v blízkosti výmění ku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné.
U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných od stavcích.
OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel mrazničky
1 |
9 |
1.Provozní kontrolka
2.Vypínač ZAP/VYP
3.Ovladač teploty (nejteplejší)
4.Ukazatel teploty
5.Ovladač teploty (nejchladnější)
6.Výstražná kontrolka
7.Spínač resetu výstrahy
8.Kontrolka Action Freeze
9.Vypínač Action Freeze
ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Stiskněte tlačítko ZAP/VYP.
Rozsvítí se provozní kontrolka.
VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Mrazničku vypnete stisknutím tlačítka ZAP/VYP, dokud nezhasne provozní kontrolka a ukazatel teploty.
REGULACE TEPLOTY
Teplotu lze nastavit v rozsahu -15 °C až -24 °C. Po stisknutí ovladačů teploty se na ukazateli te ploty rozbliká aktuální nastavení teploty. Nasta vení teploty můžete měnit pouze tehdy, když ukazatel bliká. Chcete-li nastavit vyšší teplotu, stiskněte ovladač nejvyšší teploty. Chcete-li na stavit nižší teplotu, stiskněte ovladač nejnižší te ploty. Ukazatel teploty na několik sekund zobrazí nově nastavenou teplotu, a poté se opět zobrazí teplota uvnitř oddílu.
Nově zvolené teploty musí být dosaženo po 24 hodinách.
POZOR
Během doby stability spotřebiče při prvním spuštění nemůže zobrazená te plota odpovídat nastavení teploty.
ČESKY 5
UKAZATEL TEPLOTY
Při normálním provozu se na ukazateli teploty zobrazuje teplota uvnitř mrazničky.
Rozdíl mezi zobrazenou teplotou a na stavením teploty je normální. Zejména když:
•nové nastavení bylo zvoleno nedáv no
•dveře zůstaly dlouho otevřené
•do oddílu byly vloženy teplé potravi ny.
VÝSTRAŽNÝ SIGNÁL NADMĚRNÉ TEPLOTY
V případě abnormálního zvýšení teploty uvnitř mrazničky (např. z důvodu výpadku proudu) za čne výstražná kontrolka blikat a zazní zvukový signál.
Jakmile se teplota vrátí do normálu, zvukový sig nál se vypne, zatímco výstražná kontrolka bude dále blikat.
Po stisknutí spínače resetu výstrahy bude na ukazateli teploty blikat nejvyšší dosažená teplota v oddílu.
Pokud výpadek proudu trval delší dobu, je nutné rozmražené potraviny rychle spotřebovat nebo tepelně upravit a opět zmrazit.
FUNKCE ACTION FREEZE
Funkci Action Freeze můžete zapnout stisknutím přepínače Action Freeze.
Kontrolka Action Freeze se rozsvítí.
Funkce se automaticky vypne za 52 ho din.
Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím přepínače Action Freeze. Kontrolka Action Free ze zhasne.
6 www.electrolux.com
Ovládací panel chladničky
1.Provozní kontrolka
2.Vypínač ZAP/VYP
3.Ovladač teploty (nejteplejší)
4.Ukazatel teploty
5.Ovladač teploty (nejchladnější)
6.Kontrolka Action Cool
7.Vypínač Action Cool
ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Stiskněte tlačítko ZAP/VYP.
Rozsvítí se provozní kontrolka.
VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Chladničku vypnete stisknutím tlačítka ZAP/VYP, dokud nezhasne provozní kontrolka a ukazatel teploty.
REGULACE TEPLOTY
Teplotu lze nastavit v rozsahu +2°C až +8°C. Po stisknutí ovladačů teploty se na ukazateli te ploty rozbliká aktuální nastavení teploty. Nasta vení teploty můžete měnit pouze tehdy, když kontrolka bliká. Chcete-li nastavit vyšší teplotu, stiskněte ovladač nejvyšší teploty. Chcete-li na stavit nižší teplotu, stiskněte ovladač nejnižší te ploty. Ukazatel teploty na několik sekund zobrazí nově nastavenou teplotu, a poté se opět zobrazí teplota uvnitř oddílu.
