Paldies, ka iegādājāties Elektroluxiekārtu. Jūs esatizvēlējušies produktu, kas līdzi nes desmitiemgadu garumā uzkrāto pieredzi un radītās inovācijas. Atjautīgi un stilīgi, turklāt tieši jums! Tādēļ, kad vien to lietosiet, varat būtpārliecināti, ka rezultāti būs nemainīgi lieliski. Laipni lūdzamElectrolux saimē.
Apmekl
Apmeklēēēējietm
ApmeklApmekl
jietmūūūūsut
sutīīīīmek
mekļļļļavietni:
jietmjietm
sutsut
Saņemiet padomus parlietošanu, bukletus, tehniskopalīdzību, informāciju par
servisu.
www.el
www.electrolux.
ectrolux.lv
www.elwww.el
ectrolux.ectrolux.
Reģistrējiet savu produktu, laisaņemtu labāku apkalpošanu:
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezervesdaļas,materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
www.electrolux.com/shop
www.electrolux.com/shopwww.electrolux.com/shop
mekmek
avietni:
avietni:avietni:
lv
lvlv
products/
products/products/
2222
RŪPES PAR KLIENTIEM UN SERVISS
Mēs iesakāmlietot oriģinālas rezervesdaļas.Sazinoties arservisa daļu, pārliecinieties, ka jums ir zināmi dati, kasatrodami uz tehnisko datu plāksnītes ― modelis, PNC, sērijas numurs.
Brīdinājumi / informācija par drošību.
Vispārēja informācija un padomi.
Informācija par ietekmi uzvidi.
Var mainītiesbez iepriekšēja paziņojuma.
3333LATVIE
LATVIEŠŠŠŠUUUU
LATVIELATVIE
UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI
PIRMSUZSTĀDĪŠANAS
PPPPāāāārbaudiet,vaiiek
rbaudiet,vaiiekāāāārtaspiesl
rbaudiet,vaiiekrbaudiet,vaiiek
spriegums
spriegums
spriegumsspriegums
sakrīt ar vēlamā barošanas avota spriegumu.Atveriet atvilktni, izņemiet visus papildpiederumus un izpakojiet tos.
BR
, kas norādīts datu plāksnītē,
BRĪĪĪĪDIN
DINĀĀĀĀJUMS!
BRBR
DINDIN
Trauku sildītāja priekšējā virsma var būt ietītaaizsargplēvē. Pirms trauku sildītāja pirmās lietošanas reizes šī aizsargplēve rūpīgi jānoņem. Pārliecinieties,vai traukusildītājs nav bojāts. Pārbaudiet, vai atvilktni var pareizi atvērt unaizvērt. Ja konstatējat bojājumus, sazinieties ar tehniskās palīdzībasdienestu.
UZMAN
UZMANĪĪĪĪBU!
UZMANUZMAN
Pēc traukusildītājauzstādīšanas kontaktrozetei jābūt viegli pieejamai.Trauku sildītāju drīkst iebūvēt tikaikopāar ražotāja norādītajāmiekārtām. Jato iebūvē kopā arcitāmierīcēm, garantija vairs nav spēkā, jo nav iespējams nodrošināt traukusildītājapareizu darbību.
rtaspieslēēēēguma
rtaspieslrtaspiesl
JUMS!
JUMS!JUMS!
BU!
BU!BU!
guma
gumaguma
UZSTĀDĪŠANA
Lai iebūvētutrauku sildītāju kopā ar kāducitu ierīci, jāizmanto fiksēts korpusa starpplaukts, kas atbalstītu abu iekārtu svaru.Iekārta, ko uzstāda kopā ar trauku sildītāju, jānovieto virstrauku sildītāja. Šādā gadījumā nav nepieciešams atdalošais plaukts.Lai iebūvētuiekārtas, kas ir kopā ar trauku sildītāju, ievērojiet atbilstošos norādījumusun skatiet uzstādīšanas brošūru. Atbilstošie uzstādīšanas izmēriir norādīti milimetros
1.Novietojiet traukusildītāju uzplaukta un virziet uz nišas iekšpusi, to centrējot un nolīdzinot ariekārtaspriekšējopaneli.
2.Pārbaudiet,vai traukusildītājarāmis ir atbilstoši nolīmeņots un vienmērīgi novietots uz plaukta.
3.Atveriet atvilktni un ar komplektācijā pievienotajāmskrūvēmpieskrūvējiet trauku sildītāju pie korpusa sāniem.
PIEVIENOŠANABAROŠANASAVOTAM
Elektroinstalācija jāveic kvalificētamelektriķimsaskaņā ar spēkā esošajiemtiesību aktiem.Pirms trauku sildītāja pievienošanas barošanas avotampārbaudiet,vai fāžu spriegums un frekvence atbilsttam, kas norādīts sildīšanaskamerā ievietotajā datuplāksnītē.Savienojums jāveic, izmantojot omnipolāru slēdzi,kas piemērots attiecīgajai intensitātei un kuramir vismaz 3 mmatstarpestarp kontaktiem, tādējādi ārkārtas situācijā vai iekārtas tīrīšanas laikāļaujot pārtraukt strāvaspadevi. Ja izmanto kontaktdakšu, tai pēc uzstādīšanas jābūt viegli pieejamai.Jānodrošinapareizs zemējums atbilstoši aktuālajiemnormatīviem.
BR
BRĪĪĪĪDIN
DINĀĀĀĀJUMS!
DINDIN
JUMS!
JUMS!JUMS!
BRBR
LATVIE
LATVIEŠŠŠŠUUUU
LATVIELATVIE
4444
TRAUKU SILDĪTĀJAMJĀBŪT
SAZEMĒTAM Ja kādreiz jāmaina traukusildītāja elastīgais barošanas vads, tasjāveicoficiālajampēcpārdošanas servisam, jo, lai to izdarītu, nepieciešami specializēti instrumenti.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
BR
BRĪĪĪĪDIN
DINĀĀĀĀJUMS!
BRBR
Pirms pievienojat iekārtu
barošanas avotamdatu plāksnītē
norādītosstrāvas datus
(spriegums un frekvence)
salīdziet aratbilstošā barošanas
avota datiem. Ja šie dati nesakrīt,
var rasties problēmas.
Neskaidrību gadījumā lūdzam
sazinātiesar elektriķi.
BR
BRĪĪĪĪDIN
BRBR
Ja strāvas vada kontaktdakša ir
noņemta, iekārta jāuzstādaun
jāpievieno kvalificētam
speciālistam. Sazinieties ar
kvalificētu elektriķi, kurš ir
informēts par drošības
standartiemun ievēro tos.
Ražotājs neuzņemas atbildību
par bojājumiem, kas radušies
uzstādīšanas vaipievienošanas
kļūmju rezultātā.
BR
BRĪĪĪĪDIN
BRBR
Iekārtas elektrodrošību var
garantēt vienīgi tad,ja tā ir
sazemēta. Ražotājs neuzņemas
atbildību parbojājumiem, kas
radušiesdrošinātāju trūkuma vai
elektroinstalācijas nepilnību
gadījumā (piemēram,
elektrošoks).
BR
BRĪĪĪĪDIN
BRBR
Lietojietierīcitikai tad, kad tā ir
iebūvēta. Tikaitādējādi var
garantēt, ka lietotāji nevar piekļūt
elektriskajāmdetaļām.
