Fijación a un armario colgante .......................................................... 18
Fijación a la pared ............................................................................. 19
2
Page 3
Recomendaciones de seguridad
para el usuario
Se recomienda no dejar los fuegos encendidos sin cubrir, ya que el
excesivo calor dañaría el aparato. En caso de cocinas de gas,
gasóleo o carbón, evitar absolutamente las llamas libres.
De colocarse una freidora encima de la cocina o del plano de
cocción, mantenerla bajo control.
El aceite que contiene la freidora podría incendiarse espontáneamen-
te a causa de un exceso de temperatura.
El riesgo de autocombustión aumenta si se utiliza aceite sucio.
Tener siempre presente que el exceso de temperatura puede ser
causa de incendio.
No cocinar a la llama (flambé) bajo la encimera.
Para realizar cualquier operación en la campana, aun la simple
sustitución de la bombilla, desconectar el aparato de la alimenta-
ción eléctrica (extraer los fusibles de tapón del portafusibles o
desconectar el interruptor automático).
Es importante respetar los intervalos de limpieza y sustitución
del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar
un incendio.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/
96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen
con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar
aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda
donde adquirió el producto.
3
Page 4
para el montador de muebles
En caso de funcionamiento de aspiración, el tubo de descarga debe
tener un diámetro de 125 mm.
DU 3150/3160/4561/4361/4161: Atención: tubo no suministrado,
se puede adquirir separadamente.
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 100 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 125/100 mm.
El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso.
Al montar la campana, respetar las siguientes distancias
mínimas desde el borde superior de los quemadores o placas:
cocinas eléctricas500 mm
cocinas de gas700 mm
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar
con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en
consideración.
El decreto sobre equipos de combustión admite, para estos ambien-
tes, una depresión máxima de 0,04 mbar.
La salida de aire no debe conectarse a chimeneas ni a conductos de
evacuación de gases de combustión. No se debe bajo ninguna
circunstancia conectar la salida de aire a un conducto que sirva para
ventilar habitaciones donde funcionen aparatos de combustión.
Ante la posibilidad de conexión de la salida de aire a una chimenea o
conducto de evacuación de gases de combustión fuera de servicio,
solicite la autorización del organismo de control competente. Para la
conducción de la salida de aire, atengase a las prescripciones de las
autoridades competentes.
Si el aparato se utiliza para funcionamiento de aspiración, preparar
un orificio de ventilación de diámetro suficiente, prácticamente igual
al de descarga.
Las disposiciones nacionales y locales de construcción, imponen
unas serie de normas para la instalación conjunta en la misma
habitación de una campana y otros aparatos de combustión conectados a chimeneas (tales como estufas de carbón, gasóleo o gas).
El uso conjunto de campanas y aparatos de combustión conectados
a chimeneas tiene garantía de seguridad sólo si la habitación y/o
piso (combinación aire/ambiente) reciben ventilación del exterior a
través de un orificio adecuado (aproximadamente 500-600 cm2 ), para
evitar que se genere una depresión durante el funcionamiento de la
campana.
En caso de dudas, dirigirse al organismo de control competente o al
departamento de obras de construcción.
4
Page 5
En los ambientes donde haya aparatos de combustión instalados, se
aplica la regla : medida del orificio de salida = a la medida del orificio
de ventilación o sea un orificio de 500-600 cm2, por lo que un orificio
mayor puede perjudicar el funcionamiento de la campana.
El uso de la campana en el modo de recirculación resulta sencillo y
seguro, no haciendo falta respetar las prescripciones antedichas.
El funcionamiento de la campana en modo extractor resultará óptimo
siempre que se respeten la siguientes condiciones :
-montar el tubo de salida con tramos cortos y rectos
-realizar el menor número de codos posible
-no colocar los tubos en ángulos agudos, sino ligeramente arqueados
-si es posible, utilizar tubo de diámetro grande (mínimo Ø 125 mm).
La no observación de estas reglas básicas provocará drásticas
disminuciones de rendimiento y un funcionamiento más ruidoso.
