AEG EBC54503AX, EBC54503OX User Manual [pt]

EBC54503AX EBC54503OX
SV Kaemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaemaskine Brugervejledning NO Kae- og cappuccinomaskin Instruksjonsveiledning FI Kahvi- ja cappuccinokeitin Käyttöopas EN Automatic coee maker Instructions DE Kaeevollautomat Bedienungsanleitung FR Machine à café automatique Mode d’emploi I T Macchina per caé automatica Istruzioni per l’uso NL Automatisch koezetapparaat Gebruiksaanwijzingen ES Cafetera automática Instrucciones para el uso PT Máquina de café automática Instruções de utilização EL Αυτόματη μηχανή του καφέ Οδηγίες χρήσης CS
PŘÍSTROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY A CAPPUCCINA Návod k použití PL Automatyczny ekspres do kawy Instrukcja obsługi HU KÁVÉ-ÉS CAPPUCCINO KÉSZÍTŐ GÉP Használati kézikönyv SK
PRÍSTROJ NA PRÍPRAVU KÁVY A CAPPUCCINA Návod na použitie SL
APARAT ZA PRIPRAVO KAVE IN KAPUČINA Uporabniški priročnik HR APARAT ZA KAVU I CAPPUCCINO Priručnik sa uputstvima SR APARAT ZA KAFU I KAPUĆINO Priručnik sa uputstvima RO EXPRESOR PENTRU CAFEA ŞI CAPUCINO Manual instrucţiuni LV MAŠĪNA KAFIJAI UN KAPUČĪNO Instrukciju rokasgrāmata LT
ESPRESO IR KAPUČINO KAVOS APARATAS Naudotojo vadovas ET KOHVI- JA CAPPUCCINO-MASIN Kasutusjuhend TR KAHVE VE CAPPUCCİNO MAKİNASI Kullanım talimatları BG МАШИНА ЗА КАФЕ И КАПУЧИНО наръчник с инструкции RU
Автоматическая кофемашина Инструкции по эксплуатации UK
Автоматична машина для приготування кави Інструкції з використання
6
PT
ÍNDICE
INTRODUÇÃO............................7
Símbolos utilizados nestas instruções ......7
Letras entre parêntesis ..............................7
Problemas e reparações ............................7
SEGURANÇA .............................7
Advertências fundamentais para a segu-
rança ..........................................................7
Finalidade de utilização...............................8
Instruções de utilização .............................8
DESCRIÇÃO DO APARELHO ..........8
Descrição do aparelho ..............................8
Descrição do painel de controlo.................8
OPERAÇÕES PRELIMINARES .........9
Verificação do transporte ..........................9
Instalação do aparelho ...............................9
Ligação do aparelho...................................9
ELIMINAÇÃO.............................9
INSTALAÇÃO DE ENCASTRAR ......10
PRIMEIRA LIGAÇÃO DO APARELHO12 LIGAÇÃO E AQUECIMENTO PRÉVIO 12 PREPARAÇÃO DO CAFÉ (UTILIZANDO
CAFÉ EM GRÃO) .........................13
MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE
CAFÉ NA CHÁVENA ...................14
REGULAÇÃO DO MOINHO DE CAFÉ 14 PREPARAÇÃO DO CAFÉ EXPRESSO
COM CAFÉ MOÍDO (EM VEZ DE CAFÉ
EM GRÃO) .............................15
EXTRACÇÃO DE ÁGUA QUENTE .....15
MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE
ÁGUA QUENTE ........................15
PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO (UTILIZANDO A FUNÇÃO DE VAPOR) .
...........................................15
PREPARAR VÁRIAS CHÁVENAS DE CAFÉ COM A FUNÇÃO JARRO (JUG) .
...........................................16
MODIFICAÇÃO DOS PARÂMETROS
DA FUNÇÃO JARRO (JUG) ..........17
LIMPEZA ................................18
Limpeza da máquina ...............................18
Limpeza do depósito de borras de café....18
Limpeza da gaveta de recolha de pingos..18
Limpeza do depósito de água ..................18
Limpeza dos bicos do injector .................18
Limpeza do funil de introdução do café
moído.......................................................18
Limpeza do interior da máquina...............19
Limpeza da unidade de infusões .............19
Limpeza do jarro ......................................19
MODIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DOS
PARÂMETROS DO MENU.............20
Definição do idioma .................................20
Enxaguamento .........................................20
Modificação da duração da ligação .........20
Regulação do relógio ...............................20
Regulação da hora de ligação automática 21
Modificação da temperatura do café ........21
Programação do grau de dureza da água 21
Programação do café ..............................21
Programação do jarro (jug) .....................22
Programação da água ..............................22
Descalcificação.........................................22
Reposição das definições de fábrica (reset)
.................................................................23
Estatística.................................................23
Aviso acústico .........................................23
Regulação do contraste............................23
DESLIGAR O APARELHO................23
DADOS TÉCNICOS.....................24
MENSAGENS APRESENTADAS NO
VISOR ..................................25
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ......27
INTRODUÇÃO
Símbolos utilizados nestas instruções
As advertências importantes apresentam estes símbolos. Quaisquer erros no cumprimento das indicações fornecidas podem provocar choques eléctricos, lesões graves, queimaduras, incên­dios ou danos no aparelho.
