AEG ENN3154AOW User Manual

ENN3154AOW
................................................ .............................................
PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 ES FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
24
www.electrolux.com
2
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. O QUE FAZER SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.
RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 3
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para ga­rantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utili­zador, incluindo as suas sugestões e ad­vertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho co­nheçam o seu funcionamento e as carac­terísticas de segurança. Guarde estas ins­truções e certifique-se de que elas acom­panham o aparelho em caso de transfe­rência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente in­formados quanto à sua utilização e segu­rança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utili­zado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução rela­tiva à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua seguran­ça.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o apa­relho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fe­chem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um apa­relho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-
-se de que o fecho de mola está de­sactivado antes de eliminar o velho
aparelho. Tal irá evitar que se torne nu­ma armadilha fatal para uma criança.
1.2 Segurança geral
ADVERTÊNCIA
Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do aparelho ou da estrutura onde este se encontra encastrado.
• O aparelho destina-se à conservação de alimentos e/ou bebidas em ambien­te doméstico normal e noutros ambien­tes semelhantes, como:
– áreas de cozinha destinadas ao pes-
soal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
– turismo rural e utilização por clientes
de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial;
– ambientes do tipo residencial com
dormida e pequeno-almoço;
– catering e ambientes semelhantes
não comerciais.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) den­tro dos aparelhos de refrigeração, ex­cepto se estiverem aprovados para es­se fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigera­ção.
• O circuito de refrigeração do aparelho contém isobutano (R600a), um gás na­tural com um alto nível de compatibili­dade ambiental mas que é inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refri­geração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danifi­cado:
– evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
– ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer for-
www.electrolux.com
4
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado
• Não retire os itens do compartimento
• Evite a exposição prolongada do apa-
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas
1.3 Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas par-
• Não guarde gases ou líquidos inflamá-
• Não coloque alimentos directamente
ma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer com­ponente eléctrico (cabo de ali­mentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigos.
1.
Não é permitido prolongar o cabo de alimentação com extensões.
2.
Certifique-se de que a ficha não fi­ca esmagada ou danificada pela parte de trás do aparelho. Uma fi­cha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incên­dio.
3.
Certifique-se de que a ficha do aparelho fica facilmente acessível.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não introduza a ficha. Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se prevista) de iluminação interior.
quando o deslocar.
do congelador, nem toque neles, se es­tiver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo.
relho à luz solar directa.
neste aparelho são lâmpadas especi­ais, seleccionadas apenas para electro­domésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica.
tes de plástico do aparelho.
veis no aparelho, porque podem explo­dir.
em frente à saída de ar na parede tra-
seira. (Se o aparelho for do tipo Frost Free - sem gelo)
• Depois de descongelados, os alimen­tos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-em­balados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas den­tro do congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consu­midos imediatamente depois de retira­dos do aparelho.
1.4 Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o apa­relho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remo­ver o gelo do aparelho. Utilize um ras­pador de plástico.
• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifí­cio estiver bloqueado, a água irá acu­mular na parte inferior do aparelho.
1.5 Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos especí­ficos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embala­gem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar ade­quada à volta do aparelho, caso con­trário pode provocar sobreaquecimen­to. Para garantir uma ventilação sufici­ente, siga as instruções relevantes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma pa­rede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radia­dores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimen­tação fica acessível após a instalação do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água po­tável (se a ligação de água estiver pre­vista).
1.6 Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos neces­sários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electri­cista qualificado ou pessoa competen­te.
PORTUGUÊS 5
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistên­cia autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
1.7 Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refri­gerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deve­rá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamá­veis: o aparelho deverá ser elimi­nado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite dani­ficar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho
marcados pelo símbolo recicláveis.
são
2. PAINEL DE CONTROLO
123 4 5 6
Botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)
1
Regulador da temperatura do conge-
2
lador Botão da temperatura do combinado
3
Display
4
MODE˚C
Botão de função
5
Botão de reiniciar o alarme Regulador da temperatura do frigorífi-
6
co
www.electrolux.com
6
Visor
2.1 Ligar
Depois de ligar a ficha à tomada, se o dis­play não estiver iluminado, prima o botão LIGAR/DESLIGAR. Assim que o aparelho é ligado, os sinais seguintes aparecem no painel de contro­lo:
• O indicador de temperatura positiva ou
• a temperatura pisca, o fundo do ecrã
Prima o botão Função para desligar o alarme sonoro (consulte a secção "Indica­dor de temperatura elevada"). Defina a temperatura pretendida (consulte "Regulação da temperatura").
2.2 Desligar
Para desligar o aparelho, prima o botão ON/OFF durante mais de 1 segundo. A seguir, aparece uma contagem decres­cente -3 -2 -1 no visor da temperatura. Quando o aparelho é desligado, o visor também é desligado.
1 2 3 4 5 6 7
Indicador do compartimento do frigo-
1
rífico Indicador do compartimento do con-
2
gelador Indicador de temperatura positiva ou
3
negativa Indicador de temperatura
4
Função Action Freeze
5
Função Shopping
6
Função FreeStore
7
negativa é positivo, indicando que a temperatura é positiva.
está vermelho e ouve um alarme sono­ro.
2.3 Desligar o compartimento
frigorífico
Para desligar o compartimento frigorífico, rode o regulador da temperatura do frigo­rífico no sentido contrário ao dos pontei­ros do relógio até à posição “O”. O compartimento congelador mantém-se em funcionamento. Com o compartimento frigorífico desliga­do, a única temperatura indicada é a do compartimento congelador. Nesta condição, a iluminação do compar­timento frigorífico também fica desligada.
2.4 Indicação da temperatura
Se premir o botão do indicador da tem­peratura do combinado, o visor apresenta estes valores em sequência:
1.
– O indicador do compartimento do
frigorífico está aceso.
– O visor indica a última regulação da
temperatura para o frigorífico.
2.
– O indicador do compartimento do
congelador está aceso.
– O visor indica a última regulação da
temperatura para o congelador.
1)
2.5 Menu das funções
Sempre que o botão de Função é premi­do, as seguintes funções são activadas no sentido dos ponteiros do relógio:
• Função Action Freeze
• Função Shopping
• Função FreeStore
• nenhum símbolo: funcionamento nor­mal.
Pode activar (ON) uma função em qualquer altura.
1)
Em condições normais.
Para desactivar (OFF) funções, prima o botão de Função várias vezes até não aparecer qualquer ícone.
2.6 Menu das funções
Sempre que o botão de Função é premi­do, as seguintes funções são activadas no sentido dos ponteiros do relógio: Para desactivar (OFF) funções, prima o botão de Função várias vezes até não aparecer qualquer ícone. A temperatura do compartimento do con­gelador pode ser definida rodando o re­gulador de temperatura do congelador e pode variar entre aproximadamente -15 °C e -24 °C. Para um armazenamento correcto dos ali­mentos, deve definir as seguintes tempe­raturas: +5 °C no frigorífico
-18 °C no congelador. Em funcionamento normal, o indicador de temperatura apresenta a temperatura que estiver definida. Para utilizar o aparelho, proceda do se­guinte modo:
• rode o regulador de temperatura no sentido horário para obter o máximo de frio
• rode o regulador de temperatura no sentido anti-horário para obter o míni­mo de frio.
Normalmente, a posição intermédia é a mais adequada. No entanto, a regulação exacta deve ser escolhida tendo em conta que a tempera­tura no interior do aparelho depende do seguinte:
• temperatura ambiente
• frequência de abertura da porta
• quantidade de alimentos armazenados
• localização do aparelho.
2.7 Função Shopping
Se necessitar de guardar uma grande quantidade de alimentos que estejam à temperatura ambiente, por exemplo, após fazer compras, sugerimos que active a função Shopping para arrefecer os produ­tos mais rapidamente e evitar aquecer os outros alimentos que já estejam no frigorí­fico.
PORTUGUÊS 7
A função Shopping é activada premindo o botão de Função (várias vezes se neces-
sário) até o respectivo ícone aparecer A função Shopping é desactivada auto­maticamente ao fim de cerca de 6 horas. Enquanto a função Shopping estiver acti­va, o ventilador do compartimento do fri­gorífico também é activado automatica­mente.
O ventilador do compartimento do frigorífico também é activado au­tomaticamente quando a tempe­ratura ambiente for elevada (acima de 32 °C), mesmo que a função Shopping não esteja activa.
É possível desactivar a função em qual­quer momento premindo o botão de Fun­ção (consulte “Menu de funções”).
2.8 Função FreeStore
A função é activada premindo o botão de Função (várias vezes, se necessário) até o
respectivo ícone aparecer. Nestas condições, a ventoinha funciona continuamente. Pode desactivar a função em qualquer momento voltando a premir o botão de
Função até que o ícone
Se a função for activada automati­camente, o ícone FreeStore não será apresentado (consulte “Utili­zação diária”). A activação da função FreeStore aumenta o consumo de energia.
desapareça.
2.9 Função Action Freeze
Para congelar alimentos frescos, necessi­ta de activar a função Action Freeze. Pressione o botão de função (várias ve­zes, se necessário) até o respectivo ícone aparecer. A função pára automaticamente após 52 horas. É possível desactivar a função a qualquer altura, pressionando o botão da função (consulte o "Menu das Funções").