Nově zvolené teploty musí být dosaženo po 24 hodinách.
POZOR
Během doby stability spotřebiče při prvním spuštění nemůže zobrazená te plota odpovídat nastavení teploty. V té to době je možné, že zobrazená teplota bude nižší než nastavená teplota.
UKAZATEL TEPLOTY
1
Rozdíl mezi zobrazenou teplotou a na stavením teploty je normální. Zejména když:
•nové nastavení bylo zvoleno nedáv no
•dveře zůstaly dlouho otevřené
•do oddílu byly vloženy teplé potravi ny.
FUNKCE ACTION COOL
Maximálního výkonu dosáhnete nastavením funkce Action Cool. Tuto funkci je vhodné použít po vložení velkého množství potravin.
Funkci Action Cool lze aktivovat stisknutím vypí nače Action Cool.
Rozsvítí se kontrolka Action Cool.
Vnitřní teplota poklesne na hodnotu +2 °C.
Po šesti hodinách se funkce Action Cool automaticky vypne.
Při normálním provozu se na ukazateli teploty zobrazuje teplota uvnitř chladničky.
|
|
ČESKY |
7 |
|
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ |
|
|
|
|
ČISTĚNÍ VNITŘKU SPOTŘEBIČE |
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo |
|
||
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek |
abrazivní prášky, které mohou poškodit |
|||
povrch spotřebiče. |
|
|||
a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s |
|
|
||
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste |
|
|
||
odstranili typický pach nového výrobku, a pak |
|
|
||
vše důkladně utřete do sucha. |
|
|
||
ZMRAZOVÁNÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN |
|
|||
|
|
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých |
|
|
|
|
potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a |
|
|
|
|
hlubokozmrazených potravin. |
|
|
|
|
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, vložte |
|
|
|
|
do oddílů nalevo a po zmrazení je přesuňte do |
|
|
|
|
skladovacích košů. |
|
|
|
|
Maximální množství čerstvých potravin, které je |
|
|
|
|
možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typo |
|
|
|
|
vém štítku uvnitř spotřebiče. |
|
|
|
|
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevklá |
|
|
|
|
dejte do spotřebiče žádné další potraviny ke |
|
|
|
|
zmrazení. |
|
|
Při použití funkce Action Freeze: |
V případě náhodného rozmrazení, |
|
||
přibližně |
Vložení malého množ |
například z důvodu výpadku proudu, a |
||
pokud výpadek proudu trval delší dobu, |
||||
o 6 ho |
ství čerstvých potravin |
|||
než je uvedeno v tabulce technických |
|
|||
din dříve |
(přibližně 5 kg) |
údajů, je nutné rozmrazené potraviny |
|
|
přibližně |
Vložení maximálního |
rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či |
||
o 24 ho |
množství potravin (viz ty |
upéct a potom opět zmrazit (po ochla |
|
|
din dříve |
pový štítek) |
zení). |
|
|
|
|
|||
není |
Vložení zmrazených po |
VÝROBA LEDOVÝCH KOSTEK |
|
|
třeba |
travin |
|
|
není |
Vložení malého množ |
třeba |
ství čerstvých potravin |
|
každý den, maximálně 2 |
|
kg |
Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobka mi pro výrobu ledových kostek. Naplňte je vodou, a pak je vložte do mrazničky.
K vyjmutí nádobek z mrazničky nepou žívejte kovové nástroje.
SKLADOVÁNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vlo žením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
ROZMRAZOVÁNÍ
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce ne bo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.
8 www.electrolux.com
Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmraze né, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.
PŘEMÍSTITELNÉ POLICE
Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle přání zasunují police.
Pro lepší využití prostoru mohou přední poloviční police ležet na zadních policích.
DVEŘE CHLADNIČKY
Správného otevření a zavření dosáhnete použi tím obou dveří současně (tak, jak vidíte na ob rázku).
