Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ENGLISH3
1.2 General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the
appliance. Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
www.electrolux.com
4
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
• To remove the shelf supports first pull the front of the
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
shelf support and then the rear end away from the side
walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in
touch with the appliance door, specially
when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a
way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
• Internally the appliance becomes hot
when in operation. Do not touch the
heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Be careful, when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed
when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can
cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
ENGLISH5
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of
the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be permanent.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There
is the risk that the glass panels can
break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact the Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– Do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
www.electrolux.com
6
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
3. PRODUCT DESCRIPTION
35241
5
4
3
11
2
1
10
9
Knob for the oven functions
1
Power indicator
2
Electronic programmer
3
Knob for the temperature
4
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Temperature indicator
5
Grill
6
Oven lamp
7
Fan
6
7
8
8
Shelf support, removable
9
Rating plate
10
Shelf positions
11
3.1 Oven accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
•
To bake and roast or as pan to collect
fat.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
4.1 Initial cleaning
• Remove all accessories and removable
shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and
cleaning".
4.2 Setting the time
You must set the time before you
operate the oven.
When you connect the appliance to the
electrical supply or after a power cut, the
indicator for the Time of Day function
flashes.
Press the + or - button to set the correct
time.
After approximately five seconds, the
flashing stops and the display shows the
time of day you set.
To change the time, press
again and again until the indicator
for the Time of Day function flashes. You must not set the Duration
time.
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum
temperature.
5. DAILY USE
or End function at the same
ENGLISH7
2.
Let the appliance operate for one
hour.
3.
Set the function and the maximum
temperature.
4.
Let the appliance operate for ten minutes.
5.
Set the function and the maximum
temperature.
6.
Let the appliance operate for ten mi-
nutes.
Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow is sufficient.
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
5.1 Activating and deactivating
the appliance
1.
Turn the knob for the oven functions
to an oven function.
The power indicator comes on while
the appliance operates.
2.
Turn the knob for the temperature to
a temperature.
The temperature indicator comes on
while the temperature in the appliance
increases.
3.
To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions and the
knob for the temperature to the Off
position.
5.2 Oven functions
Oven functionApplication
Off positionThe appliance is off.
LightTo activate the oven lamp without a cooking function.
Conventional
Cooking
Top Heat
Bottom Heat
Grilling
To bake and roast on one oven level. The top and bot-
tom heating elements operate at the same time.
To finish cooked dishes. Only the top heating element
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the
bottom heating element operates.
To grill flat food items in small quantities in the middle
of the shelf. To make toast.
operates.
www.electrolux.com
8
Oven functionApplication
Fast Grilling
Turbo Grilling
True Fan
Cooking
Pizza Setting
6. CLOCK FUNCTIONS
6.1 Electronic programmer
123
hr min
To grill flat food items in large quantities. To make
toast. The full grill element operates.
To cook large pieces of meat. The grill element and the
oven fan operate one after the other and circulate hot
air around the food.
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature, on more than one shelf, without flavour
transference.
To make pizza, quiche or pie. The grill and bottom ele-
ment provide direct heat and the fan circulates the hot
air to cook the pizza toppings or pie filling.
Function indicators
1
Time display
2
Function indicator
3
Button +
4
Selection button
5
Button -
6
456
Clock functionApplication
Time of dayTo set, change or check the time of day.
Minute MinderTo set a countdown time. This function has no effect on
the operation of the oven.
DurationTo set how long the appliance must operate.
EndTo set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration and End
at the same time to set the
time when the appliance must be
activated and then deactivated.
First set Duration
.
, then End
6.2 Setting the clock functions
1.
For Duration and End , set an
oven function and temperature. This
is not necessary for the Minute Mind-
er
.
2.
Press the Selection button again and
again until the indicator for the necessary clock function flashes.
hr minhr min
3.
Press + or - to set the time for the
necessary clock function.
The display shows the indicator for
the clock function you set. When the
set time ends, the indicator flashes
and an acoustic signal sounds for two
minutes.
7. ADDITIONAL FUNCTIONS
ENGLISH9
With the Duration and End
functions, the appliance deactivates automatically.
4.
Press a button to stop the signal.
5.
Turn the knob for the oven functions
and the knob for the temperature to
the off position.
6.3 Cancelling the clock
functions
1.
Press the Selection button again and
again until the necessary function indicator flashes.
2.
Press and hold the button -.
The clock function goes out after
some seconds.
7.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan
continues to operate until the temperature
in the appliance cools down.
7.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous
8. HELPFUL HINTS AND TIPS
• The appliance has five shelf levels.
Count the shelf levels from the bottom
of the appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system
you can cook in a steamy environment
and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking
time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance
or on the door glass panels. This is nor-
overheating. To prevent this, the oven has
a safety thermostat which interrupts the
power supply. The oven activates again
automatically when the temperature
drops.
mal. Always stand back from the appliance when you open the appliance
door while cooking. To decrease the
condensation, operate the appliance for
10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of
the appliance.
• Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put aluminium foil on the components when you
cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel.
www.electrolux.com
10
8.1 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4
• If you use two baking trays at the same
8.2 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
• Leave the meat for approximately 15
8.4 Baking and roasting table
CAKES
Whisked
recipes
Shortbread
dough
Buttermilk
cheesecake
Apple cake
(Apple pie)
Strudel3175215060 - 80In a baking
Jam-tart21702 (left and
Sponge
cake
Christmas
cake / Rich
fruit cake
Plum cake1175216050 - 60In a bread
Small cakes
- one level
of the set cooking time is up.
time, keep one empty level between
them.
prevent the oven from stains that can
be permanent.
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
Shelf po-
21703 (2 and 4)16045 - 60In a cake
21703 (2 and 4)16020 - 30In a cake
1170216560 - 80In a 26 cm
21702 (left and
2170216050 - 60In a 26 cm
2160215090 - 120In a 20 cm
31703140 -
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into
the deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after it dries up.
8.3 Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you
use this appliance.
ing
Temp
sition
right)
right)
Cooking
time
[°C]
[min]
cake mould
16080 - 100In two 20 cm
cake moulds
16530 - 40In a 26 cm
cake mould
cake mould
cake mould
20 - 30In a baking
150
Notes
mould
mould
on a wire
1)
shelf
tray
1)
tin
tray
1)
ENGLISH11
TYPE OF
DISH
Small cakes
- two levels
Small cakes
- three levels
Biscuits /
pastry
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
--2 and 4140 -
--1, 3 and 5140 -
31403140 -
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
150
150
150
Cooking
time
Notes
[min]
25 - 35In a baking
tray
30 - 45In a baking
tray
30 - 35In a baking
tray
stripes - one
level
Biscuits /
pastry
--2 and 4140 150
35 - 40In a baking
tray
stripes - two
levels
Biscuits /
pastry
--1, 3 and 5140 150
35 - 45In a baking
tray
stripes three levels
Meringues one level
Meringuestwo levels
3120312080 - 100In a baking
tray
--2 and 412080 - 100In a baking
1)
tray
Buns3190319012 - 20In a baking
1)
tray
Eclairs - one
level
Eclairs - two
levels
3190317025 - 35In a baking
tray
--2 and 417035 - 45In a baking
tray
Plate tarts2180217045 - 70In a 20 cm
cake mould
Rich fruit
cake
Victoria
sandwich
1)
Preheat for 10 minutes.
11602150110 -
120
11702 (left and
16050 - 60In a 20 cm
right)
In a 24 cm
cake mould
cake mould
www.electrolux.com
12
BREAD AND PIZZA
White bread1190119060 - 701 - 2 pieces,
Rye bread1190118030 - 45In a bread tin
Bread rolls21902 (2 and 4)18025 - 406 - 8 rolls in a
Pizza1230 -
Scones3200319010 - 20In a baking
1)
FLANS
Pasta flan2200218040 - 50In a mould
Vegetable
flan
Quiches1180118050 - 60
Lasagne2180 -
Cannelloni2180 -
1)
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
position
Preheat for 10 minutes.
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
position
2200217545 - 60In a mould
Preheat for 10 minutes.
Temp
[°C]
250
Temp
[°C]
190
190
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
1230 -
250
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
2180 -
190
2180 -
190
Cooking
time
Notes
[min]
500 gr per
piece
baking tray
10 - 20In a baking
tray or a deep
1)
pan
1)
tray
Cooking
time
Notes
[min]
In a mould
25 - 40
25 - 40
In a mould
In a mould
1)
1)
1)
1)
1)
MEAT
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Beef2200219050 - 70On a wire
shelf
Pork2180218090 - 120On a wire
shelf
ENGLISH13
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Veal2190217590 - 120On a wire
shelf
English roast
beef, rare
English roast
beef, medi-
2210220050 - 60On a wire
shelf
2210220060 - 70On a wire
shelf
um
English roast
beef, well
2210220070 - 75On a wire
shelf
done
Shoulder of
pork
Shin of pork21802160100 -
21802170120 -
150
With rind
2 pieces
120
Lamb21902175110 -
Leg
130
Chicken2220220070 - 85Whole
Turkey21802160210 -
Whole
240
Duck21752220120 -
Whole
150
Goose21751160150 -
Whole
200
Rabbit2190217560 - 80Cut in pieces
Hare21902175150 -
Cut in pieces
200
Pheasant2190217590 - 120Whole
FISH
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
position
Trout / Sea
2190217540 - 553 - 4 fish
bream
Tuna fish /
2190217535 - 604 - 6 fillets
Salmon
8.5 Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
www.electrolux.com
14
TYPE OF DISH Pieces[g]Shelf po-
Fillet steaks48004max.12 - 1512 - 14
Beef steaks46004max.10 - 126 - 8
Sausages8-4max.12 - 1510 - 12
Pork chops46004max.12 - 1612 - 14
Chicken (cut in
2)
Kebabs4-4max.10 - 1510 - 12
Breast of chicken
Hamburger66004max.20 - 30-
Fish fillet44004max.12 - 1410 - 12
Toasted sandwiches
Toast4 - 6-4max.2 - 42 - 3
8.6 Turbo Grilling
Beef
Roast beef or fillet, rare
Roast beef or fillet, medium
Roast beef or fillet, well done
1)
QuantityGrillingCooking time [min]
sition
Temp
[°C]
1st side2nd side
210004max.30 - 3525 - 30
44004max.12 - 1512 - 14
4 - 6-4max.5 - 7-
TYPE OF DISHQuantity
per cm of
thickness
per cm of
thickness
per cm of
thickness
Preheat the oven.