2.10 Alarme de temperatura excessiva
Um aumento na temperatura no compar­timento do congelador (por exemplo, de-
.
www.electrolux.com
8
vido a uma falha de energia) é indicado por:
• intermitência da temperatura
• Intermitência do indicador do comparti­mento do congelador (indicador do compartimento do congelador / indica­dor do alarme de porta aberta)
• iluminação a vermelho do display
• alarme sonoro
Quando são restabelecidas as condições normais:
• o sinal sonoro pára
• o valor da temperatura continua inter­mitente
• a iluminação do display permanece a vermelho.
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Quando prime a tecla de função ou o bo­tão de reposição do alarme, a temperatu­ra mais elevada atingida no compartimen-
to é apresentada no indicador te alguns segundos. Neste momento, o valor da temperatura pára de estar intermitente e a iluminação do display muda de vermelho para bran­co. Quando o alarme está activo, pode desli­gar o sinal acústico premindo o botão de função ou o botão de reposição do alar­me. A iluminação do display permanece ver­melha até que sejam repostas as condi­ções de conservação normais.
duran-
3.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minucio­samente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
3.2 Congelação de alimentos
frescos
O compartimento do congelador é ade­quado para congelar alimentos frescos e conservar alimentos congelados e ultra­congelados a longo prazo. Para congelar alimentos frescos, active a função Action Freeze pelo menos 24 ho­ras antes de colocar os alimentos a con­gelar no compartimento do congelador. Coloque os alimentos a congelar na gave­ta superior, pois este é o local mais frio. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características, uma etiqueta presente no interior do apa­relho. O processo de congelação demora 24 horas: durante este período, não introdu­za novos alimentos para congelar.
3.3 Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, deixe o apare­lho em funcionamento durante 12 horas, pelo menos, na regulação Action Freeze antes de colocar os produtos no compar­timento. Se forem armazenadas grandes quantida­des de alimentos, retire todas as gavetas do aparelho e coloque os alimentos na prateleira de vidro para obter o melhor desempenho.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os alimentos não ultrapassam o limite de carga indicado na parte lateral da sec-
ção superior (onde aplicável)
Em caso de descongelação aci­dental, por exemplo, devido a fal­ta de electricidade, se a energia estiver desligada durante mais tempo do que o indicado na tabe­la de características técnicas em “Tempo de autonomia”, os ali­mentos descongelados terão de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e de­pois novamente congelados (de­pois de arrefecerem).
3.4 Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos congelados e ultra-congelados podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, de­pendendo do tempo disponível para esta operação. Os artigos pequenos podem ser cozinha­dos ainda congelados, directamente do congelador: neste caso, a confecção de­mora mais tempo.
3.5 Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no
3.7 Prateleiras móveis
PORTUGUÊS 9
compartimento do frigorífico ou à tempe­ratura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação.
3.6 Produção de cubos de gelo
Este aparelho possui um ou mais tabulei­ros para a produção de cubos de gelo. Encha estes tabuleiros com água, de se­guida coloque-os no compartimento do congelador.
Não utilize instrumentos metálicos para remover os tabuleiros do congelador.
As paredes do frigorífico têm várias ca­lhas que lhe permitem posicionar as pra­teleiras como preferir. Para uma melhor utilização do espaço, as meias-prateleiras da frente podem assen­tar sobre as de trás.
3.8 Posicionamento das prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de emba­lagens de alimentos de várias dimensões, as prateleiras da porta podem ser coloca­das a diferentes alturas. Para fazer estes ajustes, proceda do se­guinte modo: puxe gradualmente a prate­leira na direcção das setas até se soltar e, de seguida, reposicione conforme neces­sário.
www.electrolux.com
10
3.9 Gaveta de vegetais com controlo de humidade
A gaveta é indicada para o armazena­mento de fruta e vegetais. Coloque o separador na posição que de­sejar no interior da gaveta para a subdivi­dir conforme for melhor para si. A grelha (se prevista) no fundo da gaveta separa a fruta e os vegetais de qualquer humidade que se possa formar no fundo. Todas as peças do interior da gaveta po­dem ser removidas para limpeza.
Para regular a humidade na gaveta de ve­getais, a prateleira de vidro incorpora um dispositivo com frestas (ajustável através de uma alavanca de deslize). Quando as frestas de ventilação estão fe­chadas: o teor natural de humidade dos alimentos armazenados no compartimento de fruta e vegetais é preservado durante mais tempo. Quando as frestas de ventilação estão abertas: uma maior circulação de ar resulta num teor de humidade do ar inferior no com­partimento de fruta e vegetais.
3.10 FreeStore
O compartimento do frigorífico está equi­pado com um dispositivo que permite a refrigeração rápida dos alimentos e uma temperatura mais uniforme no comparti­mento. Este dispositivo activa-se automaticamen­te quando necessário, por exemplo, para uma recuperação rápida da temperatura após a abertura da porta ou quando a temperatura ambiente é demasiado ele­vada. Permite-lhe ligar o dispositivo manual­mente quando necessário (consulte "Fun­ção FreeStore").
O dispositivo FreeStore pára quando a porta é aberta e reinicia de imediato após o fecho da porta.
4. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
PORTUGUÊS 11
4.1 Conselhos para poupar
energia
• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o ne­cessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode funcionar continua­mente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o regulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação automática, poupando assim no con­sumo de electricidade.
4.2 Conselhos para a
refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líqui­dos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, parti­cularmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
4.3 Conselhos para a
refrigeração
Conselhos úteis: Carne (todos os tipos) : embrulhe em sa­cos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais. Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo. Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira. Fruta e vegetais: estes devem ser minu­ciosamente limpos e colocados nas gave­tas especiais fornecidas. Manteiga e queijo: estes devem ser colo­cados em recipientes herméticos especi­ais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máxi­mo de ar possível. Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na pra­teleira de garrafas na porta.
Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico.
4.4 Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos im­portantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mos­trada na placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação duran­te este período;
• congele apenas alimentos de alta quali­dade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade ne­cessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alu­mínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evi­tando assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melho­res para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida ime­diatamente após a remoção do com­partimento do congelador, poderá cau­sar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem indivi­dual para permitir que saiba o tempo de armazenamento.
4.5 Conselhos para o
armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, siga estas indicações:
www.electrolux.com
12
• certifique-se de que os alimentos con­gelados comercialmente foram armaze­nados adequadamente pelo vendedor;
• certifique-se de que os alimentos con­gelados são transferidos do supermer­cado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra a porta muitas vezes, nem a deixe aberta mais tempo do que o ne­cessário;
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• uma vez descongelados, os alimentos degradam-se rapidamente e não po­dem voltar a ser congelados;
• não exceda o período de armazena­mento indicado pelo produtor dos ali­mentos.
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbo­netos na sua unidade de arrefeci­mento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos auto­rizados.
5.1 Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regular­mente:
• Muitos produtos de limpeza para su­perfícies de cozinha contêm produtos químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão, utilize um pano macio embebido em água morna e emulsão de detergente neutro para limpar as su­perfícies internas e externas.
Não utilize detergentes ou pasta abrasiva nas superfícies exterio­res, pois estes produtos danificam a tinta ou o revestimento anti-de­dadas de aço inoxidável.
• verifique regularmente os vedantes da porta e limpe-os para garantir que es­tão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
• Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor na parte de trás do apare­lho com uma escova. Esta operação vai melhorar o desempenho do apare­lho e reduzir o consumo de electricida­de.
Não puxe, não desloque, nem da­nifique quaisquer tubos e/ou ca­bos no interior do aparelho. Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Após a limpeza, volte a ligar o equipa­mento à tomada de alimentação.
5.2 Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções:
desligue o aparelho da tomada da
electricidade
• retire todos os alimentos
• descongele (se previsto) e limpe o apa­relho e todos os acessórios
• deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis.
Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
5.3 Descongelar o frigorífico
5.4 Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qualquer forma­ção de gelo durante o seu funcionamen-
PORTUGUÊS 13
O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífi­co sempre que o compressor motorizado pára, durante o funcionamento normal. A água resultante da descongelação é dre­nada por um canal para um recipiente es­pecial colocado na parte posterior do aparelho, sobre o compressor motoriza­do, onde evapora. Limpe periodicamente o orifício de des­carga da água resultante da descongela­ção no centro do canal do compartimento do frigorífico para evitar que um fluxo ex­cessivo de água pingue sobre os alimen­tos. Utilize o acessório de limpeza especi­al fornecido, que irá encontrar já inserido no orifício de descarga.
to, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do comparti­mento, accionado por um ventilador con­trolado automaticamente.
6. O QUE FAZER SE…
ADVERTÊNCIA
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um electri­cista qualificado ou uma pessoa competente.
Problema Possível causa Solução O aparelho não fun-
ciona. A lâmpada não funciona.
A ficha de alimentação
O aparelho não tem ali-
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, cir­culação de refrigerante).
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
Ligue a ficha de alimenta­eléctrica não está correc­tamente inserida na toma-
ção eléctrica correctamente
à tomada. da.
Ligue um aparelho eléctrico mentação. Não existe ten­são na tomada.
diferente à tomada.