ČESKY |
9 |
ODDÍL VYSOCE ÚČINNÉHO CHLAZENÍ |
|
Teplotu v tomto oddíle (od 0 °C do +3 °C) sledu |
|
je speciální snímač. Není třeba provádět žádné |
|
seřizování. |
|
Potraviny uložené v tomto oddíle zůstanou čer |
|
stvé a v tom nejlepším stavu. Doporučujeme za |
|
balit potraviny do hliníkové nebo plastové fólie. |
|
V tomto oddíle si můžete rychle vychladit nápoje |
|
bez rizika jejich zmrazení. |
|
Před zavřením dveří zkontrolujte, jestli jsou zá |
|
suvky zcela zasunuté. |
|
10 www.electrolux.com
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
TIPY PRO CHLAZENÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN
K dosažení nejlepšího výkonu:
•do chladničky nevkládejte teplé potraviny ne bo tekutiny, které se odpařují;
•potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejmé na mají-li silnou vůni;
•potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.
TIPY PRO CHLAZENÍ
Užitečné rady:
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénové ho sáčku a položte na skleněnou polici nad zá suvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny.
Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici.
Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení.
Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.
Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
TIPY PRO ZMRAZOVÁNÍ POTRAVIN
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
•maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;
•zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmraze ní;
•zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
•připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo žné rozmrazit pouze požadované množství;
•zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěs né;
•čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotý kat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
•libové potraviny vydrží uložené déle a v le pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez pečného skladování potravin;
•vodové zmrzliny mohou při konzumaci okam žitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit po páleniny v ústech;
•doporučujeme napsat na každý balíček viditel ně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
TIPY PRO SKLADOVÁNÍ
ZMRAZENÝCH POTRAVIN
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
•vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladované;
•zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z ob chodu přineseny v co nejkratším možném ča se;
•neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
•již rozmrazené potraviny se rychle kazí a ne smí se znovu zmrazovat;
•nepřekračujte dobu skladování uvedenou vý robcem na obalu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte zá strčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku;
•pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo ka bely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce pa rfémované čisticí prostředky nebo vo sková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
ČESKY 11
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na za dní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladi cí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umě lou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporuču jeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY |
|
|
|
Během normálního používání se námraza auto |
|
|
maticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu |
|
|
při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmra |
|
|
zená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby |
|
|
na zadní straně spotřebiče nad motorem kom |
|
|
presoru, kde se odpařuje. |
|
|
Pravidelně čistěte odtokový otvor pro rozmraže |
|
|
nou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v |
|
|
chladicím oddíle, aby voda nemohla přetéct a ka |
|
|
pat na uložené potraviny. Používejte speciální či |
|
|
sticí nástroj, který najdete již zasunutý do odto |
|
|
kového otvoru. |
|
ROZMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY |
VYŘAZENÍ SPOTŘEBIČE Z |
|
Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznámrazového |
PROVOZU |
|
