Montage- und Gebrauchsanweisung
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation et d’installation
Operating and Installation Instructions
Page 2
Chère cliente, cher client,
V euillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment le
chapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les premières pages.
Conservez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter
ultérieurement. Transmettez-la à l'éventuel prochain propriétaire de
l’appareil.
Mise au rebut
Mettre au rebut les matériaux d'emballage
• Tous les emballages sont recyclables, les films et les mousses sont
marqués en conséquence. Veuillez mettre au rebut les matériaux
d’emballage et éventuellement l’appareil usagé selon les règles en
vigueur.
• Respectez les prescriptions nationales et régionales et le marquage
des matériaux (tri des matériaux, ramassage des déchets,
déchetteries).
Consignes de mise au rebut
• L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
• Renseignez-vous auprès des services de votre commune desendroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
• Attention! Rendez inutilisable l’appareil usagé avant de le mettre au
rebut. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
Cette notice est imprimée sur du papier recyclable.
Qui se préoccupe d’écologie, agit en conséquence...
44
Page 3
Sommaire
Consignes de sécurité46
pour l’utilisateur46
pour l’installateur47
Généralités49
Version évacuation extérieure49
Version recyclage49
Utilisation de la hotte Modèle DM 87005 1
Pour allumer la hotte5 1
Pour allumer la lumière51
Dispositif de contrôle du filtre à graisse.5 1
Voyant de signalisation du filtre à graisse5 1
Voyant de signalisation du filtre à charbon51
Rétablissement du signal de saturation5 1
Utilisation de la hotte Modèle DM 86005 2
Dispositif de contrôle de saturation du filtre à graisse et du filtre à
charbon actif53
Voyant de saturation du filtre à graisse (D)5 3
Voyant de saturation du filtre à charbon (E)5 3
Rétablissement du signal de saturation du filtre à graisse et du filtre à
charbon53
Utilisation de la hotte Modèle DM 84005 4
Entretien55
Filtre à graisse métallique55
Ouverture du filtre à graisse métallique55
Filtre à charbon56
Remplacement de l´ampoule d’éclairage57
Nettoyage57
Accessoires (en option)58
Service Après-vente5 8
Caractéristiques techniques59
Accessoires pour l’installation59
Branchement électrique60
Montage61
Accessoires/Séparateur de vapeur8 3
45
Page 4
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les
normes en vigueur.
Consignes de sécurité
pour l’utilisateur
• Il est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuisson sans
récipient dessus. En cas de cuisinières à gaz, à mazout ou à
charbon il faut absolument éviter toute flamme libre.
• Par ailleurs, en cas de friture il faut faire attention à la friteuse placée
sur le plan de cuisson. En effet l’huile pourrait prendre feu à cause
d’une surchauffe.
Le risque augmente si l’on utilise de l’huile usagée.
• Il est rappelé que toute surchauffe peut provoquer un incendie.
• L’utilisation d’huile usagée peut entraîner plus facilement une auto-
inflammation.
• Flamber est strictement interdit sous la hotte.
• Pour toute intervention sur la hotte, y compris pour leremplace-
ment d’une ampoule électrique, mettez l’appareil hors tension
(retirez les fusibles ou ouvrez les disjoncteurs).
• Respectez les intervalles de remplacement du filtre et de nettoyage.
Le non respect des consignes d’entretien et de nettoyage peut
entraîner un risque d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans
le filtre.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à
ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un
jouet.
• Votre appareil est destinéà l’usage domestique normal. Ne l’utilisez
pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts
que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques
de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
• Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage et
son entretien.
• Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané
de la hotte et d’autres appareils alimentés par une source d’énergie
différente de l’énergie électrique. Ceci afin que la hotte n’aspire pas
le gaz de combustion.
46
Page 5
pour l’installateur
• Le tuyau d’évacuation doit présenter un diamètre de 150 mm en
version évacuation.
Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un
diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le
manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement sera
un peu plus élevé.