Contacte um electricista
qualificado.
www.electrolux.com
14
Problema Possível causa Solução É emitido o alarme
sonoro. A lâmpada não fun-
ciona.
A lâmpada está defeituo-
O compressor fun­ciona continuamen­te.
A porta não está fechada
A porta foi aberta muitas
A temperatura do produto
A temperatura ambiente
A água escorre na placa traseira do fri­gorífico.
A água escorre para o frigorífico.
Os produtos evitam que a
A água escorre para o chão.
A temperatura no aparelho está dema­siado baixa.
A temperatura no aparelho está dema­siado alta.
Guardou demasiados pro-
A temperatura no frigorífico está de­masiado elevada.
A temperatura no congela­dor está demasiado alta.
A lâmpada está no modo de espera.
sa. A temperatura não está
definida correctamente.
correctamente.
vezes.
está demasiado alta.
está demasiado alta. Durante o processo de
descongelação automáti­co, o gelo é descongelado na placa traseira.
A saída de água está ob­struída.
água escorra para o co­lector de água.
A saída de água descon­gelada não escorre para o tabuleiro de evaporação acima do compressor.
O regulador da temperatu­ra não está definido cor­rectamente.
O regulador da temperatu­ra não está definido cor­rectamente.
dutos ao mesmo tempo. Não há circulação de ar
frio no aparelho.
Consulte "Alarme de tem-
peratura excessiva"
Feche e abra a porta.
Consulte "Substituir a lâm-
pada".
Defina uma temperatura
mais alta.
Consulte "Fechar a porta".
Não mantenha a porta
aberta mais tempo do que
o necessário.
Deixe que a temperatura do
produto diminua até à tem-
peratura ambiente antes de
o guardar.
Diminua a temperatura am-
biente.
Isto está correcto.
Limpe a saída de água.
Certifique-se de que os
produtos não tocam na pla-
ca traseira.
Engate a saída de água
descongelada no tabuleiro
de evaporação.
Defina uma temperatura
mais alta.
Defina uma temperatura
mais baixa.
Guarde menos produtos ao
mesmo tempo.
Certifique-se de que o ar
frio pode circular no apare-
lho.
Problema Possível causa Solução A temperatura no
congelador está de­masiado elevada.
Existe demasiado gelo.
A porta não está bem fe-
6.1 Substituir a lâmpada
O aparelho está equipado com uma luz interior LED de longa duração. Apenas a assistência está autorizada a substituir o dispositivo de iluminação. Contacte o seu centro de assistência.
6.2 Fechar a porta
1.
Limpe as juntas da porta.
7. INSTALAÇÃO
Os produtos estão dema­siado perto uns dos ou­tros.
Os alimentos não estão embalados correctamente.
chada.
2.
Se necessário, ajuste a porta. Con­sulte "Instalação".
3.
Se necessário, substitua as juntas de­feituosas da porta. Contacte o Centro de Assistência Técnica.
PORTUGUÊS 15
Armazene os produtos de
forma a haver circulação de
ar frio.
Embale os alimentos cor-
rectamente.
Consulte “Fechar a porta”.
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de seguran­ça" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento cor­recto do aparelho antes de o ins­talar.
7.1 Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de da­dos do aparelho:
Classe climá­tica
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Temperatura ambiente
7.2 Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a ten­são e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimenta­ção doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é forneci­da com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação do­méstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabili­dade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
www.electrolux.com
16
7.3 Reversibilidade da porta
A porta do aparelho abre para a direita. Se pretender abrir a porta para a esquer­da, efectue estes passos antes de instalar o aparelho:
• Desaperte o pino superior e retire o es­paçador.
• Retire o pino superior e a porta superi­or.
• Desaperte os pinos (B) e os espaçado­res (C).
C
B
C
• Remova a porta inferior.
• Desaperte o pino inferior.
No lado oposto:
• Instale o pino inferior.
• Instale a porta inferior.
• Volte a colocar os pinos (B) e os espa­çadores (C) na dobradiça do meio no lado oposto.
• Instale a porta superior.
• Aperte o espaçador e o pino superior.
7.4 Requisitos de ventilação
PORTUGUÊS 17
5 cm
min. 200 cm
2
7.5 Instalar o aparelho
CUIDADO
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso.
x
min. 200 cm
A circulação de ar na parte posterior do aparelho tem de ser suficiente.
2
Execute estes passos.
Se necessário, corte a tira adesiva (vedan­te) e aplique-a no aparelho como indicado na figura.
x
Perfure a tampa de dobradiça A, como ilustrado na figura. Aplique as tampas A e A1 (estão no saco de acessórios) na dobradiça do meio.
A1A
www.electrolux.com
18
4 mm
Instale o aparelho no nicho. Empurre o aparelho na direcção da seta (1) até que a tampa do espaço superior pare contra o móvel de cozinha.
2
Empurre o aparelho na direcção da seta (2) contra o armário no lado oposto da dobra­diça.
1
Ajuste o aparelho no nicho. Certifique-se de que a distância entre o aparelho e a extremidade dianteira do ar­mário é 44 mm. A tampa da dobradiça inferior (está no sa­co de acessórios) garante que a distância entre o aparelho e o móvel da cozinha está correcta. Certifique-se de que a folga entre o apare­lho e o armário é 4 mm. Abra a porta. Coloque a tampa da dobradi­ça inferior na posição correcta.
44 mm
Fixe o aparelho no nicho com 4 parafusos.
I
I
PORTUGUÊS 19
Retire a peça correcta da tampa da dobra­diça (E). Certifique-se de que retira a peça DX, no caso da dobradiça direita, SX no la­do oposto.
Encaixe as tampas (C, D) nas cavilhas e nos orifícios da dobradiça. Instale a grelha de ventilação (B).
C
D
Encaixe as tampas da dobradiça (E) na do­bradiça.
E
E
B
Se for necessário ligar o aparelho lateral­mente à porta de armário da cozinha:
1.
Desaperte os parafusos nos suportes de fixação (H).
2.
Mova os suportes (H).
3.
Volte a apertar os parafusos.
H
H
www.electrolux.com
20
Separe as peças (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
Ha
8 mm
Instale a peça (Ha) no lado interior do mó­vel da cozinha.
90°
21 mm
90°
21 mm
Pressione a peça (Hc) contra a peça (Ha).
Abra a porta do aparelho e a porta de ar­mário de cozinha num ângulo de 90°. Insira o quadrado pequeno (Hb) na calha (Ha). Junte a porta do aparelho e a porta de ar­mário e marque os pontos dos orifícios.
Hb
Ha
8 mm
K
Hb
PORTUGUÊS 21
Retire os suportes e assinale uma distância de 8 mm da extremidade exterior da porta onde o prego deve ser colocado (K).
Ha
Coloque novamente o quadrado pequeno na calha e fixe-o com os parafusos forneci­dos. Alinhe a porta de armário de cozinha e a porta do aparelho ajustando a peça (Hb).
Pressione a peça (Hd) contra a peça (Hb).
Faça uma verificação final para se certifi­car de que:
• Todos os parafusos estão apertados.
8. RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funciona­mento normal (compressor, circulação do refrigerante).
Hb
Hd
• A tira vedante está bem encaixada no armário.
• A porta abre e fecha correctamente.
www.electrolux.com
22
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
9. DADOS TÉCNICOS
Dimensão do nicho de instalação
Altura 1850 mm Largura 560 mm Profundidade 560 mm Tempo de reinício 21 h Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de características no lado esquerdo
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
PORTUGUÊS 23
interno do aparelho e na etiqueta de ener­gia.
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente com os resíduos
www.electrolux.com
24
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.
RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 25
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun­cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, in­cluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instruccio­nes y no olvide mantenerlas junto al apa­rato en caso de su desplazamiento o ven­ta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la in­formación adecuada sobre el uso y la se­guridad. Por la seguridad de personas y bienes, si­ga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provo­cados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseña­do para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, senso­rial o mental, o con experiencia y cono­cimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguri­dad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapa­dos en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada
• El aparato está diseñado para conser­var los alimentos y bebidas de una vi­vienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el pro­ceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (co­mo máquinas para hacer helados) den­tro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autoriza­do su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar da­ños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las
– ventile bien la habitación en la que se
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo al­guno. Cualquier daño en el cable de ali­mentación puede provocar un cortocir­cuito, un incendio o una descarga eléc­trica.
ADVERTENCIA
llamas y de cualquier fuente de en­cendido
encuentra el aparato
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca­ble de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
www.electrolux.com
26
• Este aparato es pesado. Debe tener
• No retire ni toque elementos del com-
• Evite la exposición prolongada del apa-
• Las bombillas que se utilizan en este
1.3 Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre
• No almacene gas ni líquido inflamable
• No coloque alimentos directamente
• Los alimentos que se descongelen no
• Guarde los alimentos congelados, que
• Se deben seguir estrictamente las reco-
• No coloque bebidas carbonatadas o
1.