JUMS!
DINDIN
JUMS!JUMS!
DINĀĀĀĀJUMS!
JUMS!
DINDIN
JUMS!JUMS!
DINĀĀĀĀJUMS!
JUMS!
DINDIN
JUMS!JUMS!
DINĀĀĀĀJUMS!
JUMS!
DINDIN
JUMS!JUMS!
Ra
Ražžžžot
otāāāājsunmazumtirgot
jsunmazumtirgotāāāājs
RaRa
otot
jsunmazumtirgotjsunmazumtirgot
neuz
neuzņņņņemasatbild
emasatbildīīīībupar
neuzneuz
emasatbildemasatbild
bupar
buparbupar
js
jsjs
jebkuriembojājumiem, ko radījuši cilvēki,dzīvniekivai priekšmeti, ja navievērotišie uzstādīšanasnorādījumi.
BR
BRĪĪĪĪDIN
DINĀĀĀĀJUMS!
DINDIN
JUMS!
JUMS!JUMS!
BRBR
Nekad neatveriet iekārtaskorpusu. Pieskaršanās detaļām, kas vada elektrību, unelektriskas vai mehāniskas detaļasmaiņavar apdraudēt lietotāju drošībuun traucēt iekārtas pareizai darbībai.
BR
BRĪĪĪĪDIN
DINĀĀĀĀJUMS!
DINDIN
JUMS!
JUMS!JUMS!
BRBR
Remontdarbi un tehniskā apkope jo īpaši tāmdetaļām, kas vadastrāvu, jāveic ražotāja pilnvarotiemspeciālistiem. Ražotājs un mazumtirgotājineuzņemas atbildību par bojājumiem, ko radījuši cilvēki,dzīvniekivai priekšmeti remontdarbu vai tehniskās apkopeslaikā,koveikušas nepilnvarotas personas.
BR
BRĪĪĪĪDIN
DINĀĀĀĀJUMS!
DINDIN
JUMS!
JUMS!JUMS!
BRBR
Garantijas laikā remontdarbusveic tikairažotāja pilnvaroti speciālisti. Pretējā gadījumā garantija nesedz remontdarbulaikā radītos bojājumus.
BR
BRĪĪĪĪDIN
DINĀĀĀĀJUMS!
DINDIN
JUMS!
JUMS!JUMS!
BRBR
Uzstādīšanas unremontdarbulaikā iekārta jāatvieno nostrāvas padeves. Lai to izdarītu, jāizpilda viens no šiempunktiem:
•
Drošinātājiemjābūt atvienotiem;
•
Ierīce jāatvieno no barošanas avota. Lai toizdarītu, neraujiet aiz strāvas vada, bet gan aizkontaktdakšas.
5555
LATVIE
LATVIEŠŠŠŠUUUU
LATVIELATVIE
PIESARDZĪBASPASĀKUMILIETOŠANASLAIKĀ
•
Šī iekārtaatbilst aktuālajiemdrošības standartiem. Iekārtas nepareiza lietošana var apdraudēt lietotāju.
•
Pirms izmantojat iekārtu pirmoreizi rūpīgi izlasietlietošanas norādījumus. Tādējādi jūs izvairīsieties nosavainošanās vai iekārtasbojājumu riska.
•
Trauku sildītājs paredzēts tikailietošanai mājas apstākļos!
•
Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiemvai kļūmēm, kas radušās iekārtasnepareizas vai kļūdainas lietošanas gadījumā.
•
Atkarībā no izvēlētās temperatūras un darbības laika temperatūra iekārtasiekšpusēvarsasniegt80ºC. Lai izņemtutraukus notrauku sildītāja, izmantojiet virtuvescimdus.
•
Pieskatiet bērnus unneļaujiet rotaļāties iekārtas tuvumā. Jaiekārta ir netīšiieslēgta, tā uzkarstot var radīt nopietnus apdegumus.
•
Bērni bez pieaugušo uzraudzības šo iekārtu drīkst izmantot tikai tad, ja saņēmuši norādījumus par iekārtas drošulietošanu un rīcību bīstamās situācijās, kas var rasties iekārtas nepareizas lietošanasgadījumā.
•
Nesēdiet vai neatbalstieties pret atvilktni. Tādējādivarbojāt teleskopiskās vadotnes. Atvilktnes maksimālā noslodzeir 25kg.
•
Trauku sildītājā nedrīkst uzglabāt sintētiskus traukus vai viegli
uzliesmojošus priekšmetus. Ieslēdzotiekārtu, šādi traukivai priekšmeti var izkust vai aizdegties. Aizdegšanās risks!
•
Neizmantojiet iekārtu, lai sildītu virtuves gaisu. Sasniedzot augstu temperatūru, var aizdegties iekārtai tuvu esošie priekšmeti.
•
Nelietojiet augstspiediena vaitvaika strūklas tīrīšanasiekārtas. Tvaiks var bojātelektriskās detaļas un radīt īssavienojumu. Tvaika spiediens var ilgtermiņā radīt iekārtas virsmas un detaļu bojājumus.
•
Kad pārtraucat lietot iekārtu tās kalpošanas laikabeigās, atvienojiet to no strāvas padeves un padariet strāvas vadu nelietojamu, lai iekārta neradītu draudus, ja, piemēram, ar to rotaļājasbērni.
•
Šī iekārtanav paredzēta, laitolietotu personas(tostarp bērni) ar ierobežotāmfiziskām, sensorāmvai garīgāmspējāmvai personas ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja viennav nodrošināta uzraudzība vai atbildīgā persona nav sniegusinorādījumuspar iekārtas drošu lietošanu. Raugieties, lai bērni nerotaļājas ar iekārtu.
Iekārtai ir siltā gaisa cirkulācijas sistēma. Ventilators izplata elektriskā sildelementa radītokarstumu iekārtas iekšpusē.Termostats ļauj lietotājiemnoteikt un kontrolēt trauku vēlamo temperatūru.Ģenerētais cirkulējošais karstais gaiss ātri un vienmērīgi uzkarsētraukus.
Metāla režģis aizsargā gan sildelementu, gan ventilatoru.
Atvilktnespam
Atvilktnespamatneiirnesl
AtvilktnespamAtvilktnespampaliktnis,kasne
paliktnis,kasneļļļļauj
paliktnis,kasnepaliktnis,kasnetraukiemiek
traukiemiekāāāārtasatv
traukiemiektraukiemiekaizv
aizvēēēērrrrššššanaslaik
aizvaizv
atneiirneslīīīīdo
atneiirneslatneiirnesl
aujšķī
aujauj
rtasatvēēēērrrrššššanasun
rtasatvrtasatv
anaslaikāāāāsl
anaslaikanaslaik
slīīīīddddēēēēt.
slsl
doššššs
dodo
šķīvjiemun
vjiemun
šķīšķī
vjiemunvjiemun
anasun
anasunanasun
t.
t.t.
s
ss
LIETOŠANA
LATVIEŠŠŠŠUUUU
LATVIELATVIE
7777
LATVIE
PIRMSIEKĀRTASPIRMĀSLIETOŠANASREIZES
Pirms iekārtas pirmās lietošanas reizes tā jāiztīra no iekšpuses un no ārpuses, ievērojot tīrīšanas norādījumus, kas ietverti sadaļā “Tīrīšana un tehniskā apkope”.Pēc tamdarbiniet trauku sildītāju vismaz 2 stundas. Lai toveiktu, iestatiet maksimāli augstu temperatūru (skatiet sadaļu“Temperatūras izvēle”).Šī procesa laikā jānodrošina laba virtuves ventilācija. Iekārtas detaļasir pārklātas arīpašu līdzekli. Tādēļ pirmās lietošanas laikājūtams neparasts aromāts. Gan aromāts, gan dūmi, kasvaršajā brīdī rasties, pēcneilgalaikapazudīs. Tie nenorāda ne uz nepareizupievienošanu strāvasavotam, ne uz iekārtasnepareizu darbību.