• Lors de l’installation de la hotte, respectez les distances
minimales suivantes entre le plan de cuisson et le bord
inférieur de la hotte:
Cuisinière électrique600 mm
Cuisinière à gaz650 mm
Cuisinière au charbon ou au mazoutmin. 700 mm
• L'appareil doit être débranché pendant l'installation ou dans
l'éventualité d'une intervention.
• L'installation de votre appareil doit être réalisée par un technicien
qualifié.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension
mentionnée sur la plaque signalétique sur la hotte.
• Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une
modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un
électricien qualifié.
• Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit, ne doit pas déboucher dans
les combles.
• Dans le cas où l'appareil est relié directement à l'installation
électrique, interposez un interrupteur bipolaire ayant une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• La dépression de l’air dans la pièce où se trouvent des systèmes de
chauffage ne doit pas être supérieure à 4Pa (4x10-5 bar) lors du
fonctionnement simultané de la hotte aspirante en version évacuation
et des systèmes de chauffage.
• Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas
l'appareil à un conduit d'évacuation de fumées de combustion
(chaudière, cheminée, etc.) ou à une VMC (ventilation mécanique
contrôlée).
L’évacuation de l’air aspiré doit se faire selon les prescriptions
locales en vigueur.
• Lors du fonctionnement en Version évacuation, il faudra veiller à
réaliser une ouverture d’entrée d’air suffisante, environ de la taille de
l’ouverture d’évacuation.
47
Page 6
• Selon les prescriptions de construction locales, des restrictions sont
imposées à l’utilisation simultanée dans une même pièce de hottes
aspirantes et de systèmes de chauffage reliés à une cheminée tels
que des poêles à charbon, à mazout ou à gaz.
• Le fonctionnement simultané et sans danger d’appareils reliés à une
cheminée et de hottes aspirantes n’est assuré que si le local et/ou
l’appartement (pièces communicantes) possède une entrée d’air
adaptée d’env . 500 à 600 cm2, empêchant ainsi une dépression
lorsque la hotte est en service.
• Comme dans les pièces sans systèmes de chauffage la règle
suivante est de mise : «Ouverture d’entrée d’air aussi importante que
l’ouverture d’évacuation», le rendement de l’installation d’évacuation
peut être réduit si l’entrée d’air est supérieure à 500 à 600 cm2.
• Le fonctionnement de la hotte en recyclage ne présente aucun
danger dans des conditions connues et n’est donc pas soumis aux
prescriptions mentionnées ci-dessus.
• Le fonctionnement de la hotte en version évacuation n’est optimal
que si les conditions suivantes sont respectées :
—parcours d’évacuation court et direct
—nombre de coudes minimal sur les tuyaux
—pose des tuyaux avec des courbes plutôt que des angles nets
—diamètres des tuyaux les plus grands possibles (de préférence le
même diamètre que celui de l’ouverture d’évacuation).
• Le non respect de ces règles de base entraînera des pertes de
puissance significatives et une augmentation du niveau sonore.
48
Page 7
tuyau d’évacuation
=
=
Généralités
• La hotte est livrée en version évacuation mais
peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon
actif (en option), être utilisée en version
recyclage.
• Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à
charbon actif d’origine AEG (voir
Accessoires).
Version évacuation extérieure
• L’air est rejetéà l’air libre par un conduit
raccordé sur le tuyau d’évacuation. Fig. 1.
• Pour obtenir des performances optimales
lors de l’aspiration, le tuyau d’évacuation doit
avoir un diamètre équivalent à celui de l’ouverture d’évacuation.
Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’extraction de l’air d’un
diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le
manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement sera
un peu plus élevé.
Version recyclage
• L’air est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé dans la
pièce.
• En version recyclage utilisez le filtre à
charbon actif KF20 d’origine AEG (voir
Accessoires) que vous pourrez vous
procurer en option auprès de votre magasin
vendeur.