typu "no frost". To znamená, že se v zapnutém |
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu |
|
spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stě |
používat, proveďte následná opatření: |
|
nách, ani na potravinách. |
• odpojte spotřebič od sítě |
|
Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzdu |
||
chu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventiláto |
• |
vyjměte všechny potraviny |
rem. |
• odmrazte (předpokládá-li se) a vyčistěte |
|
|
|
spotřebič a všechno příslušenství |
12www.electrolux.com
•nechte dveře pootevřené, abyste zabránili
vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte ně koho, aby ho občas zkontroloval, zda se potravi ny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
|
|
|
|
ČESKY |
13 |
CO DĚLAT, KDYŽ... |
|
|
|
|
|
|
UPOZORNĚNÍ |
|
Během normálního provozu vydává |
|
|
|
Před odstraňováním závady vytáhněte |
spotřebič různé zvuky (kompresor, cir |
|||
|
zástrčku ze síťové zásuvky. |
kulace chladiva). |
|
||
|
Odstraňování závady, která není uvede |
|
|
|
|
|
na v tomto návodu, smí provádět pouze |
|
|
|
|
|
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s |
|
|
|
|
|
příslušným oprávněním. |
|
|
|
|
|
Problém |
Možná příčina |
|
Řešení |
|
|
Spotřebič nefunguje. |
Spotřebič je vypnutý. |
|
Zapněte spotřebič. |
|
|
Osvětlení nefunguje. |
|
|
|
|
|
|
Zástrčka není správně zasunu |
Zasuňte zástrčku správně do |
|
|
|
|
tá do zásuvky. |
|
zásuvky. |
|
|
|
Spotřebič je bez proudu. Zá |
|
Zasuňte do zásuvky zástrčku ji |
|
|
|
suvka není pod proudem. |
|
ného elektrickéhospotřebiče. |
|
|
|
|
|
Obraťte se na kvalifikovaného |
|
|
|
|
|
elektrikáře. |
|
|
Výstražná kontrolka bliká. |
Příliš vysoká teplota v mraznič |
Řiďte se pokyny v části „Výstra |
||
|
|
ce. |
|
ha při nadměrné teplotě“. |
|
|
Osvětlení nefunguje. |
Osvětlení je v pohotovostním |
|
Zavřete a otevřete dveře. |
|
|
|
režimu. |
|
|
|
|
|
Vadná žárovka. |
|
Viz „Výměna žárovky“. |
|
|
Kompresor funguje |
Není správně nastavená teplo |
Nastavte vyšší teplotu. |
|
|
|
nepřetržitě. |
ta. |
|
|
|
|
|
Dveře nejsou správně zavřené. |
Viz „Zavření dveří“. |
|
|
|
|
Otvírali jste dveře příliš často. |
|
Nenechávejte dveře otevřené |
|
|
|
|
|
déle, než je nezbytně nutné. |
|
|
|
Teplota potravin je příliš vyso |
Nechte potraviny vychladnout |
|
|
|
|
ká. |
|
na teplotu místnosti, teprve pak |
|
|
|
|
|
je vložte do spotřebiče. |
|
|
|
Teplota v místnosti je příliš vy |
Snižte teplotu v místnosti. |
|
|
|
|
soká. |
|
|
|
|
Po vnitřní zadní stěně |
Během automatického odmra |
Nejde o závadu. |
|
|
|
chladničky stéká voda. |
zování se na zadní stěně roz |
|
|
|
|
|
mrazuje námraza. |
|
|
|
|
V chladničce teče voda. |
Odtokový otvor je ucpaný. |
|
Vyčistěte odtokový otvor. |
|
|
|
Vložené produkty brání odtoku |
Přemístěte produkty tak, aby se |
||
|
|
vody do odtokového otvoru. |
|
nedotýkaly zadní stěny. |
|
|
Na podlahu teče voda. |
Vývod rozmrazené vody (kon |
Vložte vývod rozmrazené vody |
|
|
|
|
denzátu) neústí do odpařovací |
(kondenzátu)do odpařovací |
|
|
|
|
misky nad kompresorem. |
|
misky. |
|
|
Teplota ve spotřebiči je |
Není správně nastavený regu |
Nastavte vyšší teplotu. |
|
|
|
příliš nízká. |
látor teploty. |
|
|
|
14 www.electrolux.com
Problém |
Možná příčina |
Řešení |
Teplota ve spotřebiči je |
Vložili jste příliš velké množství |
Ukládejte do spotřebiče menší |
příliš vysoká. |
lahví najednou. |
množství potravin. |
Teplota v chladničceje |
Ve spotřebiči neobíhá chladný |
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči |
příliš vysoká. |
vzduch. |
může dobře obíhat chladný |
|
|
vzduch. |
Příliš vysoká teplota v |
Potraviny jsou položeny příliš |
Uložte potraviny tak, aby mohl |
mrazničce. |
těsně u sebe. |
dobře obíhat chladný vzduch. |
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Odstraňte kryt žárovky (viz obrázek). Žárovku vyměňte za novou o stejném výkonu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích. (maximální výkon je zobrazen na krytu žárovky).
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Otevřete dvířka spotřebiče. Přesvědčte se, že se osvětlení rozsvítí.