Shelf posi-
tion
1
1
1
Tempera-
ture [°C]
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Time [min]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Pork
TYPE OF DISHQuantity
Shoulder, neck,
ham joint
1 - 1.5 kg1160 - 18090 - 120
Shelf posi-
tion
Tempera-
ture [°C]
Time [min]
Chop, spare rib1 - 1.5 kg1170 - 18060 - 90
Meat loaf750 g - 1 kg1160 - 17050 - 60
Pork knuckle
(precooked)
750 g - 1 kg1150 - 17090 - 120
ENGLISH15
Veal
TYPE OF
DISH
QuantityShelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
Roast veal1 kg1160 - 18090 - 120
Knuckle of
1.5 - 2 kg1160 - 180120 - 150
veal
Lamb
TYPE OF
DISH
Leg of lamb,
QuantityShelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
1 - 1.5 kg1150 - 170100 - 120
roast lamb
Saddle of
1 - 1.5 kg1160 - 18040 - 60
lamb
Poultry
TYPE OF
DISH
Poultry portions
Chicken , half400 - 500 g
QuantityShelf posi-
tion
200 - 250 g
1200 - 22030 - 50
each
1190 - 21035 - 50
Temperature
[°C]
Time [min]
each
Chicken, pou-
1 - 1.5 kg1190 - 21050 - 70
lard
Duck1.5 - 2 kg1180 - 20080 - 100
Goose3.5 - 5 kg1160 - 180120 - 180
Turkey2.5 - 3.5 kg1160 - 180120 - 150
Turkey4 - 6 kg1140 - 160150 - 240
Fish (steamed)
TYPE OF
DISH
QuantityShelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
Whole fish1 - 1.5 kg1210 - 22040 - 60
8.7 Drying - True Fan Cooking
Cover the oven shelves with baking
parchment.
VEGETABLES
TYPE OF
DISH
Beans31/460 - 706 - 8
Peppers31/460 - 705 - 6
Shelf position
1 level2 levels
Temperature
[°C]
Time [hr]
www.electrolux.com
16
TYPE OF
DISH
Vegetables for
soup
Shelf position
1 level2 levels
Temperature
[°C]
31/460 - 705 - 6
Time [hr]
Mushrooms31/450 - 606 - 8
Herbs31/440 - 502 - 3
FRUIT
TYPE OF
DISH
Shelf position
1 level2 levels
Temperature
[°C]
Time [hr]
Plums31/460 - 708 - 10
Apricots31/460 - 708 - 10
Apple slices31/460 - 706 - 8
Pears31/460 - 706 - 9
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the
lowest temperatures and do not brown
food too much.
9. CARE AND CLEANING
ENGLISH17
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use.
Then you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories after each
use and let them dry. Use a soft cloth
with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do
not clean them using aggressive
agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can destroy nonstick coating.
Removing the shelf supports
Stainless steel or aluminium
appliances:
Clean the oven door with a wet
sponge only. Dry it with a soft
cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials, as they can
cause damage to the oven surface. Clean the oven control panel
with the same precautions.
9.1 Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the
frame of the oven cavity. Do not use the
appliance if the door gasket is damaged. Contact the Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the
general information about cleaning.
9.2 Shelf supports
You can remove the shelf supports to
clean the side walls.
1.
Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
2.
Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove
it.
1
2
www.electrolux.com
18
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
9.3 Oven lamp
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or
Removing the oven door and the glass panel
The rounded ends of the shelf
supports must point to the front.
WARNING!
Be careful when you change the
oven lamp. There is a risk of electrical shock.
deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the
oven to prevent damage to the
oven light and glass cover.
Always hold the halogen lamp
with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
1.
Turn the glass cover counterclockwise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an
applicable 300 °C heat-resistant oven
light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
9.4 Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You
can remove the oven door and the internal glass panel to clean it.
The oven door can close if you try
to remove the internal glass panel
before you remove the oven door.
1.
Open the door fully and hold the two
door hinges.
ENGLISH19
2.
Lift and turn the levers on the two
hinges.
3.
Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its
seat.
4.
Put the door on a soft cloth on a stable surface.
5.
Release the locking system to remove the internal glass panel.
www.electrolux.com
20
Installing the door and the glass panel
6.
Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
90°
7.
Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the glass panel.
8.
Clean the glass panel with water and
soap. Dry the glass panel carefully.
2
1
When the cleaning is completed, install
the glass panel and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the
inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass
panel frame on the screen-printing zones
is not rough when you touch it.
Make sure that you install the internal
glass panel in the seats correctly. Refer to
the illustration.
10. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The appliance is deacti-
Activate the appliance.
vated.