El cable de alimentación no se de­be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y pro­vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in­troduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.
precauciones durante su desplaza­miento.
partimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría su­frir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
rato a la luz solar directa.
aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado ex­clusivamente para uso en aparatos do­mésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
las piezas plásticas del aparato.
en el aparato, ya que podrían estallar.
contra la salida de aire de la pared pos­terior. (Si el aparato es No Frost, es de­cir, no acumula escarcha.)
deben volver a congelarse.
se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
mendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
con gas en el congelador, ya que se
genera presión en el recipiente, que po­dría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retira­dos directamente del aparato, se pue­den sufrir quemaduras causadas por el hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de manteni­miento, apague el aparato y desconec­te el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metáli­cos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acu­mulará en la base del aparato.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el apa­rato si está dañado. Informe de los po­sibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, con­serve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, pa­ra permitir que el aceite regrese al com­presor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamien­to. Para conseguir una ventilación sufi­ciente, siga las instrucciones corres­pondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte pos­terior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, con­densador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el elec­trodoméstico.
• Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá rea­lizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar re­cambios originales.
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozo-
2. PANEL DE MANDOS
ESPAÑOL 27
no, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar jun­to con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la nor­mativa vigente, que puede solici­tar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo clables.
MODE˚C
son reci-
123 4 5 6
Interruptor de encendido/apagado
1
Regulador de temperatura del conge-
2
lador Botón de indicador de temperatura
3
del frigorífico-congelador Visor digital
4
Pantalla
1 2 3 4 5 6 7
Indicador del compartimento frigorífi-
1
co Indicador del compartimento conge-
2
lador
Tecla de función
5
Interruptor de restablecimiento de la alarma
Regulador de temperatura del frigorífi-
6
co
Indicador de temperatura positiva o
3
negativa Indicador de temperatura
4
Función Action Freeze
5
www.electrolux.com
28
2.1 Encendido
Si la pantalla no se enciende una vez en­chufado el aparato, pulse la tecla de en­cendido/apagado. Una vez encendido el aparato, aparecerá la siguiente señal en el panel de control:
• El indicador de temperatura positiva o
• parpadea la temperatura, el fondo de la
Pulse la tecla Función y se apagará al se­ñal acústica (consulte también "Alarma por exceso de temperatura"). Seleccione la temperatura deseada (con­sulte "Regulación de temperatura").
2.2 Apagado
Si desea apagar el aparato pulse la tecla de encendido/apagado durante más de 1 segundo. Posteriormente, el indicador de tempera­tura mostrará la cuenta atrás -3 -2 -1. Al apagarse el aparato, se apaga también la pantalla.
2.3 Apagado del compartimento
frigorífico
Para apagar el compartimento frigorífico, gire el regulador de ajuste de temperatura del frigorífico hacia la izquierda hasta la posición "O". El compartimento congelador sigue fun­cionando. Una vez ha apagado el compartimento fri­gorífico, sólo se muestra la temperatura del compartimento congelador. En este estado, la iluminación del com­partimento frigorífico se apaga.
2.4 Indicador de temperatura
Cada vez que se pulsa el indicador de temperatura del frigorífico-congelador, la pantalla muestra por orden:
1.
2)
Función Shopping
6
Función FreeStore
7
negativa será positivo, para indicar que la temperatura es positiva
pantalla es rojo y se oirá una señal acústica.
– Se enciende el piloto del comparti-
mento frigorífico.
En condiciones normales.
– La pantalla indica la última tempe-
ratura ajustada para el frigorífico.
2.
– Se enciende el piloto del comparti-
mento congelador.
– La pantalla indica la última tempe-
ratura ajustada para el congelador.
2)
2.5 Menú de funciones
Cada vez que se pulsa la tecla de función, las siguientes funciones se activan en el sentido de las agujas del reloj:
• Función Action Freeze
• Función Shopping
• Función FreeStore
• sin símbolo: funcionamiento normal. Puede activar una función en
cualquier momento.
Para desactivar las funciones, pulse la tecla de función varias veces hasta que no aparezca ningún icono.
2.6 Regulación de la
temperatura
La temperatura en el aparato se controla a través del regulador. Es posible regular la temperatura del compartimento frigorífico girando el regu­lador de temperatura, y puede variar entre aproximadamente +2°C y +8°C. Es posible regular la temperatura del compartimento congelador girando el re­gulador de temperatura, y puede variar entre aproximadamente -15°C y -24°C. La temperatura adecuada para la correcta conservación de los alimentos debe ser: +5 °C en el frigorífico
-18°C en el congelador
Durante el funcionamiento normal la tem­peratura programada aparece en el indi­cador de temperatura. Para utilizar el aparato, proceda como se indica:
• gire el regulador de temperatura hacia
la derecha para obtener el frío máximo
• gire el regulador de temperatura hacia
la izquierda para obtener el frío mínimo. La posición intermedia suele ser la más adecuada.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegir­se teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
• temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la puerta
• la cantidad de alimentos guardados
• ubicación del aparato.
2.7 Función Shopping
Si necesita introducir una gran cantidad de alimentos calientes, por ejemplo, des­pués de haber hecho la compra, se acon­seja activar la función Shopping para en­friarlos más rápidamente y evitar que su­ba la temperatura de los que ya se guar­dan en el frigorífico. La función Shopping se activa pulsando la tecla de función (tantas veces como sea necesario) hasta que aparezca el icono
correspondiente La función Shopping se desactiva auto­máticamente después de unas 6 horas. Durante la función Shopping también se activa automáticamente el ventilador del compartimento frigorífico.
El ventilador del compartimento frigorífico también se activa cuan­do la temperatura ambiente es elevada (por encima de 32°C), aunque no esté activada la fun­ción Shopping.
Se puede desactivar esta función en cual­quier momento pulsando la tecla de fun­ción (consulte "Menú de funciones").
.
2.8 Función FreeStore
La función se activa pulsando la tecla de función (tantas veces como sea necesa­rio) hasta que aparezca el icono corres-
pondiente. En estas condiciones, el ventilador no de­ja de funcionar. Se puede desactivar la función en cual­quier momento pulsando la tecla de fun-
ción hasta que desaparezca el icono
Si la función se activa automática­mente, el icono FreeStore no se muestra (consulte la sección "Uso diario"). La activación de la función FreeS­tore incrementa el consumo de energía.
.
ESPAÑOL 29
2.9 Action Freeze Función
Para congelar alimentos frescos, es nece­sario activar la función Action Freeze. Pul­se la tecla de funciones (varias veces, si es necesario) hasta que aparezca el icono correspondiente. La función se para automáticamente des­pués de 52 horas. La función se puede desactivar en cual­quier momento pulsando la tecla de fun­ciones (consulte "Menú de funciones").
2.10 Alarma por exceso de temperatura
Un aumento de la temperatura del com­partimento congelador (por ejemplo, por un corte de energía eléctrica) se indica mediante:
• parpadeo de la cifra de la temperatura
• parpadeo del compartimento congela-
dor (indicador del compartimento con-
gelador / indicador de alarma de puerta
abierta)
• iluminación del indicador en color rojo
• señal acústica Cuando se restablecen las condiciones normales:
• se desactiva la señal acústica
• la cifra de la temperatura continúa par-
padeando
• el indicador sigue iluminado en rojo. Cuando se pulsa la tecla de función para desactivar la alarma / interruptor de resta­blecimiento de la alarma, la temperatura más elevada alcanzada en el comparti-
mento aparece en el indicador rante algunos segundos. En ese momento, se detiene el parpadeo y la iluminación del indicador cambia de rojo a blanco. Para apagar la señal acústica durante la alarma, pulse el interruptor de restableci­miento de la función / alarma. La iluminación de la pantalla permanece en rojo hasta que se restablecen las con­diciones normales de almacenamiento.
du-
www.electrolux.com
30
3. USO DIARIO
3.1 Limpieza de las partes
internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
3.2 Congelación de alimentos frescos
El compartimento del congelador es ade­cuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos con­gelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la función Action Freeze al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Coloque los alimentos frescos que desee congelar en el cajón superior, ya que es el punto de máximo frío. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características, una eti­queta situada en el interior del aparato. El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar.
3.3 Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por prime­ra vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 12 horas con el ajuste Action Freeze antes de colocar los productos en el comparti­mento. Si se va a guardar una gran cantidad de alimentos, retire todos los cajones del aparato y coloque los alimentos en los es­tantes de cristal para obtener los mejores resultados.
ADVERTENCIA
Compruebe que los alimentos no superen el límite de carga indica­do en un lado de la sección supe-
En caso de producirse una des­congelación accidental, por ejem­plo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha du­rado más que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo la especificación "periodo de tiempo en descongelación", los alimentos descongelados deberán consumirse cuanto antes o coci­narse de inmediato, y luego vol­verse a congelar (después de que se hayan enfriado).
3.4 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congela­dos, antes de utilizarlos, se pueden des­congelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga. Es posible incluso cocinar piezas peque­ñas congeladas, tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.
3.5 Acumuladores de frío
El congelador contiene al menos un acu­mulador de frío que alarga el periodo de conservación en caso de que se produz­ca un corte de corriente o una avería.
3.6 Producción de cubitos de hielo
Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo. Llene las bandejas con agua y colóquelas en el compartimento congela­dor.
No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del con­gelador.
rior (cuando corresponda)
3.7 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estan­tes del modo que se prefiera. Para aprovechar mejor el espacio, los es­tantes frontales más pequeños pueden colocarse encima de los traseros.