• Assembler le déflecteur (3 parties): les
trois parties doivent être fixées entre elles
avec 2 vis Ø 3,5 13 mm, l’extension du
déflecteur est réglable et doit correspondre
à la largeur du support cheminée auquel il
sera ensuite fixé.
Fixez le deflecteur d’air au moyen des 4 vis
Ø 2,9x6,5 mm. Fig. 2.
• La position des cheminées peut être
intervertie à souhait. La cheminée avec la
grille pour le rejet d’air latéral ou grille
latèrale pour le rejet d’air doit être fixée en
haut si la hotte fonctionne en mode recyclage.
Fig. 1
Fig. 2
49
Page 8
Utilisation de la hotte
Modèle DM 8700
• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en
marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de
la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson
afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la
hotte se trouve sur l’avant de l’appareil.
• Le fonctionnement de la hotte peut être contrôlé grâce au controll
ball ou à la télécommande (le télécommande est un accessoire
spécial qui doit être commandé séparément.
T out changement de situation (changement de vitesse, allumage
courant , etc..) est signalé par la variation de la lumière diffusée par
le control ball et par un signal sonore.
Le control ball est également utilisé comme signalisation
lumineuse:
• Aucune signalisation:
La hotte est à l’arrêt.
• Lumière verte fixe:Hotte allumée à la puissance 1 (minimum).
• Lumière orange fixe:Hotte allumée à la puissance 2 (intermédiaire).
• Lumière rouge fixe:Hotte allumée à la puissance 3 (maximum).
• Lumière rouge clignotante:Hotte allumée à une puissance intensive (temporisée à 5 minutes)
• Lumière verte clignotante:
Indique la saturation du filtre à graisse – effectuez le nettoyage du
filtre à graisse.
• Lumière orange clignotante:
Indique la saturation du filtre à charbon – effectuez le nettoyage ou le
remplacement du filtre à charbon.
Attention!
Le control Ball clignote (couleur orange) pour indiquer la saturation
du filtre odeurs même lorsque le filtre au charbon n’est pas installé à
l’intérieur de la hotte.
Effectuez de toute façon les opérations de reset de la signalisation.
Procédez comme suit :
sélectionnez la vitesse intensive (le control ball s’allume avec la
lumière rouge clignotante), appuyez encore et tenez appuyé pendant
3 secondes environ jusqu’au moment où vous entendrez un signal
sonore (bip) qui vous signale que le rétablissement a été effectué.
50
Page 9
Utilisation de la hotte - Modèle DM 8700
Pour allumer la hotte
Le controll ball est un interrupteur
à balancier .
En appuyant plusieurs fois dessus
vers la droite, la hotte se met en
fonctionnement et la puissance
d’aspiration est sélectionnée
jusqu’à la vitesse intensive, en
appuyant de nouveau à droite la
hotte s’éteint. Fig. 3.
Appuyez vers la droite
pour allumer la hotte
Pour allumer l’éclairage
Appuyez sur le control ball vers la
gauche: une seule fois pour avoir un
éclairage léger , appuyez une nouvelle fois
pour avoir un éclairage maximum, appuyez de nouveau pour éteindre
l’éclairage. Fig. 3.
Fig. 3
Appuyez vers la
gauche pourallumer
l’éclairage
Dispositif de contrôle du filtre à graisse ou à
charbon.
Cette hotte est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le filtre doit
être nettoyé ou remplacé.
Voyant de saturation du filtre à graisse
Ce voyant vert clignote lorsque le filtre à graisse doit être nettoyé.
Cela se produit après 40 heures environ d’utilisation.
Lisez attentivement les conseils pour l’entretien du filtre à graisse!
Voyant de saturation du filtre à charbon
Ce voyant clignote pour signaler que le filtre à charbon doit être nettoyé
ou remplacé.
Ceci se produit après 160 heures d’utilisation environ.
Lisez attentivement les conseils sur le remplacement du filtre à
charbon actif.