VADĪBASPANELIS
Vadības panelī irtermostatsun ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis. Vadības panelisir redzamstikai tad, jaatvilktne iratvērta.
Ieslēdziet iekārtu, nospiežotslēdzi, kas attiecīgi iedegsies;
•
Aizverietatvilktni.
•
Neaizveriet atvilktni pārākspēcīgi, jotā varatvērties vēlreiz. Pirms traukuizņemšanas iekārta ir jāizslēdz, vēlreiz nospiežot slēdzi.
FUNKCIJASIZVĒLE
Pagriežot termostata vadību, iespējams atlasīt temperatūru robežās no 30 līdz 80°C.
Negrieziettermostatavad
Negrieziettermostatavadīīīībuarsp
NegrieziettermostatavadNegrieziettermostatavadpa
pakreisino“0”poz
kreisino“0”pozīīīīcijasvaipalabino
papa
kreisino“0”pozkreisino“0”poz
maksim
maksimāāāāllllāāāāspoz
maksimmaksimboj
bojāāāātiek
bojboj
Kad uzstādītātemperatūra ir sasniegta, sildīšanatiek pārtraukta.Kad temperatūra nokrīt zematlasītāsvērtības, sildīšana atsākas.Uz temperatūras skalas ir atzīmētas absolūtas vērtībasgrādos pēcCelsija un simbolos, kasatbilst optimālai trauku grupu temperatūrai:
spozīīīīcijas,jot
spozspoz
tiekāāāārtu.
rtu.
tiektiek
rtu.rtu.
cijas,jotāāāāddddēēēējjjjāāāādivar
cijas,jotcijas,jot
buarspēēēēku
buarspbuarsp
cijasvaipalabino
cijasvaipalabinocijasvaipalabino
divar
divardivar
ku
kuku
8888
LATVIE
LATVIEŠŠŠŠUUUU
LATVIELATVIE
Simbols
SimbolsººººCCCCFunkcija
SimbolsSimbols
30ºC Atkausēšana
Funkcija
FunkcijaFunkcija
40ºC
60ºC
80ºC
Ēdienatemperatūras uzturēšana
SILDĪŠANASLAIKS
Sildīšanas laiku ietekmē vairāki faktori:
•
Materiāls untrauku biezums;
•
Ielādes lielums;
•
Ielādes izkārtojums;
•
Temperatūras iestatījums.Tādēļnav iespējams noteikt precīzu sildīšanas laiku.
Lai iekārtasiekšpusē sasniegtu vēlamo temperatūru, 15 minūtes veicietsildīšanas atvilktnes priekškarsēšanu.
Cepšanazemātemperatūrā80°C
((((
PIEEJAMSTIKAIMODEL
PIEEJAMSTIKAIMODELĪĪĪĪEED
PIEEJAMSTIKAIMODELPIEEJAMSTIKAIMODEL
29800)
29800)
29800)29800)
Izmantojot cepšanu zemā temperatūrā, iespējams ilgu laiku
EED
EEDEED
Mīklasraudzēšana
Krūžu/ glāžu sildīšana
Māla trauku sildīšana
Cepšana zemā temperatūrā
Ēdienasildīšana
Jo biežāk lietosiet trauku sildītāju, jo labāk spēsiet noteiktvispiemērotākos iestatījumus.
Tomēr, lai nodrošinātu traukuvienmērīgu uzsildīšanu,termostataiestatījumamir noteikti šādi orientējoši laiki:
Laiks(min)
Laiks(min)Laiks(min)
saudzīgā režīmā gatavot gaļu zemā temperatūrā. Gatavošanas laiks ir atkarīgsno gaļas gabala lieluma. Lietojietstikla, porcelāna unkeramikas traukus.Sagatavošana:
•
Veiciet trauku priekškarsēšanu10 minūtes 80°C temperatūrā.
•
Apcepiet gaļupannā, izmantojot taukvielas, unievietojiet tosildīšanas atvilktnē uz iepriekšsasildītiemtraukiem. Uzstādiet 80°C temperatūras iestatījumu.
LATVIEŠŠŠŠUUUU
Saudz
SaudzSaudz
Saudz
īīīī
gacep
gacepgacep
gacep
šššš
ana
anaana
ana
gatavo
gatavogatavo
gatavo
šššš
anastrauk
anastraukanastrauk
anastrauk
āāāā
Gatavo
GatavoGatavo
Gatavo
šššš
anas
anasanas
anas
laiks
laikslaiks
laiks
LATVIELATVIE
Tabula:cep
Tabula:cepššššanazem
Tabula:cepTabula:cep
Pielietojums
PielietojumsDaudzums
PielietojumsPielietojums
Liellopuga
Liellopugaļļļļaaaa
LiellopugaLiellopuga
Pilnīgi
neizcepta
anazemāāāāte
anazemanazem
temperat
mperatūūūūrrrrāāāā(atsaucesv
tete
mperatmperat
Daudzums
DaudzumsDaudzums
(atsaucesvēēēērt
(atsaucesv(atsaucesv
rtīīīība)
ba)
rtrt
ba)ba)
1 kguz katras puses 2 min1 h
Pusjēla1 kguz katras puses 3 min1,25 h
Vidēji
izcepta
1 kguz katras puses 3 min1,75 h
Labi izcepta1 kguz katras puses 3 min2,25 h– 2,5 h
Rostbifs
(vienā
gabalā)
Te
Teļļļļaga
agaļļļļaaaa
TeTe
agaaga
Fileja,
vesela
Fileja, vienā
gabalā
1 kguz katras puses 3 min
1 kguz katras puses 2 min1,75 – 2 h
1 kg
uz katras no4 pusēm
3 min
3 h pusjēla4,5 h vidēji
izcepta
2 – 2,5 h
Cepetis 1 kguz katras puses 3 min2 – 2,5 h
Cepetis,
plecs
1 kguz katras puses 3 min2,5 h
Cūkgaļa
Fileja,
vesela
Fileja 600 – 1000 g
JJJJēēēēra
raga
gaļļļļaaaa
rara
gaga
500 – 600 guz katras puses 2 min1,5 h
uz visāmpusēm10-
15 min
2 – 3h
Jēra stilbs2 kguz katras puses 4 min3 – 4h
Jēra stilba
steiks
2 kguz katras puses 2 min0,75 – 1 h
Fileja400 guz katras puses 2 min1 – 1,25 h
Ja vēlaties uzturētgaļu siltu, iestatiet 60°C temperatūru.
Iesakāmnelietot sildīšanas funkciju ilgāk par 1 h.