3.8 Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. Para realizar esos ajustes proceda como se indica a continuación: mueva paulati­namente el estante en la dirección de las flechas hasta retirarlo del soporte y coló­quelo en la posición que desee.
ESPAÑOL 31
3.9 Cajón de verduras con control de humedad
Este cajón es adecuado para guardar fru­tas y verduras. Coloque el separador dentro del cajón en diferentes posiciones para permitir la sub­división más adecuada a las necesidades personales. El fondo del cajón incorpora una rejilla (si el aparato va equipado con ella) que per­mite mantener las frutas y verduras sepa­radas de cualquier humedad que se pue­da formar en la superficie inferior. Retire todas las piezas del interior del ca­jón para su limpieza.
www.electrolux.com
32
3.10 FreeStore
Para regular la humedad en el cajón de verduras, el estante de vidrio incorpora un dispositivo con rendijas (ajustable median­te una palanca de deslizamiento) Cuando las ranuras de ventilación están cerradas: la humedad natural de los alimentos guar­dados en los compartimentos para frutas y verduras se mantiene durante más tiem­po. Cuando las ranuras de ventilación están abiertas: el aumento del aire circulante reduce el contenido de humedad de los alimentos.
El compartimento frigorífico cuenta con un dispositivo que permite enfriar los ali­mentos con más rapidez y mantener una temperatura más uniforme dentro del compartimento. El dispositivo se activa por sí solo cuando es necesario, por ejemplo, para recuperar rápidamente la temperatura después de abrir la puerta o cuando la temperatura ambiente sea elevada. Permite encender el dispositivo manual­mente cuando sea necesario (consulte la sección "Función FreeStore").
4. CONSEJOS ÚTILES
4.1 Consejos para ahorrar
energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estricta­mente necesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajusta­do en los valores más altos y está total­mente lleno, el compresor podría fun­cionar de manera continua, provocan­do la formación de escarcha o hielo en
El dispositivo FreeStore se detiene cuan­do la puerta está abierta y se reinicia in­mediatamente después de cerrar la puer­ta.
el evaporador. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a valores in­feriores para permitir la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.
4.2 Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos ca­lientes ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en es­pecial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
4.3 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles: Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes. Frutas y verduras: se deben limpiar a con­ciencia y colocar en los cajones especia­les suministrados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en reci­pientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plás­tico, para excluir tanto aire como sea po­sible. Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
4.4 Consejos sobre la
congelación
Estos consejos son importantes para po­der aprovechar al máximo el proceso de congelación:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congela­ción;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfecta­mente limpios;
ESPAÑOL 33
• prepare los alimentos en porciones pe­queñas para que se congelen de ma­nera rápida y total, así como para po­der descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de alu­minio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente ce­rrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con ali­mentos ya congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segun­dos;
• los alimentos magros se congelan me­jor que los grasos; la sal reduce el tiem­po de almacenamiento de los alimen­tos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congelador, puede provocar quemadu­ras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada pa­quete con la fecha de congelación para controlar el tiempo que permanecen al­macenados.
4.5 Consejos para el
almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha man­tenido los productos congelados co­rrectamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estric­tamente necesario;
• los alimentos descongelados se dete­rioran con rapidez y no pueden conge­larse de nuevo;
• no supere el tiempo de almacenamien­to indicado por el fabricante de los ali­mentos.
www.electrolux.com
34
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante­nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu­ros en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo ex­clusivamente de técnicos autori­zados.
5.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de forma regular:
• Muchas marcas de productos de lim­pieza para superficies de cocina contie­nen productos químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del apara­to. Por ello, utilice un paño suave hu­medecido con agua tibia y una emul­sión de jabón neutro para limpiar las superficies internas y externas.
No utilice detergentes ni pastas abrasivas para superficies exter­nas, ya que podría dañar la pintu­ra y el revestimiento anti huellas del acero inoxidable.
• revise y limpie periódicamente las jun­tas de la puerta para mantenerlas lim­pias y sin restos.
• aclare y seque a fondo.
• Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
No mueva, dañe ni tire de los con­ductos o cables del interior del ar­mario. Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
5.2 Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiem­po prolongado, tome las siguientes pre­cauciones:
desconecte el aparato de la red
eléctrica;
• extraiga todos los alimentos;
• descongele (si así está previsto) y limpie el aparato y todos sus accesorios.
• deje la puerta(s) entreabierta para pre­venir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimen­tos se echen a perder en caso de un cor­te de energía.
5.3 Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la des­congelación se descarga por un canal ha­cia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el mo­tor compresor, desde donde se evapora. Limpie periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorí­fico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior Utili­ce el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en el orificio de desa­güe.
5.4 Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo es de tipo "no frost" y no produce escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni
6. QUÉ HACER SI…
ESPAÑOL 35
en las paredes internas del aparato ni so­bre los alimentos. La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación del aire frío en el inte­rior del compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente.
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación. Las reparaciones que no figuran en este manual sólo pueden ser llevadas a cabo por un técnico profesional homologado.
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circula­ción del refrigerante).
Problema Causa posible Solución El aparato no fun-
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
ciona. La bombilla no funciona.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la toma de corriente.
El aparato no recibe sumi-
nistro eléctrico. No hay tensión en la toma de co­rriente.
Enchufe el aparato correc­tamente a la toma de co­rriente.
Enchufe un aparato eléctri­co diferente a la toma de corriente. Llame a un electricista cua­lificado.
Se emite una señal acústica.
La temperatura del conge­lador es demasiado alta.
Consulte la sección “Alarma por exceso de temperatu­ra”.
La bombilla no fun­ciona.
La bombilla está en espe­ra.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla es defectuosa. Consulte la sección “Cam-
bio de la bombilla”.
El compresor fun­ciona continuamen-
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu­ra más alta.
te.
La puerta no está bien ce-
rrada.
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
Consulte la sección “Cierre de la puerta”.
No mantenga abierta la puerta más tiempo del ne­cesario.
www.electrolux.com
36
Problema Causa posible Solución
La temperatura de los ali-
La temperatura ambiente
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
El agua fluye al inte­rior del frigorífico.
Los alimentos impiden que
El agua fluye hacia el suelo.
La temperatura del aparato es demasia­do baja.
La temperatura del aparato es demasia­do alta.
Se han guardado muchos
La temperatura del frigorífico es dema­siado alta.
La temperatura del congelador es de­masiado alta.
Hay demasiada es­carcha.
La puerta no está bien ce-
6.1 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración. El dispositivo de iluminación sólo debe ser sustituido por el servicio técnico. Póngase en contacto con el servicio técnico.
mentos es demasiado al­ta.
es demasiado alta. Durante el proceso de
descongelación automáti­ca, el hielo se descongela en la placa posterior.
La salida de agua está obstruida.
el agua fluya al colector.
El agua de la descongela­ción no fluye hacia la ban­deja de evaporación situa­da sobre el compresor.
El regulador de temperatu­ra no se ha ajustado co­rrectamente.
El regulador de temperatu­ra no se ha ajustado co­rrectamente.
alimentos al mismo tiem­po.
No hay circulación de aire frío en el aparato.
Los alimentos están de­masiado juntos.
Los alimentos no están envueltos correctamente.
rrada.
6.2 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta. Con­sulte "Instalación".
Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Reduzca la temperatura ambiente.
Es correcto.
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los ali­mentos no entran en con­tacto con la placa posterior.
Fije la salida de agua de descongelación a la bande­ja de evaporación.
Seleccione una temperatu­ra más alta.
Seleccione una temperatu­ra más baja.
Guarde menos productos al mismo tiempo.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Disponga los alimentos de modo que el aire frío pueda circular entre ellos.
Envuelva los alimentos co­rrectamente.
Consulte la sección “Cierre de la puerta”.
3.
Si es necesario, cambie las juntas de­fectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico.
7. INSTALACIÓN
ESPAÑOL 37
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodomés­tico antes de instalar el electrodo­méstico.
7.1 Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase
Temperatura ambiente climá­tica
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
7.3 Puerta reversible
7.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que apare­cen en la placa de datos técnicos se co­rresponden con el suministro de la vivien­da. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se su­ministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de co­nexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabili­dad si no se toman las precauciones an­tes indicadas. Este aparato es conforme con las directi­vas de la CEE.
La puerta del aparato se abre hacia la de­recha. Si desea abrir la puerta hacia la iz­quierda, siga estas instrucciones antes de instalar el aparato:
• Afloje el pasador superior y extraiga el separador.
• Retire el pasador superior y la puerta superior.
www.electrolux.com
38
7.4 Requisitos de ventilación
• Desatornille los pasadores (B) y los se­paradores (C).
C
B
C
• Retire la puerta inferior.
• Afloje el pasador inferior.
En el lado opuesto:
• Instale el pasador inferior.
• Vuelva a colocar la puerta inferior.
• Vuelva a colocar los pasadores (B) y los separadores (C) de la bisagra central en el lado opuesto.
• Coloque la puerta superior.
• Apriete el separador y el pasador supe­rior.
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
7.5 Instalación del aparato
PRECAUCIÓN
Compruebe que el cable de ali­mentación de red pueda moverse con facilidad.
El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.
2
Siga estos pasos.
