CONSIGLI E SUGGERIMENTI 23
CARATTERISTICHE 24
INSTALLAZIONE 26
USO 29
MANUTENZIONE 30
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS 14
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15
INSTALLATION 17
UTILISATION 20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 21
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 32
CHARACTERISTICS 33
INSTALLATION 35
USE 38
MAINTENANCE 39
4 electrolux
DE
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie
sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten
wird. Es ist unser Bestreben, eine breite
Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie fi nden einige
Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige
Minuten, diese Benutzerinformation zu
lesen, um voll von den Vorteilen Ihres
neuen Gerätes profi tieren zu können.
Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben
zukünftig etwas leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
IT
Egregio Cliente,
Complimenti per aver scelto un elettrodomestico Electrolux che, siamo
certi, avrà modo di apprezzare per le
prestazioni, la qualità e l’affi dabilità e
che le renderà la vita di ogni giorno più
confortevole, facile e sicura.
Da sempre il nostro impegno è quello
di produrre utilizzando la tecnologia più
avanzata, nel rispetto dell’ambiente e
sempre in anticipo rispetto agli obblighi
normativi.
Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici
sono prodotti ecologici in classe A,
A+, A++ e vengono raccomandati dal
WWF.
La lettura completa di questo libretto le
permetterà un utilizzo corretto e sicuro
della sua apparecchiatura e le darà
anche utili consigli sulla manutenzione
più effi ciente.
FR
Bienvenue dans le monde
d’Electrolux
Nous vous remercions de la confi ance
que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous
espérons vous accompagnera agréablement au fi l du temps.
Au travers d’une large gamme
de produits de qualité, la volonté
d’Electrolux est de vous rendre la vie
plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques
minutes pour découvrir ce guide qui
vous permettra de profi ter au mieux de
tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation
vous offrira jour après jour satisfaction
et sérénité.
A bientôt.
EN
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a fi rst class
product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure
in the future. The Electrolux ambition is
to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You fi nd some examples on the
cover in this manual. Please take a few
minutes to study this manual so that
you can take advantage of the benefi ts
of your new machine. We promise that
it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind.
Good luck!
Empfehlungen und Hinweiseelectrolux 5
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
MONTAGE
• Das Gerät darf nur vom Fachpersonal
angeschlossen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
auf eine fehlerhafte und unsachgemäße
Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650
mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem
Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des
Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige
Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung sollte möglicherweise einen
Durchmesser von 150 mm aufweisen.
Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich
sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die
Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine
usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene
(z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet,
muss für eine ausreichende Belüftung
gesorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer
Aussenwand eine Öffnung anzubringen,
die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich
zum Einsatz im privaten Haushalt und zur
Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
• Bei unsachgemäßer Benutzung wird keine
Haftung übernommen.
Achtung! Große Flammen bei einge-
schalteter Haube niemals unbedeckt
lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht
überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: Überhitztes Öl kann sich
entzünden.
• Keine fl ambierten Speisen unter der Ab-
zugshaube zubereiten: Brandgefahr.
• Die Dunstabzugshaube darf von Kindern
oder Personen, die hinsichtlich der Bedienung nicht unterwiesen wurden, keinesfalls verwendet werden.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt
werden, muss die Stromzufuhr zur Haube
unterbrochen werden, indem der Stecker
gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom
Hersteller empfohlenen Zeiträume zum
Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenfl ächen Wir
empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
• Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheuermittel verwenden. Die Oberfl äche wird
damit verkratzt.
Das Symbol
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
auf dem Produkt oder
DE
6 electrolux Charakteristiken
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
DE
360
240
490
126
max. 760
min. 360
18
598 / 898
210
150
100
205
24,5
84
650 min.
