AEG EFC9423X, EFC6423X User Manual

USER MANUAL
EFC6423 EFC9423
We were thinking of you
when we made this product
electrolux 3
DE
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 5 CHARAKTERISTIKEN 6 MONTAGE 8 BEDIENUNG 11 WARTUNG 12
CONSIGLI E SUGGERIMENTI 23 CARATTERISTICHE 24 INSTALLAZIONE 26 USO 29 MANUTENZIONE 30
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS 14 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15 INSTALLATION 17 UTILISATION 20 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 21
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 32 CHARACTERISTICS 33 INSTALLATION 35 USE 38 MAINTENANCE 39
4 electrolux
DE
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubi­eten, die helfen, Ihr Leben etwas kom­fortabler zu machen. Sie fi nden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in die­sem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profi tieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
Egregio Cliente,
Complimenti per aver scelto un elettro­domestico Electrolux che, siamo certi, avrà modo di apprezzare per le prestazioni, la qualità e l’affi dabilità e che le renderà la vita di ogni giorno più confortevole, facile e sicura. Da sempre il nostro impegno è quello di produrre utilizzando la tecnologia più avanzata, nel rispetto dell’ambiente e sempre in anticipo rispetto agli obblighi normativi. Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici sono prodotti ecologici in classe A, A+, A++ e vengono raccomandati dal WWF. La lettura completa di questo libretto le permetterà un utilizzo corretto e sicuro della sua apparecchiatura e le darà anche utili consigli sulla manutenzione più effi ciente.
FR
Bienvenue dans le monde d’Electrolux
Nous vous remercions de la confi ance que vous nous témoignez en choisis­sant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agré­ablement au fi l du temps. Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable. Vous pouvez en voir quelques exem­ples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous permettra de profi ter au mieux de tous les avantages de votre nouvel ap­pareil. Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité.
A bientôt.
EN
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a fi rst class product from Electrolux, which hopeful­ly will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality prod­ucts that make your life more comfort­able. You fi nd some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefi ts of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experi­ence delivering Ease-of-Mind. Good luck!
Empfehlungen und Hinweise electrolux 5
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
MONTAGE
• Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwi­schen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren an­gebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzu­stellen, dass die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaus­trittsöffnung sollte möglicherweise einen Durchmesser von 150 mm aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungs­schächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugs­haube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche dies­bezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorge­sehen.
• Bei unsachgemäßer Benutzung wird keine Haftung übernommen.
Achtung! Große Flammen bei einge-
schalteter Haube niemals unbedeckt lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu re­gulieren, dass sie den Topfboden nicht überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen wäh­rend des Gebrauchs stets beaufsich­tigt werden: Überhitztes Öl kann sich entzünden.
• Keine fl ambierten Speisen unter der Ab- zugshaube zubereiten: Brandgefahr.
• Die Dunstabzugshaube darf von Kindern oder Personen, die hinsichtlich der Bedie­nung nicht unterwiesen wurden, keines­falls verwendet werden.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abge­schaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter genauestens ein­gehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenfl ächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mil­des Flüssigreinigungsmittel.
• Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheu­ermittel verwenden. Die Oberfl äche wird damit verkratzt.
Das Symbol seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
auf dem Produkt oder
DE
6 electrolux Charakteristiken
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
DE
360
240
490
126
max. 760
min. 360
18
598 / 898
210
150
100
205
24,5
84
650 min.