9999
LATVIE
10
10LATVIE
LATVIEŠŠŠŠUUUU
1010
LATVIELATVIE
IETILPĪBA
Ietilp
Ietilpīīīībairatkar
IetilpIetilp
bairatkarīīīīganotraukulieluma:
bairatkarbairatkar
ganotraukulieluma:
ganotraukulieluma:ganotraukulieluma:
EED14700/14800/14650
EED14700/14800/14650EED29800
EED14700/14800/14650EED14700/14800/14650
EED29800
EED29800EED29800
Trauki 6 personāmTrauki 12personām
6 x 24 cmpusdienu šķīvji12 x 24 cmpusdienu šķīvji
6 x 10 cmzupas bļodas12 x 10 cmzupas bļodas1 x 19 cmservēšanasšķīvis1 x 19 cmservēšanasšķīvis1 x 17 cmservēšanasšķīvis1 x 17 cmservēšanasšķīvis
1 x 32 cmgaļas šķīvis2 x 32 cmgaļas šķīvji
vaivai
20 šķīvji ar ∅28 cm40 šķīvji ar ∅28 cm
vaivai
80
espresso
kafijas tases160
espresso
kafijas tases
vaivai
40 tējas krūzes80 tējas krūzes
vaivai… …
TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE
Traukusild
Traukusildīīīīttttāāāājiemaralum
Parastinepiecie
Parastinepiecieššššamavien
ParastinepiecieParastinepieciettttīīīīrrrrīš
īšana.
ana.
īšīš
ana.ana.
BR
BRĪĪĪĪDIN
DINĀĀĀĀJUMS!
BRBR
DINDIN
Trauku sildītāju drīkst tīrīt tikaitad, kad tas atvienots no strāvas padeves. Izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdasvai atvienojiet trauku sildītāju no strāvas padevesavota (izslēgt drošinātāju).Neizmantojiet īpaši spēcīgas iedarbības vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus sūkļus vai asus priekšmetus, jovar rasties traipivai skrāpējumi.Nelietojiet augstspiediena vaitvaika strūklas tīrīšanas iekārtas.
amavienīīīīgiiek
amavienamavien
JUMS!
JUMS!JUMS!
giiekāāāārtas
rtas
giiekgiiek
rtasrtas
Iekārtaspriekšējaisunvadībaspanelis
Trauku sildītāju var tīrīt ar mitru drānu. Ja iekārta ir ļoti netīra, ūdenimpievienojiet dažus pilienus mazgājamā līdzekļa. Nosusiniet virsmu ar sausu drānu.
Traukusild
Traukusildīīīīttttāāāājiemarner
TraukusildTraukusildpaneli
paneli
panelipaneli
nerūsošatērauda virsmu apstrādei.
ŠŠŠŠieproduktine
ieproduktineļļļļaujvirsm
ieproduktineieproduktine
no
nosm
smēēēērrrrēēēēties.Uzkl
nono
smsm
virsmaspl
virsmasplāāāānnnnāāāākkkkāāāārti
virsmasplvirsmaspl
jiemarnerūūūūso
jiemarnerjiemarner
var izmantot speciālus līdzekļus
aujvirsmāāāāmtik
aujvirsmaujvirsm
ties.Uzklāāāājiet
ties.Uzklties.Uzkl
rtiņā
rtirti
soššššat
atēēēērauda
rauda
soso
atat
raudarauda
mtikāāāātri
tri
mtikmtik
jietššššoproduktuuz
oproduktuuz
jietjiet
oproduktuuzoproduktuuz
ņāarm
armīīīīkstudr
ņāņā
armarm
tritri
kstudrāāāānu.
kstudrkstudr
nu.
nu.nu.
TraukusildTraukusild
var izmantotsaudzīgus stikla tīrīšanas līdzekļusun mīkstu drānu, kasneveido plūksnas. Tīriet horizontālā virzienā, neizdarotspiedienuuzvirsmu,jo alumīnijs ir jutīgs materiāls, uz kura viegli rodas skrāpējumi.
TRAUKUSILDĪTĀJAIEKŠPUSE
Regulāri tīriet trauku sildītāja iekšpusiar mitru drānu. Ja tā irļoti netīra, ūdenimpievienojiet dažus pilienus mazgājamā līdzekļa.Nosusiniet virsmu ar sausu drānu.Neļaujiet ūdenimiekļūtgaisa cirkulācijas atverē.Trauku sildītāju drīkst izmantottikai tad, kad tas ir pilnībā izžuvis.
PRETSLĪDESPALIKTNIS
Pretslīdes paliktnivar noņemt, lai atvieglotu atvilktnestīrīšanu.Paliktni var tīrītar rokām, izmantojot karstu ūdeniun dažus pilienusmazgāšanas līdzekļa. Rūpīginosusiniet!Pretslīdes paliktnidrīkst ievietot atpakaļ tikai tad, kad tas pilnībā izžuvis.
LATVIEŠŠŠŠUUUU
LATVIELATVIE
jiemaralumīīīīnijapaneli
jiemaralumjiemaralum
nijapaneli
nijapanelinijapaneli
11
11
1111
LATVIE
KO DARĪT, JA TRAUKU SILDĪTĀJS NEDARBOJAS?
•
Tr
Traukinepietiekamiuzsilst.
aukinepietiekamiuzsilst.
TrTr
BR
BRĪĪĪĪDIN
DINĀĀĀĀJUMS!
DINDIN
JUMS!
JUMS!JUMS!
BRBR
Jebkādus remontdarbus drīkstveikt vienīgi kvalificētsspeciālists.Ja remontdarbus veic ražotājanepilnvarotapersona, tas ir
bīstami.Pirms sazināšanās ar tehniskās palīdzībasdienestu, lūdzu, pārbaudiet šādus faktorus:
aukinepietiekamiuzsilst.aukinepietiekamiuzsilst.
PPPPāāāārbaudiet,vai:
rbaudiet,vai:
rbaudiet,vai:rbaudiet,vai:
−
Iekārta ir ieslēgta;
−
Izvēlēta atbilstoša temperatūra;
−
Gaisa cirkulācijasatveres neaizsedz ievietotietrauki;
−
Izvēlēts pietiekami ilgs laiks traukusildīšanai.
•
Sild
Sildīš
īšanaslaiksiratkar
anaslaiksiratkarīīīīgsno
SildSild
īšīš
anaslaiksiratkaranaslaiksiratkar
vair
vairāāāākiemfaktoriem
kiemfaktoriem,piem
vairvair
kiemfaktoriemkiemfaktoriem
gsno
gsnogsno
,piemēēēēram:
,piem,piem
ram:
ram:ram:
12
12
LATVIE
LATVIEŠŠŠŠUUUU
1212
LATVIELATVIE
−
Trauku materiālsun biezums;
−
Trauku daudzums;
−
Ielādes izkārtojums.
•
Traukineuzsilstnemaz.P
Traukineuzsilstnemaz.Pāāāārbaudiet,
Traukineuzsilstnemaz.PTraukineuzsilstnemaz.Pvai:
vai:
vai:vai:
−
Var dzirdēt ventilatoratroksni. Ja ventilators darbojas, tad ir bojāts sildelements; ja ventilatorsnedarbojas, tad tas ir bojāts;
pārstrādeiievietojiet iepakojumu atbilstošā tvertnē. Palīdzietaizsargāt vidi un cilvēku veselību un nododiet elektroiekārtas otrreizējai pārstrādei. Neizmetiet
iekārtasar simbolu miskastē kopāar mājsaimniecības atkritumiem.
