AEG E24WC160ES User Manual [es]

Wine cellar Cave à vin de vieillissement
E24 WC 160 ES
C...
Use & Care Guide ................. GB
Notice d´instructions ................. FR
Manual de instrucciones ................. ES
825 12 50-00/5995421665
¡Enhorabuena por elegir la Cava para vinos de Electrolux!
Instrucciones de instalación y funcionamiento de la Cava para envejecimiento de vinos de Electrolux
Introducción
Deseamos agradecerle la elección de la Cava para envejecimiento de vinos de Electrolux. Lea las siguientes instrucciones de uso con detenimiento antes de comenzar a instalar su nueva cava. Estamos seguros que estará satisfecho con la compra que ha realizado. La cava debe instalarse y utilizarse del modo descrito en estas instrucciones para que funcione de un modo económico y correcto.
Conexión eléctrica.
Es muy importante que la instalación eléctrica se realice correctamente y que cumpla con la normativa y códigos de prácticas vigentes. La cava funciona con corriente alterna monofásica. Compruebe que la tensión que se indica en l aplaca de datos técnicos es la misma que la del suministro de energía eléctrica al que se va a conectar .
ADVERTENCIA: LA CAV A DEBE POSEER UNA CONEXIÓN A TIERRA.
Los cables eléctricos deben guiarse y fijarse para que no entren en contacto con partes calientes o afiladas de la cava.
Accesorios
Compruebe que la cava incluye los accesorios siguientes o bien, busque una caja de cartón independiente en la que se deben encontrar estos accesorios en el interior de la cava.
Placa de datos técnicos
Compruebe la placa de datos técnicos que se encuentra en el interior de la cava, en la parte superior izquierda, para asegurarse de que ha recibido el modelo correcto. En la placa de datos técnicos se especifican los detalles necesarios para solicitar asistencia técnica. Le sugerimos que apunte aquí los detalles.
Número de modelo ……………................
Número de serie..………………...............
Fecha de compra………………………...
Daños durante el envío
Compruebe el estado de la cava y asegúrese de que no ha sufrido daños durante el envío. Si observa alguno, informe a la empresa de transportes responsable del envío en el espacio de tiempo legal o establecido para este tipo de producto. Si no existiera tal espacio de tiempo para informar de daños, deberá hacerlo durante los 7 días posteriores a la entrega.
Para más información:
Llamar al teléfono gratuito en EE.UU yCanadá: 1-877- 4ELECTROLUX (1-877-435-3287) Para ayuda por internet y/o información de los productos:
www.electroluxusa.com
En la parte posterior:
1. Barra de separación (para asegurar que la cava y la pared quedan separadas)
Caja de accesorios:
1. Manual de instrucciones
2. Tirador + Llave Hallen 2mm
3. Bandeja de desagüe
4. Soporte de estantería
5. Estantería
6. Listón de madera (Instalación, ver página 19
Herramientas adicionales necesarias no incluidas
1. Destornillador (estrella cuadrete)
2. Llave de tuercas ajustable o fija (21mm )
1
5 2
1
3
6
4
13
Instalación
OBSERVE Este producto solamente se
de debe usar/instalar en un sitio cubierto protegido de los elementos climáticos. La
instalación o uso de este producto en el exterior, o en cualquier otro sitio donde no esté protegido de los elementos climáticos puede causar graves daños personales, al producto y al lugar donde ha estado situado. A continuación se proporcionan las instrucciones de instalación que debe seguir: Para obtener el máximo rendimiento, es necesario que el aire circule libremente por la unidad de refrigeración que hay en la parte posterior de la cava. Su diseño no-empotrado se ha realizado para que permanezca a 1 (25 mm) como mínimo separada de la pared, por la parte de atrás y los laterales. Deje un espacio de 4 (100 mm) como mínimo en la parte superior. Ajuste los pies de la cava para que quede en posición completamente vertical en ambas direcciones. Utilice un nivel si es necesario para que quede nivelada correctamente. FIG.1
FIG. 1
Barra de Separación
Barra de Separación
Parte posterior
1 3/16 (30 mm)
Pared
1 (25mm)
1 (25mm)
1. Retire el palet de transporte en el que se suministra
la cava.