The clock is not set.Set the clock.
ENGLISH21
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The oven lamp does not
operate.
The display shows 12.00. There was a power cut.Set the clock.
Steam and condensation
settle on the food and in
the oven.
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the
service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
The necessary settings
are not set.
The fuse in the fuse box
is released.
The oven lamp is defective.
You left the dish in the
oven for too long.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is
on the front frame of the appliance cavity.
Make sure that the settings are correct.
Do a check of the fuse. If
the fuse is released more
than one time, contact a
qualified electrician.
Replace the oven lamp.
Do not keep the dishes in
the oven for longer than
15 - 20 minutes after the
cooking ends.
11. TECHNICAL DATA
Voltage230 V
Frequency50 Hz
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
www.electrolux.com
22
12.1 Building In
558
573
min. 550
20
590
min. 560
12.2 Electrical installation
548
20
589
594
5
WARNING!
Only a qualified person must do
the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety
precautions from the chapter
"Safety Information".
This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
12.3 Cable
Cable types applicable for installation or
replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
For the section of the cable refer to the
total power (on the rating plate) and to the
table:
Total power
maximum 1380W3 x 0.75 mm²
maximum 2300W3 x 1 mm²
Section of the ca-
ble
600
min. 550
20
min. 560
maximum 3680W3 x 1.5 mm²
The hearth cord (green / yellow cable)
must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
A
B
13. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH23
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐
kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐
powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz
z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
•Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro‐
ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowied‐
niej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane przez
dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń‐
stwo.
•Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
•Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
•Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub
stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia
mocno się nagrzewają.
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐
ca się jej włączenie.
•Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez
nadzoru dorosłych.
POLSKI25
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Podczas pracy urządzenia jego wnętrze mocno się nagrzewa.
Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Podczas wy‐
jmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy zawsze
używać rękawic kuchennych.
•Nie używać do czyszczenia urządzenia myjki parowej.
www.electrolux.com
26
•Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłą‐
•Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernych
•Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw
czyć je od zasilania.
środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponie‐
waż mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować
pęknięciem szkła.
ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Za‐
montować prowadnice blach w odwrotnej kolejności.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącz‐
nie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
• Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
• Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐
dzeń i mebli.
• Należy zadbać o to, aby meble itp. znajdujące
się obok urządzenia i nad nim spełniały odpo‐
wiednie wymogi bezpieczeństwa.
• Boki urządzenia powinny sąsiadować z urzą‐
dzeniami lub meblami o tej samej wysokości.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
• Wykwalifikowany elektryk powinien wykonać
wszystkie połączenia elektryczne.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐
tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐
kowanemu elektrykowi.
• Przewody zasilające nie mogą dotykać drzwi
urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są mocno
rozgrzane.
• Zarówno w przypadku elementów znajdują‐
cych się pod napięciem, jak zaizolowanych
części zabezpieczenie przed porażeniem prą‐
dem należy zamocować w taki sposób, aby
nie można go było odłączyć bez użycia narzę‐
dzi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie
wolno podłączać do niego wtyczki.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za
przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtycz‐
kę.
• Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
wyłączników obwodu zasilania: wyłączników
automatycznych, bezpieczników topikowych
(typu wykręcanego – wyjmowanych z opraw‐
ki), wyłączników różnicowo-prądowych (RCD)
oraz styczników.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować
wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie
urządzenia od zasilania na wszystkich biegu‐
nach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie
styków wynoszące minimum 3 mm.
2.2 Obsługa
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, opa‐
rzeniem lub wybuchem.
• Z urządzenia należy korzystać w warunkach
domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
dzenia.
• Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są
zablokowane.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
• Wyłączać urządzenie po każdym użyciu.
• Podczas pracy urządzenia jego wnętrze moc‐
no się nagrzewa. Nie dotykać elementów
grzejnych w urządzeniu. Podczas wyjmowania
i wkładania akcesoriów lub naczyń należy za‐
wsze używać rękawic kuchennych.
• Podczas pracy urządzenia należy zachować
ostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Może
dojść do uwolnienia gorącego powietrza.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma
lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
• Nie opierać się na otwartych drzwiach urzą‐
dzenia.
• Nie używać urządzenia jako powierzchni robo‐
czej ani miejsca do przechowywania przed‐
miotów.
• Gdy urządzenie jest wyłączone, jego drzwi po‐
winny być zamknięte.
• Należy ostrożnie otwierać drzwi drzwi urzą‐
dzenia. Stosowanie składników zawierających
alkohol może spowodować powstanie mie‐
szanki alkoholu i powietrza.
• Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wol‐
no zbliżać do niego iskrzących przedmiotów
ani otwartego płomienia.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐
duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐
bliżu.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodzenia
urządzenia.
POLSKI27
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu
się emalii:
– Nie należy kłaść naczyń ani innych przed‐
miotów bezpośrednio na dnie urządzenia.
– Nie należy kłaść folii aluminiowej bezpośred‐
nio na dnie urządzenia.
– Nie należy wlewać wody bezpośrednio do
rozgrzanego urządzenia.
– Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń
ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pie‐
czenia.
– Należy zachować ostrożność podczas wy‐
jmowania i wkładania akcesoriów.
• Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działa‐
nie urządzenia. Nie stanowi to wady w rozu‐
mieniu warunków gwarancji.
• Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać
głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale
zaplamić emalię.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń, pożarem lub uszkodzeniem urzą‐
dzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występu‐
je zagrożenie pęknięcia szyb w drzwiach urzą‐
dzenia.
• W przypadku pęknięcia szyb należy je nie‐
zwłocznie wymienić. Należy skontaktować się
z punktem serwisowym.
• Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy
zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie!
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urzą‐
dzenia, należy regularnie ją czyścić.
• Pozostałości tłuszczu lub potraw w urządzeniu
mogą stać się przyczyną pożaru.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki
czyszczące. Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
• W przypadku stosowania aerozolu do piekar‐
ników należy przestrzegać wskazówek doty‐
czących bezpieczeństwa umieszczonych na
opakowaniu.
• Nie używać do czyszczenia emalii katalitycz‐
nej (jeśli dotyczy) żadnych detergentów.
www.electrolux.com
28
2.4 Wewnętrzne oświetlenie
piekarnika
• Żarówka zwykła lub halogenowa zastosowana
w tym urządzeniu jest przeznaczona wyłącz‐
nie do urządzeń domowych. Nie należy uży‐
wać jej do oświetlania pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
• Przed przystąpieniem do wymiany żarówki na‐
leży odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Używać wyłącznie żarówek tego samego ty‐
pu.
3. OPIS URZĄDZENIA
35241
5
4
3
11
2
1
10
9
Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
1
Wskaźnik zasilania
2
Sterowanie elektroniczne
3
Pokrętło regulacji temperatury
4
Wskaźnik temperatury
5
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐
wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w
urządzeniu.
Grill
6
Oświetlenie piekarnika
7
Wentylator
8
Prowadnice blach, wyjmowane
6
7
8
9
Tabliczka znamionowa
10
Poziomy umieszczenia potrawy
11
3.1 Akcesoria piekarnika
• Ruszt
Do ustawiania naczyń, foremek do ciast oraz
do pieczenia mięs.
• Blacha do pieczenia ciasta
Do pieczenia ciast i ciastek.
• Blacha do pieczenia/opiekania mięsa
Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbiera‐
nia skapującego tłuszczu.
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje
dotyczące bezpieczeństwa”.
4.1 Czyszczenie wstępne
• Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane pro‐
wadnice blach (jeśli dotyczy).
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić
urządzenie.
Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐
nie”.
POLSKI29
4.2 Ustawianie czasu
Przed użyciem piekarnika należy usta‐
wić czas.
Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania
lub po wystąpieniu przerwy w zasilaniu będzie
migał wskaźnik aktualnej godziny.
Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić prawidło‐
wy czas.
Po upływie około pięciu sekund miganie ustanie,
a na wyświetlaczu będzie widoczna ustawiona
aktualna godzina.
Aby zmienić ustawienie czasu, należy
nacisnąć kilkakrotnie
aktualnej godziny zacznie migać. Nie
można ustawiać w tym samym czasie
funkcji Czas
, aż wskaźnik
lub Koniec .
4.3 Nagrzewanie wstępne
Należy wstępnie nagrzać puste urządzenie w ce‐
lu wypalenia pozostałości smaru.
1.
Ustawić funkcję i temperaturę maksy‐
malną.
2.
Pozostawić włączone urządzenie na jedną
godzinę.
3.
Ustawić funkcję i temperaturę maksy‐
malną.
4.
Pozostawić włączone urządzenie na dzie‐
sięć minut.
5.
Ustawić funkcję i temperaturę maksy‐
malną.
6.
Pozostawić włączone urządzenie na dzie‐
sięć minut.
Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle.
Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny
zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy
zapewnić wystarczający dopływ świeżego powie‐
trza.
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje
dotyczące bezpieczeństwa”.
5.1 Włączanie i wyłączanie
urządzenia
1.
Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika
w celu wybrania żądanej funkcji.
Gdy urządzenie jest włączone, świeci się
wskaźnik zasilania.
5.2 Funkcje piekarnika
Funkcja piekarnikaZastosowanie
Położenie wyłą‐
czenia
2.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na
żądaną temperaturę.
Wskaźnik temperatury włącza się, gdy tem‐
peratura w urządzeniu wzrasta.
3.
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić
pokrętło wyboru funkcji piekarnika i pokrętło
regulacji temperatury do położenia wyłącze‐
nia.
Urządzenie jest wyłączone.
www.electrolux.com
30
Funkcja piekarnikaZastosowanie
Oświetlenie pie‐
karnika
Pieczenie trady‐
cyjne
Górna grzałka
Grzałka dolna
Grill
Szybki grill
Umożliwia oświetlenie wnętrza piekarnika, gdy nie jest włączona
funkcja pieczenia.
Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie. Jednocześ‐
nie działają górna i dolna grzałka.
Do wykańczania upieczonych potraw. Działa tylko górna grzał‐
ka.