Nododiet produktu otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar pašvaldības iestādi.
WWW.ELECTROLUX.COM
WWW.ELECTROLUX.COMWWW.ELECTROLUX.COM
OBSAH
POKYNY PRO INSTALACI............................................................................................... 14
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.............................................................................................. 15
POPIS PŘÍSTROJE .......................................................................................................... 17
PROSTŘEDÍ .............................................................................. 23
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, žejste si zakoupili spotřebič značkyElectrolux.Vybrali jste si produkt,se kterýmjsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen sohledemna jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždédosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
www.electrolux.com
www.electrolux.comwww.electrolux.com
Registracevašeho spotřebiče,kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com
www.electrolux.com////productregistration
www.electrolux.comwww.electrolux.com
Nákupupříslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradníchdílů prováš spotřebič:
www.electrolux.com/
www.electrolux.com/shop
www.electrolux.com/www.electrolux.com/
productregistration
productregistrationproductregistration
shop
shopshop
13
13WWW.ELECTROLUX.COM
1313
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.Při kontaktu se servisnímstřediskemseujistěte, že mátek dispozicinásledující údaje.Tyto informace jsou uvedeny na typovémštítku. Model, výrobní číslo(PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.Všeobecné informace a rady
uvedené na štítku stejné jakonapětízásuvky, kterou budete používat.Otevřetezásuvkupro ohřev nádobí,vyjměte veškeré příslušenství a odstraňte obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
Přední povrch zásuvky pro ohřívánínádobí může býtzabalen do ochranné fólie. Před prvnímpoužitímtento filmpečlivě odstraňte.Ujistěte se, že zásuvka pro ohřev nádobí není žádnýmzpůsobempoškozena.Zkontrolujte, že zásuvku je možné bez problémů otevřít a zavřít. Pokudzjistíte jakékolivpoškození, kontaktujte servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:UPOZORNĚNÍ:
Po instalacibyměla být spodní částzásuvky proohřev nádobísnadno dostupná.Zásuvka pro ohřev nádobí by měla být instalována pouzev kombinacis těmi spotřebiči, které uvádívýrobce. Pokud je namontována v kombinaci s jinými spotřebiči, záruka již neníplatná,protože není možné zaručit, že bude zachovánasprávná funkčnost přístroje.
INSTALACE
Chcete-li zásuvku pro ohřev nádobí instalovat v kombinaci s jinýmpřístrojem, musíbýtzbudována pevná dočasnápolice, která unese hmotnost obou přístrojů.Přístroj, s nímž zásuvku pro ohřev nádobí kombinujete,bude umístěn přímo na této polici.Není nutné umísťovat ho na vlastní polici.Při instalaci přístroje, který budete kombinovatsezásuvkou proohřev nádobí, postupujte podlepokynů
uvedených v příslušné montážní brožuře. Přesnéinstalační rozměry tohoto přístroje jsou uvedeny v mm
1.Umístěte zásuvku pro ohřev nádobí na polici a zasuňteji do niky tak, že bude umístěna najejímstředu a bude vyrovnánas její přední stranou.
2.Zkontrolujte, že rámzásuvkypro ohřevnádobí je správně horizontálněvyrovnaný a na polici sedí rovnoměrně.
3.Otevřetezásuvkua ohřívač nádobí upevněteke stranámjednotky za použití přiložených šroubů.
ve
ve
veve
ELEKTRICKÉPŘIPOJENÍ
Elektrické připojení musí být provedeno kvalifikovanýmodborníkemv souladu s obecně platnými právními předpisy.Před zapojenímzásuvky pro ohřev nádobí do elektrické sítě zkontrolujte, zda napětí a frekvence sítěodpovídají údajůmuvedenýmna typovémštítku umístěnémuvnitř ohřívacího bloku.Elektrické připojení je provedeno prostřednictvímomnipolárníhospínače,který je vhodný pro tolerovanou intenzitu a který má minimální mezeru mezi kontakty 3
ČEŠTINA
ČEŠTINAČEŠTINA
15
15ČEŠTINA
1515
mm. Tento spínač zajistí v případě nouze nebo při čištění zásuvky pro ohřevnádobí jejíodpojení.Pokud je pro elektrické připojení využita zástrčka, jenutné, abybyla i po instalaci přístroje přístupná.V souladus platnými normami by připojení mělo zahrnovat také správné uzemnění.
UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:UPOZORNĚNÍ:
ZÁSUVKA PRO OHŘEV NÁDOBÍ MUSÍ BÝT UZEMNĚNA.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
Před připojenímpřístroje porovnejte napětía frekvenci uváděné na jeho typovémštítku s údaji na napájení. Pokud se tyto údajeneshodují, mohou nastat problémy. V případě pochybností kontaktujte kvalifikovaného odborníka.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
Pokudje vyměněn elektrický přívodní kabel přístroje, je nutné, aby jehoinstalaci a připojeníprovedl odborník.Kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře,který zná platné bezpečnostní standardy. Výrobce nemůže nést žádnou odpovědnost zaškodyvzniklé chybnou instalací nebopřipojením.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
Elektrickou bezpečnost spotřebičeje možné zaručit pouze vpřípadě, že je přístrojuzemněn. Výrobce nemůže nést žádnou odpovědnost za škody vzniklé absencínebochybnouinstalacíochrannéhosystému (např. elektrický šok).
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
Přístrojpoužívejte pouzev pozici, do které byl vestavěn.Pouze tak je možné zaručit, že uživatel nebude
Pokud je nutné flexibilní napájecí kabel zásuvky pro ohřevnádobí z nějakého důvodu vyměni, měla by být tato výměnaprovedena oficiálnímautorizovanýmservisem, protože vyžaduje speciální nástroje.Výrobce ani prodejcenenesežádnou odpovědnostzaškody na majetku,aniza zranění lidí nebozvířat, v případě,že tyto instalační pokyny nebudou dodrženy.
mít přístup kelektrickýmkomponentům.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
Nikdyneotevírejte konstrukci přístroje. Možnýkontakt sčástmi vedoucími elektrický proud nebo změny na elektrických a mechanických komponentech mohou představovatnebezpečí a také ovlivnit správnou funkčnost přístroje.Upozornění!Opravy a údržba, zejména na částech vedoucích elektrický proud, musí být prováděny pouze techniky autorizovanými výrobcem. Výrobce ani prodejcenepřebírá žádnou odpovědnost zapřípadné poškození osob, zvířat a majetku vdůsledku oprav a údržby prováděné neautorizovanou osobou.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
Opravy prováděné v průběhuzáruční lhůty musíbýtvykonávány pouze výrobcemautorizovanými techniky. Pokudtomu tak nebude, potomje škoda vyplývající z dotyčné opravy ze záruky vyloučena.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
16
16ČEŠTINA
ČEŠTINA
1616
ČEŠTINAČEŠTINA
V průběhu prováděníinstalacea opravných pracímusí být přístroj odpojen z elektrické sítě.Chcete-li přístroj od elektrické sítě odpojit, musíte zplnit jednu z následujícíchpodmínek:Rozvaděčpojistky/ jističe musíbýt odpojen.Zástrčkamusí být odstraněna ze zásuvky. Pokud chcete zástrčku vytáhnout ze zásuvky, netahejte zaelektrickýkabel,alepřímo za zástrčku.