ZAVŘENÍ DVEŘÍ
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vy měňte. Obraťte se na autorizované servisní středisko.
INSTALACE
UMÍSTĚNÍ
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatic |
Okolní teplota |
ká třída |
|
SN |
+10°C až + 32°C |
|
|
N+16°C až + 32°C
ST |
+16°C až + 38°C |
T+16°C až + 43°C
ČESKY 15
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zá strčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vyba vena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
SEŘÍZENÍ VÝŠKY
Výšku spotřebiče lze seřídit v rozmezí od 820 do 870 mm tak, aby byl v jedné rovině s ostatním kuchyňským vybave ním.
820-870 mm
16 www.electrolux.com
820 mm
870 mm
Před zasunutím spotřebiče mezi ku chyňské skříňky seřiďte výšku nožiček a zadních koleček. Kolečka byla ve vý robě nastavena na výšku 820 mm.
Chcete-li nastavit výšku spotřebiče na 870 mm, zdvihněte jej seřízením noži ček pomocí klíče, vyjměte kolečka a nasaďte je do nejnižší polohy.
NASAZENÍ BOČNÍCH PANELŮ |
|
|
||
A |
|
|
Připevněte držáky na panely v místech |
|
|
B |
označených na obrázku. Rozměr 260* |
||
|
|
mm umožňuje nasadit pod panel podsta |
||
15 mm |
|
17.5 mm |
vec o velikosti 100 mm. U podstavců ji |
|
|
|
ných velikostí upravte odpovídajícím způ |
||
|
|
|
sobem rozměr 260* mm. |
|
|
|
|
1. |
Zadní hrana |
|
|
|
2. |
Přední hrana |
820 mm |
|
1015 mm |
3. |
Pravý panel |
15 mm |
|
64 mm |
|
|
280 mm |
|
539 mm |
|
|
|
|
|
|
|
C |
30 mm |
260* mm |
|
|
|
541 mm |
|
|
|
|
|
|
|
D |
2 |
D |
1 |
D |
3 |
1 D |
2 |
45 mm |
ČESKY 17
Před instalací spotřebiče do skříně na saďte na závěsy rozpěrky. Viz obrázek.
Opřete panely o spotřebič. Připevněte zadní držáky; nezapomeňte vzít v úvahu tloušťku panelů (maximální šířka skříně je 900 mm).
Z důvodu správného seřízení zajistěte, aby byla vzdálenost mezi spotřebičem a skříní 45 mm.
Připevněte panely vpředu.
Připevněte čtverečky (obsažené v sáčku) ke spodní části dveří (pokyny na jiném místě).
18 www.electrolux.com
|
N |
|
L |
|
90o |
L |
115o |
|
N |
V případě potřeby lze zajistit maximální úhel otevírání dveří 90° pomocí zvlášť dodávaných čepů. Viz obrázek.
ČESKY 19
SEŘÍZENÍ PANELŮ (V PŘÍPADĚ POTŘEBY)
Zavřete dveře a zkontrolujte, jestli jsou malé dveře ve správné výšce. V případě potřeby je seřiďte pomocí nastavovacích šroubů.
Pomocí stejných šroubů upravte vertikál ní zarovnání malých dveří.
V případě potřeby proveďte horizontální zarovnání posunutím malých dveří. Po zarovnání dveří dotáhněte matice držáků a šrouby malého držáku.
1
2
20 www.electrolux.com
3
Připevněte držák umístěný pod dveřmi k panelu pomocí dvou plastových podložek nacházejících se v krabici s příslušen stvím.
Poté nasaďte kryt držáku.
2
1
VESTAVBA SPOTŘEBIČE
1 |
2 |
Zasuňte spotřebič do výklenku. Správnou polohu dosáhnete otočením držáku o 180° (2). V poloze (1) je při dodá ní.
Pomocí odpovídajícího držáku jej připev něte ke stěně.