Do pieczenia ciast z kruchym spodem. Działa tylko dolna grzał‐
ka.
Do grillowania niewielkich ilości płaskich potraw na środku ru‐
sztu. Do przyrządzania tostów.
Do grillowania płaskich potraw w dużych ilościach. Do przyrzą‐
dzania tostów. Działa cała grzałka grilla.
Do pieczenia dużych kawałków mięsa. Grzałka grilla i wentylator
Do pieczenia mięsa lub do pieczenia mięsa i ciast wymagają‐
Termoobieg
cych jednakowej temperatury, na więcej niż jednym poziomie,
bez przenikania zapachów.
Do pieczenia pizzy, quiche i placków. Grzałka grilla i dolna grzał‐
Pizza
ka zapewniają bezpośredni dopływ ciepła, natomiast wentylator
wymusza obieg gorącego powietrza wspomagającego pieczenie
dodatków lub nadzienia.
6. FUNKCJE ZEGARA
6.1 Sterowanie elektroniczne
123
hr min
Funkcja zegaraZastosowanie
Aktualny czasUstawianie, zmienianie lub sprawdzanie aktualnego czasu.
Wskaźniki funkcji
1
Wskazanie czasu
2
Wskaźnik funkcji
3
Przycisk +
4
Przycisk wyboru
5
Przycisk -
6
456
Funkcja zegaraZastosowanie
MinutnikOdliczanie ustawionego czasu. Funkcja ta nie ma wpływu na
działanie piekarnika.
CzasUstawianie czasu pracy urządzenia.
KoniecUstawianie czasu wyłączenia urządzenia.
Istnieje możliwość jednoczesnego uży‐
cia funkcji Czas
urządzenie ma włączyć się i wyłączyć
automatycznie w późniejszym czasie.
Najpierw należy ustawić funkcję Czas
, a następnie Koniec .
i Koniec , jeśli
3.
6.2 Ustawianie funkcji zegara
1.
Dla funkcji Czas i Koniec należy us‐
tawić funkcję piekarnika oraz temperaturę.
Nie jest to konieczne przy korzystaniu z
funkcji minutnika
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk wyboru, aż
zacznie migać wskaźnik żądanej funkcji ze‐
gara.
.
4.
5.
6.3 Anulowanie funkcji zegara
1.
hr minhr min
2.
POLSKI31
Nacisnąć + lub -, aby ustawić czas dla żą‐
danej funkcji zegara.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik usta‐
wionej funkcji zegara. Gdy upłynie ustawio‐
ny czas, wskaźnik zacznie migać i przez
dwie minuty będzie emitowany sygnał
dźwiękowy.
Jeśli włączono funkcję Czas lub Ko‐
niec
, urządzenie wyłączy się auto‐
matycznie.
Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć sygnał
dźwiękowy.
Ustawić pokrętło funkcji piekarnika i pokrętło
temperatury w położeniu wyłączenia.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk wyboru, aż
zacznie migać wskaźnik żądanej funkcji.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk -.
Funkcja zegara wyłączy się po kilku sekun‐
dach.
7. DODATKOWE FUNKCJE
7.1 Wentylator chłodzący
Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący
włącza się automatycznie, aby utrzymać po‐
wierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze.
Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący
kontynuuje działanie do czasu schłodzenia urzą‐
dzenia.
7.2 Termostat bezpieczeństwa
Nieprawidłowe działanie urządzenia lub uszko‐
dzone podzespoły mogą spowodować niebez‐
pieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapo‐
biec, piekarnik wyposażono w termostat bezpie‐
czeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasila‐
nie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automa‐
tycznie włączy się ponownie.
www.electrolux.com
32
8. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
• Potrawy można umieszczać w urządzeniu na
pięciu różnych poziomach. Poziomy umie‐
szczania potraw liczy się od dołu.
• Urządzenie wyposażono w specjalny układ
obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary.
System ten, dzięki obecności pary, umożliwia
przygotowanie delikatnych potraw z chrupiącą
skórką. Zmniejsza on do minimum czas pie‐
czenia i zużycie energii.
• Wewnątrz urządzenia lub na szklanych
drzwiach może skraplać się wilgoć. Jest to
normalne zjawisko. Otwierając drzwi podczas
pieczenia, należy zawsze odsunąć się od
urządzenia. Aby ograniczyć zjawisko skrapla‐
nia pary wodnej, należy uruchamiać urządze‐
nie na 10 minut przed rozpoczęciem piecze‐
nia.
• Wycierać nadmiar wilgoci po każdym użyciu
urządzenia.
• Podczas pieczenia nie należy kłaść przedmio‐
tów bezpośrednio na dnie urządzenia ani nie
zakrywać jego elementów folią aluminiową.
Może to wpłynąć na efekty pieczenia i spowo‐
dować uszkodzenie emaliowanej powłoki.
8.1 Pieczenie ciast
• Drzwi piekarnika nie należy otwierać przed
upływem co najmniej 3/4 ustawionego czasu
pieczenia.