Tento spotřebič je vsouladu s platnými bezpečnostními opatřeními. Nesprávné použitípřístroje může uživatele uvést v nebezpečí.
•
Před prvnímpoužití přístroje sipečlivě přečtěte návod. Vyhnete setak nebezpečí zranění nebo poškození přístroje.
•
Zásuvka pro ohřev nádobí jeurčenavýhradněpro domácípoužití!
•
Výrobce nenese žádnou odpovědnostzaporuchy nebozávadyvzniklé nesprávnýmnebo chybnýmpoužívánímpřístroje.
•
V závislosti na zvolené teplotěa době ohřívání může teplota uvnitř přístroje dosahovat 80ºC. Při vyndávání nádobí zohřívače tedy chraňte své ruce rukavicemi nebo jinými ochrannými pomůckami.
•
Je třeba dbát zvýšené pozornosti v přítomnosti dětí. Není vhodné nechat je hrátsiv blízkostipřístroje. Pokud je přístroj neúmyslnězapnut,vydáváteplo a může způsobit vážné popáleniny.
•
Není dovoleno,aby přístroj bylpoužíván dětmi bez přímého dozorudospělé osoby,pokud nebyly poučeny, jak přístroj bezpečněpoužívata jak identifikovat nebezpečné situace, kterémohou nastat přinesprávnémpoužití.
•
Nesedejte si a nevěšte se na přístroj. Dojde k poškození teleskopických výsuvů. Maximální nosnost zásuvky pro ohřev nádobí je 25kg.
•
Do zásuvky pro ohřev nádobínevkládejte syntetické obaly nebo jiné snadno hořlavépředměty.Tyto předmětyse mohou při zapnutí přístroje rozpouštět nebo vznítit. Nebezpečípožáru.
•
Nepoužívejte přístroj pro ohřátí vzduchu v kuchyni. Vysokéteploty, kterých přístroj dosahuje, mohou jednoduše zapříčinit vznícení předmětů poblíž spotřebiče.
•
Nepoužívejte vysokotlakénebo parníproudové čisticí zařízení.Párymohou mít vlivna elektrické komponentya způsobit zkrat.Tlak páry může vdlouhodobémhorizontu poškodit povrch spotřebiče a jeho komponenty.
•
Pokud přístroj na konci jehoživotnostipřestanete používat,odpojíte ho od elektrické sítě afunkčně znehodnotíte napájecíkabel, není jižpřístroj pro děti nebezpečnýa mohou snímnapř. v rámci hry manipulovat.
•
Nakládání s tímtopřístrojemnení určeno proosoby(včetně dětí)se sníženými pohybovými,smyslovými nebo mentálními schopnostmi;s nedostatkemzkušeností a znalostí, pokud jimnení poskytnut dohled nebo příslušné pokynytýkajícíse používání přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by mělybýtpoddozorema neměly by přístroj používat ke hře.
UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:UPOZORNĚNÍ:
Přístupné části přístroje mohou býtběhemjeho fungování horké.Udržujte přístroj mimo dosah dětí.
Tento přístroj je vybaven systémemcirkulace horkého vzduchu. Větrák rozvádí horký vzduch generovaný elektrickýmtopnýmtělesempo celémprostoru přístroje.Termostatumožňujeuživateli zvolit a kontrolovat teplotu požadovanou pro vloženénádobí.Cirkulující horkývzduch je generován tak, aby nádobí ohříval rychle a rovnoměrně.
EED29800
EED29800EED29800
Kovová mřížka chrání jak topné těleso,tak ventilátor.
Před prvnímpoužitímpřístrojeje vhodné ho zevnitř izvenku vyčistit, v souladu s instrukcemi týkajícími se údržby přístroje uvedenými v části “Čištění a údržba”.Poté zásuvku proohřev nádobí nejméně 2 hodiny zahřívejte. Otočte ovladačpro nastavení teploty na pozici maximum. (viz oddíl „Volbateploty”) Ujistěte se, že prostor kuchyně je v průběhutétočinnosti dobře odvětráván. Části přístroje jsou chráněnyspeciálnímmateriálem. Z tohoto důvodu můžete běhemprvního spuštěnípřístroje zaznamenatzápach.Jak zápach, tak možný kouř,který po krátké době zmizí,nejsou známkami problému přístroje nebo jeho připojení.
OVLÁDACÍPANEL
Na ovládacímpaneluje hlavnívypínač přístroje a programátor. Kontrolní
panelje viditelnýpouze,pokud je zásuvka pro ohřev nádobí otevřená.
POUŽITÍZÁSUVKYPROOHŘEVNÁDOBÍ
Při použití zásuvky proohřev nádobí postupujte následovně:
•
Vložte nádobí do zásuvky.
•
Požadovanou funkcizvolíte otočenímtermostatu do požadované pozice.
•
Přístrojuvedete dochodu zmáčknutímhlavního spínače,který se rozsvítí.
•
Zavřete zásuvku proohřev nádobí.Při zavírání zásuvky pro ohřevnádobí nepoužívejte přílišnou sílu. Zásuvka by se mohla znovu otevřít. Před vyjmutímohřátého nádobí jenutné přístroj vypnout opětovnýmstisknutímhlavníhovypínače.
VOLBAFUNKCÍ
Otáčenímvoliče termostatu můžete vybírat požadovanou teplotu mezi 30a 80 °C.
Jakmile je dosaženozvolené teploty, dojdek vypnutítopného tělesa. Jakmile teplota klesne pod zvolenouhodnotu, topnétěleso seznovu spustí.Na teplotní stupnici jsou vyznačeny absolutní teploty ve stupních Celsia a symboly, kteréoznačují optimální teploty pro jednotlivé typy nádobí:
dysilounepřetáčejte
dysilounepřetáčejtedysilounepřetáčejte
poškozenípřístroje.
poškozenípřístroje.poškozenípřístroje.
Symbol
SymbolºC
SymbolSymbol
ČEŠTINA
ČEŠTINAČEŠTINA
ºCFunkce
ºCºC
Funkce
FunkceFunkce
30ºC Rozmrazování
40ºC-50ºC Kynutítěsta
Ohříváníšálků/ sklenic
60ºC-70ºC Ohřev nádobí
Udržování teploty pokrmů
80ºC Vaření při nízké teplotě
Ohřev jídla
19
19ČEŠTINA
1919
DOBAOHŘEVU
Na dobuohřevu mají vliv různé faktory:
•
Materiál a síla nádobí
•
Množství nádobí
•
Jak je nádobí rozmístěno
•
Nastavení teploty.Není tedy možné uvést přesnou dobu ohřevu.
Za použití nízké teploty vařenímůžete pozvolna připravovat maso, které
Postupně s tím, jak budete déle a déle přístroj využívat, poznáte nastavení, které je nejvhodnější právě pro Vašenádobí.Přesto,jako orientační návod, uvádíme následující časy pro nastavení termostatu a pro rovnoměrný ohřev nádobí:
Čas(min)
Čas(min)Čas(min)
vyžaduje nízkou teplotu pečení. Doba vaření je závislá na jeho velikosti. Používejte nádobí zeskla,porcelánu nebo keramiky.