Perigo!
A inobservância pode ser ou é causa de lesões, por choques eléctricos, com risco de vida.
Atenção!
A inobservância pode ser ou é causa de lesões ou danos no aparelho.
Perigo de queimaduras!
A inobservância pode ser ou é causa de queima­duras ou abrasões.
Nota:
Informações importantes para o utilizador.
Letras entre parêntesis
As letras entre parêntesis correspondem à legenda indicada na Descrição do aparelho (pág. 3).
Problemas e reparações
Em caso de problemas tente, siga as advertên­cias indicadas nos parágrafos “Mensagens apre­sentadas no visor” e “Resolução de problemas”. Se elas se revelarem ineficazes, recomendamos que consulte o serviço de assistência ao cliente. Para eventuais reparações, contacte apenas a As­sistência Técnica.
SEGURANÇA
Advertências fundamentais para a segurança
Atenção!
Este aparelho destina-se ape-
nas a um uso doméstico.
Não está prevista a sua utilização em:
Espaços utilizados como cozinhas para o pessoal de lojas, escritórios e outros locais de trabalho
Turismo rural
Hotéis, motéis e outras estruturas de aloja­mento
Quartos para alugar
Perigo!
Dado que o aparelho funciona ligado à corrente eléctrica, cumpra as seguintes advertências de segurança:
Não toque no aparelho com as mãos molha-
das.
Não toque na ficha com as mãos molhadas.
Certifique-se de que a tomada utilizada está
num local de fácil acesso, pois só assim po­derá retirar a ficha, se necessário.
Em caso de avarias no aparelho, não tente
repará-las. Desligue o aparelho, utilizando o interruptor geral (A23), retire a ficha da to­mada e contacte a Assistência Técnica.
Em caso de danos na ficha ou no cabo de ali-
mentação, substitua-os apenas no serviço de Assistência Técnica, de modo a prevenir todo e qualquer risco.
Atenção!
Conserve o material da embalagem (sacos de plástico, esferovite) fora do alcance das crianças.
Atenção!
Não permita o uso do aparelho a pessoas (incluindo crianças) com capacidades psicofísicas e sensoriais reduzidas, ou com uma experiência e conhecimentos insuficientes, a menos que sejam atentamente vigiadas e ensina­das por um responsável pela sua segurança. Vigie as crianças, certificando-se de que elas não brincam com o aparelho.
Perigo de queimaduras!
Este aparelho produz água quente e, quando está em funciona­mento, pode originar a formação de vapor de água. Preste atenção para evitar o contacto com salpicos de água ou vapor quente. Utilize os manípulos ou as pegas.
7PT8
Atenção!
Não se pendure na máquina de café aquando da sua remoção do móvel. Não pouse no electrodoméstico objectos que contenham líquidos, materiais inflamáveis ou corrosivos. Utilize o porta-acessórios para arru­mar os acessórios necessários à preparação do café (por exemplo, a colher doseadora). Não pouse no electrodoméstico objectos gran­des que possam bloquear o seu movimento nem objectos instáveis.
Atenção!
Não utilize o electrodoméstico aquando da sua remoção do nicho: aguarde sem­pre que o aparelho esteja inactivo antes de o ex­trair.
Exceptua-se a regulação do moinho de café, que deve ser efectuada com a máquina extraída (consulte o capítulo “Regulação do moinho de café”).
Nota:
Utilize apenas os acessórios e as
peças originais ou recomendadas pelo fabricante.
Finalidade de utilização
Este aparelho foi concebido para a preparação de café e para aquecer bebidas. Qualquer outra uti­lização é considerada inadequada. Este aparelho não é adequado a uma utilização comercial. O fa­bricante declina toda e qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização inade­quada do aparelho. Este aparelho pode ser insta­lado num forno de encastrar se este último for dotado de ventilador de arrefecimento na parte traseira (potência máxima das microondas 3kW).
Instruções de utilização
Leia atentamente estas instruções antes de utili­zar o aparelho.
Conserve cuidadosamente estas instruções.