5
Page 6
Descripción del aparato
1
2
Ø 125 mm
Ø 100 mm
C
La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla
también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de
carbón activado (accesorio especial).
En algunos modelos el filtro de carbón activo se entrega con el
suministro, la campana puede utilizarse rápidamente en versión
filtrante, para utilizar la campana en
funcionamiento aspirante se aconseja
de quitar el filtro de carbón activo.
Funcionamiento extractor
El aire se extrae al exterior mediante un
tubo conectado al anillo de conexión C.Fig. 1.
Para un mejor rendimiento , el tubo tiene
que tener el mismo diámetro que el
orificio de salida.
Funcionamiento de recirculación
El aire se filtra y se devuelve al ambiente a través de la rejilla central.
Colocar la palanca en la posición F - Fig. 2.
Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original
(véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Fig. 1
Filtro
de carbón
activo
Palanca
90°
Fig. 2
6
Page 7
Funcionamiento de la campana
DU 3150/3160/4161
La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la
cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla
para desalojar completamente los olores.
Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato :
Interruptor de la luz : sirve para encende y apagar la bombilla.
Interruptor del motor : sirve para encender y apagar el motor de
aspiración de los humos y vapores de cocción y para seleccionar una
de las tres velocidades disponibles.
DU 3150
DU 3160
Interruptor de la luz
DU 4161
Interruptor de la luz
Interruptor del motor
Interruptor del motor
7
Page 8
Funcionamiento de la campana
DU 3360 - 4360 - 4361
La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la
cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla
para desalojar completamente los olores.
Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato :
Interruptor de la luz : sirve para encende y apagar la bombilla.
Interruptor del motor : sirve para activar o desactivar el ventilador
Pulsador 1: selecciona la velocidad 1 del ventilador.
Pulsador 2: selecciona la velocidad 2 del ventilador.
Pulsador 3: selecciona la velocidad 3 del ventilador.
8
Interruptor
de la luz
Interruptor
del motor
Pulsador 1
Pulsador 3
Pulsador 2
Page 9
Funcionamiento de la campana
DU 4561
La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la
cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla
para desalojar completamente los olores.
Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato :
A - Tecla OFF (tecla apagada) - ON (tecla encendida)
Pulse una o más veces para conseguir la función deseada:
ON (tecla encendida): la campana programa la última velocidad
seleccionada.
OFF (tecla apagada): todas las funciones inhabilitadas excepto la
iluminación.
B - Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración)
Pulse esta tecla una o más veces para elegir la velocidad
(potencia) de aspiración más apta, 1 - 2 - 3.
C - Display: visualiza la potencia de aspiración seleccionada (1-2-
3), señala la saturación de los filtros (F).
D - Interruptor on/off para la velocidad máxima: Si la campana está en
marcha, al pulsar este botón funcionará a velocidad máxima
durante 5 minutos, después volverá a la velocidad previamente
seleccionada. Si la campana no está en marcha cuando se pulsa
el botón funcionará a velocidad máxima durante 5 minutos depués
de cual se apagará. Para detener la campana antes de los 5
minutos habrá que pulsar los botones A o B.
E - Interruptor para la luz.
i
AB
Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien:
desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos,
despues vuelva a encender la campana. Espere al menos 15
segundos para comprobar que la campana está funcionando
correctamente.
C
DE
9
Page 10
Dispositivo de control para el filtro antigrasa y
para el filtro al carbón activo -
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar
el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo
[para la función de recirculación con el filtro al carbón activo]
Esta campana viene de fábrica sin el filtro al carbón activo, por lo tanto
el aviso de saturación no está activo.
Si la campana viene de fábrica con el filtro al carbón activo se puede
poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la
siguiente manera:
Coloque la campana en «OFF».
Pulse al mismo tiempo las teclas B y D por tres segundos, el LED F
se enciende e inicia a ser intermitente el led de la 1 ^ velocidad,
después 1 segundo también será intermitente el led de las 2 ^
velocidad y el sistema emite una señal sonora (- Beep -) para indicar
que se ha producido la configuración.
Para eliminar la señal del filtro carbón pulse al mismo tiempo las teclas
B y D por tres segundos, el LED F se enciende e inicia a ser
intermitente el led de la 1 ^ velocidad, filtro gordo y el led de la 2 ^
velocidad, después 1 segúndo sólo parpadea el led de la 1 ^ velocidad,
el sistema emite una señal sonora (- Beep -) indicando que se ha
producido la configuración.
PILOTO [1] que avisa del filtro antigrasa
El led de la 1 ^ velocidad es intermitente, cuando el filtro de grasas
tiene que ser lavado.
Lea con atención las instrucciones relativas a la limpieza del filtro de
grasas.
DU4561
PILOTO [2] que avisa del filtro al carbón activo
El led de las 2 ^ velocidad es intermitente, cuando el filtro al carbón
tiene que ser lavado.
Lea con atención las instrucciones relativas a la limpieza del filtro al
carbón.
Resetear la señal de saturación
Despues de limpiar o volver a colocar los filtros , apriete el botón A
durante 3 segundos hasta que el filtro antigrasa PILOTO 1 o el filtro al
carbón activo PILOTO 2 dejen de parpadear.
10
Page 11
Mantenimiento y cuidado
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desco-
nectar la campana de la alimentación eléctrica.
Filtro grasa de papel - DU 3150 - 3160 - 3360
La finalidad de este filtro es la de absorber las particulas de grasa
que se forman durante la cocción y debe usarse siempre, tanto
cuando la campana trabaja en modalidad aspirante que en filtrante.
El filtro antigrasa en papel es muy delgado ( aprox, 1 mm ) y se
ubica en el interior de su relativa rejilla de soporte.
El filtro debería sustituirse una vez al mes.
La rejilla debería lavarse en agua tibia usando detergentes no
abrasivos, al momento de la sustitución del filtro.
El filtro antigrasa puede ser pedido en el Servicio de Asistencia
Técnica más cercano.
Apertura de la rejilla
Apretar las manillas de bloqueo del filtro antigrasa primero hacia
el lado opuesto y tenga suspendida la rejilla hacia abajo.
Para quitar la rejilla, tirarla hacia adelante desde la derecha y
desengancharla. Fig. 3.
Retiro del filtro
Para quitar el filtro, abra la rejilla y quite los topes. Fig. 3.
Manillas de
bloqueo
Rejilla
Fig. 3
Manillas de
bloqueo
1
3
2
Topes
Filtro grasa de
papel
11
Page 12
Filtro grasa - DU 4360-4161-4361-4561
El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de
grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de recirculación
interna.
Atención: el filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a
mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtro antigrasa metálico
Apretar las manillas de bloqueo del filtro antigrasa primero hacia el
lado opuesto y, luego, hacia abajo. Fig. 4.
Lavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente
desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes de
aclararlo con abundante agua caliente. Si es necesario, repetir el
procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco.
Lavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de
lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos 65°C).
Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté
seco. Con el lavado en lavavajillas, el filtro antigrasa puede
descolorearse ligeramente pero no pierde su eficacia.
Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una
solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes
cáusticos, polvo abrasivo o cepillos).
12
Fig. 4
manillas de bloqueo
a
b
a
a
a
b
Page 13
Filtro de carbón activado
El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de
recirculación.
Instalar siempre un filtro de carbón activado original. (véase el párrafo
«Accesorios especiales»).
El filtro de carbón tiene que ser reemplazado cada 4 meses cuando
la campana se usa normalmente.
Montaje
Quite la tapa girando 90° los soportes.
Introduzca filtro de carbón activado en su sitio y sujétela girando 90°
el pomo, vuelva a cerrar la tapa. Fig. 5.
Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden
inverso.
Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el
número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de
características colocada en la parte interna del aparato.
El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia
técnica.
Filtro de carbón
activado
Soportes
Tapa
90°
Fig. 5
13
Page 14
Atención
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y
sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los
incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de
mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de
seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombilla
Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
Quitar los filtros antigrasa.
Sustituir la lámpara vieja con otra nueva del mismo tipo.
Volver a montar los filtros antigrasa.
Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de
asistencia técnica, controlar que esté bien ajustada.