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Be-
11 8 Bügel
12a 8 Schrauben 4,2 x 44,4
12c 6 Schrauben 2,9 x 9,5
12d 2 Schrauben M4 x 25
12e 2 Schrauben 2,9 x 12,7
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
Charakteristikenelectrolux 7
7.3
12a
15
2.1
2
2.2
9
1
11
DE
12e
7.2.1
12c
12c
12c
12a 11
7.1
12d
8 electrolux Montage
MONTAGE
Bohren der Befestigungslöcher
und Fixieren der Befestigungsbü-
gel
DE
Nachstehende Linien an die Wand zeichnen:
• eine vertikale Linie bis zur Decke oder obe-
ren Begrenzung, und zwar in der Mitte des
Bereiches, in dem die Haube montiert werden soll;
• eine horizontale Linie: mit einem minima-
len Abstand von 650 mm zur Kochfl äche
bei Montage ohne Rückwandpaneel; mit
einem Abstand H (H= Höhe des sichtbaren
Teils des Rückwandpaneels) bei Montage
mit Rückwandpaneel.
• Einen Bügel 7.3 zirka 1-2 mm unter der De-
cke oder oberen Begrenzung an die Wand
legen und seinen Mittelpunkt (Einschnitte)
auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.
• Die Mitte der beiden Bügellöcher an der
Wand markieren.
• Den zweiten Bügel 7.2.1 an die Wand le-
gen, wobei ein Abstand X mm vom oberen
Bügel einzuhalten ist (X = Höhe des jeweiligen oberen Kaminteils); den Mittelpunkt
(Einschnitte) auf die vertikale Bezugslinie
ausrichten.
• Die Mitte der Bügellöcher an der Wand
markieren.
• Einen der beiden Bügel 7.1 109,5 mm von
der vertikalen Bezugslinie und 162 mm
oberhalb der horizontalen Bezugslinie auflegen.
7.3
7.2.1
• Die Mittelpunkte der Bügelbohrungen an
der Wand markieren.
• Gleichermaßen an der gegenüberliegenden Seite vorgehen.
RÜCKWANDPANEEL (OPTION)
Das Rückwandpaneel wird vor der Dunstabzugshaube montiert; falls es sowohl an der
Ober- wie auch Unterseite befestigt werden
soll, muss es vor Montage der Unterschränke in korrekter Höhe fi xiert werden. Da es
sich hierbei um einen komplexen Arbeitsschritt handelt, muss dieser Vorgang vom
Kücheninstallateur bzw. auf jeden Fall von
erfahrenem Personal durchgeführt werden,
das die Endmaße der Küchenmöbel kennt.
Wird das Rückwandpaneel nur oben fi xiert,
ist wie nachstehend vorzugehen:
• Das Paneel auf den Unterschrank stellen
und den unteren Rand zwischen Arbeitsfl äche und Wand
schieben, wobei die Rückwand auf die
vertikale Bezugslinie auszurichten ist.
• Die Bohrungen an der oberen Kante kennzeichnen.
• Mit einem Bohrer ø 8 mm die markierten
Punkte bohren.
• Die Dübel 11 in die Bohrungen einfügen.
• Die Bügel mit den mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) fi xieren.
• Falls ein Rückwandpaneel vorhanden ist,
dieses mit den mitgelieferten Schrauben
12a (4,2 x 44,4) fi xieren.
1÷2
X
7.1
650 min.
109,5 109,5
H162
Montage des Haubenkörpers
• Bei den Bügeln 7.1 die 2 mitgelieferten Schrauben 12d einschrauben.
• Den Haubenkörper bei den Haltebügeln 7.1 einhängen und auf die vertikale Linie ausrichten.
• Mit Hilfe der Schrauben 12d vom
Haubenunteren her den Haubenkörper ausrichten.
Anschluss in Abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom
Installateur wahlweise mittels Rohr oder
Schlauch (ø 150 oder 120 mm) an die
Außenrohrleitung angeschlossen werden.
• Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den Reduzierfl ansch 9
am Haubenaustritt anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fi xieren.Das hierzu erforderliche
Material wird nicht mitgeliefert.
• Den Anschluss 15 am Anschlusshalter 7.3 anbringen.
• Bei dem Bügel mit Hilfe der 2 mitgelieferten Schrauben 12efi xieren.
• Vom Installateur wahlweise mittels
Rohr oder Schlauch ø 150, den Anschluss 15 am Haubenaustritt anbringen.
• Kontrollieren, ob der Aktivkohle-Geruchsfi lter vorhanden ist.