• Jeśli wykorzystywane są dwie blachy do pie‐
czenia jednocześnie należy pozostawić jeden
pusty poziom między nimi.
8.2 Pieczenie mięsa i ryb
• Do pieczenia bardzo tłustych potraw należy
używać głębokiej blachy, aby nie dopuścić do
trwałego zabrudzenia piekarnika.
• Po upieczeniu mięsa należy odczekać około
15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wy‐
ciekły soki.
• Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku
podczas pieczenia, należy do głębokiej blachy
wlać nieco wody. Aby zapobiec gromadzeniu
się dymu, należy dolewać wody po trochu, za
każdym razem, gdy wyparuje.
8.3 Czasy pieczenia
Czasy pieczenia zależą od rodzaju potrawy, jej
konsystencji oraz ilości.
W początkowym okresie należy kontrolować wy‐
niki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze us‐
tawienia (mocy grzania, czasu pieczenia itp.) dla
posiadanych naczyń, przepisów i ilości potraw
pieczonych przy użyciu omawianego urządzenia.
8.4 Tabela pieczenia
CIASTA
Pieczenie tradycyjneTermoobieg
RODZAJ PO‐
TRAWY
Ciasta uciera‐
Poziom
piekarnika
Tempe‐
ratura
(°C)
Poziom pie‐
karnika
Tem‐
peratu‐
ra (°C)
21703 (2 i 4)16045 - 60W foremce do
ne
Kruche ciasto21703 (2 i 4)16020 - 30W foremce do
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy
naukowej akryloamidy powstające podczas
przyrumieniania potraw (zwłaszcza
RODZAJ PO‐
TRAWY
RODZAJ PO‐
TRAWY
Poziom piekarnika
1 poziom2 poziomy
Temperatura
(°C)
31/460 - 705 - 6
Poziom piekarnika
1 poziom2 poziomy
zawierających skrobię) mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zaleca
się pieczenie i smażenie potraw w jak
najniższych temperaturach oraz unikanie ich
nadmiernego przyrumieniania.
Temperatura
(°C)
Czas (godz.)
Czas (godz.)
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje
dotyczące bezpieczeństwa”.
• Przód urządzenia należy myć miękką ście‐
reczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem pły‐
nu do mycia naczyń.
• Do czyszczenia powierzchni metalowych nale‐
ży używać zwykłego płynu do mycia naczyń.
• Po każdym użyciu należy oczyścić wnętrze
piekarnika. Dzięki temu można łatwiej usunąć
zabrudzenia i uniknąć ich przypalenia.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usu‐
wać za pomocą specjalnego środka do czy‐
szczenia piekarników.
• Po każdym użyciu akcesoriów piekarnika na‐
leży je wyczyścić i pozostawić do wyschnię‐
cia. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ście‐
reczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem pły‐
nu do mycia naczyń.
• Akcesoriów nieprzywierających nie wolno
czyścić agresywnymi środkami, ostrymi przed‐
miotami ani myć w zmywarce. Może to spo‐
wodować uszkodzenie powłoki nieprzywiera‐
jącej.
Urządzenia wykonane ze stali nie‐
rdzewnej lub aluminium:
Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącz‐
nie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć
miękką ściereczką.
Nie należy używać myjek stalowych,
kwasów ani produktów ściernych, po‐
nieważ mogą one uszkodzić powierzch‐
nię piekarnika. Panel sterowania piekar‐
nika należy czyścić stosując się do tych
samych zaleceń.
9.1 Czyszczenie uszczelki drzwi
• Należy regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi.
Uszczelka drzwi jest założona wokół obramo‐
wania komory piekarnika. Nie wolno korzystać
z urządzenia, jeśli uszczelka drzwi jest uszko‐
dzona. Należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Demontaż prowadnic blach
POLSKI39
• Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należy zapo‐
znać się z ogólnymi informacjami na temat
czyszczenia.
9.2 Prowadnice blach
W celu wyczyszczenia bocznych ścianek można
wymontować prowadnice blach.
1.
Odciągnąć przednią część prowadnic blach
od bocznej ścianki.
2.
Odciągnąć tylną część prowadnic blach od
bocznej ścianki i wyjąć je.
1
2
Montaż prowadnic blach
Zamontować prowadnice blach w odwrotnej ko‐
lejności.
Zaokrąglone końce prowadnic blach
muszą być skierowane do przodu.
9.3 Oświetlenie piekarnika
OSTRZEŻENIE!
Zachować ostrożność podczas wymia‐
ny żarówki oświetlenia piekarnika. Wy‐
stępuje zagrożenie porażeniem prą‐
dem.
Przed wymianą żarówki oświetlenia piekarnika:
• Wyłączyć piekarnik.
• Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczni‐
ków lub wyłączyć wyłącznik obwodu.
Na dnie piekarnika umieścić szmatkę,
aby zapobiec uszkodzeniu żarówki i
szklanego klosza.
Aby uniknąć zabrudzenia żarówki halo‐
genowej tłuszczem, należy chwytać ją
przez szmatkę.
1.
Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw‐
nym do ruchu wskazówek zegara, aby go
zdjąć.