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Be-
leuchtung, Gebläsegruppe, Filter
2 1 Teleskopkamin bestehend aus:
2.1 1 oberer Kaminteil
2.2 1 unterer Kaminteil 9 1 Reduzier ansch ø 150-120 mm 15 1 Luftaustritt-Anschlussstück
Pos. St. Montagekomponenten
7.1 2 Befestigungsbügel Haubenkörp-
er
7.2.1 1 Befestigungsbügel oberer Ka­minteil
7.3 1 Bügel für Anschlusshalter
11 8 Bügel 12a 8 Schrauben 4,2 x 44,4 12c 6 Schrauben 2,9 x 9,5 12d 2 Schrauben M4 x 25 12e 2 Schrauben 2,9 x 12,7
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
Charakteristiken electrolux 7
7.3
12a
15
2.1
2
2.2
9
1
11
DE
12e
7.2.1
12c
12c
12c
12a 11
7.1
12d
8 electrolux Montage
MONTAGE
Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbü-
gel
DE
Nachstehende Linien an die Wand zeichnen:
• eine vertikale Linie bis zur Decke oder obe-
ren Begrenzung, und zwar in der Mitte des Bereiches, in dem die Haube montiert wer­den soll;
• eine horizontale Linie: mit einem minima-
len Abstand von 650 mm zur Kochfl äche bei Montage ohne Rückwandpaneel; mit einem Abstand H (H= Höhe des sichtbaren Teils des Rückwandpaneels) bei Montage mit Rückwandpaneel.
• Einen Bügel 7.3 zirka 1-2 mm unter der De-
cke oder oberen Begrenzung an die Wand legen und seinen Mittelpunkt (Einschnitte) auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.
• Die Mitte der beiden Bügellöcher an der
Wand markieren.
• Den zweiten Bügel 7.2.1 an die Wand le-
gen, wobei ein Abstand X mm vom oberen Bügel einzuhalten ist (X = Höhe des jewei­ligen oberen Kaminteils); den Mittelpunkt (Einschnitte) auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.
• Die Mitte der Bügellöcher an der Wand
markieren.
• Einen der beiden Bügel 7.1 109,5 mm von
der vertikalen Bezugslinie und 162 mm oberhalb der horizontalen Bezugslinie auf­legen.
7.3
7.2.1
• Die Mittelpunkte der Bügelbohrungen an der Wand markieren.
• Gleichermaßen an der gegenüberlie­genden Seite vorgehen.
RÜCKWANDPANEEL (OPTION)
Das Rückwandpaneel wird vor der Dunstab­zugshaube montiert; falls es sowohl an der Ober- wie auch Unterseite befestigt werden soll, muss es vor Montage der Unterschrän­ke in korrekter Höhe fi xiert werden. Da es sich hierbei um einen komplexen Arbeits­schritt handelt, muss dieser Vorgang vom Kücheninstallateur bzw. auf jeden Fall von erfahrenem Personal durchgeführt werden, das die Endmaße der Küchenmöbel kennt. Wird das Rückwandpaneel nur oben fi xiert, ist wie nachstehend vorzugehen:
• Das Paneel auf den Unterschrank stellen und den unteren Rand zwischen Arbeits­ äche und Wand
schieben, wobei die Rückwand auf die
vertikale Bezugslinie auszurichten ist.
• Die Bohrungen an der oberen Kante kenn­zeichnen.
• Mit einem Bohrer ø 8 mm die markierten Punkte bohren.
• Die Dübel 11 in die Bohrungen einfügen.
• Die Bügel mit den mitgelieferten Schrau­ben 12a (4,2 x 44,4) fi xieren.
• Falls ein Rückwandpaneel vorhanden ist, dieses mit den mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) fi xieren.
1÷2
X
7.1
650 min.
109,5 109,5
H 162
Montage des Haubenkörpers
• Bei den Bügeln 7.1 die 2 mitgeliefer­ten Schrauben 12d einschrauben.
• Den Haubenkörper bei den Haltebü­geln 7.1 einhängen und auf die verti­kale Linie ausrichten.
• Mit Hilfe der Schrauben 12d vom Haubenunteren her den Haubenkör­per ausrichten.
Anschluss in Abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 oder 120 mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen wer­den.
• Bei Verwendung eines Anschluss­rohres ø 120 den Reduzierfl ansch 9 am Haubenaustritt anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschel­len fi xieren.Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Eventuell vorhandene Aktivkohlefi lter entnehmen.