2. IMPORTANTE: Ajuste los pies de tal modo que
quede un espacio de 1 3/16 (30 mm) por debajo de la cava.
3. Coloque la barra de separación, con los dos
tornillos que se suministran, en la parte posterior , a cada lado, de la cava. Esta barra asegura que se mantiene la distancia correcta entre la cava y la pared. FIG 2 .
Pared
4. Para obtener el máximo rendimiento, coloque la cava lejos de cualquier fuente de calor (radiadores, cocina o luz directa del sol).
Observe que es necesario que la puerta de la cava pueda abrirse 90º como mínimo para que se puedan sacar las estanterías deslizantes.
* ADVERTENCIA IMPORTANTE:
5. Coloque la bandeja de desagüe en la parte posterior del modo que se indica en las ilustraciones de la FIG. 3a, 3b, 3c. Los tornillos ya se han colocado en la parte posterior .
FIG 3a FIG 3b
FIG 2
14
FIG 3c
FIG 4b
FIG 4a
6. Fijar el tirador en los orificios de la puerta como muestras las. FIGURAS 4a,4b,4c
7. Coloque el tirador de la puerta. En los laterales del bastidor de la puerta se han realizado unas perforaciones para colocar el tirador .
El filtro de carbón para la ventilación interior debe cambiarse cada dos años. El filtro se encuentra en la esquina superior izquierda, en el interior de la cava.
FIG 4c
8. Enchufe la cava y conéctela con el interruptor S1
(vea la FIG. 5).
Ajuste de temperatura
(consulte la FIG. 6) La cava está equipada con un control electrónico. Esto le permitirá programar la temperatura del interior de la
cava. El vino debe almacenarse a una temperatura de entre 50 F (10°C) y 59 F (15°C) según el consejo de los expertos. La temperatura preajustada de fábrica se mostrará en la pantalla.
La temperatura, [preajustada a 54 F (12°C)] puede cambiarse para adaptarse a las necesidades entre 45 F (8°) y 64 F (18°) dependiendo del vino almacenado.
1. Pulse el botón [1] (vea la FIG. 6). En la pantalla se mostrará el mensaje L1 y , a continuación, la
temperatura preajustada comenzará a parpadear .
2. Utilice los botones [2] y [3] (vea la FIG 6) para aumentar o disminuir la temperatura.
3. Permita que transcurran 6 segundos para que el sistema de control registre el nuevo valor introducido.
S1
FIG 5
3
1
2
FIG 6
15
Mantenimiento
Recomendamos que mantenga la cava siempre limpia. Desenchufe la cava antes de limpiarla. No utilice sustancias abrasivas o perfumadas. Utilice un paño suave o una esponja y un limpiador suave. Es muy importante comprobar regularmente la circulación de aire por debajo de la cava y asegurarse de que no se obstruye. El agua de condensación se recoge en un pequeño recipiente en la parte posterior de la cava. El recipiente posee una esponja que ayuda a evaporar el agua de condensación. Compruebe que el tubo de plástico por el que fluye el agua de condensación desde el interior hasta el recipiente no se bloquea por la suciedad o el polvo.
Si la cava no funciona, realice las comprobaciones siguientes antes de llamar a un técnico del servicio:
el fusible del suministro de energía debe estar en
perfecto estado
el enchufe debe estar correctamente introducido en
el zócalo del suministro de energía
la cava de estar encendida
OBSERVE que debe almacenar una única capa de botellas en cadaestantería deslizante.
Las estanterías deslizantes y las estanterías de almacenamiento pueden colocarse en posiciones distintas según el tamaño de la cava. FIG. 7 y FIG. 8
Instalación de las guías y de los soportes de las estanterías
Para instalar las guías de las estanterías deslizantes, coloque el gancho trasero de la guía frente al agujero que desee de la fila de la parte posterior (Flecha1 FIG. 7 ) y empuje la guía en la dirección de la flecha. A continuación, realice la misma operación con el gancho frontal (Flecha 2 FIG. 7).
Si l causa del fallo no se encuentra entre ninguna de las posibilidades descritas anteriormente, avise a un técnico del servicio.