50 mm |
50 mm |
ČESKY 21
Nad spotřebičem musí zůstat volný pro stor, aby byla zajištěna lepší cirkulace vzduchu. Pokud je nad spotřebičem umí stěna závěsná skříňka, musí být mezi tou to skříňkou a stěnou mezera 50 mm a skříňka musí být minimálně 50 mm pod stropem.
NASAZENÍ PODSTAVCE
820-870 mm
170-220 mm
900 mm
140-190 mm
30-100 mm
Výška zarovnání 820 mm Potřebujete-li použít podstavec o výšce 140 až 170 mm, proveďte výřez podle obrázku.
Pokud potřebujete podstavec vyšší než 100 mm, ale nižší než 140 mm, seřízněte pruh pro kompenza ci výšky dodávaný společně se zařízením do požadované hloubky a nasaďte jej mezi podstavec a vě trací mřížku. Zatlačte jej na své místo pod touto mřížkou.
22 www.electrolux.com
140-190 mm
1 |
3 |
|
2
100-150 mm
30-100 mm
|
1 |
E |
2 |
|
Potřebujete-li podstavec o výšce 100 mm, použijte celý pruh pro kompenzaci výšky.
Výška zarovnání 870 mm Potřebujete-li použít podstavec o výšce 190 až 220 mm, postupujte podle obrázku.
Pokud potřebujete podstavec vyšší než 150 mm, ale nižší než 190 mm, seřízněte pruh pro kompenza ci výšky dodávaný společně se zařízením do požadované hloubky a nasaďte jej mezi podstavec a vě trací mřížku.
Potřebujete-li podstavec o výšce 150 mm, použijte celý pruh pro kompenzaci výšky.
Pokud se zařízení nachází na kon ci řady skříněk, použijte nožičku E, která bude podstavec udržovat na svém místě.
ZVUKY
Během normálního provozu vydává spotřebič rů zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
ČESKY 23
CLICK! BRRR!
CRACK!
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB! BLUBB!
24 www.electrolux.com
HISSS!
HISSS!
SSSRRR! SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výklenku
Výška |
1900 mm |
Šířka |
860 mm |
Hloubka |
550 mm |
Skladovací čas při poruše |
14 h |
Napětí |
230-240 V |
Frekvence |
50 Hz |
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.
ČESKY 25
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem |
. |
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče |
|
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních |
|
označené příslušným symbolem |
nelikvidujte |
kontejnerů k recyklaci. |
|
spolu s domovním odpadem. Spotřebič |
|
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské |
|
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo |
|
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické |
|
kontaktujte místní úřad. |
|
26 www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 27
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej in strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie dzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB UPOŚLEDZONYCH
•Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz nych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro wane lub zostaną poinstruowane na temat ko rzystania z tego urządzenia przez osobę od powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu szenia.
•W przypadku utylizacji urządzenia należy wy jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządze nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec ka.
OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczy szczone.
•Urządzenie jest przeznaczone do przechowy wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa runkach domowych, tak jak to opisano w ni niejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
•Nie należy stosować innych urządzeń elek trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta.
•Należy zachować ostrożność, aby nie uszko dzić układu chłodniczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na leży:
–unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu;
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora żenie prądem.
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebezpie czeństwa, wymiany elementów elek trycznych (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) może dokonać wyłącznie technik autoryzowanego serwisu lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.Nie wolno przedłużać przewodu zasilają cego.
28www.electrolux.com
2.Należy upewnić się, że tylna ścianka urządzenia nie przygniotła ani nie uszko dziła wtyczki przewodu zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować po żar.
3.Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze wodu zasilającego urządzenia.
4.Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Występuje za grożenie pożarem lub porażeniem prą dem.
6.Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki (jeśli występuje) oświetlenia wnętrza.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os trożność podczas jego przenoszenia.
•Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę koma, ponieważ może to spowodować uszko dzenie skóry lub odmrożenie.
•Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo średnie działanie promieni słonecznych.
•Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domo wych.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
•Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti kowych elementach urządzenia.
•Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
•Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie jest odszraniane automa tycznie)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
•Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro ducenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazówek do tyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in strukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać na pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną odmro żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
•Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo du zasilającego z gniazdka.
•Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
•Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso wać plastikową skrobaczkę.
•Należy regularnie sprawdzać otwór odpływo wy skroplin w chłodziarce. W razie koniecz ności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpły wowy jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziarki.
INSTALACJA
Podłączenie elektryczne urządzenia na leży wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
•Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą cymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urządzenia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa rzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli
POLSKI 29
przewidziane jest podłączenie do sieci wodo ciągowej).
SERWIS
•Wszelkie prace elektryczne związane z serwi sowaniem urządzenia powinny być przepro wadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
•Naprawy tego produktu muszą być wykony wane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
OCHRONA ŚRODOWISKA
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy rzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy uty lizować zgodnie z obowiązującymi prze pisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały za stosowane w urządzeniu, które są oz
naczone symbolem , nadają się do ponownego przetworzenia.
30 www.electrolux.com
PANEL STEROWANIA
Panel sterowania zamrażarki
1 |
9 |
1.Kontrolka
2.Wyłącznik (WŁ./WYŁ.)
3.Regulator temperatury (najcieplej)
4.Wskaźnik temperatury
5.Regulator temperatury (najzimniej)
6.Kontrolka alarmowa
7.Przycisk kasowania alarmu
8.Kontrolka Action Freeze
9.Wyłącznik Action Freeze
WŁĄCZANIE
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Nacisnąć wyłącznik (WŁ./WYŁ.).
Włączy się lampka kontrolna.
WYŁĄCZANIE
Zamrażarkę wyłącza się przytrzymując wyłącznik (WŁ./WYŁ.), dopóki nie zgaśnie kontrolka i wskaźnik temperatury.
REGULACJA TEMPERATURY
Temperaturę można regulować w zakresie od -15°C do -24°C
Po naciśnięciu jednego z przycisków regulacji temperatury, na wskaźniku temperatury miga jej bieżąca wartość. Zmiana temperatury jest możli wa tylko, gdy miga jej wskaźnik. Aby ustawić wy ższą temperaturę, należy nacisnąć regulator temperatury (najcieplej). Aby ustawić niższą tem peraturę, należy nacisnąć regulator temperatury (najzimniej). Po dokonaniu zmiany wskaźnik temperatury wyświetla nową wartość przez kilka sekund, a następnie powraca do wyświetlania temperatury panującej wewnątrz komory urzą dzenia.
Nowa temperatura zostanie osiągnięta po upły wie 24 godzin.
UWAGA!
W czasie stabilizacji temperatury przy pierwszym uruchomieniu podawana na wskaźniku wartość temperatury może nie być zgodna z ustawioną.
WSKAŹNIK TEMPERATURY
W normalnych warunkach pracy wskaźnik tem peratury podaje temperaturę wewnątrz komory zamrażarki.
Różnica między temperaturą podawaną a ustawioną jest zjawiskiem normalnym. W szczególności, gdy:
•niedawno dokonano zmiany usta wień,
•drzwi urządzenia pozostawały przez dłuższy czas otwarte,
•w komorze umieszczono ciepłą żyw ność.
ALARM WYSOKIEJ TEMPERATURY
W przypadku wystąpienia niekontrolowanego wzrostu temperatury wewnątrz komory zamra żarki (na przykład z powodu awarii zasilania), za cznie migać kontrolka alarmowa i słychać będzie sygnał dźwiękowy.
Gdy temperatura wróci do normy, sygnał dźwię kowy zostanie wyłączony, ale nadal migać bę dzie kontrolka alarmowa.
Po naciśnięciu przycisku kasowania alarmu na wskaźniku temperatury będzie pulsowała naj wyższa temperatura, jaka panowała w komorze. Jeżeli prądu nie było przez dłuższy czas, należy jak najszybciej spożyć zamrożoną żywność lub ugotować i dopiero ponownie zamrozić.
FUNKCJA ACTION FREEZE
Funkcję Action Freeze można włączyć, naciska jąc przycisk Action Freeze.
Zaświeci się kontrolka Action Freeze.