15
12e
ø 150
10 electrolux Montage/Bedienung
Elektroanschluss
• Bei Anschluss der Haube an das
Stromnetz muss ein zweipoliger
Schalter mit einem Öffnungsweg von
mindestens 3 mm zwischengeschal-
DE
tet werden.
• Entfernen Sie die Fettfi lter (s. Ab-
schnitt „Wartung“) und versichern Sie
sich, daß die Kabelverbindung in die
Steckdose des Gebläses einwandfrei
eingesteckt wird.
Kaminmontage
Oberer Kaminteil
• Die beiden seitlichen Schenkel leicht
auseinanderbiegen, hinter den Bügeln
7.3 und 7.2.1 einhängen und bis zum
Anschlag wieder schließen.
• Bei den Bügeln mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12cfi xieren.
• Überprüfen, ob das Anschlussstück mit
den entsprechenden Kaminstutzen übereinstimmt.
Unterer Kaminteil
• Die beiden seitlichen Schenkel des
Kaminteils leicht auseinanderbiegen,
zwischen dem oberen
Kaminteil und der Wand einhängen
und bis zum
Anschlag wieder schließen.
• Den unteren Teil seitlich am Haubenkörper mit 2 der mitgelieferten Schrauben 12cfi xieren.
12c
2.1
2
12c
2.2
12c
Bedienungelectrolux 11
BEDIENUNG
Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stufe eingeschaltet werden ohne daß
man vorher auf die Gebläsetaste 0/1 drückt.
S1
DE
LT3
TasteLedFunktion
L
T1 0/1 Motor
T2 Geschwindig-
keitsstufe
T3 Geschwindig-
keitsstufe
T4 Geschwindig-
keitsstufe
S1 Led
-Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
Eingeschaltet Erste Geschwindigkeitsstufe.
Eingeschaltet Zweite Geschwindigkeitsstufe.
Blinklicht
Ständiges
Aufl euchten
BlinklichtIntensivstufe.
Ständiges
Aufl euchten
Blinklichtsignalisiert die Sättigung des Aktivkohle-Geruchsfi lters, der aus-
Schaltet die Haube aus wenn die Taste für ungefähr 2’’ ge-drückt wird
Dritte Geschwindigkeitsstufe.
Höchste Geschwindigkeitsstufe.
Bei sehr starker Kochdunstentwicklung geeignet. Wird durch 2’’ langes
Drücken auf diese Taste aktiviert. Nach 10 Minu-ten schaltet sich das
Gebläse automatisch auf die vorher ge-wählte Stufe zurück. Kann auch
manuell unterbrochen wer-den indem man einfach auf eine andere Taste
drückt.
signalisiert die Sättigung der Metallfettfi lter und dass eine Reinigung
erforderlich ist. Dieser Alarm wird nach 100 effektiven Arbeitsstunden
der Haube aktiviert. (Für Reset siehe Abschnitt Wartung
getauscht werden muss; die Metallfettfi lter müssen ebenfalls ge-
waschen werden. Die Sättigungsanzeige des Aktivkohle-Geruchsfi lters
wird nach 200 effektiven Arbeitsstunden der Hau-be aktiviert.(Für
Aktivierung und Reset siehe Abschnitt Wartung)
T2T1T4
12 electrolux Bedienung
WARTUNG
Selbsttragender Metallfettfi lter
reinigung
Rücksetzen der Sättigungsanzeige
DE
• Licht und Gebläsemotor abschalten.
• Mindestens 4 Sekunden lang die Taste T3 drücken, bis die Leds zur Bestätigung zu blinken beginnen.
Filterreinigung
• Die Filter können im Geschirrspüler
gewaschen werden und sind dann
zu reinigen, wenn die Led S1 zu sich
einschalten beginnt bzw. zumindest
nach 2-monatigem Betrieb oder bei
starkem Einsatz auch häufi ger.
• Einen Filter nach dem anderen entfernen. Halten Sie den Filter mit einer
Hand fest und ziehen Sie den Griff mit
der anderen Hand gleichzeitig nach
unten.
• Die Filter reinigen (darauf achten, sie
nicht zu verbiegen) und vor der Remontage trocknen lassen.
• Bei der Remontage ist darauf zu achten, dass sich der Griff auf der sichtbaren Außenseite befi ndet.