2.
Wyczyścić klosz.
3.
Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią
do piekarnika, odporną na działanie wyso‐
kich temperatur do 300°C.
Użyć żarówki tego samego typu.
4.
Zamontować klosz.
9.4 Czyszczenie drzwi piekarnika
W drzwiach piekarnika znajdują się dwie szyby.
Drzwi piekarnika i wewnętrzną szybę można wy‐
montować w celu ich wyczyszczenia.
www.electrolux.com
40
Demontaż drzwi i szyby piekarnika
Jeśli drzwi nie zostaną uprzednio zde‐
montowane, mogą się gwałtownie za‐
mknąć podczas wyjmowania z nich
wewnętrznej szyby.
1.
Otworzyć całkowicie drzwi i chwycić za oba
zawiasy.
2.
Unieść i obrócić dźwignie umieszczone na
obu zawiasach.
3.
Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszej
pozycji otwarcia (do połowy). Następnie po‐
ciągając drzwi do siebie, wyjąć je z moco‐
wania.
POLSKI41
4.
Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni
przykrytej miękką szmatką.
5.
Zwolnić system blokujący w celu wymonto‐
wania wewnętrznej szyby.
6.
Obrócić oba elementy mocujące o 90° i wy‐
jąć je z mocowań.
90°
7.
Ostrożnie podnieść (krok 1) i wyjąć (krok 2)
szybę.
8.
Umyć szybę wodą z dodatkiem mydła. Os‐
trożnie wytrzeć szybę do sucha.
2
1
www.electrolux.com
42
Montaż szyby i drzwi
10. CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje
dotyczące bezpieczeństwa”.
ProblemPrawdopodobna przyczynaŚrodek zaradczy
Piekarnik nie nagrzewa się.Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
Piekarnik nie nagrzewa się.Nie jest ustawiona aktualna
Piekarnik nie nagrzewa się.Nie wprowadzono wymaga‐
Piekarnik nie nagrzewa się.Zadziałał bezpiecznik w
Nie działa oświetlenie piekar‐
nika.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie 12.00.
Na potrawach i w piekarniku
osiada skroplona para wodna.
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakre‐
sie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym.
Dane niezbędne dla punktu serwisowego znajdu‐
ją się na tabliczce znamionowej. Tabliczka zna‐
Zaleca się wpisanie danych w tym miejscu:
Model (MOD.).........................................
Po umyciu należy najpierw włożyć szybę, a na‐
stępnie zamontować drzwi piekarnika. Wykonać
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Nadruk na szybie powinien być skierowany ku
wewnętrznej stronie drzwi. Należy sprawdzić,
czy po zamontowaniu powierzchnia obramowa‐
nia szyby w miejscu nadruku nie jest szorstka w
dotyku.
Upewnić się, że wewnętrzna szyba została osa‐
dzona prawidłowo. Patrz ilustracja.
godzina.
nych ustawień.
skrzynce bezpieczników.
Żarówka oświetlenia piekarni‐
ka jest przepalona.
Wystąpiła przerwa w zasila‐
niu.
Potrawa pozostawała zbyt
długo w piekarniku.
mionowa znajduje się na przednim obramowaniu
komory urządzenia.
Ustawić aktualną godzinę.
Sprawdzić, czy wprowadzono
prawidłowe ustawienia.
Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli
bezpiecznik zadziała więcej
niż jeden raz, należy skontak‐
tować się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Wymienić żarówkę.
Ustawić aktualną godzinę.
Nie należy pozostawiać po‐
traw w piekarniku dłużej niż
przez 15-20 minut po zakoń‐
czeniu pieczenia.
Numer produktu (PNC).........................................
Numer seryjny (S.N.).........................................
11. DANE TECHNICZNE
Napięcie230 V
Częstotliwość50 Hz
12. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje
dotyczące bezpieczeństwa”.
POLSKI43
12.1 Zabudowa urządzenia
548
5
573
590
558
min. 560
min. 550
20
594
20
589
min. 550
20
600
min. 560
A
B
12.2 Instalacja elektryczna
OSTRZEŻENIE!
Instalację elektryczną musi wykonać
wykwalifikowana osoba.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczą‐
cych bezpieczeństwa, które zawarto w
rozdziale „Informacje dotyczące bezpie‐
czeństwa”.
Urządzenie wyposażono w przewód zasilający
oraz wtyczkę.
www.electrolux.com
44
12.3 Przewody
Rodzaje przewodów przeznaczonych do monta‐
żu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić
na podstawie mocy całkowitej podanej na tab‐
liczce znamionowej oraz w tabeli:
Moc całkowitaPrzekrój przewodu
maksymalnie
3 x 0,75 mm²
1380 W
13. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
Moc całkowitaPrzekrój przewodu
maksymalnie
3 x 1 mm²
2300 W
maksymalnie
3 x 1,5 mm²
3680 W
Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być o 2
cm dłuższy od przewodu fazowego i neutralnego
(niebieski i brązowy).
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
POLSKI45
www.electrolux.com
46
POLSKI47
www.electrolux.com/shop
397239501-B-262012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.