Příprava:
•
Předehřívejte zásuvku s nádobímna 80°C po dobu10 minut.
•
Maso s použitímtuku orestujtena pánvi a umístěte hodo ohřívací zásuvky na předehřátýtalíř. Nastavení ponechejtena 80° C.
odpojte z elektrického okruhu.Nepoužívejte agresivní nebo abrazivníčistící prostředky,abrazivní čistící houby nebo špičatépředměty,kterébyna povrchu přístroje mohly zanechat skvrny nebo škrábance.Nepoužívejte vysokotlakénebo parníčistící přístroje.
Vytáhnětezástrčku
PŘEDNÍAOVLÁDACÍPANELPŘÍSTROJE
Zásuvka pro ohřev nádobí může být čištěnaza použitívlhkého hadříku. Pokud je přístroj silně znečištěný, je možné do vody,kterou přístrojumýváme, přidat několik kapek čistícího prostředku. Povrch přístroje osušte suchýmhadrem.
použít speciální přípravek pro údržbu povrchů z nerezavějící oceli. Tyto přípravky chrání povrchy po určitou dobu před znečištěním. Měkkýmhadříkemnaneste na nerezový povrch tenkou vrstvu přípravku.
jemný čistícíprostředek pro čištěnískla a měkký hadřík,který nezanechává chmýří. Povrch čistěte horizontálněbez vyvinutítlaku, protože hliníkový povrch je velmi citlivýa mohlo by dojít k jeho poškrábání nebo pořezání.
Vnitřní prostor zásuvky pro ohřev nádobí pravidelně čistěte vlhkýmhadříkem. Pokud je vnitřní prostor přístroje silně znečištěn,do vody, kterou přístrojumýváte, přidejte několik kapek čistícího prostředku. Povrch osušte suchýmhadrem. Zabraňte tomu,aby se voda při čištění přístroje dostalado otevřenécirkulace vzduchu.Zásuvku pro ohřev nádobí jemožné znovu použít teprve, kdyžje dokonale suchá.
PROTISKLUZOVÁPODLOŽKA
Aby bylo čištění vnitřního prostoru přístroje jednodušší, jemožnéprotiskluzovou podložkuvyjmout.Podložkuje rovněž možné opláchnout horkou vodoua několika kapkami čistícího prostředku. Podložkuřádně osušte. Protiskluzovou podložku je možné do zásuvky pro ohřevnádobí vrátit pouze ve chvíli, kdy jezcela suchá.
CO MÁM DĚLAT, JESTLIŽE ZÁSUVKA PRO OHŘEV
NÁDOBÍ NEFUNGUJE?
Dziękujemyza zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocemdziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzeniezostało zaprojektowane z myśląo Tobie. Użytkując je, możesz miećzawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Wskazówki dotycząceużytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniuproblemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
www.electrolux.com
www.electrolux.comwww.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościćjego obsługę serwisową:
www.electrolux.com
www.electrolux.com////productregistration
www.electrolux.comwww.electrolux.com
Kupuj akcesoria,materiałyeksploatacyjne i oryginalne częścizamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com
www.electrolux.com////shop
www.electrolux.comwww.electrolux.com
productregistration
productregistrationproductregistration
shop
shopshop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.Informacje można znaleźć natabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
wskazanena tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci zasilającej, do której ma być podłączone urządzenie.Wysunąć szufladęi wyjąćz niej wszystkie akcesoria i elementy opakowania
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
Powierzchnia czołowa podgrzewaczanaczyń może być zabezpieczona folią ochronną.Przed rozpoczęciemużytkowania podgrzewaczanaczyń usunąćstaranniefolię.Należy dokładnie sprawdzićczy podgrzewacz naczyń nie jest w żaden sposób uszkodzony. Sprawdzić, czy szuflada otwiera się i zamyka prawidłowo. W przypadkustwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia należyskontaktować się z serwisem.
UWAGA:
UWAGA:
UWAGA:UWAGA:
gniazdo zasilania elektrycznego powinno być łatwo dostępne po zainstalowaniu podgrzewaczanaczyń.Podgrzewacz naczyń powinien być wbudowany w połączeniuz urządzeniami wskazanymi przez producenta. Jeśli zostanie zamontowany z innymi urządzeniami, gwarancjastraci ważność,ponieważ nie możnazagwarantować prawidłowej pracy podgrzewaczanaczyń.
INSTALACJA
Aby zabudowaćpodgrzewacz naczyńw połączeniuz innymurządzeniem, wymagana jest stałapółka,która wytrzyma ciężarobuurządzeń. Urządzenie, które ma współpracować zpodgrzewaczemnaczyń, będzie
umieszczone bezpośrednio nanim, bez potrzeby stosowaniapółkioddzielającej.Aby zabudowaćurządzenie, które współpracuje z podgrzewaczemnaczyń, należy postępować wedługwskazówek podanychw odpowiednich
instrukcjach iulotcedotyczącej montażu.Odpowiednie wymiary instalacji podane są w milimetrachna schematach znajdujących sięw końcowej części niniejszej instrukcji. Sposób postępowania:
Umieścić podgrzewacz naczyń na
1.półce i wsunąć we wnękę w taki sposób, aby znajdował sięna środku idokładniewyrównanyz przednią częścią kompletu.
2.Sprawdzić, czy rama podgrzewaczajest właściwie wypoziomowana i czy jest równo osadzona napółce.
3.Otworzyćszufladę i zamocować podgrzewacz naczyń do boków kompletu za pomocą dostarczonychśrub.
PODŁĄCZENIEDOSIECIELEKTRYCZNEJ
Podłączeniado sieci elektrycznej musi dokonaćwykwalifikowanyelektryk, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
26
26
2626
POLSKI
POLSKI
POLSKIPOLSKI
Przed podłączeniempodgrzewaczanaczyńdo sieci elektrycznej należy sprawdzić, czynapięcie i częstotliwość sieci odpowiada wartościompodanymna tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz na bloku grzejnym.Urządzenie przyłącza się do sieci za pośrednictwemwyłącznika wielobiegunowego dostosowanego do występującego natężenia prądu o rozwarciu styków co najmniej 3 mm, któryzapewniodłączenie urządzenia w przypadku awarii lub czyszczenia. Jeśli połączeniaelektrycznegowykorzystywana jestwtyczka, musi być dostępnapo instalacji.
Połączenie powinno obejmować prawidłowe uziemienie, zgodnie z obowiązującymi normami.
UWAGA:
UWAGA:
UWAGA:UWAGA:
PODGRZEWACZ NACZYŃ MUSI BYĆ UZIEMIONY.
Jeśli wystąpi koniecznośćdokonania wymiany elastycznego przewodu zasilającego podgrzewacznaczyń,należy ją zlecić serwisowi producenta, ponieważ wymaga to użycia specjalnych narzędzi.Producent i sprzedawcy detaliczni nie ponosząodpowiedzialności zajakiekolwiek szkody wyrządzone ludziom, zwierzętomlub mieniu, w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji instalacji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
Przed podłączeniemurządzenia należy porównać danedotyczące zasilania elektrycznego (napięcie i częstotliwość) wskazane na tabliczce znamionowej z danymi źródła zasilania. Jeśli dane niesą zgodne, mogą występować problemy. W razie wątpliwościskontaktować się z elektrykiem.