Montage electrolux 9
12.d
ø 150
ø 120
9
DE
7.1
Anschluss in Umluftversion
• Den Anschluss 15 am Anschlusshal­ter 7.3 anbringen.
• Bei dem Bügel mit Hilfe der 2 mitgelie­ferten Schrauben 12e fi xieren.
• Vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch ø 150, den An­schluss 15 am Haubenaustritt anbrin­gen.
• Kontrollieren, ob der Aktivkohle-Ge­ruchsfi lter vorhanden ist.
15
12e
ø 150
10 electrolux Montage/Bedienung
Elektroanschluss
• Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschal-
DE
tet werden.
• Entfernen Sie die Fettfi lter (s. Ab- schnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
Kaminmontage
Oberer Kaminteil
• Die beiden seitlichen Schenkel leicht auseinanderbiegen, hinter den Bügeln
7.3 und 7.2.1 einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.
• Bei den Bügeln mit Hilfe der 4 mitge­lieferten Schrauben 12c fi xieren.
• Überprüfen, ob das Anschlussstück mit den entsprechenden Kaminstutzen übe­reinstimmt.
Unterer Kaminteil
• Die beiden seitlichen Schenkel des Kaminteils leicht auseinanderbiegen, zwischen dem oberen
Kaminteil und der Wand einhängen
und bis zum
Anschlag wieder schließen.
• Den unteren Teil seitlich am Hauben­körper mit 2 der mitgelieferten Schrau­ben 12c fi xieren.
12c
2.1
2
12c
2.2
12c
Bedienung electrolux 11
BEDIENUNG
Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stufe eingeschaltet werden ohne daß man vorher auf die Gebläsetaste 0/1 drückt.
S1
DE
LT3
Taste Led Funktion
L T1 0/1 Motor
T2 Geschwindig-
keitsstufe
T3 Geschwindig-
keitsstufe
T4 Geschwindig-
keitsstufe
S1 Led
- Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
Eingeschaltet Erste Geschwindigkeitsstufe.
Eingeschaltet Zweite Geschwindigkeitsstufe.
Blinklicht
Ständiges Aufl euchten
Blinklicht Intensivstufe.
Ständiges Aufl euchten
Blinklicht signalisiert die Sättigung des Aktivkohle-Geruchsfi lters, der aus-
Schaltet die Haube aus wenn die Taste für ungefähr 2’’ ge-drückt wird
Dritte Geschwindigkeitsstufe.
Höchste Geschwindigkeitsstufe.
Bei sehr starker Kochdunstentwicklung geeignet. Wird durch 2’’ langes Drücken auf diese Taste aktiviert. Nach 10 Minu-ten schaltet sich das Gebläse automatisch auf die vorher ge-wählte Stufe zurück. Kann auch manuell unterbrochen wer-den indem man einfach auf eine andere Taste drückt.
signalisiert die Sättigung der Metallfettfi lter und dass eine Reinigung erforderlich ist. Dieser Alarm wird nach 100 effektiven Arbeitsstunden der Haube aktiviert. (Für Reset siehe Abschnitt Wartung
getauscht werden muss; die Metallfettfi lter müssen ebenfalls ge- waschen werden. Die Sättigungsanzeige des Aktivkohle-Geruchsfi lters wird nach 200 effektiven Arbeitsstunden der Hau-be aktiviert.(Für Aktivierung und Reset siehe Abschnitt Wartung)
T2T1 T4
12 electrolux Bedienung
WARTUNG
Selbsttragender Metallfettfi lter reinigung
Rücksetzen der Sättigungsanzeige
DE
• Licht und Gebläsemotor abschalten.
• Mindestens 4 Sekunden lang die Ta­ste T3 drücken, bis die Leds zur Be­stätigung zu blinken beginnen.
Filterreinigung
• Die Filter können im Geschirrspüler gewaschen werden und sind dann zu reinigen, wenn die Led S1 zu sich einschalten beginnt bzw. zumindest nach 2-monatigem Betrieb oder bei starkem Einsatz auch häufi ger.