La cava se ha equipado con un sistema de protección contra sobrecalentamiento. El técnico del servicio podrá comprobar si éste se ha disparado o no.
Almacenamiento del vino.
Consulte las ilustraciones de la página 18-19. Las botellas deben almacenarse en la cava según el tamaño. Las botellas más conocidas son las de los vinos Bordeaux y Burgundy. No todas estas botellas son idénticas. Las botellas más conocidas son
Tradition y Légère. Las botellas Champenoise yFlûte dAlsace poseen distintos diámetros y alturas.
Considere estas diferencias a la hora de almacenar su vino y evite mezclar botellas.
Es importante almacenar las botellas tumbadas para que el corcho permanezca en contacto con el vino. Coloque las botellas en la cava de arriba hacia abajo para un óptimo aprovechamiento de su volumen. En las ilustraciones le mostramos el mejor modo de apilar las botellas Burgundy y Bordeaux Tradition”.
1
FIG 7
Instalación del soporte de estantería para estantería de almacenamiento. Coloque los ganchos del soporte en los agujeros en el nivel que desee, presione en la dirección de la Flecha 1 y empuje hacia abajo en la dirección de la Flecha 2. Vea la FIG. 8
1
FIG 8
NOT A: La barra de refuerzo es un soporte de estantería y no debe retirarse por motivos de seguridad.
2
2
16
Soporte de estanteria
Información sobre la Garantía
GARANTIA DEL CAVA P ARA ENVEJECIMIENT O DEL VINO
Su Cava para envejecimiento del vino está protegido por esta garantía
LA RESPONSABILIDAD A TRAVES DE NUESTROS TECNICOS AUTORIZADOS SERA :
Pagar todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este artefacto que tenga defectos de fabricación o de materiales.
Reparar o reemplazar cualquier pieza del revestimiento del gabinete o del sistema de refrigeración sellado (compresor, condensador, evaporador, secador o tubería) que tenga defectos de materiales o fabricación.
Se aplican todas las disposiciones de la garantía completa indicada anteriormente y las exclusiones que se indican a continuación.
GARANTIA COMPLET A DE UN AÑO
GARANTIA LIMIT ADA DEL 2º AL 5º AÑO (Revestimiento del Gabinete y Sistema Sellado)
GARANTIA LIMIT ADA (Aplicable al
PERIODO DE GARANTIA
Un año desde la fecha original de compra
Desde el segundo hasta el quinto año desde la fecha original de compra.
Períodos de tiempo indicados anteriormente.
Estado de Alaska)
En los EE.UU. su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Home Products, Inc. No autorizamos a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones respecto a reparación y repuestos bajo esta garantía deben ser efectuadas por nosotros o por un técnico autorizado de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CLIENTE
Esta garantía se aplica solamente a los productos que son usados para propósitos domésticos normales y el consumidor es responsable por lo que se indica a continuación :
1. Uso correcto del artefacto de acuerdo con las intrucciones proporcionadas con el producto.
2. Instalación correcta por un técnico autorizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el artefacto y de acuerdo con todos los códigos locales de plomería, electricidad y/o gas.
3. Conexón correcta a una fuente de energía puesta a tierra, de voltaje suficiente, reemplazo de fusibles quemados, reparación de conexiones sueltas o defectos en el alambrado del hogar .
4. Gastos para facilitar el acceso al artefacto para su reparación, tales como remoción de molduras, estantes, armarios, etc. que no eran parte del artefacto cuando fue enviado de la fábrica.
5. Daños al acabado después de la instalación.
6. Reemplazo de los focos y/o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características).
EL CONSUMIDOR SERA RESPONSABLE DE LO SIGUIENTE :
Los costos de las llamadas de servicio que están enumeradas bajo
RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CLIENTE.*
Los costos incurridos para recoger y entregar el producto que debe ser reparado. T odos los costos relacionados con la mano de obra y transporte exceptuando aquellos relacionados con el revestimiento del gabinete o con el sistema de refrigeración sellado.
Los costos del viaje del técnico al domicilio y cualquier costo incurrido por recoger y entregar el artefacto que debe ser reparado.