Bedienung electrolux 13
Austauschen der AktivkohleFilter
Dieser Filter kann weder gewaschen
noch wiederverwendet werden und ist
bei Blinken der Led S1 oder zumindest
alle 4 Monate auszutauschen. Die Sättigungsanzeige erfolgt nur bei laufendem
Gebläsemotor.
Aktivierung/Deaktivierungder Sättigungsanzeige
• Bei Hauben mit Umluftbetrieb erfolgt
die Aktivierung der Sättigungsanzeige
bei der Installation oder später.
• Die Beleuchtung und den Gebläsemotor abschalten. Die Haube vom
Stromnetz trennen, indem der zwischengeschaltete zweipolige Schalter
oder der Hauptschalter betätigt wird.
• Den Anschluss wieder herstellen, indem die Taste T1 gedrückt gehalten
wird.
• Die Taste loslassen; alle fünf Leds
leuchten pausenlos auf.
• Innerhalb von 3 Sekunden die Taste
T1 solange drücken, bis die Leds T1
und T4 zur Bestätigung zu blinken beginnen:
• 2-maliges Blinken – Sättigungsan-
zeige Aktivkohle-Geruchsfi lter AK-
TIVIERT
• 1-maliges Blinken – Sättigungsan-
zeige Aktivkohle-Geruchsfi lter DE-
AKTIVIERT
Rücksetzen der Sättigungsanzeige
• Licht und Gebläsemotor abschalten.
• Mindestens 3 Sekunden lang die Taste T3 drük-ken, bis die Leds zur Bestätigung zu blinken beginnen.
Austauschen der Filter
• Die Metallfettfi lter entfernen.
• Den gesättigten Aktivkohle-Geruchsfi lter wie gezeigt entfernen (A).
• Die neuen Filter wie gezeigt montieren
(B).
• Die Metallfettfi lter wieder montieren.
Auswechseln der Lampem
Halogenlampe 20 W
• Vor dem Auswechseln der Lampen,
die beiden Schrauben der Lampenhalterung loesen und die Lampenhalterung aus der Dunstabzugshaube
ziehen.
• Die Lampe aus der Halterung nehmen.
• Die Lampe durch eine gleichwertige
ersetzen und bei der Remontage darauf achten, daß die beiden Ste-ckerstifte vorschriftsmäßig in die Lampenfassung eingeführt werden.
• Die Lampenhalterung wieder montieren, indem die beiden zuvor entfernten Schrauben wieder angezogen
werden.
DE
B
A
14 electrolux Conseils et Suggestions
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une
FR
installa-tion non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit
être de 650 mm au moins.
• Vérifi er que la tension du secteur co-
rrespond à la valeur qui fi gure sur la
pla-quette apposée à l’intérieur de la
hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la
Ière Classe, veiller à ce que la mise
à la terre de l’installation électrique
domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un
diamètre égal ou supérieur à 120 mm.
Le parcours de la tuyauterie doit être
le plus court possible.
• Eviter de connecter la hotte à des
conduites d’évacuation de fumées
issues d’une combustion tel que
(Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui
ne fonctionnent pas à l’électricité
dans la pièce ou est installée la hotte
(par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir
une aération suffi sante du milieu. Si la
cuisine en est dépourvue, pratiquez
une ouverture qui communique avec
l’extérieur pour garantir l’infi ltration de
l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement
pour l’usage domestique, dans le but
d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
• Ne pas laisser les fl ammes libres à
forte intensité quand la hotte est en
ser-vice.
• Toujours régler les fl ammes de ma-
nière à éviter toute sortie latérale
de ces dernières par rapport au fond
des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de
l’utilisation car l’huile surchauffée
pourrait s’enfl ammer.
• Ne pas préparer d’aliments fl am-
bés sous la hotte de cuisine : risque
d’incendie
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas
l’expérience et la connaissance de ce
type d’appareils, à moins d’être sous
le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération
d’entretien, retirer la hotte en retirant
la fi che ou en actionnant l’interrupteur
général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et
en temps dû des Filtres, à la cadence
conseillée.
• Pour le nettoyage des surfaces de la
hotte, il suffi t d’utiliser un chiffon humi-
de et détersif liquide neutre.
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt
être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.