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
Jeśli wtyczkaprzewodu elektrycznego jest usunięta,instalacjii podłączenia urządzenia musi dokonać serwisant. Należy skontaktować się z wykwalifikowanymelektrykiemznającymi przestrzegającymobowiązującychnormbezpieczeństwa.Producent nie ponosi odpowiedzialnościza uszkodzenia wynikające z błędów w instalacjilubpodłączeniu.
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
Bezpieczeństwo instalacji elektrycznej urządzenia może być zagwarantowane tylko, jeśli urządzenie jest uziemione. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z braku lubwad systemu ochronnego instalacji(np. za porażenie prądemelektrycznym).
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
Korzystać z urządzenia pojego zainstalowaniu w zabudowie meblowej. Tylko w taki sposóbmożna zagwarantować, że użytkownicy nie będą mieli dostępu do elementów instalacji elektrycznej.
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
Nigdynieotwierać obudowy urządzenia. Ewentualny kontakt z częściami przewodzącymi prąd elektryczny lub zmiany dokonane w elementach elektrycznych lub
POLSKI
POLSKI
POLSKIPOLSKI
27
27
2727
mechanicznych mogą stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkowników i źle wpłynąć naprawidłowe działanie urządzenia.
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
Wyłącznie serwisanci upoważnieni przez producentamogą dokonać naprawyi konserwacji,szczególnie części przewodzących prąd elektryczny. Producent i sprzedawcy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wyrządzoneosobom, zwierzętomlub rzeczomw wynikudokonania napraw ikonserwacji przez osoby nieupoważnione.
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
Wyłącznie serwisanci upoważnieni przez producentamogą dokonywać napraw urządzenia w okresie gwarancyjnym. W przeciwnymrazie wszelkie uszkodzenia wynikające z takiej naprawy nie są objętegwarancją.
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
Na czas instalacji i naprawy urządzenie należyodłączyć odźródła zasilania. Aby odłączyćurządzenie od źródła zasilania, należy spełnić jeden z poniższych warunków:odłączyć bezpieczniki natablicy rozdzielczej /wyłączniki automatyczne,Wtyczkę należy wyjąć z gniazda elektrycznego.Aby wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego, nie należy ciągnąćzaprzewód, ale bezpośrednio za wtyczkę.
Niniejsze urządzenie spełniaobowiązującenormy bezpieczeństwa.Niewłaściwe użytkowanie urządzeniamożenarazić użytkownika na niebezpieczeństwo.
•
Przed rozpoczęciemużytkowania urządzenia należydokładniezapoznać się z niniejszą instrukcję obsługi.W ten sposób można uniknąćzagrożenia odniesienia obrażeń ciała lub uszkodzeniaurządzenia.
•
Podgrzewacz naczyń przeznaczony jest wyłącznie do użytkudomowego!
•
Producent nie ponosi odpowiedzialności za awarielub wady wynikające z niewłaściwego lub błędnego użycia urządzenia.
•
W zależności od wybranej temperatury i czasu pracy,temperatura wewnątrz urządzenia może osiągnąć 80°C. Aby wyjąć naczynia z podgrzewacza, należy chronić dłonie,używając rękawic lub ścierki.
•
Zachować szczególną ostrożność i nie pozwolićdzieciombawić się w pobliżu urządzenia. Jeśli urządzenie zostanie nieumyślnie włączone, rozgrzeje się i może spowodować poważne oparzenia.
•
Dzieciommożna pozwolić korzystaćz urządzenia bez opieki dorosłych,jeżeli poinstruowanoje, jak obsługiwać urządzenie, rozpoznać niebezpiecznesytuacje, doktórych może dojść, gdy urządzenie użytkuje się w niewłaściwy sposób.
•
Nie siadać, ani nie wieszaćsięna szufladzie. Spowoduje to uszkodzenie prowadnic teleskopowych. Maksymalnaładowność szuflady wynosi25kg.
•
Nie przechowywać syntetycznych pojemników lub przedmiotów łatwopalnychwewnątrz podgrzewaczanaczyń. Powłączeniu urządzenia te pojemniki iprzedmioty mogą się stopić lub spowodować pożar. Niebezpieczeństwopożaru.
•
Nie używać urządzenia dopodgrzewania powietrza w kuchni. Wysokie temperatury w urządzeniu mogą spowodować zapalenie się łatwopalnychprzedmiotów znajdującychsię w jego pobliżu.
Do czyszczenia nie stosować myjek ciśnieniowych ani parowych. Para może przedostać się do elementów elektrycznych i spowodować zwarcie.Ciśnieniepary możetakżespowodowaćuszkodzenie powierzchni ikomponentów urządzenia, które pojawi siępo dłuższymczasie.
•
Po zaprzestaniu korzystania z urządzenia, na koniec jego okresu zdolności użytkowej, odłączyć urządzenie od źródła zasilaniai uniemożliwić użycieprzewoduelektrycznego,aby urządzenienie stanowiło zagrożenia, np. jeśli dzieci wykorzystają jedo zabawy.
•
Urządzenie nie jest przeznaczone doużytku przez osoby (także dzieci) o
OPIS URZĄDZENIA
ograniczonychzdolnościach motorycznych,sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którymbrakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzoremosobyodpowiedzialnej za ichbezpieczeństwo albo zostałyprzez nią poinstruowane,jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. Dziecinależynadzorować, aby uniemożliwićimmanipulowanie urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIEOSTRZEŻENIE
Dostępne części mogą się nagrzewać w trakcie użytkowania. Nie należy pozwalać dzieciomzbliżać się do urządzenia.
:
::
GŁÓWNEELEMENTY
Pokrętło wyboru funkcjiUchwytPrzełącznik wł./wył.Mata antypoślizgowa
Urządzenie wyposażone jest w układ cyrkulacji ciepłegopowietrza. Wentylator rozprowadza ciepło wytwarzane przez grzałkę elektryczną w całej przestrzeni wnętrza urządzenia.Termostatumożliwia użytkownikowi wybór iutrzymanie żądanej temperatury naczyń.
UŻYTKOWANIE
POLSK
POLSKIIII
POLSKPOLSK
Cyrkulujące gorące powietrze,po ogrzaniu,szybko i równomiernie, podgrzewa naczynia.Metalowa kratka chroni grzałkę i wentylator.
Przed rozpoczęciemużytkowania urządzenia należywyczyścić wewnętrzną i zewnętrzną część urządzenia, stosując się do instrukcji czyszczenia podanych w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja.”Następnie rozgrzewać urządzenie przez przynajmniej 2 godziny. W tymceluwłączyć regulację temperatury na maksymalną wartość (zobacz część „Wybieranie funkcji”). Upewnićsię, że podczas tejoperacji kuchniajest dobrze przewietrzona. Elementyurządzenia zabezpieczone są specjalnymśrodkiem. Z tego względu podczas pierwszej godziny rozgrzewania będzie uwalniaćsię nieprzyjemna woń. Zarówno woń, jak i dym, które powstaną, zniknąpo krótkimczasie iżaden z tych
czynników nie wskazuje naniewłaściwe podłączenie urządzenia ani na problemzsamymurządzeniem.
PANELSTEROWANIA
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.