• Einen Filter nach dem anderen ent­fernen. Halten Sie den Filter mit einer Hand fest und ziehen Sie den Griff mit der anderen Hand gleichzeitig nach unten.
• Die Filter reinigen (darauf achten, sie nicht zu verbiegen) und vor der Re­montage trocknen lassen.
• Bei der Remontage ist darauf zu ach­ten, dass sich der Griff auf der sicht­baren Außenseite befi ndet.
Bedienung electrolux 13
Austauschen der AktivkohleFil­ter
Dieser Filter kann weder gewaschen noch wiederverwendet werden und ist bei Blinken der Led S1 oder zumindest alle 4 Monate auszutauschen. Die Sätti­gungsanzeige erfolgt nur bei laufendem Gebläsemotor.
Aktivierung/Deaktivierungder Sätti­gungsanzeige
• Bei Hauben mit Umluftbetrieb erfolgt die Aktivierung der Sättigungsanzeige bei der Installation oder später.
• Die Beleuchtung und den Gebläse­motor abschalten. Die Haube vom Stromnetz trennen, indem der zwi­schengeschaltete zweipolige Schalter oder der Hauptschalter betätigt wird.
• Den Anschluss wieder herstellen, in­dem die Taste T1 gedrückt gehalten wird.
• Die Taste loslassen; alle fünf Leds leuchten pausenlos auf.
• Innerhalb von 3 Sekunden die Taste T1 solange drücken, bis die Leds T1 und T4 zur Bestätigung zu blinken be­ginnen:
• 2-maliges Blinken – Sättigungsan-
zeige Aktivkohle-Geruchsfi lter AK-
TIVIERT
• 1-maliges Blinken – Sättigungsan-
zeige Aktivkohle-Geruchsfi lter DE-
AKTIVIERT
Rücksetzen der Sättigungsanzeige
• Licht und Gebläsemotor abschalten.
• Mindestens 3 Sekunden lang die Ta­ste T3 drük-ken, bis die Leds zur Be­stätigung zu blinken beginnen.
Austauschen der Filter
• Die Metallfettfi lter entfernen.
• Den gesättigten Aktivkohle-Geruchs­ lter wie gezeigt entfernen (A).
• Die neuen Filter wie gezeigt montieren (B).
• Die Metallfettfi lter wieder montieren.
Auswechseln der Lampem
Halogenlampe 20 W
• Vor dem Auswechseln der Lampen, die beiden Schrauben der Lampen­halterung loesen und die Lampenhal­terung aus der Dunstabzugshaube ziehen.
• Die Lampe aus der Halterung neh­men.
• Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen und bei der Remontage da­rauf achten, daß die beiden Ste-cker­stifte vorschriftsmäßig in die Lampen­fassung eingeführt werden.
• Die Lampenhalterung wieder mon­tieren, indem die beiden zuvor ent­fernten Schrauben wieder angezogen werden.
DE
B
A
14 electrolux Conseils et Suggestions
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsa­bilité en cas de dommage dû à une
FR
installa-tion non correcte ou non con­forme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité en­tre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
• Vérifi er que la tension du secteur co- rrespond à la valeur qui fi gure sur la pla-quette apposée à l’intérieur de la hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée confor­mément aux normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air as­piré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.
• Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonc­tionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffi sante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infi ltration de l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hot­te.
• Ne pas laisser les fl ammes libres à forte intensité quand la hotte est en ser-vice.
• Toujours régler les fl ammes de ma- nière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enfl ammer.
• Ne pas préparer d’aliments fl am- bés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
• Cet appareil ne doit pas être utili­sé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychi­ques, sensorielles ou mentales rédui­tes, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de person­nes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fi che ou en actionnant l’interrupteur général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée.
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffi t d’utiliser un chiffon humi- de et détersif liquide neutre.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Loading...
+ 30 hidden pages