ESPAÑOL 39
Si es necesario, corte la cinta selladora ad­hesiva y péguela al aparato como se mues-
x
tra en la figura.
x
Taladre la tapa de la bisagra A como se muestra en la figura. Coloque las tapas A y A1 (en la bolsa de accesorios) en la bisagra intermedia.
A1A
Instale el aparato en el hueco. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (1) hasta que la cubierta de la separación superior haga tope contra el mueble de co-
2
cina. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra.
1
www.electrolux.com
40
4 mm
44 mm
Ajuste el aparato en el hueco. Asegúrese de que haya una distancia de 44 mm entre el aparato y el borde delante­ro del mueble. La tapa de la bisagra inferior (incluida en la bolsa de accesorios) garantiza que la sepa­ración entre el aparato y el mueble de coci­na sea la adecuada. Asegúrese de que quede un espacio de 4 mm entre el aparato y el mueble. Abra la puerta. Coloque la tapa de la bisa­gra inferior en su lugar.
Fije el aparato al hueco con cuatro tornillos.
I
I
Retire la parte correcta de la tapa de la bi­sagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el caso contrario.
ESPAÑOL 41
Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra. Instale la rejilla de ventilación (B).
C
Fije las tapas (E) a la bisagra.
D
E
E
B
Si el aparato debe conectarse lateralmente con la puerta del mueble de cocina:
1.
Afloje los tornillos y las abrazaderas de sujeción (H).
2.
Retire las abrazaderas (H).
3.
Vuelva a apretar los tornillos.
H
H
Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd).
www.electrolux.com
42
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
Ha
8 mm
Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina.
90°
21 mm
90°
21 mm
Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).
Abra la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina en un ángulo de 90°. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina y marque los orificios.
Hb
Ha
8 mm
K
Hb
ESPAÑOL 43
Quite los soportes y ponga una marca a una distancia de 8 mm desde el borde ex­terior de la puerta en la que se debe colo­car el clavo (K).
Ha
Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministra­dos. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza (Hb).
Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb).
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
8. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
Hb
Hd
• La cinta selladora se ha fijado con fir­meza al armario.
• La puerta abre y cierra correctamente.
www.electrolux.com
44
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
9. DATOS TÉCNICOS
Medidas de la cavidad Altura 1850 mm Anchura 560 mm Profundidad 560 mm Tiempo de estabilización 21 h Voltaje 230-240 V Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de características, situada en el la-
do interior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 45
junto con los
www.electrolux.com
46
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4. RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. OM MASKINEN INTE FUNGERAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.
BULLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9. TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10.
MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
SVENSKA 47
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använ­der produkten första gången. För att und­vika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruks­anvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på per­son och egendom är det viktigt att du lä­ser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansva­rar inte för skador orsakade av att före­skrifterna inte har följts.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att an­vändas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använ­der produkten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nät­kabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar el­ler löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetis­ka dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasse­rar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
1.2 Allmän säkerhet
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens hölje eller i inbygg­nadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruks­anvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptinings­processen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin), såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten.
Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld
och antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten
står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna pro­dukt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får en­dast bytas ut av en certifierad ser­viceagent eller annan kvalificerad servicepersonal för att undvika fara.
1.
Nätkabeln får inte förlängas.
2.
Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksi­da. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3.
Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.
www.electrolux.com
48
• Denna produkt är tung. Var försiktig när
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket
• Se till att produkten inte exponeras för
• Lamporna (i förekommande fall) som
1.3 Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i pro-
•Förvara inte brandfarliga gaser eller
• Placera inte matvaror direkt mot luftut-
• Fryst mat får inte frysas om när den har
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverka-
• Följ noga rekommendationerna om för-
• Placera inte kolsyrade eller mousseran-
• Isglassar kan orsaka frostskador om de
1.4 Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss
• Rengör inte produkten med metallföre-
• Använd inga vassa föremål för att av-
4.
Dra inte i nätkabeln.
5.
Sätt inte i stickkontakten om elutta­get sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6.
Produkten får inte användas utan att innerbelysningens lampglas (i fö­rekommande fall) sitter på plats.
du flyttar den.
och ta inte i dem med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till ska­dor på huden eller frost-/frysskador.
direkt solsken under långa perioder.
används i den här produkten är special­lampor som endast är avsedda för an­vändning i produkter som denna. De lämpar sig inte som rumsbelysning.
dukten.
vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
loppet på den bakre väggen. (Om pro­dukten är Frost Free)
tinats.
rens anvisningar.
varing från produktens tillverkare. Se re­levant avsnitt i bruksanvisningen.
de drycker i frysen eftersom detta ska­par ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen.
konsumeras direkt från frysen.
den från eluttaget före underhåll.
mål.
lägsna frost från produkten. Använd i stället en plastskrapa.
• Kontrollera regelbundet produktens tömning av avfrostat vatten. Rengör vid behov tömningskanalen. Om tömnings­kanalen täpps igen kommer vatten att samlas på produktens botten.
1.5 Installation
För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respekti­ve avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är ska­dad på något sätt. Rapportera omedel­bart eventuella skador till din återförsäl­jare, och spara i så fall förpackningsma­terialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter pro­dukten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerstäl­las runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen.
• När så är möjligt bör produktens baksi­da vara vänd mot en vägg för att undvi­ka risken för brännskador genom kon­takt med produktens varma delar (kom­pressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära värme­element eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
• Anslut endast till dricksvattenledning (om det finns en vattenanslutning).
1.6 Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig elektriker el­ler annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast ut­föras av en auktoriserad serviceverk­stad. Endast originaldelar får användas.
1.7 Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, var­ken i kylkretsen eller i isolations­materialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får
inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolations­materialet innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kas­seras enligt tillämpliga bestämmel­ser som kan erhållas från de loka-
2. KONTROLLPANEL
123 4 5 6
SVENSKA 49
la myndigheterna. Undvik att ska­da kylenheten, särskilt på baksi­dan nära kondensorn. Material i denna produkt som är märkta
med symbolen
MODE˚C
kan återvinnas.
PÅ/AV-brytare
1
Temperaturreglage för frys
2
Temperaturdisplayknapp för kyl-frys
3
Display
4
Display
1 2 3 4 5 6 7
Indikator för kylen
1
Indikator för frysen
2
Indikator för positiv eller negativ tem-
3
peratur Temperaturdisplay
4
Action Freeze-funktionen
5
Shopping-funktionen
6
FreeStore-funktionen
7
2.1 Slå på
Om displayen inte tänds när du har anslu­tit produkten till eluttaget, tryck på PÅ/AV­brytaren. Så snart som produkten slagits på visas följande signaler på kontrollpanelen:
Funktionsknapp
5
Larmåterställningsknapp Temperaturreglage för kyl
6
• Den positiva eller negativa temparatur­displayen blir positiv och anger att tem­peraturen är positiv
• temperaturen blinkar, displayens bak­grund blinkar och du hör en signal.
Tryck på funktionsknappen och signalen avbryts (se även "För högt temperatur­larm"). Ställ in önskad temperatur (se avsnittet "Temperaturreglering").
2.2 Stänga av
Produkten stängs av genom att PÅ/AV­brytaren trycks in i mer än 1 sekund. Efter detta visas en nedräkning av tempe­raturen från -3 -2 -1. När produkten stängs av släcks även dis­playen.
www.electrolux.com
50
2.3 Stänga av kyldelen
För att stänga av kyldelen, vrid kylens temperaturreglage moturs till "O"-läget. Frysdelen fortsätter vara igång. När kyldelen är avstängd är den enda temperatur som anges den för frysdelen. I detta läge släcks belysningen i kyldelen.
2.4 Temperaturdisplay
Varje gång man trycker temperaturdisp­layknappen för kyl-frys, indikerar displayen i ordningsföljd:
1.
2.
2.5 Funktionsmeny
Varje gång funktionsknappen trycks in ak­tiveras följande funktioner i medurs rikt­ning:
• Action Freeze-funktionen
• Shopping-funktionen
• FreeStore-funktionen
• ingen symbol: normal funktion.
För att stänga AV, tryck flera gånger på funktionsknappen tills ingen ikon syns.
2.6 Temperaturreglering
Temperaturen i produkten kontrolleras av temperaturreglaget. Temperaturen i kylen kan regleras genom att kyltemperaturreglaget roteras och kan variera mellan mer eller mindre +2 °C och +8 °C. Temperaturen i frysen kan regleras genom att frystemperaturreglaget roteras och kan variera mellan mer eller mindre -15 °C och
-24 °C. För korrekt lagring av matvaror bör följan­de temperaturer ställas in: +5 °C i kylskåpet
-18 °C i frysen.
3)
– Indikatorn för kylen är tänd. – Displayen indikerar den senast in-
ställda temperaturen för kylen.
Indikatorn för frysen är tänd.
– Displayen indikerar den senast in-
ställda temperaturen för frysen.
Du kan sätta PÅ en funktion när som helst.
Under normala förhållanden.
Under normal drift visar temperaturdisp­layen den inställda temperaturen. Gör följande för att använda produkten:
• vrid temperaturreglaget medurs för att erhålla höga kylnivåer
• vrid temperaturreglaget moturs för att erhålla låga kylnivåer.