EXCLUSIONES
SI USTED NECESIT A SERVICIO
Esta garantía es válida solamente en los 50 estados de EE.UU., en Puerto Rico y en Canadá. Las especificaciones o caractérísticas del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin aviso previo. Todas las garantías son ofrecidas por Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
EE.UU 877-435-3287
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, Inc. P.O. Box 212378 Augusta, GA 30917
Esta garantía no cubre lo siguiente :
1. DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES TALES COMO DAÑOS MATERIALES Y GASTOS INCIDENTALES RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA U OTRA GARANTIA ESCRITA O IMPLICITA. Nota: En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo tanto puede que esta limitación o exclusión no se aplique en su caso.
2. Llamadas de servicio que no se relacionen con el mal funcionamiento o defectos de fabricación o de materiales o para artefactos que no sean usados en el hogar. El consumidor pagará por tales llamadas de servicio.
3. Daños causados por reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan a Electrolux Home Products, Inc., Electrolux Canada Corp. o que no sean sus técnicos autorizados; el uso de piezas que no sean repuestos genuinos de Electrolux, que hayan sido obtenidos de personas que no sean técnicos autorizados, o causas externas tales como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado o casos fortuitos.
4. Los productos con números de serie originales que han sido sacados o alterados y no pueden ser fácilmente legibles.
Conserve su boleta de compra, la boleta de entrega o algún otro registro apropiado de pago. La fecha en el recibo establece el período de garantía en caso de que necesite reparación. Si se efectúa la reparación, es para su propio beneficio obtener y conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Los servicios de reparación bajo esta garantía pueden obtenerse poniéndose en contacto con Electrolux Home Products, Inc. o Electrolux Canada Corp.
Canadá 866-213-9397
ELECTROLUX CANADA Corp. 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4C2
17
How to store different types of bottles
Comment ranger différents types de bouteilles
Modo de almacenar distintos tipos de botellas
Bordeaux tradition Type Bordaux Bordolese tradition
Burgundy tradition Type Bourgogne Borgognona tradition
18
Sliding shelf Clayette coulissante Estantería deslizante
Example of mix bottle types
Exemple de bouteilles mixtes
Use the sliding shelf when storing specially shaped bottles.
Utilisez la clayette coulissante pour stocker des bouteilles de forme spéciale.
Utilice la estantería deslizante cuando se disponga a almacenar botellas con formas especiales.
Ejemplo de almacenamiento de distintos tipos de botellas
NOTE ! only one layer of bottles on a sliding shelf ! N.B. Une seule rangée de bouteilles sur une clayette
coulissante ! NOT A ! Coloque una sola capa de botellas en las
estanterías deslizantes
Wooden bar Barre de seuil Listón de madera
19
Schéma électrique / Wiring diagram / Elektrisches Schaltbild / Diagrama eléctrico / Diagrama eléctrico / Schema elettrico / Elschema
Régulateur / Regler / Regulador / Regulador / Regolatore /
A
Regulator Interrupteur / Schalter / Interruptor / Interruptor /
B
Interruttore / Strömbrytare Transformateur / Trafo / Transformador / Transformador /
C
Trasformatore / Transformator Elément chauffant / Heizpatrone / Aquecedor / Calentador /
D
Resistenza / Värmepatron Elément chauffant / Heizelement / Unidade de aquecimento
E
/ Elemento calentador / Resistenza / Värmeelement Séparateur deau à thermofusible /
F
Thermosicherung Wasserabscheider / Separador de água do termofusível / Condensador de agua del termofusible / Separatore dacqua del termofusibile / Termosäkring vattenavskiljare
Enveloppe de la chaudière à thermofusible /
G
Thermosicherung Boiler / Invólucro da caldeira do termofusível / Cubierta de la caldera del termofusible / Involucro del boiler del termofusibile / Termosäkring kokarsvep
20
Gris / Grau / Cinzento / Gris / Grigio / Grå
1
Blanc / Weiß / Branco / Blanco / Bianco / Vit
2
Noir / Schwarz / Preto / Negro / Nero / Svart
3
Bleu / Blau / Azul / Azul / Blu / Blå
4
Rouge / Rot / Vermelho / Rojo / Rosso / Röd
5
212223
MO-FO 0502
Loading...