Rétablissement de la signalisation de saturation
Après avoir nettoyé le filtre à graisse, sélectionnez la vitesse intensive
(le control ball s’allume avec un voyant rouge clignotant), appuyez une
nouvelle fois pendant 3 secondes environ jusqu’au moment où vous
entendrez un signal sonore(bip) qui vous signale que le rétablissement
a été effectué.
51
Page 10
Utilisation de la hotte
Modèle DM 8600
• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en
marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de
la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson
afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la
hotte se trouve sur l’avant de l’appareil.
A - Interrupteur d’arrêt
B - Interrupteur de marche et sélection des vitesses 1-2-3-1-2-........
C - Vitesse 1 (voyant)
D - Vitesse 2 (voyant) et saturation filtre à graisse (voyant clignotant)
E - Vitesse 3 (voyant) et saturation filtre à charbon (voyant clignotant)
F - Vitesse intensive (voyant)
G - Interrupteur de vitesse intensive :
En vitesse intensive, la hotte fonctionne pendant 5 minutes.
A l’issue de cette durée, la hotte fonctionne à la vitesse
initialement sélectionnée ou s’arrête si aucune vitesse n’est
réglée. Pour arrêter la hotte en vitesse intensive avant
l’écoulement des 5 minutes, appuyez sur la touche A ou B.
H - Interrupteur d’arrêt d’éclairage
I - Interrupteur de fonctionnement d’éclairage
ABCDEFGH I
Si la hotte ou les éléments de service ne fonctionnent pas :
Couper l’alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis
remettez la hotte en fonctionnement.
52
Page 11
Dispositif de contrôle de saturation du filtre à
graisse et du filtre à charbon actif
Cette hotte à évacuation est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le
filtre à graisse et éventuellement le filtre à charbon actif doivent être net-
toyés.
La hotte est fournie sans filtre à charbon actif; voilà pourquoi le dispositif
signalant la saturation du filtre à charbon actif est débranché.
Si l’on désire installer un filtre à charbon actif, il faut alors activer le dispositif en appuyant simultanément sur les touches B et G pendant 3 secondes : au début il n’y a que LE VOY ANT DE SA TURA TION FIL TRE À
GRAISSE D qui clignote, puis au bout de 3 secondes LE VOY ANT DE
SA TURA TION FIL TRE À CHARBON E commence également à clignoter
indiquant ainsi que le dispositif de contrôle de saturation du filtre à charbon
est à présent actif. Pour l’exclure, appuyez à nouveau sur les deux touches: au bout de 3 secondes;
LE VOYANT DE SA TURA TION FIL TRE À CHARBON E arrêtera de clignoter.
Voyant de saturation du filtre à graisse (D)
Ce voyant clignote lorsque le filtre à graisse doit être nettoyé.
Ceci se produit après 40 heures environ d’utilisation.
Lisez attentivement les conseils pour l’entretien du filtre à graisse.
Voyant de saturation du filtre à charbon (E)
Ce voyant clignote lorsque le filtre à charbon doit être remplacé.
Ceci se produit après 160 heures environ d’utilisation.
Lisez attentivement les conseils sur le remplacement du filtre à charbon
actif.
Rétablissement de la signalisation de saturation du filtre à graisse et du filtre à charbon
Après avoir nettoyé le filtre à graisse ou remplacé le filtre à charbon, appuyez sur la touche A pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que le
voyant de saturation du filtre à graisse D ou le voyant de saturation du filtre
à charbon E arrête de clignoter.
53
Page 12
Utilisation de la hotte
Modèle DM 8600
• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre
en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et
de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la
cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de
commandes de la hotte se trouve sur l’avant de l’appareil.
a - Voyant de contrôle
b - Voyants Marche/Arrêt (ON/OFF)
c - Moteur Arrêt (OFF) - Bouton Vitesse 1
d - Touche Vitesse 2
e - Touche Vitesse 3
54
Page 13
Entretien
• Débranchez la hotte avant tout entretien.