Mellanläget är vanligtvis det mest lämpli­ga. Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i hushållsapparaten beror på:
• rumstemperaturen
• hur ofta dörren öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• produktens placering.
3)
2.7 Shopping-funktionen
Om du behöver lägga in en större mängd varma matvaror när du har handlat re­kommenderar vi att du aktiverar Shop­ping-funktionen för att kyla matvarorna snabbare för att inte värma upp andra matvaror i kylen. Shopping-funktionen aktiveras genom att trycka på funktionsknappen (flera gånger om det behövs) tills motsvarande symbol
visas Shopping funktionen stängs av automa­tiskt efter cirka 6 timmar. Under Shopping-funktionen aktiveras även fläkten i kylutrymmet automatiskt.
Man kan avaktivera funktionen när som helst genom att trycka på funktionsknap­pen (se "Funktionsmeny").
.
Fläkten i kylutrymmet aktiveras också automatiskt när rumstem­peraturen är hög (mer än 32 °C), även om Shopping-funktionen inte är aktiverad.
2.8 FreeStore-funktionen
Funktionen aktiveras när du trycker på funktionsknappen (flera gånger om det behövs) tills motsvarande symbol visas.
I det här tillståndet är fläkten i drift konti­nuerligt. Du kan när som helst stänga av funktio­nen genom att trycka på funktionsknap-
pen tills indikatorn
slocknar.
Om funktionen aktiveras automa­tiskt, visas inte indikeringen FreeStore (se "Daglig använd­ning"). Om du aktiverar FreeStore-funk­tionen ökar energiförbrukningen.
2.9 Funktionen Action Freeze
För att frysa in färska matvaror behöver du aktivera funktionen Action Freeze. Tryck på funktionsknappen (flera gånger vid behov) tills motsvarande symbol visas. Denna funktion stängs av automatiskt ef­ter 52 timmar. Du kan när som helst stänga av funktio­nen genom att trycka på funktionsknap­pen (se avsnittet "Funktionsmeny").
2.10 Temperaturlarm
En temperaturökning i frysen (t.ex. på grund av ett strömavbrott) indikeras på följande sätt:
3. DAGLIG ANVÄNDNING
SVENSKA 51
• blinkande temperatur
• blinkande frysdel (frysdelssymbol / Larm vid öppen dörr-symbol)
• displayen lyser röd
• larmsignalen ljuder
När normala förhållanden har återställts:
• ljudsignalen stängs av
• temperaturvärdet fortsätter att blinka
• displaybelysningen fortsätter att lysa röd.
När du trycker på funktionsknapp / Lar­måterställningsknapp för att stänga av lar­met, visas den högsta uppnådda tempe-
raturen i produkten på displayen der några sekunder. Nu slocknar blinkandet och displaybelys­ningen går över från röd till vit. Medan larmet pågår kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på funktions­knappen / larmåterställningsknappen. Displaybelysningen förblir röd tills normala förvaringsförhållanden återställts.
un-
3.1 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invän­diga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Ef­tertorka sedan noga.
Använd inga starka rengöringsme­del eller skurpulver eftersom såda­na produkter skadar ytfinishen.
3.2 Infrysning av färska livsmedel
Produkten är lämplig för infrysning av färs­ka livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. För infrysning av färska livsmedel, aktivera Action Freeze-funktionen minst 24 timmar innan livsmedlet som skall frysas placeras i frysfacket. Lägg de färska matvarorna som ska fry­sas i den övrfe lådan, eftersom detta är den kallaste platsen.
Maximal mängd livsmedel som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på produktens insida. Infrysningen tar 24 timmar: lägg inte in andra livsmedel som ska frysas under denna period.
3.3 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst 12 timmar på Action Freeze-inställning in­nan du lägger in några matvaror. Om stora mängder mat skall förvaras, plocka ut alla lådor och lägg maten på glashyllan för att erhålla bästa resultat.
VARNING
Se till att maten inte överskrider viktgränsen som anges på sidan av den övre sektionen (i förekom-
mande fall)
www.electrolux.com
52
3.4 Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den an­vänds, tinas i kylen eller vid rumstempera­tur beroende på den tid som står till förfo­gande för upptiningen. Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta.
3.7 Flyttbara hyllor
I händelse av en oavsiktlig avfrost­ning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informa­tionen under "Säkerhet vid strö­mavbrott", måste den tinade ma­ten konsumeras snabbt eller ome­delbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
3.5 Kylackumulatorer
Frysen är utrustad med minst en kylacku­mulator som ökar förvaringstiden i händel­se av ett strömavbrott eller funktionsfel.
3.6 Tillverkning av isbitar
Denna produkt är utrustad med en eller flera brickor för tillverkning av isbitar. Fyll dessa brickor med vatten och lägg dem sedan i frysfacket.
Använd inga metallinstrument för att plocka ut brickorna ur frysen.
Väggarna i kylskåpet är försedda med ett antal skenor så att hyllorna kan placeras enligt önskemål. För att använda utrymmet bättre kan de främre halva hyllorna läggas på de bakre.
3.8 Placering av dörrhyllorna
För att kunna förvara olika stora matför­packningar kan dörrhyllorna placeras på olika nivåer. Gör på följande sätt för att göra denna ju­stering: Dra försiktigt hyllan i pilens rikt­ning tills hyllan lossnar och placera den sedan i önskad position.
3.9 Grönsakslåda med fuktkontroll
SVENSKA 53
Den här lådan är lämplig för förvaring av frukt och grönsaker. Placera avdelaren i lådan i olika positioner så att du kan dela in lådan enligt dina per­sonliga behov. Det finns ett galler (på vissa modeller) i lå­dans botten för att separera frukten och grönsakerna från eventuell fukt som kan bildas på bottenytan. Ta ut alla delar i lådan när du ska rengöra den.
För att reglera fuktigheten i grönsakslådan är glashyllan försedd med ventilationsöpp­ningar (som du kan ställa in med en spak). När ventilationsöppningarna är stängda: det naturliga fuktinnehållet hos matvaror­na i frukt- och grönsakslådan bevaras längre. När ventilationsöppningarna är öppna: högre luftcirkulation resulterar i en lägre fuktnivå i frukt- och grönsakslådan.
3.10 FreeStore
4. RÅD OCH TIPS
4.1 Tips om energibesparing
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
Kylen är utrustad med en funktion som möjliggör snabb nedkylning av matvaror och en jämnare temperatur. Denna funktion aktiveras automatiskt vid behov, till exempel för en snabb tempera­turåterställning när dörren har stått öppen eller när omgivningstemperaturen är hög. Du kan aktivera funktionen manuellt vid behov (Se "FreeStore-funktion").
FreeStore avaktiveras när dörren öppnas och startar direkt igen när dörren har stängts.
• Om omgivningstemperatuen är hög, och temperaturreglaget är inställt på en hög temperatur och produkten är full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost eller
www.electrolux.com
54
4.2 Tips om kylning av färska
livsmedel
För att erhålla bästa resultat:
• förvara inte varm mat eller avdunstande
• täck över eller förpacka maten, särskilt
• placera mat så att luft kan cirkulera fritt
4.3 Tips om kylning
Praktiska råd: Kött (alla typer): lägg i plastpåsar och pla­cera på glashyllan ovanför grönsakslådan. Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på det­ta sätt i högst två dygn. Tillagad mat och kalla rätter: dessa bör täckas över och kan placeras på valfri hyl­la. Frukt och grönsaker: skölj av och rengör noga och lägg i den speciella grönsakslå­dan (eller lådorna i förekommande fall). Smör och ost: dessa produkter bör läg­gas i särskilda, lufttäta behållare eller för­packas i aluminiumfolie eller plastpåsar för att evakuera så mycket luft som möjligt. Mjölkflaskor: dessa bör ha kapsyl och för­varas lämpligen i dörrens flaskställ. Bananer, potatis och lökar som inte är för­packade bör inte förvaras i kylskåpet.
4.4 Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan fry-
is bildas på evaporatorn. Om detta in­träffar, ställ in temperaturreglaget på en lägre temperatur för att möjliggöra auto­matisk avfrostning och därigenom ock­så sänka energiförbrukningen.
vätskor i kylskåpet
om den har en stark smak
omkring den
sas in på 24 timmar anges på typskyl­ten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Yt­terligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Se­dan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpack­ningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att temperaturen inte skall öka i den in­frysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens lagrings­tid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringsti­derna.
4.5 Tips om förvaring av fryst
mat
Observera följande för att utnyttja produk­tens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affä­ren till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.
5. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
SVENSKA 55
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från elutta­get innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt inne­håller kolväten: underhåll och på­fyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
5.1 Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:
• Många produkter för rengöring av köks­ytor innehåller kemikalier som kan ska­da plastkomponenterna i produkten. Använd därför en mjuk trasa indränkt med varmt vatten och en neutral två­llösning för att rengöra frysen invändigt och utvändigt.
Använd inga skarpa rengörings­medel eller skurpulver för utsidan, eftersom sådana produkter ska­dar färgen. Använd inte heller pro­dukter som används för att ge ytor av rostfritt stål en beläggning som motverkar fingeravtryck.
• inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts.
• skölj och torka noga.
• Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på produktens baksida med en borste. Detta förbättrar produk­tens prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.
Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablar­na inne i produkten. Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
Anslut produkten till eluttaget igen efter rengöringen.
5.2 Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om pro­dukten inte skall användas under en läng­re tidsperiod:
koppla loss produkten från elutta-
get
• plocka ur alla matvaror
• avfrosta (i förekommande fall) och ren­gör produkten samt alla tillbehör
• Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas.
Om produkten lämnas påslagen, be nå­gon titta till den då och då så att inte mat­varorna i den förstörs i händelse av strö­mavbrott.
5.3 Avfrostning av kylskåpet
5.4 Avfrostning av frysen
Frysavdelningen på denna modell är emellertid av "frostfri" typ. Detta innebär
Frost avlägsnas automatiskt i kylutrymmet varje gång kompressorn stannar under normal användning. Det avfrostade vatt­net töms ut via en ränna i en särskild be­hållare som sitter ovanför kompressorn på produktens baksida, där vattnet avduns­tar. Det är viktigt att regelbundet rengöra smältvattnets tömningshål i mitten av kyls­kåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvaror­na. Använd medföljande specialverktyg som redan sitter i tömningshålet
att det inte bildas någon frost under drift, varken på innerväggarna eller matvarorna. Att frost inte bildas beror på en kontinuer­lig cirkulation av kalluft, som genereras av
www.electrolux.com
56
en automatiskt kontrollerad fläkt, inne i frysavdelningen.
6. OM MASKINEN INTE FUNGERAR
VARNING
Koppla loss produkten från elutta­get innan du utför felsökning. Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får utfö­ra felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvisning.
Produkten avger vissa ljud under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar
Produkten är avstängd. Sätt på produkten.
inte. Belysningen fungerar inte.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
Produkten får ingen ström.
Eluttaget är strömlöst.
Sätt i stickkontakten or­dentligt i eluttaget.
Anslut en annan elektrisk apparat till eluttaget för att kontrollera. Kontakta en behörig elektri­ker.
Larmsignalen ljuder. Temperaturen i frysen är
för hög.
Belysningen funge-
Lampan är i standby-läge. Stäng och öppna dörren.
Se avsnittet "Larm vid över­temperatur".
rar inte.
Glödlampan är trasig. Se avsnittet "Byte av glöd-
lampan".
Kompressorn arbe­tar hela tiden.
Dörren är inte stängd or-
Dörren har öppnats för
Matvarornas temperatur är
Temperaturen är felin­ställd.
dentligt.
ofta.
för hög.
Ställ in en högre tempera­tur.
Se avsnittet "Stängning av dörren".
Låt inte dörren stå öppen längre tid än nödvändigt.
Låt matvarornas temperatur sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem för förvaring.
Rumstemperaturen är för
Sänk rumstemperaturen.
hög.
Vatten rinner på kylskåpets bakre vägg.
Under den automatiska avfrostningen tinar frost på den bakre väggen.
Detta är normalt.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Vatten rinner in i kyl-
skåpet.
Matvaror hindrar vattnet
Vatten rinner på gol­vet.
Vattenutloppet är igen­täppt.
från att rinna till vattenupp­samlaren.
Smältvattnet rinner inte genom utloppet till av-
Rengör vattenutloppet.
Kontrollera att inga matva­ror har kontakt med den bakre väggen.
Anslut smältvattenutloppet
till avdunstningsbrickan. dunstningsbrickan ovanför kompressorn.
Temperaturen i pro­dukten är för låg.
Temperaturen i pro­dukten är för hög.
Många produkter har lagts
Temperaturen i ky­len är för hög.
Temperaturen i fry­sen är för hög.
Det har bildats för mycket frost.
Dörren är inte ordentligt
Temperaturen är felin­ställd.
Temperaturen är felin­ställd.
in för förvaring samtidigt. Kalluft cirkulerar inte i pro-
dukten. Matvaror är placerade för
nära varandra. Maten är inte inslagen or-
dentligt.
stängd.
Ställ in en högre tempera-
tur.
Ställ in en lägre temperatur.
Lägg in färre produkter för
förvaring samtidigt.
Se till att kalluft kan cirkule-
ra i produkten.
Placera matvarorna så att
kalluft kan cirkulera.
Förpacka maten ordentligt.
Se avsnittet ”Stängning av
dörren”.
2.
6.1 Byte av lampan
Produkten har en innerbelysning beståen­de av en lysdiod med lång livslängd. Endast servicepersonal får byta ut lam­pan. Kontakta vår serviceavdelning.
Justera dörren vid behov. Se avsnitt "Installation".
3.
Byt vid behov ut defekta dörrtätning­ar. Kontakta serviceavdelningen.
SVENSKA 57
6.2 Stängning av dörren
1.
Rengör dörrtätningarna.
7. INSTALLATION
VARNING
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet "Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten.
7.1 Placering
Installera produkten på en plats där om­givningstemperaturen motsvarar den kli­matklass som anges på typskylten:
www.electrolux.com
58
Kli­mat­klass
SN +10 till +32 °C N +16 till +32 °C ST +16 till +38 °C T +16 till +43 °C
7.2 Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen
7.3 Omhängning av dörrar
Omgivningstemperatur
överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmat­ningen inte är jordad, kontakta en kvalifi­cerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestäm­melser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsa­kade av att ovanstående säkerhetsåtgär­der inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG­direktiven för CE-märkning.
Produktens dörrar öppnas åt höger. Om du vill öppna dörrarna åt vänster, utför föl­jande steg innan du installerar produkten:
• Lossa den övre sprinten och ta bort di­stanshållaren.
• Ta bort den övre sprinten och den övre dörren.
• Skruva loss sprintarna (B) och distans­hållarna (C).
C
B
C
7.4 Ventilationskrav
SVENSKA 59
• Ta bort den nedre dörren.
• Lossa den nedre sprinten.
På motsatta sidan:
• Montera den nedre sprinten.
• Montera den nedre dörren.
• Sätt tillbaka sprintarna (B) och distans­hållarna (C) på mittersta gångjärnet på motsatt sida.
• Montera den övre dörren.
• Dra åt distanshållaren och den övre sprinten.
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
7.5 Installation av produkten
FÖRSIKTIGHET
Se till att nätkabeln kan röra sig fritt.
x
Luftflödet bakom produkten måste vara tillräckligt.
2
Utför följande steg.
Skär vid behov av den självhäftande tät­ningslisten och sätt fast den på produkten så som figuren visar.
x
www.electrolux.com
60
4 mm
Borra hålen för gångjärnskåpa A, enligt bil­den. Sätt fast kåporna A och A1 (i tillbehörsp­åsen) i gångjärnet i mitten.
A1A
Installera produkten i nischen. Tryck produkten i pilens riktning (1) tills den övre täcklisten stoppar mot köksskåpet. Tryck produkten i pilens riktning (2) mot
2
skåpet på motsatta sidan av gångjärnet.
1
Justera produkten i nischen. Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpets framkant är 44 mm. Det nedre gångjärnet (i påsen med tillbehör) ser till att avståndet mellan produkten och köksskåpet blir korrekt. Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpet är 4 mm. Öppna luckan. Sätt det nedre gångjärnet på plats.
44 mm
SVENSKA 61
Säkra produkten i nischen med 4 skruvar.
I
I
Ta bort rätt del från gångjärnstäckningen (E). Ta bort DX-delen vid högergångjärn, och SX-delen i det motsatta fallet.
Sätt fast kåporna (C och D) på de utståen­de kanterna och i gångjärnshålen. Montera ventilationsgallret (B).
C
D
E
E
Montera gångjärnstäckningarna (E) på gångjärnen.
B
www.electrolux.com
62
Om produkten måste säkras i sidled mot köksskåpsdörren:
1.
Lossa skruvarna i fästena (H).
2.
Flytta fästena (H).
3.
Dra åt skruvarna igen.
H
H
Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Montera del (Ha) på köksskåpets inre sida.
90°
21 mm
90°
21 mm
Hc
Ha
8 mm
Hb
8 mm
SVENSKA 63
Tryck fast del (Hc) på del (Ha).
Öppna produktens dörrar och snickeriluck­an i en 90° vinkel. Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i ske­nan (Ha). För ihop produktens dörr och snickeriluck­an och markera hålen.
Ha
Ta bort stöden och markera ett avstånd på 8 mm från snickeriluckans ytterkant där den lilla spiken ska passa in (K).
K
Ha
www.electrolux.com
64
Sätt tillbaka den lilla fyrkantiga delen på skenan igen och fixera den med de medföl­jande skruvarna. Rikta in snickeriluckan och produktens dör­rar mot varandra genom att justera del (Hb).
Hb
Tryck fast del (Hd) på del (Hb).
Hb
Hd
Kontrollera slutligen följande:
• Alla skruvar är åtdragna.
8. BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
OK
• Tätningslisten sitter fast ordentligt på skåpet.
• Dörren öppnas och stängs ordentligt.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
SVENSKA 65
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com
66
9. TEKNISKA DATA
Inbyggnadsmått Höjd 1850 mm Vikt 560 mm Djup 560 mm Temperaturökningstid 21 tim. Nätspänning 230-240 V Frekvens 50 Hz
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i pro­dukten samt på energietiketten.
10. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
SVENSKA 67
www.electrolux.com/shop
222359213-A-282012
Loading...