Sustitución de la bombilla - DU 4561
Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador
de boca plana o una herramienta similar. Fig. 6.
Cambie la bombilla antigua por una nueva del mismo tipo.
Cerrar la protección (fijación a presión).
Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de asisten-
cia técnica, controlar que esté bien ajustada.
14
Fig. 6
Page 15
Limpieza
Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimen-
tación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de
protección del motor.
Lavar las partes externas con una solución detergente suave.
Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos.
Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente
con un paño húmedo y detergentes suaves.
Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del
filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un
incendio.
Accesorios especiales
Filtro de carbón activado TYPE 10
15
Page 16
Servicio de asistencia técnica
En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro
centro de asistencia técnica (ver lista).
En caso de avería se ruega indicar:
1. Modelo
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Estos datos pueden leerse en la placa de características coloca-
da en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del filtro
para grasas.
El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de
construcción o color que estime necesarias por razones de la evolución
tecnológica.
Si la campana no funciona
Antes de llamar al servicio técnico
Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos. No
haga nada que pueda causar daños físicos en el aparato. Si el
problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico
adecuado.
Servicio técnico y recambios
Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el
número
de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará estos
datos en la placa de características.
Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características.
Absorción
de motor (W):100100100140140
Iluminación (W):40402 x 402 x 402 x 20
Longitud
de cable (cm):150150150150150
Conexión
eléctrica (V):220-240220-240220-240220-240220-240
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
3 tornillos 5 x 45 mm
3 tacos Ø 8 mm
4 tornillos 4,2 x 35 mm
1 tornillo 2,9 x 13 mm
1 arandela Ø 125 mm
1 arandela Ø 125/100 mm (DU 3150/3160/4161/4361/4561)
1 llave inglesa (para tornillos TORX)
Conexión eléctrica
Recomendaciones para el electricista
Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de la red y la
indicada en la placa de características sean iguales. Si el aparato es
conectado a un enchufe, se puede conectar a cualquier toma accesible
que esté instalada según normas. Si fuera necesario realizar una
conexión fija, confiar el trabajo exclusivamente a un electricista autorizado por la compañía de electricidad competente. Para la instalación
se requiere un interruptor bipolar con una separación mínima de los
contactos de 3 mm.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por anomalías que
deriven de la no observación de las indicaciones dadas.
La conexión fija debe ser realizada exclusivamente por un electricista
autorizado.
17
Page 18
Fijación a un armario colgante - Fig. 7
Realizar los orificios en el fondo del colgante (2), utilizando como
referencia la plantilla de taladrado (1).
Realizar también un orificio para el tubo de descarga (4) SÓLO si se
desea utilizar la campana con expulsión al exterior (3).
Desde el interior del colgante, poner los 4 tornillos suministrados (5)
y apretarlos en los correspondientes orificios del aparato.
1
2
3
18
5
5
4
Fig. 7
5
5
Page 19
Fijación a la pared - Fig. 8
Trazar el eje de simetría en la pared (1) y aplicar y fijar la plantilla (2)
a la pared.
Realizar 3 orificios de Ø 8mm (3) en la pared: 2 en correspondencia
de los puntos superiores y 1 donde se desee en correspondencia de
los puntos inferiores.
Introducir los tres tacos de expansión con Ø 8mm (4) en la pared.
Introducir 2 tornillos de 5x45 (5) sin apretarlos completamente y,
luego, colgar la campana (6).
DU 4161 - DU 4361 - DU 4561: Girando los dos tornillos en el lado
inferior (7), regular la unidad de manera que quede perpendicular a la
pared.
Apretar los 2 tornillos superiores (8).
Desde el interior de la campana, poner el tercer tornillo de 5x45 en el
orificio inferior (9) y, luego, apretar el tornillo (10).
1
3
3
4
5
2
4
5
4
1cm
5
!
6
7
6
9
7
8
8
10
Fig. 8
19
Page 20
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen,
cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators,
cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each
year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEGElectrolux
Addington Way
Luton
Bedfordshire
LU4 9QQ
http://www.aeg.co.uk
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de