Filtre à graisse métallique
• Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de
graisse produites durant la cuisson des aliments et sont utilisés
aussi bien durant le fonctionnement en version évacuation qu’en
version recyclage.
Le filtre à graisse métallique doit être extrait toutes les 4 semaines
et lavé soit à la main, soit dans un lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graisse métallique
• Sortez la cassette du filtre à graisse métallique et libérez le filtre en
poussant vers le bas. Fig. 4.
Nettoyage à la main
• Laissez tremper la cassette du filtre
à graisse métallique durant env . 1
heure dans de l’eau chaude avec un
détergent doux puis rincez à l’eau
chaude. Remettez en place la
cassette soigneusement séchée.
Lave-vaisselle
• Placez la cassette du filtre à graisse
métallique dans le lave-vaisselle.
Vérifiez que la rotation du bras de
lavage du lave vaisselle ne puisse pas
être gêné par le filtre à graisse.
Lavez avec un programme pour
vaisselles très sales et une
température d’au moins 65°C.
Recommencez éventuellement
l’opération. Remettez en place la
cassette après séchage.
• Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la cassette du filtre à graisse métallique lors du passage dans le lavevaisselle, modifications qui n’ont aucune influence sur le
fonctionnement de la cassette.
• Nettoyez l’intérieur du logement de la cassette avec de l’eau chaude
contenant du détergent (n’employez jamais de détergents corrosifs
ou de brosses à récurer!).
Bild 4
55
Page 14
Filtre à charbon
• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée
en version recyclage.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir
Accessoires).
• Nettoyage/remplacement du filtre à charbon
A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon
LONG LIFE peut être nettoyé et réutilisé. Le filtre doit être nettoyé
tous les deux mois en utilisation normale (en considérant une
utilisation moyenne de 2,5 heures par jour). Il est recommandé de
nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle, à la température maximum.
Utiliser un détergent normal. Aucun ustensile ménager ne doit être
présent dans le lave-vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin d’éviter
tout dépôt de particules d’aliments qui risqueraient de causer
ultérieurement de mauvaises odeurs. Pour réactiver le charbon, il
suffit de mettre le filtre à sécher au four. Régler le four sur chaleur
normale, à une température de 100°C, et y laisser le filtre pendant 10
minutes.
Le filtre doit être changé au bout de trois ans environ, car il a alors
perdu une bonne partie de sa capacité de rétention des odeurs.
• Montage
Enlever le châssis i qui soutient le filtre h en tournant de 90° les
boutons (g) qui le fixent à la hotte. Introduire le coussinet de
charbon actif à l’intérieur du châssis et remonter le tout à sa place.Fig. 5.
• Pour le démontage, procéder dans l’ordre inverse.
• Lors de la commande d’un filtre de rechange, veuillez préciser la
désignation du modèle et la référence du produit. Ces données sont
indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès de votre magasin
vendeur.
56
g
g
h
g
g
i
Fig. 5
Page 15
Attention
• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
• La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie
liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de
sécurité précédemment mentionnées.
Remplacement de l´ampoule d’éclairage
• Mettez la hotte hors tension.
• Dévisser et retirer la protection de l'ampoule avec un
tournevis. Fig. 6.
• Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule du même type.
• Remonter la protection de l'ampoule.
• Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez qu'elle est correctementinstallée avant d'appeler le Service Après-Vente.
Fig. 6
Nettoyage
• Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection du
moteur.
• Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents
corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer.
• Nettoyez le bandeau des commandes et la grille du filtre à graisse
avec un chiffon légèrement imbibé d’un détergent doux.
• Il est très important de respecter les intervalles de remplacement du
filtre et de nettoyage. Le non respect peut entraîner un risque
d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans le filtre.