O incumprimento destas instruções pode ser
fonte de lesões e danos no aparelho. O fabricante declina toda e qualquer respon­sabilidade por danos resultantes do incum­primento destas instruções de utilização.
Nota:
O aparelho é dotado de uma ven-
toinha de arrefecimento. Esta entra em funciona-
mento de cada vez que se tira um café, vapor ou água quente. Ao fim de alguns minutos a ven­toinha desliga-se automaticamente.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Descrição do aparelho
(pág. 3 - A) A1. Tabuleiro de pousar as chávenas A2. Porta de serviço A3. Condutor do café A4. Depósito de borras de café A5. Unidade de infusões A6. Luzes do tabuleiro de pousar as chávenas A7. Tecla de ligar/stand-by A8. Painel de controlo A9. Jarro (Jug) A10. Acessório cappuccino extraível A11. Bico do acessório cappuccino A12. Depósito de água A13. Injector de café (regulável em altura) A14. Gaveta de recolha de pingos A15. Tampa do depósito de café em grão A16. Depósito de café em grão A17. Manípulo de regulação do grau de moagem A18. Tampa do funil de café moído A19. Colher doseadora A20. Compartimento para a colher doseadora A21. Funil para a introdução de café moído A22. Cabo de alimentação A23. Interruptor geral ON/OFF A24. Compartimento para objectos A25. Conector IEC
Descrição do painel de controlo
(pág. 3 - B)
Nota:
Para activar os ícones, basta um li­geiro toque.. B1. Visor: guia o utilizador durante o uso do
aparelho.
B2. Ícone para activar ou desactivar o
modo de regulação dos parâmetros do
menu B3. Ícone para ligar/desligar as luzes A6 B4. Ícone para seleccionar o sabor do café B5. Ícone para seleccionar o tipo de café
PT
9
desejado (expresso, chávena pequena, chá-
vena média, chávena grande, caneca) B6. Ícone para sair do modo seleccionado B7-B8. Ícone para andar para a frente ou
para trás dentro do menu e ver os diversos
modos B9. Ícone OK para confirmar a função seleccio-
nada B10. Ícone para tirar uma chávena de café B11. Ícone para tirar duas chávenas de café B12. Ícone para tirar vapor B13. Ícone para tirar água quente. B14. Ícone “Jug”, para preparar várias chá-
venas de café directamente no jarro (forne-
cido)
OPERAÇÕES PRELIMINARES
Verificação do transporte
Após a remoção da embalagem, certifique-se do bom estado do aparelho e da presença de todos os acessórios. Não utilize o aparelho em caso de danos evidentes. Contacte a Assistência Técnica.
Instalação do aparelho
Atenção!
A instalação deve ser efectuada por um téc-
nico qualificado segundo as normas locais vigentes (consulte o par. “Instalação de en­castrar”).
Os elementos da embalagem (sacos de plá-
stico, poliéster, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças.
Nunca instale o electrodoméstico em am-
bientes cuja temperatura possa chegar aos 0°C.
Personalize o quanto antes os valores de du-
reza da água, seguindo as instruções forne­cidas em “Programação do grau de dureza da água”.
Ligação do aparelho
Perigo!
Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica corresponde à indicada na chapa de características presente no lado do aparelho. Ligue o aparelho apenas a uma tomada de ali­mentação devidamente instalada, com uma ca­pacidade mínima de 10 A e dotada de uma ligação de terra eficaz. Em caso de incompatibi­lidade entre a tomada e a ficha do aparelho, mande substituir a tomada por outra de tipo ade­quado, recorrendo a pessoal qualificado. Para cumprir com as directivas em matéria de segurança, deve utilizar-se durante a instalação um interruptor omnipolar com uma distância mí­nima de 3 mm entre os contactos. Não utilize tomadas múltiplas ou extensões.
Atenção!
Devem estar previstos dispositi­vos de desconexão na rede de alimentação de acordo com as regras de instalações eléctricas na­cionais.
ELIMINAÇÃO
Os aparelhos eléctricos não devem ser eli­minados juntamente com os resíduos do­mésticos.
Os aparelhos que apresentam este símbolo estão sujeitos à Directiva Europeia 2002/96/CE. Todos os aparelhos eléctricos e electrónicos em fim de vida devem ser eliminados separadamente dos resíduos domésticos, depositando-os nos re­spectivos centros previstos pelo Estado. Eliminar correctamente os aparelhos em fim de vida permite evitar danos ao meio ambiente e ri­scos para a saúde pública. Para mais informações sobre a eliminação do apa­relho em fim de vida, contacte as Autoridades Mu­nicipais, o centro de eliminação ou a loja onde adquiriu o aparelho.
PT
Loading...
+ 20 hidden pages