57
Page 16
Accessoires (en option)
Séparateur de vapeurE-Nr . voir page 83
Télécommande RM 8700
(seulement pour modèle DM 8700)942 120 658
Filtre à charbon KF20942 120 600
Service Après-vente
Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez
appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points
de service après-vente).
Lors de l’appel, préciser :
1. La désignation du modèle
2. La référence
3. Le numéro de l’appareil
Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique située à
l’intérieur de l’appareil et visible après ouverture de la grille du
filtre à graisse.
Sous réserve de modifications de construction et de coloris dans le
cadre du développement technique.
58
Page 17
Caractéristiques techniques
ModèleDM 8600DM 8700DM 8400
Dimensions - extraction (en cm):
Hauteur - Largeur - Prof. 66-112x89,9x5070-113x89,9x5066-112x89,9x50
Dimensions - recyclage (en cm):
Hauteur - Largeur - Prof. 75,5-122x89,9x50 78-122x89,9x5075,5-122x89,9x50
Puissance nominale
totale:210 W210 W210 W
Puissance moteur:1 x 170 W1 x 170 W1 x 160 W
Eclairage:2 x 20W2 x 20W2 x 20W
Longueur du câble
d’alimentation:150 cm150 cm150cm
Branchement
électrique220-240 V220-240 V230 V
Accessoires pour l’installation
1 déflecteur (3 pièces à assembler )
2 vis à tôle 3,5 x 13 (pour assembler le déflecteur)
1 structure de support (3 pièces à assembler)
4 vis à tôle 4 x 8 (pour assembler l’étrier de la cheminée)
4 vis à tôle 3,5 x 9,5 (pour fixer le déflecteur à l’étrier)
1 manchon de réduction Ø 125-120 mm
1 étrier de support
5 vis à bois 5 x 45 mm (pour les fixations au mur)
5 chevilles Ø 8 mm (pour les fixations au mur)
4 vis à tôle 2,9 x 6,5 (pour fixer la cheminée)
4 vis à tôle 4 x 20 (pour fixer l’écran à la hotte)
1 clé (pour visser les vis avec tête du type TORX)
59
Page 18
Branchement électrique
Consignes de sécurité pour l’électricien
Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à celle du secteur. Si l’appareil est
muni d’une fiche de courant, il pourra être branché sur n’importe quelle
prise de courant installée conformément aux normes et facile d’accès.
Si un branchement permanent est nécessaire, la hotte devra être
branchée par un électricien travaillant pour une entreprise d’électricité
agréée. Côté installation, il faudra prévoir un dispositif de protection sur
tous les pôles avec une course d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
Notre responsabilité ne peut être engagée pour les défauts résultants
du non respect des instructions précédemment mentionnées.
Branchement permanent uniquement par un électricien agréé!
Pour les appareils commercialisés par la
France
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu’en 230 V monophasé.
Vérifiez que la puissance de l’installation est suffisante et que les
lignes sont en bon état et peuvent supporter l’intensité absorbée par
l’appareil, compte tenu des autres appareils branchés.
Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V .
Important
L’installation doit être réalisée conformément aux règles de l’art, aux
prescriptions de la norme NF .C 15.100 et aux prescriptions de l’E.D.F.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à
la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la
norme NF.C.15.100 et aux prescriptions de l’E.D.F. ; cette prise de
courant doit impérativement être accessible.
Dans le cas où l’appareil est relié aux canalisations électriques fixes,
un dispositif de séparation bipolaire ayant une distance d’ouverture des
contacts d’au moins 3 mm doit être prévu dans l’installation fixe.
Le cordon secteur est à 3 conducteurs.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble d’alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que
par une personne habilitée, par votre vendeur , ou par le fabricant.
L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une
prise multiple.
Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident
ou accident provoqué par un raccordement électrique non
conforme ou par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
60
Page 19
Montage - Fig. 7
Il faut avant tout établir quel est le type de fonctionnement souhaité. Si
l’on souhaite utiliser la hotte en version évacuation extérieure, nous
conseillons de placer la partie supérieure de la cheminée de façon à ce
que les ouvertures d’évacuation ne soient pas visibles lorsque l’installation
est achevée. Par contre, si l’on souhaite utiliser la hotte en version
recyclage, il est préférable de S’ASSURER que le côté avec les
ouvertures soit orienté vers le haut (voir également séquence A-B-C dans
la Figure 7).
• Assembler le support cheminée (3 parties):
Les trois parties doivent être fixées entre elles avec 4 vis, l’extension
du support est réglagle et doit correspondre à la largeur interne de la
cheminée téléscopique.
• Assembler le déflecteur (3 parties – seulement en version
recyclage):
Les trois parties doivent être fixées entre elles avec 2 vis, l’extension
du déflecteur est réglable et doit correspondre à la largeur du support
cheminée auquel il sera ensuite fixé.
B
180°
=
=
X
G
F
X
=
=
A
Fig. 7
C - OK!
X
G
F
H
61
Page 20
Montage - Fig. 8
• Marquer l’axe central sur la paroi, afin de faciliter la procédure de
montage (1), puis positionner le gabarit de façon à ce que sa ligne
centrale corresponde à l’axe précédemment marqué sur la paroi et
que le côté inférieur du gabarit corresponde au côté inférieur de la
hotte montée (2).
• Percer deux trous Ø 8 mm. et fixer l’étrier de support au moyen de
deux vis et de goujons pour parois (3).
• Suspendre la hotte (4) en réglant sa position (5-6), puis depuis
l’intérieur de la hotte marquer un point pour la fixation définitive de la
hotte (7). Retirer la hotte et percer un trou Ø 8 mm. (8), puis insérer
un goujon pour parois, suspendre à nouveau la hotte et fixer
définitivement cette dernière au moyen d’une vis (9).
• Percer deux trous Ø 8 mm. sur le côté supérieur près du plafond
(10), insérer deux goujons pour parois et fixer la structure de
support au moyen de deux vis (11). Si l’on utilise la hotte dans la
version filtrante, monter le déflecteur F sur la structure de support
au moyen de quatre vis 2,9x6,5, puis insérer une conduite
d’évacuation (12) pour connecter le déflecteur avec le trou de sortie
D de la hotte.
Si l’on utilise la hotte dans la version avec système d’évacuation à
l’extérieur, ne pas monter le déflecteur; par contre, il faudra insérer
une conduite d’évacuation (12) pour connecter le trou de sortie D
de la hotte avec l’extérieur.
Préparer les connexions électriques (13), sans brancher la hotte à
l’installation électrique générale du logement.
• Insérer le séparateur de vapeur sur le logement du moteur, en le
fixant au moyen de quatre vis M4x35 (14).
• Fixer la cheminée avant sur (15a) la structure de support (15b), puis
sur le fond (16a) du côté supérieur du châssis (16b); pour terminer,
unir au moyen de quatre vis 2,9x6,5.
• Brancher la hotte à l’installation électrique générale du logement
puis vérifier que la hotte fonctionne correctement.
62
Page 21
10
B
180°
15b
11
15b
G
15a
15a
H
16a
A
C -
OK!
F
1
4
16a
3
2
6
D
5
12
13
5-6
Fig. 8
14
8
7
16b
5-6
16b
14
9
63
Page 22
Sonderzubehör/Wrasenschirm
Extra leverbare accessoires/Dampscherm
Accessoires/Séparateur de vapeur
Special accessories/Vapour screen
SM 8090 - E-Nr. 942 120 654
SM 8091 - E-Nr. 942 120 655
SM 8092 - E-Nr. 942 120 656
SM 8093 - E-Nr. 942 120 657
SM 8010 - E-Nr. 942 120 743
SM 8005 - E-Nr. 942 120 746
SM 8085 (88cm) - E-Nr. 942 120 744
SM 8065 (60 cm) - E-Nr. 942 120 745
83
Page 23
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg